1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,441 --> 00:01:09,319 (wind whooshing) 4 00:01:18,579 --> 00:01:21,081 (heavy breathing) 5 00:01:28,589 --> 00:01:30,173 - (growling) - (gasps) 6 00:01:37,472 --> 00:01:39,182 (crying) 7 00:01:40,601 --> 00:01:42,185 - (growling) - (gasps) 8 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 - (louder growling) - (shrieks) 9 00:01:49,484 --> 00:01:50,485 (grunts) 10 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 (screams) 11 00:01:55,699 --> 00:01:56,742 Enid: Hang on. 12 00:01:57,701 --> 00:01:59,202 (tape rewinds) 13 00:02:07,836 --> 00:02:09,379 (woman whimpering on TV) 14 00:02:12,382 --> 00:02:17,804 (screams) 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,811 (door opens) 16 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 (footsteps) 17 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 Not still going over it? 18 00:02:32,110 --> 00:02:34,696 Well, if we're passing it as an 18, it needs more cuts. 19 00:02:35,530 --> 00:02:37,157 The decapitation? 20 00:02:37,324 --> 00:02:40,410 Nope. No, the decapitation is ridiculous. 21 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 It's the, er, it's the eye gouging... 22 00:02:43,121 --> 00:02:45,290 it's too, it's too realistic. 23 00:02:45,457 --> 00:02:47,959 Plus, I was trying to see who dragged her away. 24 00:02:48,543 --> 00:02:49,961 Sanderson: Does it matter? 25 00:02:52,172 --> 00:02:54,299 Well, would be nice if it has some clear retribution after all the... 26 00:02:54,466 --> 00:02:57,344 I appreciate you analyzing this with such precision, Enid, 27 00:02:57,552 --> 00:02:59,346 but perhaps someone got out of the cautious side 28 00:02:59,513 --> 00:03:00,555 of bed this morning? 29 00:03:00,722 --> 00:03:02,474 Well, I'm just doing my job. 30 00:03:02,683 --> 00:03:04,309 Sanderson: You're missing the intellectual layer, 31 00:03:04,476 --> 00:03:06,061 - my dear. - Oh, come on, we both saw how... 32 00:03:06,228 --> 00:03:07,437 The heightened references take the edge off 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,106 the more realistic violence. 34 00:03:09,481 --> 00:03:13,735 See it less as an eye gouging, more part of a grand tradition. 35 00:03:13,902 --> 00:03:15,862 It's no worse than the Cyclops in Homer. 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,989 It's Gloucester in Lear. 37 00:03:18,198 --> 00:03:20,867 It's... Un Chien Andalou. 38 00:03:25,706 --> 00:03:28,875 I've salvaged the tug of war with the intestines. 39 00:03:29,042 --> 00:03:31,628 I've kept in most of the screwdriver stuff. 40 00:03:32,462 --> 00:03:35,882 And I've only trimmed the tiniest bit 41 00:03:35,882 --> 00:03:37,259 off the end of the genitals. 42 00:03:39,010 --> 00:03:41,388 But some things should be left to the imagination. 43 00:03:42,347 --> 00:03:44,015 It's like Rat Brothel all over again. 44 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 No, I just want to get it right. 45 00:03:47,477 --> 00:03:49,146 Plus, you lost the argument the moment you brought 46 00:03:49,312 --> 00:03:50,272 Shakespeare into the room. 47 00:03:51,481 --> 00:03:52,357 (sighs) 48 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 We can't afford to make mistakes. 49 00:03:55,610 --> 00:03:56,778 I'm cutting it. 50 00:04:00,490 --> 00:04:03,034 News presenter: As Britain is invaded by a wave of depraved 51 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 and corrupt horror videos, 52 00:04:05,120 --> 00:04:07,372 prosecutions of distributors of the video nasties... 53 00:04:07,539 --> 00:04:09,291 Reporter 1: What we're talking about are videos that depict 54 00:04:09,458 --> 00:04:11,501 butchering, sadism, murder. 55 00:04:11,668 --> 00:04:13,378 This is dangerous and hardcore stuff. 56 00:04:13,545 --> 00:04:14,796 News presenter: And Britain's rising crime 57 00:04:15,005 --> 00:04:16,381 with one conservative MP 58 00:04:16,548 --> 00:04:18,008 stating that these violent films 59 00:04:18,216 --> 00:04:20,385 are gnawing at society's moral fabric. 60 00:04:20,635 --> 00:04:23,513 Reporter 2: Violence is an inherent part of human nature 61 00:04:23,680 --> 00:04:25,390 and it's important that we find 62 00:04:25,557 --> 00:04:27,100 a cathartic outlet for this 63 00:04:27,267 --> 00:04:29,978 otherwise, it remains pent up, uncontrolled. 64 00:04:30,145 --> 00:04:31,396 Reporter 3: I even heard from one social worker, 65 00:04:31,646 --> 00:04:33,899 who at 5.30 in the morning visiting a family, 66 00:04:34,065 --> 00:04:35,901 he wasn't allowed to start his visit 67 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 until the rape scene 68 00:04:37,527 --> 00:04:39,237 from I Spit On Your Grave had been finished... 69 00:04:39,404 --> 00:04:40,781 Reporter 4: Far too many violent images, 70 00:04:40,947 --> 00:04:42,532 which are penetrating the minds 71 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 of impressionable young children. 72 00:04:43,700 --> 00:04:44,785 Reporter 5: There's a real danger 73 00:04:44,951 --> 00:04:46,745 of confusing fiction with reality. 74 00:04:46,912 --> 00:04:48,747 News presenter: The raids up and down the country, 75 00:04:48,914 --> 00:04:51,750 Trading Standards have seized over four thousand films 76 00:04:51,917 --> 00:04:52,876 from video shops 77 00:04:53,043 --> 00:04:54,044 as well as from private homes. 78 00:04:54,044 --> 00:04:55,295 Mary: If this film stays 79 00:04:55,295 --> 00:04:56,421 in your mind... 80 00:04:57,297 --> 00:04:58,799 its presence is corrupting. 81 00:04:59,049 --> 00:05:01,134 Reporter 6: These increasingly sadistic 82 00:05:01,301 --> 00:05:03,053 and violent films are being watched 83 00:05:03,261 --> 00:05:05,680 and rewatched over and over again. 84 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 Viewers are like drug addicts 85 00:05:07,557 --> 00:05:09,935 wanting stronger and harder films every time. 86 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 Reporter 7: There's clear evidence 87 00:05:11,311 --> 00:05:13,063 that these films are lowering standards in society. 88 00:05:13,230 --> 00:05:15,273 And we should be afraid what else they might do to people... 89 00:05:15,440 --> 00:05:17,067 News presenter 2: With more video recorders per person 90 00:05:17,234 --> 00:05:18,819 than any other country in the world, 91 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 Britain is the leader of the video revolution. 92 00:05:22,447 --> 00:05:24,449 - (creature growls) - (woman screams) 93 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 (dramatic music playing) 94 00:05:44,594 --> 00:05:46,346 (muffled whimpering from TV) 95 00:05:55,105 --> 00:05:56,857 (man sobs) 96 00:06:01,486 --> 00:06:02,362 (screams) 97 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 Enid: This depiction is dangerous. 98 00:06:04,364 --> 00:06:06,366 Come on, Enid. No one's gonna pick this up 99 00:06:06,533 --> 00:06:08,118 and think it's a documentary. It's so fake. 100 00:06:08,326 --> 00:06:10,370 To you it might be sausages for intestines, 101 00:06:10,537 --> 00:06:12,497 - but what if it gets into the hands of children? - Exactly! 102 00:06:12,706 --> 00:06:15,125 Kids could be rewinding and watching those scenes 103 00:06:15,292 --> 00:06:16,626 over and over again. 104 00:06:16,793 --> 00:06:18,378 Which is exactly what new government guidelines 105 00:06:18,545 --> 00:06:19,504 are pointing at. 106 00:06:19,671 --> 00:06:21,756 - Video technology is changing the rules... - More guidelines. Great. 107 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 Not as if we haven't got enough on our hands. 108 00:06:23,675 --> 00:06:24,885 Sanderson: How can we do our job properly 109 00:06:25,051 --> 00:06:27,512 if we're constantly bogged down by government bureaucracy? 110 00:06:27,721 --> 00:06:29,264 If it's the nation's sanity they're worried about, 111 00:06:29,431 --> 00:06:30,348 why don't they stop slashing 112 00:06:30,515 --> 00:06:32,100 - social services? - Fraser: Okay, I get it. 113 00:06:32,267 --> 00:06:34,644 But I'm afraid we're not here to debate the government. 114 00:06:34,811 --> 00:06:37,147 Can we get back on track, please? 115 00:06:38,523 --> 00:06:41,026 Consensus on Cannibal Carnage? 116 00:06:41,192 --> 00:06:43,111 - Reject. - I agree. 117 00:06:43,361 --> 00:06:44,529 A few cuts. 118 00:06:45,238 --> 00:06:46,489 I'd pass it. 119 00:06:49,492 --> 00:06:50,410 Enid. 120 00:06:51,745 --> 00:06:53,246 (screams loudly) 121 00:06:53,413 --> 00:06:55,665 So, we're both recommending reject? 122 00:06:55,832 --> 00:06:56,791 Yes. 123 00:06:57,876 --> 00:07:00,503 Can I be a massive pain and get you to type up my notes? 124 00:07:01,755 --> 00:07:03,548 Of course. No problem, Anne. 125 00:07:03,757 --> 00:07:05,383 Anne: It's my sister's birthday. 126 00:07:05,550 --> 00:07:07,677 I should have been there half an hour ago. 127 00:07:10,013 --> 00:07:11,181 Are you sure that's okay? 128 00:07:13,308 --> 00:07:14,559 You should go. 129 00:07:14,768 --> 00:07:16,186 Anne: Thanks, Enid. 130 00:07:16,353 --> 00:07:17,437 See you tomorrow. 131 00:07:22,275 --> 00:07:23,693 (distant screams) 132 00:07:24,778 --> 00:07:26,529 (typewriter keys clicking) 133 00:07:56,434 --> 00:07:58,979 (woman's laughter echoes) 134 00:07:59,145 --> 00:08:00,230 Woman 1: I can't believe you did, though. 135 00:08:00,397 --> 00:08:01,982 - You are nuts. - Woman 2: Oh my God! 136 00:08:02,148 --> 00:08:04,484 - Woman 1: Love you so much. - Woman 2: Oh, I love you more. 137 00:08:04,651 --> 00:08:05,986 (both giggling) 138 00:08:18,456 --> 00:08:19,374 Excuse me! 139 00:08:24,129 --> 00:08:25,213 Sorry, excuse me! 140 00:08:29,509 --> 00:08:31,594 Er, sorry, I thought you were someone else. 141 00:08:40,270 --> 00:08:41,771 (clamoring) 142 00:08:45,567 --> 00:08:47,944 Margaret Thatcher: What we have seen in this country 143 00:08:48,153 --> 00:08:50,697 is the emergence of an organized 144 00:08:50,864 --> 00:08:52,949 revolutionary minority, 145 00:08:53,700 --> 00:08:56,828 who are prepared to exploit industrial disputes 146 00:08:57,454 --> 00:08:59,289 but whose real aim 147 00:08:59,456 --> 00:09:01,833 is the breakdown of law and order 148 00:09:02,000 --> 00:09:04,044 and the destruction of democratic 149 00:09:04,210 --> 00:09:05,712 parliamentary government. 150 00:09:06,046 --> 00:09:08,089 (crowd applauding on TV) 151 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 News presenter: The gas industry's main unions 152 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 have today announced 153 00:09:12,260 --> 00:09:13,970 that they will delay their decision 154 00:09:14,179 --> 00:09:17,223 regarding any industrial action to assist the miners... 155 00:09:17,432 --> 00:09:19,225 (inhales) 156 00:09:19,434 --> 00:09:21,227 (phone rings) 157 00:09:21,394 --> 00:09:23,313 ...were set to take place later this week, 158 00:09:23,480 --> 00:09:25,356 which have now been postponed indefinitely. 159 00:09:25,523 --> 00:09:26,733 (phone continues ringing) 160 00:09:27,734 --> 00:09:29,319 Enid: (over answering machine) This is Enid Baines. 161 00:09:29,486 --> 00:09:30,612 Please leave a message. 162 00:09:30,820 --> 00:09:31,946 (beep) 163 00:09:32,739 --> 00:09:35,241 June: (over speaker) Hi Enid. It's Mom. 164 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 Oh, I don't like talking to these things. 165 00:09:38,953 --> 00:09:41,122 Well, if you're there, Dad and I booked the table 166 00:09:41,289 --> 00:09:42,499 for 9 p.m. 167 00:09:43,083 --> 00:09:45,085 It's at the restaurant that Dad mentioned. 168 00:09:45,877 --> 00:09:48,129 Er, see you there, love. Bye. 169 00:09:48,296 --> 00:09:49,881 (beep fading away) 170 00:09:50,215 --> 00:09:51,966 (quiet indistinct chatter) 171 00:09:56,638 --> 00:09:58,264 The food here is meant to be good. 172 00:09:58,473 --> 00:09:59,724 Mm. 173 00:10:02,644 --> 00:10:04,229 This is a death certificate. 174 00:10:05,021 --> 00:10:06,397 Waitress: Ready to order? 175 00:10:09,859 --> 00:10:11,236 Maybe we need another minute. 176 00:10:13,863 --> 00:10:15,281 Have they found something? 177 00:10:15,448 --> 00:10:16,616 No, Enid. 178 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 We just felt... 179 00:10:21,037 --> 00:10:22,372 What's going on? 180 00:10:24,415 --> 00:10:25,917 Your Dad and I have been thinking about this 181 00:10:26,084 --> 00:10:27,127 for a long time. 182 00:10:28,294 --> 00:10:29,921 It hasn't been an easy decision. 183 00:10:30,797 --> 00:10:32,382 Enid, I know it's difficult, 184 00:10:32,549 --> 00:10:34,300 but we need to find a way to let go. 185 00:10:35,802 --> 00:10:36,761 Let go? 186 00:10:37,387 --> 00:10:39,389 June: Try to find some sort of peace? 187 00:10:41,432 --> 00:10:43,935 Your Dad and I aren't going to be around forever 188 00:10:44,144 --> 00:10:45,687 and I don't want to grow old wishing 189 00:10:45,854 --> 00:10:46,688 for a happy ending 190 00:10:46,855 --> 00:10:48,690 that we all know might never come. 191 00:10:50,441 --> 00:10:53,069 So, are you deciding that she's dead? 192 00:10:58,700 --> 00:11:00,702 But this marks her death as that day. 193 00:11:02,078 --> 00:11:03,580 I was there. I would know if she died. 194 00:11:03,746 --> 00:11:07,041 You've never been clear on exactly what you remember. 195 00:11:08,418 --> 00:11:10,461 I can try and remember, Mom. Is that what you want me to do? 196 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 - I can, you know... - Enid, we've done that. 197 00:11:12,255 --> 00:11:13,339 That's the point. 198 00:11:14,299 --> 00:11:15,300 We'll never know what happened. 199 00:11:15,466 --> 00:11:16,718 Yeah, so she's still missing. 200 00:11:16,926 --> 00:11:20,305 Enid, if we were going to... 201 00:11:21,181 --> 00:11:22,432 we should have found her by now. 202 00:11:22,599 --> 00:11:25,560 You know if someone did take her, then... 203 00:11:26,728 --> 00:11:28,229 then they're still out there. 204 00:11:31,733 --> 00:11:32,692 Enid. 205 00:11:36,112 --> 00:11:37,197 Sorry. 206 00:11:39,991 --> 00:11:41,367 We're not blaming you. 207 00:11:43,119 --> 00:11:46,247 Mom and I are only trying to do what's best, love. 208 00:11:46,456 --> 00:11:48,750 June: It's the right decision for all of us, Enid. 209 00:11:49,959 --> 00:11:51,002 Please? 210 00:12:03,223 --> 00:12:05,225 No, that's a copy for you to keep. 211 00:12:09,854 --> 00:12:11,397 - (inhales anxiously) - George: Patrick recommended 212 00:12:11,564 --> 00:12:12,523 the fish. 213 00:12:13,608 --> 00:12:15,109 Viv said they had a lovely time here. 214 00:12:15,276 --> 00:12:16,653 - Mm. - (chuckles) 215 00:12:19,364 --> 00:12:20,865 So, how's work, Enid? 216 00:12:21,658 --> 00:12:23,409 Seen anything you'd recommend? 217 00:12:25,745 --> 00:12:27,247 It's not entertainment, Mom. 218 00:12:28,790 --> 00:12:30,500 I do it to protect people. 219 00:12:30,667 --> 00:12:31,668 June: Yes, of course. Well, 220 00:12:31,834 --> 00:12:34,545 let's all just try to have a lovely meal. 221 00:12:34,754 --> 00:12:36,005 Shall we? 222 00:12:57,402 --> 00:12:59,195 (thunder rumbles) 223 00:13:19,090 --> 00:13:20,466 (inhales) 224 00:13:58,880 --> 00:14:00,590 (sighs) 225 00:14:01,507 --> 00:14:02,842 (muffled noise) 226 00:14:04,844 --> 00:14:06,596 - Woman: It's always the same with you. - Man: What? 227 00:14:06,763 --> 00:14:08,097 Woman: You know, taking no responsibility. 228 00:14:08,264 --> 00:14:09,599 Man: I never take responsibility? 229 00:14:09,766 --> 00:14:10,767 What, you lose your fucking job 230 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 and I'm the one that doesn't take responsibility? 231 00:14:12,727 --> 00:14:14,395 (quietly) I've had enough of this shit! 232 00:14:14,562 --> 00:14:15,605 Man: Fucking kid to feed. 233 00:14:15,772 --> 00:14:17,273 Woman: (quietly) Don't be bringing him into it. 234 00:14:17,440 --> 00:14:18,900 Man: It's fucking typical. 235 00:14:39,796 --> 00:14:41,798 (inhales deeply) 236 00:14:46,052 --> 00:14:47,178 Late night? 237 00:14:47,345 --> 00:14:49,305 One too many white wines. 238 00:14:49,472 --> 00:14:52,266 Well, let's hope there's nothing too stomach churning coming up then. 239 00:14:54,310 --> 00:14:56,187 What masterpiece are we dissecting? 240 00:14:56,396 --> 00:14:58,022 Extreme Coda. 241 00:14:58,648 --> 00:15:00,024 (Anne chuckles) 242 00:15:02,819 --> 00:15:04,445 (tape starts playing) 243 00:15:04,612 --> 00:15:06,072 (grunting) 244 00:15:08,074 --> 00:15:09,826 (woman whimpers) 245 00:15:12,578 --> 00:15:14,580 - (woman screams) - (man grunts) 246 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 (struggle continues) 247 00:15:19,794 --> 00:15:21,462 - (man moans) - (rhythmic thumping) 248 00:15:23,089 --> 00:15:24,590 (woman continues screaming) 249 00:15:26,342 --> 00:15:28,344 Anne: I mean, what is it with these directors? 250 00:15:28,553 --> 00:15:30,972 Male inadequacy revenge catharsis. 251 00:15:35,184 --> 00:15:36,602 Didn't that get to you? 252 00:15:37,603 --> 00:15:39,856 Some of those scenes were so excessive. 253 00:15:40,022 --> 00:15:41,607 Just focus on getting it right. 254 00:15:42,984 --> 00:15:44,735 Don't really think about anything else. 255 00:15:49,740 --> 00:15:51,200 Plus, I haven't got a hangover. 256 00:15:51,367 --> 00:15:52,201 (Anne chuckles) 257 00:15:52,368 --> 00:15:55,705 Enid, Fraser wants to see us. Says it's urgent. 258 00:16:13,764 --> 00:16:15,349 Fraser: Shut the door. 259 00:16:24,859 --> 00:16:27,278 You two passed Deranged, right? 260 00:16:28,154 --> 00:16:30,656 - Deranged? - Yes. The Moreno film. 261 00:16:31,407 --> 00:16:34,368 We watched it a few months ago. Why? 262 00:16:35,161 --> 00:16:39,665 There's a, a sequence in it where a man eats someone's face. 263 00:16:40,166 --> 00:16:44,295 - Oh, yes. - Yes. 18 with extensive cuts. 264 00:16:46,255 --> 00:16:47,757 What's happened, Fraser? 265 00:16:49,675 --> 00:16:52,929 A man that was arrested in Brighouse yesterday. 266 00:16:53,137 --> 00:16:54,680 He, er... 267 00:16:55,640 --> 00:16:57,266 killed his wife, then he... 268 00:16:58,267 --> 00:17:00,186 then he tore off and ate her face. 269 00:17:01,062 --> 00:17:04,815 W-- went on to shoot his two children, dead. 270 00:17:05,525 --> 00:17:06,609 It's horrific. 271 00:17:07,235 --> 00:17:09,362 I got a call from some 272 00:17:09,612 --> 00:17:11,864 journalist 15 minutes ago who was breaking the story. 273 00:17:13,908 --> 00:17:16,244 He's linking the killings directly to Deranged. 274 00:17:16,494 --> 00:17:19,288 Oh God! So, they're blaming us? 275 00:17:19,497 --> 00:17:21,499 Well, there's the thing. 276 00:17:22,291 --> 00:17:24,168 This journalist seemed to know that it was you two 277 00:17:24,335 --> 00:17:25,795 who passed the film. 278 00:17:26,045 --> 00:17:27,296 How the hell do they know that? 279 00:17:27,505 --> 00:17:29,423 I can't believe you two let it get past you. 280 00:17:29,632 --> 00:17:31,634 It's complete hysteria. 281 00:17:32,051 --> 00:17:34,428 It's no worse than other material we've passed. 282 00:17:34,595 --> 00:17:36,305 Fraser: The press are going to town 283 00:17:36,472 --> 00:17:38,516 calling him the 'Amnesiac Killer'. 284 00:17:40,268 --> 00:17:43,271 He's saying he can't remember what happened. 285 00:17:44,188 --> 00:17:45,898 Government policy's already breathing down 286 00:17:46,065 --> 00:17:47,441 our necks without this. 287 00:17:48,317 --> 00:17:49,569 It's a complete disaster. 288 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 I mean, I can't believe you'd go off 289 00:17:51,487 --> 00:17:53,281 like that without permission, either of you... (voice fades) 290 00:17:53,698 --> 00:17:55,074 (chimes) 291 00:17:55,283 --> 00:17:57,451 Man: (muffled) Why did you leave her in the forest? 292 00:18:02,415 --> 00:18:03,958 Fraser: Enid, how? 293 00:18:04,458 --> 00:18:05,668 Sorry. 294 00:18:07,795 --> 00:18:08,963 I'm so sorry. 295 00:18:12,300 --> 00:18:15,469 I need you to walk me through your decisions again. 296 00:18:15,845 --> 00:18:18,556 So, I'm 100% clear. 297 00:18:18,723 --> 00:18:21,350 And for the record, in future, 298 00:18:21,517 --> 00:18:23,728 if you have even the slightest doubt... 299 00:18:24,562 --> 00:18:26,230 just reject the film. 300 00:18:28,566 --> 00:18:30,359 News reader: The man, who went berserk 301 00:18:30,526 --> 00:18:33,237 claims he cannot recall the incident at all. 302 00:18:33,404 --> 00:18:35,239 The accused has been dubbed by press 303 00:18:35,406 --> 00:18:36,991 as 'The Amnesiac Killer' 304 00:18:37,199 --> 00:18:39,619 after links being made today between the killing 305 00:18:39,785 --> 00:18:43,205 and video nasty horror film, Deranged. 306 00:18:43,372 --> 00:18:45,207 Neighbor: (over TV) I heard the most awful scream. 307 00:18:45,833 --> 00:18:47,627 Made my blood go cold. 308 00:18:47,835 --> 00:18:50,004 And now they're saying it's because of some film. 309 00:18:50,880 --> 00:18:52,506 Looks like the world's gone mad. 310 00:18:52,715 --> 00:18:54,258 This has always been a really safe neighborhood, 311 00:18:54,425 --> 00:18:57,637 - like, for the kids and that. For everyone... - (phone rings) 312 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 News reader: A hotel in Painswick has been cleared 313 00:19:01,015 --> 00:19:02,266 of staff and guests 314 00:19:02,475 --> 00:19:04,393 after police found what could be a bomb 315 00:19:04,602 --> 00:19:06,604 hidden in one of the hotel's rooms. 316 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 - Mom? - Caller: Despicable woman. 317 00:19:09,398 --> 00:19:11,484 Letting people see that disgusting film, 318 00:19:11,651 --> 00:19:13,277 you should be ashamed of yourself. 319 00:19:15,154 --> 00:19:16,614 (phone rings) 320 00:19:20,034 --> 00:19:21,035 (muffled sobbing) 321 00:19:25,915 --> 00:19:27,166 George: Enid! 322 00:19:27,375 --> 00:19:28,542 Where is she? 323 00:19:30,670 --> 00:19:31,671 Enid! 324 00:19:33,172 --> 00:19:36,926 June: (crying) No! No! 325 00:19:57,405 --> 00:19:58,823 Man: Oi, watch it, mate! 326 00:19:58,989 --> 00:20:00,324 - Journalist 1: Miss Baines! - Journalist 2: Enid, 327 00:20:00,491 --> 00:20:01,701 why did you allow Deranged to be released? 328 00:20:01,701 --> 00:20:03,452 Journalist 3: Do you feel you have blood on your hands? 329 00:20:03,619 --> 00:20:05,079 Journalist 2: Is the Amnesiac Killer telling the truth? 330 00:20:05,079 --> 00:20:06,664 Journalist 4: Why aren't you banning these films? 331 00:20:22,722 --> 00:20:24,473 (keys clicking) 332 00:20:36,485 --> 00:20:38,112 - (knock on door) - Fraser: Come in. 333 00:20:39,613 --> 00:20:41,991 Doug: Fraser, you sly old bastard. 334 00:20:42,158 --> 00:20:43,242 Fraser: Doug, hi. Come in. 335 00:20:43,409 --> 00:20:45,244 (paper rustles) 336 00:20:48,247 --> 00:20:49,874 (indistinct chatter) 337 00:20:55,004 --> 00:20:57,506 Sanderson: (muffled) I mean, my kids are reading this. 338 00:20:57,673 --> 00:20:59,258 How the fuck do they know who passed it? 339 00:20:59,425 --> 00:21:01,635 - You think she blabbed to the press? - Gordon: Oh, yeah. 340 00:21:01,802 --> 00:21:04,346 Sanderson: It's not even like we're paid that much. 341 00:21:04,513 --> 00:21:06,766 I could go to academia like that. (snaps fingers) 342 00:21:06,974 --> 00:21:10,519 Seriously. And that, that scene is laughable! 343 00:21:10,728 --> 00:21:12,271 Even Little-Miss-Perfect thought it was funny. 344 00:21:12,480 --> 00:21:13,981 (Gordon laughs) 345 00:21:15,399 --> 00:21:16,525 Enid. 346 00:21:23,115 --> 00:21:24,408 Bad luck, isn't it? 347 00:21:25,534 --> 00:21:27,411 I mean, it could have happened to any of us. 348 00:21:29,497 --> 00:21:33,042 If I'm here to make decisions it can't be 'bad luck'. 349 00:21:35,419 --> 00:21:37,546 Gordon: No. But, well, 350 00:21:38,172 --> 00:21:39,298 you know what I mean. 351 00:21:40,049 --> 00:21:41,300 We all make mistakes. 352 00:21:53,312 --> 00:21:55,564 Young Enid: Nina, spin. 353 00:21:56,148 --> 00:22:00,319 One, two, three. 354 00:22:02,404 --> 00:22:03,572 (Doug laughs) 355 00:22:03,739 --> 00:22:05,157 That's a single malt now, Fraser. 356 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 - Don't be using that to drown your sorrows. - Er, yeah. 357 00:22:07,493 --> 00:22:09,203 (laughs) 358 00:22:11,163 --> 00:22:12,957 And who's this you've got squirreled away? 359 00:22:13,123 --> 00:22:15,960 Er, this is Enid Baines. She's one of our censors. 360 00:22:16,126 --> 00:22:17,419 So, this is Enid. 361 00:22:18,170 --> 00:22:19,964 - Have we met? - No. 362 00:22:21,715 --> 00:22:25,594 Doug Smart. Producer, Ident Investment Films. 363 00:22:30,599 --> 00:22:33,435 Fraser, you didn't tell me you had such a photogenic team. 364 00:22:34,603 --> 00:22:36,188 Now tell me this Enid, if you get bored 365 00:22:36,355 --> 00:22:37,606 of banning my films, 366 00:22:37,773 --> 00:22:40,192 I'm sure I could get you a job on the big screen. 367 00:22:40,860 --> 00:22:43,612 I'm not sure how much I like the idea of being raped 368 00:22:43,779 --> 00:22:45,364 and cut into pieces on camera. 369 00:22:45,531 --> 00:22:47,074 (chuckles) 370 00:22:47,241 --> 00:22:49,869 No, but I'm sure the public would love it. 371 00:22:50,494 --> 00:22:51,745 Fraser: Okay, Doug, come on. 372 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 Maybe Enid could, er, 373 00:22:53,789 --> 00:22:56,500 watch my latest Frederick North submission? 374 00:22:57,251 --> 00:22:59,503 It's from the archives. It's harmless, I promise. 375 00:23:00,004 --> 00:23:02,631 I, er... I'm sure you could slip me a 15. 376 00:23:03,632 --> 00:23:05,634 Fraser: It's, er, already on her schedule. 377 00:23:05,843 --> 00:23:07,261 And I'm sure she'll deal with it 378 00:23:07,428 --> 00:23:08,762 with her usual professionalism. 379 00:23:08,929 --> 00:23:11,098 Right, come on, Doug. Let me see you out. 380 00:23:12,141 --> 00:23:13,517 Enchante, mademoiselle. 381 00:23:16,020 --> 00:23:19,481 What a wee cracker she is. Absolutely gorgeous. 382 00:23:19,648 --> 00:23:20,983 (typewriters clicking) 383 00:23:26,155 --> 00:23:27,907 There were so many shits and fucks, 384 00:23:28,115 --> 00:23:29,491 it was impossible to cut them all, 385 00:23:29,658 --> 00:23:32,036 so we just had to give it a 15. 386 00:23:33,162 --> 00:23:34,371 Anyway... 387 00:23:35,873 --> 00:23:37,249 - Thank you, Alf. - Alf: All right. 388 00:23:37,416 --> 00:23:39,168 What have we got now then? (sighs) 389 00:23:39,376 --> 00:23:40,878 Don't Go In The Church. 390 00:23:41,045 --> 00:23:43,172 There won't be many places left for us to go soon. 391 00:23:43,672 --> 00:23:45,049 (laughs) 392 00:23:46,133 --> 00:23:47,676 Frederick North film. 393 00:23:48,302 --> 00:23:50,179 Haven't seen one of his in a while. 394 00:23:50,346 --> 00:23:52,056 Used to be quite prolific. 395 00:23:52,264 --> 00:23:53,390 Don't think I know his work. 396 00:23:53,557 --> 00:23:55,643 Oh, he's a laugh a minute. 397 00:24:12,076 --> 00:24:13,911 Oh, silent titles. 398 00:24:14,787 --> 00:24:16,080 Unusual. 399 00:24:23,170 --> 00:24:24,088 Girl 1: This way. 400 00:24:24,922 --> 00:24:26,215 Girl 2: Please stop. 401 00:24:26,465 --> 00:24:28,842 I don't like it. Can we go back? 402 00:24:29,718 --> 00:24:31,345 Girl 1: No, it'll be fun. 403 00:24:37,059 --> 00:24:38,686 Let's play a game. 404 00:24:40,354 --> 00:24:42,731 (inaudible whispering) 405 00:24:50,739 --> 00:24:51,991 Come on. 406 00:24:52,616 --> 00:24:54,118 Summon my shadow. 407 00:24:54,994 --> 00:24:56,078 Spin. 408 00:25:00,874 --> 00:25:01,875 (clears throat) 409 00:25:02,251 --> 00:25:03,460 Girl 1: Do it! 410 00:25:07,715 --> 00:25:09,008 One... 411 00:25:10,884 --> 00:25:12,886 Two... 412 00:25:14,972 --> 00:25:16,765 Three... 413 00:25:21,770 --> 00:25:23,022 Go on. 414 00:25:25,107 --> 00:25:26,275 In there. 415 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 Go! 416 00:25:46,378 --> 00:25:49,298 (breathes anxiously) 417 00:25:55,554 --> 00:25:57,181 (chimes) 418 00:26:02,895 --> 00:26:03,896 (inhales) 419 00:26:14,323 --> 00:26:15,449 (wood creaks) 420 00:26:20,412 --> 00:26:22,206 (screams) 421 00:26:22,414 --> 00:26:23,707 (loud thud of chopping) 422 00:26:24,708 --> 00:26:25,834 (squelching) 423 00:26:31,048 --> 00:26:32,174 (chopping continues) 424 00:26:40,849 --> 00:26:41,934 - (grunts) - (squelching) 425 00:26:47,064 --> 00:26:48,732 (chopping continues) 426 00:26:55,322 --> 00:26:56,615 (gasps) 427 00:27:09,128 --> 00:27:10,254 (inhales sharply) 428 00:27:10,629 --> 00:27:12,256 (growls) 429 00:27:12,881 --> 00:27:15,467 (breathes heavily) 430 00:27:20,013 --> 00:27:22,015 (coughs) 431 00:27:24,893 --> 00:27:27,104 (breathes heavily) 432 00:27:32,526 --> 00:27:33,861 Perkins: You okay? 433 00:27:34,736 --> 00:27:36,155 It was quite full on. 434 00:27:37,406 --> 00:27:38,907 It shook me up. 435 00:27:39,074 --> 00:27:40,617 Just feeling a bit under the weather. 436 00:27:41,869 --> 00:27:44,037 You know you can always talk to me, don't you? 437 00:27:45,164 --> 00:27:46,498 If you want to. 438 00:27:47,291 --> 00:27:48,667 Stressful times. 439 00:27:49,251 --> 00:27:51,545 Like when my mom passed away, 440 00:27:51,712 --> 00:27:53,005 if I hadn't had someone to talk to 441 00:27:53,172 --> 00:27:54,756 I think I might of just... 442 00:27:55,632 --> 00:27:57,050 I don't know, 443 00:27:57,217 --> 00:27:59,052 - lost it... - Why do you think he can't remember? 444 00:28:01,013 --> 00:28:02,431 Er, who? 445 00:28:04,933 --> 00:28:06,685 The Amnesiac Killer. 446 00:28:07,895 --> 00:28:10,314 Oh, I... I don't know. 447 00:28:13,692 --> 00:28:15,402 I mean, why wouldn't he remember? 448 00:28:18,322 --> 00:28:19,823 God, it's hard to... 449 00:28:21,575 --> 00:28:23,285 Could be basic trauma. 450 00:28:23,452 --> 00:28:25,954 Brain sort of shuts it out. 451 00:28:26,955 --> 00:28:29,583 Could have had a bang on the head even. Or... 452 00:28:31,335 --> 00:28:33,670 It makes me think of my psychotherapy days 453 00:28:33,837 --> 00:28:35,589 we'd talk about how people construct 454 00:28:35,756 --> 00:28:37,591 stories to cope. 455 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 You'd be surprised what the human brain 456 00:28:40,886 --> 00:28:43,347 can edit out when it can't handle the truth. 457 00:28:46,350 --> 00:28:47,726 Look. 458 00:28:48,936 --> 00:28:50,604 You're good at your job, Enid. 459 00:28:51,230 --> 00:28:53,440 Don't let what's going on out there get to you. 460 00:28:56,735 --> 00:28:59,571 I don't know if you want to but maybe we could get out 461 00:28:59,738 --> 00:29:00,697 of here sometime? 462 00:29:01,990 --> 00:29:03,367 Go for a drink. 463 00:29:10,249 --> 00:29:12,626 I'm so sorry about your mom, Perkins. 464 00:29:15,629 --> 00:29:16,964 Thank you for this. 465 00:29:24,221 --> 00:29:25,722 (footsteps echo) 466 00:29:34,773 --> 00:29:37,359 (distant sobbing) 467 00:29:44,908 --> 00:29:45,909 Hello? 468 00:29:52,666 --> 00:29:54,418 (whimper) 469 00:29:58,755 --> 00:29:59,673 Hello? 470 00:30:17,190 --> 00:30:19,151 (footsteps) 471 00:30:30,579 --> 00:30:32,080 June: (over phone) Hello? 472 00:30:33,415 --> 00:30:34,666 Enid: Hi, Mom. 473 00:30:35,834 --> 00:30:39,963 June: Oh, Enid. Are you okay? 474 00:30:41,465 --> 00:30:43,091 I've been trying to get hold of you. 475 00:30:43,925 --> 00:30:45,927 Sorry. Work's been... 476 00:30:48,430 --> 00:30:50,057 really busy. 477 00:30:50,849 --> 00:30:52,601 June: Oh, okay. 478 00:30:53,352 --> 00:30:54,936 Well, I hope you're all right, love. 479 00:31:00,484 --> 00:31:01,943 Are you still there, love? 480 00:31:04,738 --> 00:31:05,697 Yes. 481 00:31:11,203 --> 00:31:12,329 It's, um... 482 00:31:15,248 --> 00:31:17,376 I examined this film today. 483 00:31:19,586 --> 00:31:22,214 June: Oh. What was it about? 484 00:31:31,723 --> 00:31:32,766 Nothing. 485 00:31:34,393 --> 00:31:35,519 It doesn't matter. 486 00:31:39,398 --> 00:31:44,152 June: You... you mustn't let work get you down, Enid. 487 00:31:45,028 --> 00:31:46,238 I saw the news. 488 00:31:46,780 --> 00:31:48,365 - It's only 'cause your Dad... - Dad doesn't know 489 00:31:48,532 --> 00:31:49,616 what he's talking about. 490 00:31:49,783 --> 00:31:51,535 - June: All right, love. - I'm sorry. 491 00:31:54,913 --> 00:31:56,164 Just tired. 492 00:31:58,166 --> 00:31:59,918 June: Well, don't overdo it, will you? 493 00:32:01,795 --> 00:32:04,005 You can't be responsible for everyone, Enid. 494 00:32:04,923 --> 00:32:06,508 It's just a job. 495 00:32:07,175 --> 00:32:08,802 Yeah. I suppose so. 496 00:32:11,680 --> 00:32:13,432 (TV playing in the distance) 497 00:32:20,522 --> 00:32:24,693 - (beep) - (static) 498 00:32:40,917 --> 00:32:42,419 (static continues) 499 00:32:51,845 --> 00:32:54,347 (heavy breathing) 500 00:33:01,104 --> 00:33:03,690 (ominous music playing) 501 00:33:33,094 --> 00:33:34,471 (static continues) 502 00:33:51,613 --> 00:33:52,989 (chimes) 503 00:33:57,911 --> 00:33:59,412 Nina? 504 00:34:03,416 --> 00:34:04,668 (wind whistles) 505 00:34:06,294 --> 00:34:07,671 Nina? 506 00:34:09,297 --> 00:34:11,216 (growling) 507 00:34:18,723 --> 00:34:20,100 (growling) 508 00:34:28,358 --> 00:34:30,318 (tense music playing) 509 00:34:50,630 --> 00:34:54,217 (moaning and crying) 510 00:35:02,767 --> 00:35:03,852 Mom? 511 00:35:15,864 --> 00:35:18,408 It's all your fault! 512 00:35:18,575 --> 00:35:21,161 (upbeat cartoon music over TV) 513 00:35:21,786 --> 00:35:23,163 (creaking) 514 00:35:24,623 --> 00:35:26,499 (meows) 515 00:35:29,169 --> 00:35:30,170 (sighs) 516 00:35:34,257 --> 00:35:37,427 (muffled whimpers) 517 00:35:37,636 --> 00:35:38,553 Valerie. 518 00:35:39,054 --> 00:35:40,555 Hang on. 519 00:35:41,431 --> 00:35:43,433 (typing) 520 00:35:45,935 --> 00:35:47,062 What is it? 521 00:35:47,228 --> 00:35:49,064 Um, Perkins and I examined 522 00:35:49,230 --> 00:35:51,524 Don't Go In The Church yesterday. 523 00:35:51,941 --> 00:35:53,902 Well, the file's a bit thin on information. 524 00:35:55,070 --> 00:35:56,446 I was wondering if you had anything else 525 00:35:56,613 --> 00:35:57,447 on the director. 526 00:35:58,948 --> 00:36:00,283 It's Frederick North. 527 00:36:04,579 --> 00:36:07,207 Do you have a list of his films? 528 00:36:09,834 --> 00:36:10,794 No. 529 00:36:12,712 --> 00:36:15,590 Well, without a list, it'll take at least a week. 530 00:36:30,814 --> 00:36:33,316 Leaving on time, Enid? It's not like you. 531 00:36:33,858 --> 00:36:35,735 (ominous music playing) 532 00:36:52,585 --> 00:36:54,587 Boy: Beastman's coming to get you! 533 00:36:54,754 --> 00:36:56,256 (laughs) 534 00:36:59,759 --> 00:37:01,094 (shop bell rings) 535 00:37:18,987 --> 00:37:20,405 (shop bell rings) 536 00:37:21,281 --> 00:37:23,032 Gerald: Oh, hi. 537 00:37:23,241 --> 00:37:24,743 Er, enjoy it? 538 00:37:24,909 --> 00:37:26,119 Customer: Yeah, proper gory. 539 00:37:26,286 --> 00:37:28,913 Gerald: It's good, isn't it? See you next time. 540 00:37:29,080 --> 00:37:30,123 Customer: Cheers, Gerald. 541 00:37:30,290 --> 00:37:31,791 (shop bell rings) 542 00:37:46,431 --> 00:37:48,558 - Gerald: Hey. - I thought that one was banned. 543 00:37:50,935 --> 00:37:52,687 Um, I don't know what you mean. 544 00:37:54,689 --> 00:37:56,524 Maybe you can help me? I was looking for 545 00:37:57,066 --> 00:37:58,651 some of the more unusual 546 00:37:59,277 --> 00:38:01,070 Frederick North films? 547 00:38:03,698 --> 00:38:05,074 I've seen, um... 548 00:38:06,534 --> 00:38:07,952 Don't Go In The Church. 549 00:38:08,161 --> 00:38:09,287 Oh. 550 00:38:09,537 --> 00:38:12,457 Perhaps maybe you might have something else of his 551 00:38:12,624 --> 00:38:13,958 under the counter. 552 00:38:16,711 --> 00:38:21,174 Um... I've not seen you in here before. 553 00:38:23,301 --> 00:38:24,969 Just moved to the area. 554 00:38:25,720 --> 00:38:27,847 Someone like you doesn't want to watch films like that. 555 00:38:30,183 --> 00:38:31,309 Like what? 556 00:38:35,355 --> 00:38:37,816 My favorite is, er, Stationery Massacre. 557 00:38:38,358 --> 00:38:40,610 The repeated stabbing of the man's eye with a compass 558 00:38:40,777 --> 00:38:42,612 then his stomach being ripped open 559 00:38:42,779 --> 00:38:44,823 - with serrated scissors. - (exhales) 560 00:38:44,989 --> 00:38:46,574 His guts falling out, his, his stomach 561 00:38:46,741 --> 00:38:47,992 being stapled back together. 562 00:38:48,618 --> 00:38:49,994 (exhales) 563 00:38:50,161 --> 00:38:51,371 Masterpiece. 564 00:38:58,378 --> 00:39:00,129 All right, come on. I've seen, I've seen 565 00:39:00,296 --> 00:39:02,465 that you've got Cannibal Carnage. 566 00:39:02,632 --> 00:39:04,509 And I know that that's been banned. 567 00:39:06,719 --> 00:39:08,137 Bloody hell. 568 00:39:08,888 --> 00:39:09,848 Okay. 569 00:39:10,974 --> 00:39:13,142 So many places getting, you know, shut down. 570 00:39:13,309 --> 00:39:14,394 Police raids and... 571 00:39:14,561 --> 00:39:16,521 My mate up town had his lot confiscated. 572 00:39:16,688 --> 00:39:17,605 (distant sirens) 573 00:39:17,772 --> 00:39:20,400 Gerald: Honestly, it's not worth the bloody stress. 574 00:39:25,405 --> 00:39:27,782 Gonna get rid of it all soon myself anyway. So... 575 00:39:30,034 --> 00:39:31,744 That's all I've got of North's. 576 00:39:31,911 --> 00:39:33,037 It's a bit of a ropey copy. 577 00:39:33,204 --> 00:39:34,664 Might be a bit fuzzy in all the good bits. 578 00:39:34,873 --> 00:39:37,166 And, er, well, someone's taped over the end 579 00:39:37,333 --> 00:39:38,668 with another film. 580 00:39:39,252 --> 00:39:40,545 (cassette player clicks) 581 00:39:42,672 --> 00:39:44,799 Alice: This place gives me a bad feeling. 582 00:39:45,383 --> 00:39:47,677 It's like something from one of my nightmares. 583 00:39:47,886 --> 00:39:48,803 Let's go back. 584 00:39:49,012 --> 00:39:51,556 Tom: No, we've come too far to turn back. 585 00:39:54,309 --> 00:39:55,560 Woman: Strange. 586 00:39:56,060 --> 00:39:58,062 - Tom: What is it? - Alice: A book. 587 00:39:58,897 --> 00:40:00,440 There's a symbol. 588 00:40:00,690 --> 00:40:02,442 It's like some sort of portal. 589 00:40:02,609 --> 00:40:04,944 Wait, let me see. 590 00:40:08,907 --> 00:40:10,033 It's Latin. 591 00:40:10,950 --> 00:40:12,327 I can work it out. 592 00:40:12,911 --> 00:40:15,538 "Si introibunt 593 00:40:15,705 --> 00:40:18,291 hoc sepulcrum, dare 594 00:40:18,458 --> 00:40:20,168 tibi ad infernum...” 595 00:40:20,335 --> 00:40:21,961 Tom. Stop! 596 00:40:23,087 --> 00:40:24,797 It could be dangerous. 597 00:40:25,298 --> 00:40:28,843 "Qui este cunum quam reverterto.” 598 00:40:29,218 --> 00:40:33,097 "Quis hog momento insemperternum.” 599 00:40:34,223 --> 00:40:37,852 “"Imutata sinsintuar.” 600 00:40:39,729 --> 00:40:41,606 He's calling for me. 601 00:40:45,985 --> 00:40:47,612 (tape whirrs) 602 00:40:50,865 --> 00:40:52,367 Tom: "Sinsintuar.” 603 00:40:55,244 --> 00:40:56,955 Alice: He's calling for me. 604 00:40:58,247 --> 00:41:00,249 The evil is contagious. 605 00:41:02,627 --> 00:41:04,253 (tape whirrs) 606 00:41:06,464 --> 00:41:08,257 Alice: He's calling for me. 607 00:41:09,634 --> 00:41:11,135 The evil is contagious. 608 00:41:15,014 --> 00:41:17,100 (ominous music playing) 609 00:41:49,048 --> 00:41:50,633 (tape whirrs) 610 00:41:52,885 --> 00:41:55,430 (Alice screaming) 611 00:42:02,645 --> 00:42:03,688 (TV clicks off) 612 00:42:05,523 --> 00:42:06,941 (breathes deeply) 613 00:42:21,706 --> 00:42:23,166 (breathes deeply) 614 00:42:36,345 --> 00:42:38,931 June: We definitely had some Jaffa cakes. 615 00:42:39,348 --> 00:42:40,975 Sorry, I should have phoned. 616 00:42:41,184 --> 00:42:43,352 (tuts) Oh, where do things end up? 617 00:42:45,313 --> 00:42:46,939 I should have got more bits in. 618 00:42:56,449 --> 00:42:58,493 Do you remember Carol and Alan, Enid? 619 00:42:59,494 --> 00:43:00,369 Hm. 620 00:43:00,536 --> 00:43:02,246 Alan, with the squinty eye. 621 00:43:03,122 --> 00:43:04,499 They broke up. 622 00:43:04,749 --> 00:43:06,334 Such a shame. 623 00:43:07,460 --> 00:43:09,629 Carol's moving near the seaside now. 624 00:43:10,004 --> 00:43:11,380 I suppose she's better off out of it 625 00:43:11,547 --> 00:43:12,840 but I'm going to miss her. 626 00:43:13,007 --> 00:43:14,342 You can visit, love. 627 00:43:23,351 --> 00:43:25,269 I wanted to talk to you about something. 628 00:43:26,395 --> 00:43:28,397 - Found a nice fella? - No. 629 00:43:34,904 --> 00:43:36,656 It's to do with Nina. 630 00:43:39,367 --> 00:43:42,620 I know what we talked about and I understand, 631 00:43:43,371 --> 00:43:44,539 but think I... 632 00:43:45,164 --> 00:43:47,667 I think I might have worked out where she is. 633 00:43:48,918 --> 00:43:51,170 George: Oh, please, Enid. Not this again. 634 00:43:52,547 --> 00:43:54,674 Enid: I know, Dad, but this is different. 635 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 There's this actress. 636 00:43:58,928 --> 00:44:00,638 Her name is Alice Lee. 637 00:44:03,307 --> 00:44:07,061 I know it sounds mad, but I've got this... 638 00:44:08,062 --> 00:44:10,189 (exhales) I've got this really strong feeling 639 00:44:10,356 --> 00:44:11,524 that I think it's her. 640 00:44:14,902 --> 00:44:17,905 I need you to look at this. Just focus on her face. 641 00:44:18,906 --> 00:44:20,950 Just look at her eyes. 642 00:44:22,535 --> 00:44:25,454 George: We've been here before, Enid. Every time it's not her. 643 00:44:26,080 --> 00:44:27,456 Dad, please! You're not even looking at her. 644 00:44:27,623 --> 00:44:28,958 Please! Just look. 645 00:44:30,209 --> 00:44:32,336 She looks just like the police mock-up, Dad. 646 00:44:32,795 --> 00:44:34,088 June: Enid, stop! 647 00:44:34,714 --> 00:44:36,340 - Dad. - June: Enid. 648 00:44:36,674 --> 00:44:39,218 George: This is exactly why we did what we did. 649 00:44:39,385 --> 00:44:40,720 We tried to do our best for you, 650 00:44:40,887 --> 00:44:42,471 but you go off doing whatever you want. 651 00:44:42,972 --> 00:44:44,348 Just like the day you went off with her! 652 00:44:44,515 --> 00:44:45,600 George! 653 00:45:22,136 --> 00:45:23,387 (static noise) 654 00:45:45,368 --> 00:45:46,869 (ominous music playing) 655 00:46:40,298 --> 00:46:41,299 (breathes deeply) 656 00:46:54,437 --> 00:46:56,105 (haunting music playing) 657 00:47:03,446 --> 00:47:04,947 (breathes heavily) 658 00:47:10,870 --> 00:47:12,872 (growling) 659 00:47:14,248 --> 00:47:16,375 (pants) 660 00:47:22,757 --> 00:47:24,467 No, Nina! 661 00:47:25,885 --> 00:47:28,637 (echoing) No! 662 00:47:34,977 --> 00:47:36,604 (ominous music plays) 663 00:47:49,784 --> 00:47:51,035 (ominous music continues) 664 00:48:46,924 --> 00:48:48,342 (door creaks and opens) 665 00:48:56,100 --> 00:48:58,352 (tense music building) 666 00:49:24,462 --> 00:49:25,754 (doorbell rings) 667 00:49:36,474 --> 00:49:37,641 (doorbell rings) 668 00:49:51,780 --> 00:49:53,032 Doug. 669 00:49:56,160 --> 00:49:57,620 I was in the area. 670 00:50:03,250 --> 00:50:04,877 We met at the censor's office. 671 00:50:07,129 --> 00:50:08,797 Of course. Enid. 672 00:50:10,174 --> 00:50:11,300 Um... 673 00:50:12,426 --> 00:50:14,053 Sorry, I've been having a bit of bother. 674 00:50:14,261 --> 00:50:18,307 Um, some people don't seem to like my films. 675 00:50:25,898 --> 00:50:27,024 Do come in. 676 00:50:36,700 --> 00:50:38,077 Through here. 677 00:50:38,827 --> 00:50:40,579 (rain pattering) 678 00:50:46,835 --> 00:50:48,337 Do you live alone? 679 00:50:51,590 --> 00:50:53,592 Yes. I live alone. 680 00:51:02,851 --> 00:51:04,478 This room seems familiar. 681 00:51:05,854 --> 00:51:06,981 Doug: Must be a sign. 682 00:51:07,147 --> 00:51:08,732 (pouring drink) 683 00:51:08,899 --> 00:51:11,735 It's the rape scene from Extreme Coda. 684 00:51:11,902 --> 00:51:12,820 (glasses clinking) 685 00:51:13,862 --> 00:51:15,614 Doug: Someone's got a keen eye. 686 00:51:22,121 --> 00:51:24,081 I got this for Coda in LA. 687 00:51:27,876 --> 00:51:29,587 Go to the States quite a bit actually. 688 00:51:38,387 --> 00:51:39,763 We look similar, don't we? 689 00:51:40,889 --> 00:51:41,765 Who? 690 00:51:42,391 --> 00:51:43,601 Me and Alice Lee. 691 00:51:50,274 --> 00:51:51,525 You do actually. 692 00:51:51,734 --> 00:51:53,527 I knew you reminded me of someone. 693 00:51:54,612 --> 00:51:56,905 Why don't we get this wet coat off? 694 00:52:02,786 --> 00:52:04,496 What's Frederick like? 695 00:52:04,663 --> 00:52:06,165 What can I say? 696 00:52:07,416 --> 00:52:10,753 He's a provocateur and a genius. 697 00:52:11,920 --> 00:52:13,505 He's widely misunderstood. 698 00:52:16,759 --> 00:52:18,677 You enjoyed Don't Go In The Church then, huh? 699 00:52:20,888 --> 00:52:22,890 Frederick pressed for you to view it. 700 00:52:24,308 --> 00:52:26,393 Wanted a woman's eye on his film. 701 00:52:28,937 --> 00:52:30,397 You not enjoying your scotch? 702 00:52:42,576 --> 00:52:44,453 You might be interested to hear that he's shooting 703 00:52:44,620 --> 00:52:46,914 a juicy sequel to Church at the moment, 704 00:52:47,665 --> 00:52:49,833 with the monstrous "Beastman'. 705 00:52:51,293 --> 00:52:53,045 Sequels are all the rage these days. 706 00:52:57,216 --> 00:52:58,592 Where are they filming it? 707 00:53:00,469 --> 00:53:01,845 Near Frederick's. 708 00:53:02,054 --> 00:53:03,847 In the forest where we shot the original. 709 00:53:05,224 --> 00:53:06,725 And Alice Lee's in it? 710 00:53:06,934 --> 00:53:08,435 It'll be her last film. 711 00:53:09,353 --> 00:53:11,480 She's come to the end of her shelf life, that one. 712 00:53:12,231 --> 00:53:13,857 W--what does that mean? 713 00:53:19,363 --> 00:53:23,367 (groans) Let's not talk about some silly actress. 714 00:53:24,326 --> 00:53:27,371 Far more interested in talking about you, Enid. 715 00:53:27,621 --> 00:53:29,248 What's going to happen to Alice? 716 00:53:29,456 --> 00:53:30,874 Well, that's top secret. 717 00:53:32,376 --> 00:53:34,086 Frederick abducted her, didn't he? 718 00:53:34,461 --> 00:53:35,629 I can abduct you if you want. 719 00:53:35,796 --> 00:53:37,631 - Stop! Get off me. - What? 720 00:53:38,465 --> 00:53:40,134 - Came round my house. - Let go of me. 721 00:53:40,300 --> 00:53:42,594 - You fucking prick tease. - Just let go of me, please! 722 00:53:43,095 --> 00:53:44,471 - Stop. - Get... 723 00:53:44,638 --> 00:53:46,348 Stop! Please stop! 724 00:53:46,515 --> 00:53:48,142 - (grunting) - Enid: Just let go of me! 725 00:53:48,308 --> 00:53:50,894 (Doug gurgles) 726 00:54:04,283 --> 00:54:05,409 (shivers) 727 00:54:10,164 --> 00:54:12,166 (gasps and gurgles) 728 00:54:29,808 --> 00:54:31,935 - (inhales deeply) - (shoulder cracks) 729 00:54:37,691 --> 00:54:39,526 Thank you for the whiskey. 730 00:54:40,944 --> 00:54:42,571 I'll see myself out. 731 00:54:50,078 --> 00:54:51,455 (breathes deeply) 732 00:55:06,720 --> 00:55:08,347 (phone rings) 733 00:55:16,980 --> 00:55:17,981 Caller: You fucking sick bitch. 734 00:55:18,190 --> 00:55:19,608 I hope you get what's coming to you. 735 00:55:19,775 --> 00:55:22,569 You deserve to get sliced up, you fucking prick tease. 736 00:55:22,736 --> 00:55:23,987 People like you shouldn't be 737 00:55:23,987 --> 00:55:25,697 given any bloody responsibility. 738 00:55:25,864 --> 00:55:27,366 The evil is contagious 739 00:55:27,533 --> 00:55:29,368 and it's all your fault, you horrible woman. 740 00:55:29,576 --> 00:55:30,994 You came round my fucking house. 741 00:55:31,161 --> 00:55:33,747 He's shooting a juicy sequel to Church at the moment. 742 00:55:34,122 --> 00:55:35,707 You're rotten inside. 743 00:55:35,874 --> 00:55:37,751 Nothing you ever do will be any good. 744 00:55:37,918 --> 00:55:39,962 You touch things, and they go to shit. 745 00:55:40,128 --> 00:55:41,630 (voice becomes indistinct) 746 00:55:44,508 --> 00:55:48,136 (distant screams) 747 00:55:54,142 --> 00:55:56,019 (whispers echo) 748 00:55:57,104 --> 00:55:58,856 Help me, please. 749 00:55:59,231 --> 00:56:01,275 Please, please. 750 00:56:01,608 --> 00:56:02,860 (voices and whispering stop) 751 00:56:04,361 --> 00:56:05,654 (film playing over TV) 752 00:56:05,863 --> 00:56:06,989 Enid? 753 00:56:07,489 --> 00:56:08,532 Anne: You all right? 754 00:56:10,659 --> 00:56:12,661 - (growls) - (screams) 755 00:56:16,164 --> 00:56:17,624 We are in a viewing here. 756 00:56:19,376 --> 00:56:22,045 Alice Lee: Help me, help me. Save me, please! 757 00:56:22,212 --> 00:56:23,505 Sanderson: Er, Enid? 758 00:56:24,923 --> 00:56:26,049 Sorry. 759 00:56:27,175 --> 00:56:28,886 Someone's losing the plot. 760 00:56:29,803 --> 00:56:31,763 (scream echoes) 761 00:56:37,311 --> 00:56:39,813 Hello? Can I help you? 762 00:56:43,066 --> 00:56:44,902 Excuse me, Enid! 763 00:56:50,324 --> 00:56:51,575 What do you think you're doing? 764 00:56:57,581 --> 00:56:59,833 Everything is under control, Valerie. 765 00:57:00,042 --> 00:57:01,335 All right? 766 00:57:01,919 --> 00:57:04,171 No! No, no, no! You're not authorized! 767 00:57:04,338 --> 00:57:06,298 Anne: "The Amnesiac Killer stated in court 768 00:57:06,465 --> 00:57:08,091 that he had never seen the film Deranged, 769 00:57:08,258 --> 00:57:09,343 which is supposed to have influenced 770 00:57:09,509 --> 00:57:10,427 - the attack on..."” - What? 771 00:57:10,594 --> 00:57:12,095 So, he didn't even watch it? 772 00:57:12,304 --> 00:57:13,347 That's what it says here. 773 00:57:13,555 --> 00:57:15,474 (clamoring) 774 00:57:24,316 --> 00:57:25,442 Get back! 775 00:57:25,984 --> 00:57:28,111 (clamoring continues) 776 00:57:33,075 --> 00:57:35,118 - (clamor grows distant) - (static) 777 00:57:38,747 --> 00:57:40,248 (inaudible) 778 00:57:54,096 --> 00:57:56,640 (ominous music playing) 779 00:59:29,816 --> 00:59:32,360 (distant screams) 780 00:59:37,616 --> 00:59:40,243 (screams) 781 01:00:20,283 --> 01:00:23,036 Is this the film shoot with Alice Lee? 782 01:00:32,921 --> 01:00:34,047 You're late. 783 01:00:38,301 --> 01:00:39,302 Sorry? 784 01:00:40,929 --> 01:00:43,932 I'm Debbie. I'll be doing your make-up. 785 01:00:52,274 --> 01:00:54,151 You don't look anything like your picture. 786 01:00:56,278 --> 01:00:59,030 At least you're here. Half the cast haven't turned up. 787 01:00:59,906 --> 01:01:01,449 Production's all over the place. 788 01:01:10,417 --> 01:01:11,418 Come on. 789 01:01:13,086 --> 01:01:14,462 Let's get you ready. 790 01:01:30,812 --> 01:01:32,439 Debbie: Top off. 791 01:01:44,868 --> 01:01:46,244 Head through. 792 01:01:46,870 --> 01:01:48,246 Head through. 793 01:02:00,717 --> 01:02:01,635 Sit. 794 01:02:03,094 --> 01:02:04,512 Down on the chair. 795 01:02:21,404 --> 01:02:22,405 (knocks on door) 796 01:02:22,572 --> 01:02:23,907 Frank: Debbie! 797 01:02:24,157 --> 01:02:25,617 Is that the sister? 798 01:02:25,784 --> 01:02:26,910 Yeah. 799 01:02:27,494 --> 01:02:29,537 Frank: Frederick wants her down in the forest. 800 01:02:29,746 --> 01:02:31,289 He's getting impatient. 801 01:02:32,791 --> 01:02:35,794 Oh, also still no sign of the producer. 802 01:02:45,804 --> 01:02:47,681 It's so weird. 803 01:02:48,306 --> 01:02:49,266 Mm? 804 01:02:51,309 --> 01:02:54,020 Doug never misses a gory murder scene. 805 01:02:59,442 --> 01:03:01,569 (ominous music playing) 806 01:03:26,594 --> 01:03:28,680 What have they got planned for Alice Lee? 807 01:03:31,474 --> 01:03:32,809 What do you mean? 808 01:03:35,979 --> 01:03:37,230 Look at me. 809 01:03:38,565 --> 01:03:39,858 (camera clicks) 810 01:03:42,360 --> 01:03:44,112 (haunting music playing) 811 01:03:44,487 --> 01:03:45,613 (animal cry) 812 01:04:22,025 --> 01:04:23,902 Frederick: I've been waiting for you. 813 01:04:26,654 --> 01:04:29,115 Fred... Frederick North? 814 01:04:31,034 --> 01:04:34,537 Frederick: Step into the light, so I can see you. 815 01:04:37,290 --> 01:04:38,416 Hurry up. 816 01:04:48,134 --> 01:04:49,511 Where's Alice Lee? 817 01:04:52,305 --> 01:04:53,807 Frederick: Big fan, are you? 818 01:04:56,518 --> 01:04:58,812 Well, someone told me this was her last picture. 819 01:05:03,274 --> 01:05:05,068 You're guarded. 820 01:05:09,823 --> 01:05:12,575 That comes from a place of fear, doesn't it? 821 01:05:16,538 --> 01:05:19,332 I want you to tell me about Don't Go In The Church. 822 01:05:21,459 --> 01:05:22,460 That... 823 01:05:24,045 --> 01:05:26,339 That bit with the girls where did the... 824 01:05:26,548 --> 01:05:28,216 where did the idea come from? 825 01:05:31,094 --> 01:05:32,929 Frederick: Had an effect on you, did it? 826 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 (sniffs) 827 01:05:41,104 --> 01:05:42,939 That scene... 828 01:05:47,819 --> 01:05:49,237 That scene... 829 01:05:51,573 --> 01:05:53,450 was inspired 830 01:05:55,452 --> 01:05:57,120 by a true story. 831 01:05:59,247 --> 01:06:00,498 (reel whirring) 832 01:06:02,625 --> 01:06:04,752 Frederick: All of my ideas... 833 01:06:06,379 --> 01:06:09,591 are drawn from real life. 834 01:06:12,093 --> 01:06:13,720 Well, that's not what happened. 835 01:06:14,846 --> 01:06:19,100 Frederick: People think that I create... 836 01:06:20,018 --> 01:06:21,352 the horror, 837 01:06:21,895 --> 01:06:23,104 but I don't. 838 01:06:25,732 --> 01:06:28,902 Horror is already out there... 839 01:06:30,778 --> 01:06:32,030 in all of us. 840 01:06:34,115 --> 01:06:35,408 It's in you. 841 01:06:36,367 --> 01:06:37,660 No, it's not. 842 01:06:37,827 --> 01:06:39,162 Frederick: Of course, it is. 843 01:06:41,164 --> 01:06:42,999 (chuckles) Don't be so naive. 844 01:06:44,501 --> 01:06:46,252 If you're gonna do this, 845 01:06:47,504 --> 01:06:50,048 I will need you to access 846 01:06:50,215 --> 01:06:52,634 your darkest impulses. 847 01:06:53,551 --> 01:06:54,928 I don't have any. 848 01:06:56,930 --> 01:07:00,183 Frederick: No, they're in there. Somewhere. 849 01:07:01,059 --> 01:07:03,061 - No, they're not. - Oh, come on! 850 01:07:04,562 --> 01:07:06,689 Fucking commit! 851 01:07:10,652 --> 01:07:11,945 Improvise. 852 01:07:16,032 --> 01:07:19,536 Take control of your story. 853 01:07:23,206 --> 01:07:24,457 No. 854 01:07:24,624 --> 01:07:26,459 Okay, piss off then! 855 01:07:26,626 --> 01:07:28,461 No, please, no! Wait, wait! Please, please. Wait. 856 01:07:28,628 --> 01:07:29,837 I just want my sister. 857 01:07:30,004 --> 01:07:32,090 I just want to see her! I just really want to see 858 01:07:32,257 --> 01:07:35,093 my little sister. I want her back, please! 859 01:07:35,802 --> 01:07:36,844 Please! 860 01:07:40,348 --> 01:07:41,474 Frederick: All right. 861 01:07:43,977 --> 01:07:45,478 All right, we'll go with that. 862 01:07:47,480 --> 01:07:48,481 Let's play. 863 01:07:50,233 --> 01:07:53,695 There's something rotten inside you. 864 01:07:54,612 --> 01:07:56,739 You try to control it, 865 01:07:56,906 --> 01:07:59,576 but you only make things worse. 866 01:08:00,743 --> 01:08:02,954 Don't fight it anymore. 867 01:08:03,121 --> 01:08:04,956 - Stop. - Just let it out! 868 01:08:05,123 --> 01:08:06,624 Stop, it's you. 869 01:08:06,791 --> 01:08:08,376 You're trying to make me out to be the bad person 870 01:08:08,543 --> 01:08:09,961 and it's you. Stop! 871 01:08:10,128 --> 01:08:11,504 There. That's it. 872 01:08:12,880 --> 01:08:14,882 And we'll take that energy 873 01:08:15,383 --> 01:08:16,634 into the scene. 874 01:08:18,886 --> 01:08:19,887 Come... 875 01:08:22,599 --> 01:08:24,058 enter your story. 876 01:08:29,480 --> 01:08:31,983 - (reel whirring) - (heavy breathing) 877 01:08:35,862 --> 01:08:37,697 (loud whirring) 878 01:08:40,950 --> 01:08:42,452 (ominous music playing) 879 01:08:44,203 --> 01:08:45,622 (gasps) 880 01:09:01,387 --> 01:09:03,264 (chimes) 881 01:09:15,735 --> 01:09:17,236 Beastman: My love. 882 01:09:23,618 --> 01:09:25,787 I have been waiting for you. 883 01:09:26,871 --> 01:09:29,624 For such a long time. 884 01:09:30,875 --> 01:09:34,545 You have always been in my heart. 885 01:09:37,674 --> 01:09:39,926 (tense music playing) 886 01:10:01,948 --> 01:10:03,574 (chain rattles) 887 01:10:08,329 --> 01:10:09,539 Enid: No. 888 01:10:13,710 --> 01:10:15,712 (screams) 889 01:10:15,920 --> 01:10:18,339 (screams and cries) 890 01:10:20,550 --> 01:10:23,052 Beastman: There's something rotten inside you. 891 01:10:23,845 --> 01:10:24,971 Twisted up. 892 01:10:26,097 --> 01:10:28,474 It secretes bad things. 893 01:10:29,308 --> 01:10:32,353 Stop fighting it. Let it out! 894 01:10:32,979 --> 01:10:36,733 You know you are evil. 895 01:10:49,370 --> 01:10:52,081 No, this is not in the script! No, no, no! 896 01:10:52,248 --> 01:10:53,750 (screams) 897 01:10:58,713 --> 01:11:00,590 (Alice screams) 898 01:11:02,592 --> 01:11:04,010 Charles! 899 01:11:04,761 --> 01:11:08,097 - (choking) - (Alice whimpering) 900 01:11:10,224 --> 01:11:11,642 (exhales) 901 01:11:23,529 --> 01:11:25,281 (cracking) 902 01:11:25,490 --> 01:11:30,036 I am the horror! 903 01:11:31,537 --> 01:11:32,789 (screams) 904 01:11:37,752 --> 01:11:38,920 - Frederick: Cut! - (Alice screams) 905 01:11:39,086 --> 01:11:40,421 Frederick: What the fuck is going on? 906 01:11:40,630 --> 01:11:41,881 Alice: Charles! 907 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 - Charles? - Alice: (crying) No! 908 01:11:44,133 --> 01:11:45,802 What are you doing? 909 01:11:49,055 --> 01:11:50,640 (crew member coughs) 910 01:11:50,807 --> 01:11:52,642 (screams) 911 01:11:52,809 --> 01:11:54,685 - Alice: Frederick! - No. 912 01:11:55,436 --> 01:11:57,188 (coughs) 913 01:11:57,355 --> 01:11:58,940 What? W--Why w... 914 01:11:59,106 --> 01:12:02,026 You did this! This is all your fault! 915 01:12:03,194 --> 01:12:06,447 (screams) 916 01:12:07,824 --> 01:12:10,076 Nina! Come back! 917 01:12:11,202 --> 01:12:13,329 - Nina! - (cries out) 918 01:12:13,538 --> 01:12:14,831 Nina! 919 01:12:15,039 --> 01:12:17,291 No, please, please, please! Get away from me, please! 920 01:12:17,458 --> 01:12:19,085 It's all right. It's all right. It's me! 921 01:12:19,794 --> 01:12:22,839 It's me, Enid. All right? I'm your sister. 922 01:12:23,464 --> 01:12:26,551 (crying) You... You killed Charles. 923 01:12:28,427 --> 01:12:31,597 No. No, he was gonna hurt you. 924 01:12:32,348 --> 01:12:35,101 Alice Lee: (sobbing) He was my friend! 925 01:12:36,185 --> 01:12:40,815 No, everything that I have done is to protect you. 926 01:12:42,567 --> 01:12:44,443 All right? To make things right. 927 01:12:44,610 --> 01:12:46,320 - (sobbing) You're insane. - No! Please. 928 01:12:46,487 --> 01:12:47,822 (screams) Please! 929 01:12:47,989 --> 01:12:49,991 - Please don't hurt me! - No, it's all right, it's all right! 930 01:12:50,992 --> 01:12:52,243 I'm not gonna hurt you. 931 01:12:53,744 --> 01:12:54,996 Never hurt you. 932 01:12:57,456 --> 01:12:59,083 "Cause you're my sister. 933 01:13:00,084 --> 01:13:01,627 W--what? 934 01:13:03,629 --> 01:13:05,506 That wasn't real! 935 01:13:08,759 --> 01:13:10,761 Well, it has to be. Please, because. 936 01:13:11,721 --> 01:13:13,222 'Cause you have her eyes. 937 01:13:14,765 --> 01:13:18,394 I already have a sister and it's not you! 938 01:13:19,020 --> 01:13:20,021 No. 939 01:13:20,521 --> 01:13:22,398 No, please, no. You... 940 01:13:22,565 --> 01:13:24,358 No, you have to be her, please! 941 01:13:24,525 --> 01:13:26,485 No, please, be her. Please! 942 01:13:26,652 --> 01:13:27,904 Please, be her. Please! 943 01:13:28,112 --> 01:13:30,156 Please, you have to be her! Please. 944 01:13:30,364 --> 01:13:32,909 (crying) Please, you have to be her! Please. 945 01:13:33,075 --> 01:13:36,162 You have to be her, please. (whimpers) 946 01:13:36,329 --> 01:13:38,789 You have to be her, please. 947 01:13:38,956 --> 01:13:40,541 (sobbing) 948 01:13:40,708 --> 01:13:43,127 Please, you have to be her, please. 949 01:13:43,294 --> 01:13:44,754 (sobbing) 950 01:13:46,547 --> 01:13:48,633 Please, you have to be her. 951 01:13:49,175 --> 01:13:50,927 (crying) Please. 952 01:13:51,093 --> 01:13:53,012 Please, you have to be her. 953 01:13:54,805 --> 01:13:56,140 Please. 954 01:13:57,391 --> 01:13:59,936 Please. Please, be her. 955 01:14:01,437 --> 01:14:04,398 Please, be her. Please, please. 956 01:14:04,690 --> 01:14:07,652 Please, be her. Please, be her. 957 01:14:08,402 --> 01:14:09,779 Please, be her. 958 01:14:11,572 --> 01:14:12,698 Please, be her. 959 01:14:12,949 --> 01:14:14,408 (video static) 960 01:14:38,849 --> 01:14:41,060 (heavenly music playing) 961 01:14:43,104 --> 01:14:44,355 (gasps softly) 962 01:15:08,337 --> 01:15:09,463 Nina! 963 01:15:10,131 --> 01:15:13,009 You came back to save me. 964 01:15:13,592 --> 01:15:14,510 Yes. 965 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 I did. 966 01:15:20,266 --> 01:15:22,643 Come on, let's go home. 967 01:15:40,536 --> 01:15:42,413 (laughing) 968 01:15:58,054 --> 01:15:59,680 News presenter: And what's fascinating is, 969 01:15:59,889 --> 01:16:02,058 that now these issues have been dealt with properly, 970 01:16:02,266 --> 01:16:05,811 the video nasties have been eradicated completely. 971 01:16:06,312 --> 01:16:09,899 The crime rate in Britain has actually dropped to zero. 972 01:16:10,066 --> 01:16:11,942 It's just like we said, 973 01:16:12,276 --> 01:16:15,029 the streets of Britain are safe at last. 974 01:16:15,196 --> 01:16:18,074 The employment rate is at a record high. 975 01:16:18,240 --> 01:16:20,284 The criminals are all locked up. 976 01:16:20,451 --> 01:16:21,535 (Enid laughs) 977 01:16:21,702 --> 01:16:23,662 There's nothing to be afraid of. 978 01:16:25,164 --> 01:16:27,083 (heavenly music continues) 979 01:16:52,441 --> 01:16:53,859 (inaudible dialogue) Mom and Dad. 980 01:17:06,372 --> 01:17:08,207 (laughs) 981 01:17:20,970 --> 01:17:23,013 (mouths) Found her. 982 01:17:38,404 --> 01:17:39,780 - Save me! - (music distorts) 983 01:17:40,990 --> 01:17:42,783 Alice: Help me! 984 01:17:56,881 --> 01:17:58,299 (screams) 985 01:18:09,518 --> 01:18:11,061 (laughs) 986 01:18:11,228 --> 01:18:13,022 -(video static) -(player clicks) 987 01:18:14,773 --> 01:18:17,943 (operatic music plays, man vocalizing)