1 00:00:01,543 --> 00:00:03,294 GRIFFIN: Previously, on Secrets of Sulphur Springs... 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,838 -SARAH: Were you in 205? -TOPHER: We're dealing with 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,297 a very evil ghost here. 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,799 CAROLINE: We're finally having that plumbing 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,217 work done in the basement. 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,052 I can't believe what they're unearthing down there. 7 00:00:11,177 --> 00:00:13,221 SAVANNAH: 1947? 8 00:00:13,638 --> 00:00:14,639 I've been all over the place. 9 00:00:14,723 --> 00:00:16,516 ZOEY: If you're not dead, all the things 10 00:00:16,599 --> 00:00:18,268 that were happening at the hotel? 11 00:00:18,351 --> 00:00:19,394 SAVANNAH: A real ghost. 12 00:00:19,477 --> 00:00:21,521 BEN: Hold it right there. 13 00:00:21,604 --> 00:00:23,148 Now take one last look around, 14 00:00:23,231 --> 00:00:24,441 because I'm locking this place up 15 00:00:24,524 --> 00:00:26,609 -first chance I get. -(chain rattles) 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,653 GRIFFIN: Well, what did you see? HARPER: It was your mother. 17 00:00:28,737 --> 00:00:30,071 She was a ghost. 18 00:00:31,990 --> 00:00:34,117 A-- And you're absolutely sure it was my mom? 19 00:00:34,200 --> 00:00:36,411 Yes, my vision was very clear. 20 00:00:36,494 --> 00:00:37,871 She was a ghost. 21 00:00:37,954 --> 00:00:39,539 Well, I mean, what-- what did she look like? 22 00:00:39,622 --> 00:00:40,957 I mean, was she at least like really old? 23 00:00:41,041 --> 00:00:42,917 No, she looked like she looks now, 24 00:00:43,001 --> 00:00:44,461 which means whatever happens to her-- 25 00:00:44,544 --> 00:00:46,463 It's going to happen soon. 26 00:00:47,297 --> 00:00:49,174 I think she's in real danger, Griffin. 27 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 (wind whistling) 28 00:00:50,633 --> 00:00:52,177 I-- I just don't get it. 29 00:00:52,260 --> 00:00:53,970 I knew terrible things were gonna happen in 2024, 30 00:00:54,054 --> 00:00:57,098 but at least my mom was alive. 31 00:00:57,182 --> 00:00:59,017 Maybe something changed. 32 00:00:59,100 --> 00:01:00,977 I mean, we know the ghost is listening, right? 33 00:01:01,061 --> 00:01:02,354 Maybe it knows we're trying to stop it, 34 00:01:02,437 --> 00:01:04,272 so it's speeding everything up, and now... 35 00:01:05,231 --> 00:01:08,193 (intense music playing) 36 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 (birds chirping) 37 00:01:11,404 --> 00:01:12,447 What? 38 00:01:13,365 --> 00:01:14,282 What is it? 39 00:01:15,533 --> 00:01:18,286 Nothing, I guess. 40 00:01:18,370 --> 00:01:19,996 Come on, we better hurry. 41 00:01:22,207 --> 00:01:25,919 -(wind whistling) -(ominous music playing) 42 00:01:26,002 --> 00:01:27,420 And that's when the spooky wind 43 00:01:27,504 --> 00:01:29,422 tore through the room like a tornado. 44 00:01:29,506 --> 00:01:30,882 It sent a chill right up my spine. 45 00:01:30,965 --> 00:01:32,509 What do you think it was? 46 00:01:32,592 --> 00:01:34,469 TOPHER: Classic paranormal escalation. 47 00:01:34,552 --> 00:01:36,054 Looks like Savannah's upping her game. 48 00:01:37,889 --> 00:01:39,391 What was that? 49 00:01:39,474 --> 00:01:40,934 What? Nothing. 50 00:01:41,017 --> 00:01:42,435 That was a look. 51 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 -WYATT: What kind of look? -You know what kind of look, 52 00:01:44,688 --> 00:01:45,730 because you made it. 53 00:01:45,814 --> 00:01:47,023 It was like this. 54 00:01:47,774 --> 00:01:49,693 Nope, never made that expression in my life. 55 00:01:49,776 --> 00:01:51,528 -Oh, you made it. -Okay, fine. 56 00:01:53,697 --> 00:01:56,116 There is something we're not telling you, 57 00:01:56,199 --> 00:01:58,201 but you have to promise to keep it a secret. 58 00:01:58,284 --> 00:02:00,203 Of course. You know me. 59 00:02:00,286 --> 00:02:01,788 I'm like a steel trap. 60 00:02:02,163 --> 00:02:03,331 Is it about Savannah's ghost? 61 00:02:03,415 --> 00:02:06,167 Yeah, but that's the thing. She's not a ghost. 62 00:02:06,251 --> 00:02:10,380 Savannah's a real-life person who traveled here from 1962. 63 00:02:10,463 --> 00:02:12,132 1962? 64 00:02:12,716 --> 00:02:15,844 Come on, ghosts are one thing, but time travel? 65 00:02:15,927 --> 00:02:17,303 That's comic book stuff. 66 00:02:17,387 --> 00:02:18,638 It's real. 67 00:02:18,722 --> 00:02:20,890 That old radio you stole the crystal thingy from? 68 00:02:20,974 --> 00:02:22,559 It's a time machine. 69 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 We used it to follow Savannah into the past, 70 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 then our dad locked it up without knowing what it was. 71 00:02:27,480 --> 00:02:28,815 Dream killer. 72 00:02:29,399 --> 00:02:31,317 Griffin and Harper have been using it too. 73 00:02:31,401 --> 00:02:33,445 Yeah, and where'd they go? 74 00:02:33,528 --> 00:02:35,405 No idea. They won't tell us. 75 00:02:35,488 --> 00:02:38,283 But whatever happened there must've been pretty serious. 76 00:02:38,366 --> 00:02:40,243 Griffin made us promise not to say anything. 77 00:02:40,326 --> 00:02:42,120 He said lives depend on it. 78 00:02:42,203 --> 00:02:43,455 JESS: Lives, huh? 79 00:02:43,538 --> 00:02:45,707 Well, that does sound serious. 80 00:02:46,750 --> 00:02:47,834 Oh, no. 81 00:02:48,293 --> 00:02:50,962 I didn't say lives. Um, I-- I said-- 82 00:02:51,046 --> 00:02:53,506 Uh, limes. For limeade. 83 00:02:53,590 --> 00:02:55,425 ZOEY: We're making some for the picnic. 84 00:02:55,508 --> 00:02:57,135 It's going to be really good. 85 00:02:57,218 --> 00:02:58,636 You can depend on it. 86 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 JESS: Mm-hmm. 87 00:03:00,764 --> 00:03:02,515 Well, speaking of the picnic, Topher, 88 00:03:02,599 --> 00:03:03,683 don't forget you have chores 89 00:03:03,767 --> 00:03:05,143 to finish in the kitchen before you go. 90 00:03:05,226 --> 00:03:06,394 Yes, ma'am. 91 00:03:11,399 --> 00:03:14,277 Okay, well, enjoy your picnic. 92 00:03:17,614 --> 00:03:19,115 That was close. 93 00:03:19,699 --> 00:03:21,618 So you guys really aren't messing with me? 94 00:03:21,701 --> 00:03:25,163 Topher, we couldn't be messing with you less. 95 00:03:26,414 --> 00:03:28,208 JESS: Second shift has arrived. 96 00:03:28,291 --> 00:03:30,001 Better go get ready for that picnic. 97 00:03:30,085 --> 00:03:31,711 Thanks, Jess. You're sure you're okay holding down the fort? 98 00:03:32,212 --> 00:03:34,464 Absolutely, I could use a little peace and quiet. 99 00:03:34,547 --> 00:03:36,007 -(Ben chuckles) -JESS: Plus, some fresh air 100 00:03:36,091 --> 00:03:36,925 might be good for Sarah. 101 00:03:37,509 --> 00:03:38,843 How's she doing, anyway? 102 00:03:38,927 --> 00:03:41,680 Not bad. In fact, I think she may be turning a corner. 103 00:03:41,763 --> 00:03:43,098 Hm. 104 00:03:45,266 --> 00:03:49,771 (gentle music playing) 105 00:03:57,028 --> 00:03:58,279 (sighs) 106 00:03:59,114 --> 00:04:03,076 -(wind whooshing) -(objects clattering) 107 00:04:17,215 --> 00:04:21,344 (breathes deeply) 108 00:04:23,013 --> 00:04:25,890 (ominous music playing) 109 00:04:28,560 --> 00:04:29,561 BEN: Ready to go? 110 00:04:30,103 --> 00:04:33,273 Let's see, we got dry cleaners, hardware store, 111 00:04:33,356 --> 00:04:35,817 then we'll swing by the deli and pick up sandwiches for the picnic. 112 00:04:35,900 --> 00:04:38,695 (gasps) Ah, right, the picnic. 113 00:04:39,320 --> 00:04:40,321 Do we have to? 114 00:04:40,655 --> 00:04:42,949 I'm not sure I'm feeling very... 115 00:04:43,867 --> 00:04:44,743 Picnicky? 116 00:04:45,577 --> 00:04:47,704 Okay well, first of all, that's not a word. 117 00:04:48,455 --> 00:04:49,914 Plus, we already promised the kids. 118 00:04:50,290 --> 00:04:52,042 SARAH: You're right. I guess we've all been 119 00:04:52,125 --> 00:04:53,585 (echoing): so busy with the opening, 120 00:04:53,668 --> 00:04:55,045 there hasn't been much time for fun. 121 00:04:56,046 --> 00:04:57,547 BEN (echoing): Well, we've got time now. 122 00:04:57,630 --> 00:04:59,591 (normal): And I, for one, am looking forward to it. 123 00:04:59,674 --> 00:05:01,259 (both chuckle) 124 00:05:01,343 --> 00:05:03,970 (ominous music playing) 125 00:05:04,929 --> 00:05:09,225 ♪♪ 126 00:05:15,482 --> 00:05:18,193 -(chains rattling) -(tense music playing) 127 00:05:18,276 --> 00:05:20,737 What is wrong with this stupid thing? 128 00:05:20,820 --> 00:05:22,322 Why won't you open? 129 00:05:22,405 --> 00:05:24,866 -(chains rattling) -(Savannah grunting) 130 00:05:28,244 --> 00:05:29,371 Hello! 131 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 -(banging on hatch) -Can anybody hear me? 132 00:05:31,956 --> 00:05:33,041 Please! 133 00:05:34,250 --> 00:05:36,002 Anybody, please! 134 00:05:37,462 --> 00:05:41,257 So tell me, exactly who else is in on this time travel secret? 135 00:05:41,341 --> 00:05:44,803 Well, besides us, Harper, Griffin, Savannah. 136 00:05:44,886 --> 00:05:46,513 So time travel is real, 137 00:05:46,596 --> 00:05:48,348 and I'm the last one to know about it? 138 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 Gee, thanks, guys. 139 00:05:49,933 --> 00:05:51,601 Well, not the very last. 140 00:05:51,685 --> 00:05:53,603 There are eight billion people in the world. 141 00:05:53,687 --> 00:05:56,231 And, you found out before almost all of them. 142 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 Nope, doesn't make me feel better. 143 00:05:58,400 --> 00:06:00,193 (birds chirping) 144 00:06:00,276 --> 00:06:02,821 ZOEY: Oh, my gosh, it's that old woman again. 145 00:06:02,904 --> 00:06:04,197 Mrs. Barker? 146 00:06:04,280 --> 00:06:05,281 What's she doing here? 147 00:06:06,449 --> 00:06:08,493 The banging, the banging! 148 00:06:08,576 --> 00:06:10,036 Couldn't you hear it? 149 00:06:10,120 --> 00:06:13,873 It was stuck, it was stuck! 150 00:06:15,041 --> 00:06:18,378 (theme music playing) 151 00:06:24,009 --> 00:06:28,388 ♪♪ 152 00:06:28,471 --> 00:06:32,017 ♪♪ 153 00:06:40,984 --> 00:06:43,445 (tense music playing) 154 00:06:48,742 --> 00:06:50,160 Come on, Savannah. 155 00:06:50,618 --> 00:06:52,495 Banging endlessly on the hatch? 156 00:06:52,954 --> 00:06:54,247 That's so stupid! 157 00:06:54,873 --> 00:06:56,416 So is talking to yourself. 158 00:06:57,042 --> 00:06:58,877 There must be another way! 159 00:06:58,960 --> 00:07:01,129 (tense music continues) 160 00:07:09,304 --> 00:07:10,263 Of course. 161 00:07:11,014 --> 00:07:13,475 If I can't get to Griffin and Harper in the future, 162 00:07:14,642 --> 00:07:16,978 guess I'll just have to check out 1947 on my own. 163 00:07:17,812 --> 00:07:18,938 (slight chuckle) 164 00:07:19,481 --> 00:07:21,941 (buttons clicking) 165 00:07:22,025 --> 00:07:25,153 -(machine whirring) -(lights buzz) 166 00:07:26,112 --> 00:07:28,573 (people chattering) 167 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Hey. 168 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 JUDGE WALKER: I don't think I heard you correctly. 169 00:07:36,039 --> 00:07:37,248 Cool. 170 00:07:37,332 --> 00:07:40,085 JUDGE WALKER: No, you listen to me . 171 00:07:40,168 --> 00:07:41,753 If I go out there tonight, 172 00:07:41,836 --> 00:07:44,964 and see that you have failed to deliver the parcel 173 00:07:45,048 --> 00:07:46,424 we agreed on, you and I will have a 174 00:07:46,508 --> 00:07:47,967 very big problem, understand? 175 00:07:48,510 --> 00:07:49,469 Good. 176 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 And don't ever call me here again. 177 00:07:52,472 --> 00:07:54,099 (people chattering) 178 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 -Afternoon, Peggy. -PEGGY: Afternoon, Judge Walker. 179 00:07:56,643 --> 00:07:58,687 Should I have lunch sent up to your room? 180 00:07:58,770 --> 00:08:00,146 JUDGE WALKER: No, it's such a lovely day, 181 00:08:00,230 --> 00:08:02,524 I think I'll take my meal on the veranda. 182 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 I'll have it sent right out. 183 00:08:05,235 --> 00:08:08,321 (people chattering) 184 00:08:08,947 --> 00:08:10,323 (phone rings) 185 00:08:11,116 --> 00:08:12,325 Ladies. 186 00:08:14,369 --> 00:08:16,996 ♪♪ 187 00:08:17,706 --> 00:08:18,957 205. 188 00:08:20,208 --> 00:08:22,210 (tense music playing) 189 00:08:22,293 --> 00:08:25,463 SARAH: You were right, Ben. Picnic was a great idea. 190 00:08:27,674 --> 00:08:29,342 -Here you go, Mom. -SARAH: Oh. 191 00:08:30,010 --> 00:08:31,469 GRIFFIN: Can I get you anything else? 192 00:08:31,553 --> 00:08:32,929 You feeling okay? 193 00:08:33,847 --> 00:08:35,098 Yes, Griffin. 194 00:08:35,223 --> 00:08:37,183 I'm fine, why? 195 00:08:38,143 --> 00:08:39,394 No reason. 196 00:08:39,477 --> 00:08:41,271 I-- I just know you've been under a lot of stress 197 00:08:41,354 --> 00:08:43,106 with the hotel opening, and everything, so. 198 00:08:43,898 --> 00:08:46,860 Well, I appreciate your concern. 199 00:08:54,159 --> 00:08:55,994 (sighs) Has anyone seen the twins? 200 00:08:56,077 --> 00:08:57,537 I thought they were coming with you guys. 201 00:08:57,871 --> 00:08:59,706 Um, I'm sure they're on their way. 202 00:09:01,708 --> 00:09:03,209 BEN: Speak of the devils. 203 00:09:03,293 --> 00:09:04,794 Where have you three been? 204 00:09:05,587 --> 00:09:07,714 Nowhere, just-- just hanging out. 205 00:09:07,797 --> 00:09:09,341 -Not in the basement, I hope. -WYATT: No way! 206 00:09:09,424 --> 00:09:10,425 Of course not. 207 00:09:10,508 --> 00:09:11,968 That would be wrong. 208 00:09:17,807 --> 00:09:20,185 SARAH: Uh... Ben? 209 00:09:20,268 --> 00:09:21,436 Yeah? 210 00:09:21,519 --> 00:09:23,855 -Ben, something-- -(eerie music playing) 211 00:09:23,938 --> 00:09:25,231 -something's happening. 212 00:09:25,315 --> 00:09:26,608 What do you mean? 213 00:09:27,150 --> 00:09:28,109 Mom? 214 00:09:28,485 --> 00:09:29,736 Are you okay? 215 00:09:29,819 --> 00:09:31,696 The water, it's-- it's hot. 216 00:09:32,155 --> 00:09:34,449 Really hot. Oh, boiling! 217 00:09:34,532 --> 00:09:36,618 Oh! Oh, I've got to get out! 218 00:09:37,035 --> 00:09:38,703 (Sarah yelping) 219 00:09:38,787 --> 00:09:40,163 I gotta get-- Ah! 220 00:09:40,246 --> 00:09:41,623 -(sizzles) -Oh, my leg is burnt! 221 00:09:41,706 --> 00:09:43,667 -Where? Where is it? Let me see. -(Sarah whimpers) 222 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 (Sarah panting, gasps) 223 00:09:48,046 --> 00:09:49,881 -No. -Sarah, I don't see anything. 224 00:09:50,382 --> 00:09:53,968 No, I-- I don't-- I-- I-- I don't-- it was-- 225 00:09:55,220 --> 00:09:57,013 -BEN: Hey. -It was just-- 226 00:09:57,097 --> 00:09:59,349 BEN: It's okay. It's okay, you're fine now. 227 00:09:59,933 --> 00:10:03,728 I'm not fine, I'm burned! That water was scalding! 228 00:10:04,229 --> 00:10:05,355 Are you sure? 229 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 It feels okay to me. 230 00:10:10,360 --> 00:10:11,319 Are you kidding? 231 00:10:11,403 --> 00:10:12,696 That water couldn't be any more-- 232 00:10:16,324 --> 00:10:17,409 No. (scoffs) 233 00:10:18,076 --> 00:10:21,246 No, no, I-- I-- I know what I felt. 234 00:10:21,329 --> 00:10:23,331 BEN: What? No, no, of course. If you-- I mean, 235 00:10:23,415 --> 00:10:25,166 if you say the water was hot, it-- 236 00:10:26,001 --> 00:10:28,003 I'm just glad it wasn't any worse. 237 00:10:29,629 --> 00:10:30,505 That's all. 238 00:10:30,588 --> 00:10:33,883 (ominous music playing) 239 00:10:34,968 --> 00:10:37,554 (people chattering) 240 00:10:37,637 --> 00:10:41,182 (1940s music softly playing on the radio) 241 00:10:57,866 --> 00:10:59,659 (door handle turning, door opening) 242 00:11:01,828 --> 00:11:02,954 (door creaks) 243 00:11:03,038 --> 00:11:05,040 Oh, wrong room. 244 00:11:05,123 --> 00:11:06,666 Sorry, I should've checked the number. 245 00:11:06,750 --> 00:11:08,168 S-- Savannah? 246 00:11:09,169 --> 00:11:12,047 (tense music playing) 247 00:11:16,343 --> 00:11:17,635 Daisy? 248 00:11:20,805 --> 00:11:23,308 SAVANNAH: Daisy Tremont, wow! 249 00:11:23,933 --> 00:11:27,270 Can't believe you're so-- not old, but-- 250 00:11:27,354 --> 00:11:30,231 (laughs) It's okay, I'm 31 and most days, 251 00:11:30,315 --> 00:11:31,566 I feel every year of it. 252 00:11:31,649 --> 00:11:33,109 Well, you look amazing. 253 00:11:33,902 --> 00:11:35,403 Although, I am kinda surprised. 254 00:11:36,154 --> 00:11:37,530 Why are you working here? 255 00:11:38,156 --> 00:11:39,824 And for that terrible judge who-- 256 00:11:39,908 --> 00:11:40,992 Stole my family's home? 257 00:11:42,660 --> 00:11:44,412 Everything my parents worked for? 258 00:11:45,538 --> 00:11:47,749 I can't expect you to understand, 259 00:11:47,832 --> 00:11:49,167 but three years ago, 260 00:11:50,502 --> 00:11:52,337 right after my husband passed, 261 00:11:52,420 --> 00:11:54,005 I heard of a job opening here, 262 00:11:54,589 --> 00:11:56,174 and I knew I had to take it. 263 00:11:56,633 --> 00:11:57,676 Why? 264 00:11:58,343 --> 00:12:00,512 Did you hear, like, a voice or something? 265 00:12:00,595 --> 00:12:02,013 No. 266 00:12:02,889 --> 00:12:04,933 But I did feel my mother's presence. 267 00:12:05,934 --> 00:12:07,602 She's been gone almost 20 years, 268 00:12:07,686 --> 00:12:09,062 but every time I step inside this place, 269 00:12:09,145 --> 00:12:10,855 it's like she never left my side. 270 00:12:13,733 --> 00:12:15,276 This is where I'm supposed to be. 271 00:12:16,820 --> 00:12:18,780 Just like you should be back home with your family. 272 00:12:18,863 --> 00:12:20,448 Okay, but if I could just get you 273 00:12:20,532 --> 00:12:22,033 to answer a couple of my questions. 274 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 See, when I was down in the basement, 275 00:12:23,868 --> 00:12:25,412 -(door creaking) -SAVANNAH: I saw this-- 276 00:12:25,495 --> 00:12:27,414 Mama, who's this? 277 00:12:28,039 --> 00:12:29,833 Hey, my name's Savannah. 278 00:12:29,916 --> 00:12:32,043 -What's your name? -Don't you have work to do? 279 00:12:32,544 --> 00:12:33,753 Yes, I was just going-- 280 00:12:34,129 --> 00:12:35,463 Bed in here's been changed, honey. 281 00:12:35,922 --> 00:12:37,298 Better check 207. 282 00:12:37,382 --> 00:12:38,299 But I-- 283 00:12:40,885 --> 00:12:41,845 Yes, ma'am. 284 00:12:45,724 --> 00:12:48,226 -I'm sorry, I-- -Look, please. 285 00:12:49,060 --> 00:12:51,104 Go before you get us all in trouble. 286 00:12:52,647 --> 00:12:53,523 Now! 287 00:12:53,606 --> 00:12:56,943 (dramatic music playing) 288 00:13:00,238 --> 00:13:02,073 So the water wasn't boiling? 289 00:13:02,198 --> 00:13:05,326 No, I checked. It felt like it always does. 290 00:13:05,410 --> 00:13:06,327 Hm. 291 00:13:06,453 --> 00:13:08,163 (sighs) I don't know, Jess. 292 00:13:08,830 --> 00:13:11,332 First the fainting, then she's, 293 00:13:11,416 --> 00:13:14,002 she's jumping at shadows, now this? 294 00:13:15,337 --> 00:13:16,755 She's getting worse. 295 00:13:17,756 --> 00:13:18,882 Maybe so. 296 00:13:20,008 --> 00:13:23,470 Uh, maybe once someone experiences enough 297 00:13:23,553 --> 00:13:25,055 spooky, messed up stuff, 298 00:13:25,138 --> 00:13:27,432 they start seeing it when it's not even there. 299 00:13:29,768 --> 00:13:32,103 It-- it was terrible, Sam. 300 00:13:32,187 --> 00:13:33,897 I've never seen my mom that scared. 301 00:13:33,980 --> 00:13:36,232 It was like she was actually being boiled alive. 302 00:13:36,858 --> 00:13:39,319 And there's one more thing. I had a vision earlier. 303 00:13:39,402 --> 00:13:41,029 Mrs. Campbell was turning into a ghost, 304 00:13:41,112 --> 00:13:42,322 and when I see something like that-- 305 00:13:42,405 --> 00:13:45,367 Chances are, it's gonna come true. 306 00:13:46,076 --> 00:13:48,328 Having the sight is a mixed blessing, huh? 307 00:13:48,453 --> 00:13:49,871 (scoffs) Very mixed. 308 00:13:49,996 --> 00:13:51,664 Well, you were right when you said that the ghost 309 00:13:51,748 --> 00:13:53,416 could be listening, speeding things up. 310 00:13:53,541 --> 00:13:55,085 Why is it just targeting my mom? 311 00:13:55,168 --> 00:13:56,753 Why isn't it coming for all of us? 312 00:13:56,836 --> 00:13:57,796 SAM: I don't know. 313 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 Ghosts, um, they hang around 314 00:13:59,881 --> 00:14:01,299 for all sorts of reasons. 315 00:14:01,883 --> 00:14:04,928 But, whatever it is, you know, it's like this one 316 00:14:05,011 --> 00:14:06,596 may have had some time to think about it. 317 00:14:08,890 --> 00:14:10,308 What do you mean? 318 00:14:11,309 --> 00:14:13,186 It could've been in this barn for years. 319 00:14:13,812 --> 00:14:15,230 You know, biding its time, 320 00:14:15,313 --> 00:14:17,440 waiting for my mother's spirit to ascend. 321 00:14:17,524 --> 00:14:18,566 (doors rattling) 322 00:14:18,650 --> 00:14:19,859 When that moment came? 323 00:14:19,943 --> 00:14:21,611 (doors rattling) 324 00:14:21,695 --> 00:14:23,071 Whatever it was, 325 00:14:23,947 --> 00:14:25,240 it wanted out. 326 00:14:25,323 --> 00:14:28,076 (intense music playing) 327 00:14:35,750 --> 00:14:37,252 Thank you, Mr. Lamb. 328 00:14:37,335 --> 00:14:39,963 Your room is just through those doors, enjoy your stay. 329 00:14:40,046 --> 00:14:40,964 MR. LAMB: Thank you. 330 00:14:42,173 --> 00:14:45,051 Hey, looks like somebody's feeling better. 331 00:14:46,136 --> 00:14:47,595 Everything okay? How's the leg? 332 00:14:47,679 --> 00:14:48,763 It's fine. 333 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 Well, that's a relief. 334 00:14:50,098 --> 00:14:51,558 Hey, you know, I was thinking, since 335 00:14:51,641 --> 00:14:53,268 the, uh, the picnic was kind of a bust, 336 00:14:53,351 --> 00:14:55,520 maybe tonight we can try that new Italian place? 337 00:14:55,603 --> 00:14:56,896 You lied to me, Ben. 338 00:14:57,939 --> 00:14:58,898 Sorry, what? 339 00:14:59,983 --> 00:15:01,901 I heard you talking to Jess. 340 00:15:03,111 --> 00:15:04,779 If you think I'm making things up, 341 00:15:04,863 --> 00:15:06,239 the least you could do is say it to my face. 342 00:15:06,322 --> 00:15:07,782 Okay, if you'll just let me explain. 343 00:15:07,866 --> 00:15:09,242 I asked if you believed me 344 00:15:09,325 --> 00:15:10,618 about what happened in the springs. 345 00:15:10,702 --> 00:15:12,328 -You promised you did. -(door opens) 346 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 I know, I just-- 347 00:15:14,247 --> 00:15:15,331 (door closes) 348 00:15:15,415 --> 00:15:16,958 Look, I believe you thought 349 00:15:17,042 --> 00:15:18,418 the water was hot, I do, but-- 350 00:15:18,501 --> 00:15:19,919 GRIFFIN: Something wrong? 351 00:15:21,129 --> 00:15:22,630 No, Griff, everything's fine. 352 00:15:22,714 --> 00:15:24,341 Why don't you explain it to him, Ben? 353 00:15:27,469 --> 00:15:29,220 Is-- is Mom okay? 354 00:15:29,304 --> 00:15:32,474 She's fine. It's just grownup stuff. 355 00:15:33,350 --> 00:15:36,186 (tense music playing) 356 00:15:37,062 --> 00:15:40,231 ♪♪ 357 00:15:41,900 --> 00:15:43,234 That was weird, right? 358 00:15:43,818 --> 00:15:45,236 Yeah, super weird. 359 00:15:45,320 --> 00:15:47,197 I mean, I've seen my parents argue before, but 360 00:15:47,280 --> 00:15:48,740 not-- not like that. 361 00:15:48,823 --> 00:15:50,867 It's like the ghost is trying to turn them against each other. 362 00:15:50,950 --> 00:15:52,494 Uh, guys? 363 00:15:54,537 --> 00:15:56,289 We have something to tell you. 364 00:15:56,373 --> 00:15:58,166 But you have to promise not to get mad. 365 00:15:58,249 --> 00:15:59,751 Stop treating us like little kids. 366 00:15:59,834 --> 00:16:01,419 WYATT: Which means, no more ditching us. 367 00:16:01,503 --> 00:16:03,713 Okay, fine. What is it? 368 00:16:03,797 --> 00:16:05,382 Well, we weren't going to say anything, 369 00:16:05,465 --> 00:16:07,634 but after what happened to Mom at the springs... 370 00:16:07,717 --> 00:16:10,553 We were in the oak grove showing Topher that time travel thingy. 371 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 The hatch? 372 00:16:11,846 --> 00:16:13,348 Topher knows about time travel? 373 00:16:13,431 --> 00:16:14,557 He's the last person who should-- 374 00:16:14,641 --> 00:16:15,892 Last person? 375 00:16:15,975 --> 00:16:17,894 What's so wrong with me finding out? 376 00:16:19,145 --> 00:16:20,814 Nothing, it's... 377 00:16:21,564 --> 00:16:22,691 Never mind. 378 00:16:22,774 --> 00:16:25,026 Anyway, we couldn't get close to the hatch 379 00:16:25,110 --> 00:16:26,403 because Mrs. Barker was there. 380 00:16:26,528 --> 00:16:28,279 Saying some really creepy stuff. 381 00:16:28,363 --> 00:16:30,865 "The banging, the banging!" 382 00:16:30,949 --> 00:16:32,534 Banging, what banging? 383 00:16:32,617 --> 00:16:34,828 No idea, we didn't hear anything. 384 00:16:34,911 --> 00:16:37,288 After that, she just took off into the woods. 385 00:16:38,540 --> 00:16:40,750 Well yeah, um, that is-- that is weird. 386 00:16:40,834 --> 00:16:44,838 Uh, but, we should probably go check that thing, uh, remember? 387 00:16:46,381 --> 00:16:49,175 Oh, yeah, yeah, right, that thing. 388 00:16:49,259 --> 00:16:51,553 Um, you guys stay here, 389 00:16:51,636 --> 00:16:53,138 and we'll be back in a little while 390 00:16:53,221 --> 00:16:55,640 to have a strategy session. 391 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 Right. 392 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 Strategy session? 393 00:16:59,519 --> 00:17:00,812 Ditched again. 394 00:17:02,022 --> 00:17:03,106 (sighs) 395 00:17:05,150 --> 00:17:07,694 -(people chattering) -(upbeat music playing) 396 00:17:10,613 --> 00:17:12,699 -Finishing up? -RUBY: Just one more room. 397 00:17:16,453 --> 00:17:18,621 Hey, who was that blonde girl, 398 00:17:18,705 --> 00:17:20,665 and why'd you holler at her like that? 399 00:17:20,749 --> 00:17:23,752 Because she's a nosy kid who's not a guest at the hotel. 400 00:17:24,627 --> 00:17:25,795 And I didn't holler. 401 00:17:26,379 --> 00:17:28,006 Now hurry up, so we can get home. 402 00:17:28,089 --> 00:17:29,382 Yes, ma'am. 403 00:17:33,136 --> 00:17:35,972 (gentle music playing) 404 00:17:39,309 --> 00:17:41,644 Oh, hey, I'm pretty sure I'm not supposed to talk to-- 405 00:17:42,062 --> 00:17:44,439 How do you know my mother? Are you friends? 406 00:17:44,939 --> 00:17:45,940 Kind of. 407 00:17:46,399 --> 00:17:47,776 It was a long time ago. 408 00:17:47,859 --> 00:17:50,445 Couldn't have been too long. You're not much older than me. 409 00:17:50,528 --> 00:17:51,821 That's true. 410 00:17:51,905 --> 00:17:53,448 Heard you ask why she works for Judge Walker 411 00:17:53,531 --> 00:17:55,617 after he stole this land from our family. 412 00:17:55,700 --> 00:17:57,911 Yeah, that was surprising. 413 00:17:57,994 --> 00:18:00,830 I don't like it either, but it's okay. 414 00:18:00,914 --> 00:18:03,291 One day, I'm gonna return this hotel back to my family, 415 00:18:03,375 --> 00:18:04,668 where it belongs. 416 00:18:04,751 --> 00:18:06,419 That sounds like a great plan, but 417 00:18:06,503 --> 00:18:07,754 you have to be careful. 418 00:18:08,338 --> 00:18:09,881 -The judge is-- -Bigger than me? 419 00:18:09,964 --> 00:18:11,049 Meaner than me? 420 00:18:11,132 --> 00:18:12,842 But definitely not smarter. 421 00:18:12,926 --> 00:18:15,887 Trust me, he'll get what's coming to him. 422 00:18:16,012 --> 00:18:18,139 (inaudible conversation) 423 00:18:18,223 --> 00:18:20,350 SAVANNAH: And I wish I could stay and help you with that, 424 00:18:20,433 --> 00:18:22,185 but your mom's right. 425 00:18:22,268 --> 00:18:23,478 I need to get home. 426 00:18:23,978 --> 00:18:25,897 Good luck, though, really. 427 00:18:28,024 --> 00:18:28,983 It's Ruby. 428 00:18:29,859 --> 00:18:30,819 My name. 429 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 You were asking earlier. 430 00:18:33,571 --> 00:18:35,532 Maybe we'll see each other again. 431 00:18:35,615 --> 00:18:37,659 Well, never say never. 432 00:18:38,201 --> 00:18:40,370 That's kind of a lesson I learned lately. 433 00:18:44,082 --> 00:18:47,877 (people chattering) 434 00:18:50,130 --> 00:18:51,631 HARPER: So if Mrs. Barker was by the hatch 435 00:18:51,715 --> 00:18:52,966 talking about someone being stuck, 436 00:18:53,299 --> 00:18:54,843 maybe she was talking about herself. 437 00:18:54,926 --> 00:18:56,720 Which means Savannah could be trying to come through the portal. 438 00:18:56,803 --> 00:18:59,014 Which she wouldn't be doing unless it was something really important. 439 00:18:59,097 --> 00:19:00,223 Maybe it's about the ghost. 440 00:19:00,306 --> 00:19:01,266 It's possible. 441 00:19:02,475 --> 00:19:05,228 Banging on the hatch, huh? That does sound like our girl. 442 00:19:05,311 --> 00:19:09,649 Exactly, so we're thinking if Savannah can't come to us, 443 00:19:09,733 --> 00:19:10,900 maybe we can go to her. 444 00:19:11,776 --> 00:19:13,236 1962, huh? 445 00:19:14,237 --> 00:19:17,073 Well, I did see where your dad put that key to the tunnel door. 446 00:19:20,326 --> 00:19:22,495 We've gotta hurry before anyone notices we're gone. 447 00:19:23,621 --> 00:19:24,831 (Harper sighs) 448 00:19:28,168 --> 00:19:29,377 Can you believe it? 449 00:19:29,461 --> 00:19:31,046 They're time traveling without us again. 450 00:19:31,129 --> 00:19:33,256 Which means they must be hiding something really big. 451 00:19:33,340 --> 00:19:34,674 Bigger than time travel? 452 00:19:34,758 --> 00:19:37,177 It must be. You've seen the way they've been acting, 453 00:19:37,260 --> 00:19:39,262 like they're really worried about something. 454 00:19:39,346 --> 00:19:40,680 Must be something dangerous. 455 00:19:40,764 --> 00:19:43,016 So, maybe we should take their hint and stay here. 456 00:19:43,099 --> 00:19:45,727 No way, Griffin and Harper need our help. 457 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 They just don't know it yet. 458 00:19:47,687 --> 00:19:50,398 (suspenseful music playing) 459 00:19:52,233 --> 00:19:54,027 How do you think they got past the lock? 460 00:19:54,110 --> 00:19:55,862 Probably swiped the key. 461 00:19:55,945 --> 00:19:57,364 -Dad's gonna be so mad. -(door slams shut) 462 00:19:57,447 --> 00:19:58,907 (metal lock bar creaking) 463 00:19:59,991 --> 00:20:01,826 -(lights buzz) -(generator whirs) 464 00:20:01,910 --> 00:20:03,244 Uh, guys? 465 00:20:04,120 --> 00:20:06,122 -What just-- -(ominous music playing) 466 00:20:06,206 --> 00:20:08,291 (all screaming) 467 00:20:09,084 --> 00:20:10,460 SAVANNAH: Thanks for the brownies, Mom. 468 00:20:10,543 --> 00:20:11,586 And sorry about being late. 469 00:20:11,670 --> 00:20:14,422 It won't happen again. (softly): I hope. 470 00:20:16,257 --> 00:20:20,136 (tense music playing) 471 00:20:20,220 --> 00:20:21,596 You guys? 472 00:20:22,180 --> 00:20:24,140 I'm so glad you're here. 473 00:20:26,810 --> 00:20:29,896 I tried to get through to see you, but the hatch was stuck. 474 00:20:29,979 --> 00:20:33,066 Yeah, we, uh, we kinda figured. 475 00:20:33,149 --> 00:20:34,734 So we came to you, instead. 476 00:20:34,818 --> 00:20:36,403 So, what was so urgent? 477 00:20:36,486 --> 00:20:38,238 You guys won't believe it. 478 00:20:38,780 --> 00:20:40,198 I found out who the ghost is. 479 00:20:41,199 --> 00:20:42,784 It's Judge Walker. 480 00:20:42,867 --> 00:20:45,745 (scoffs) The shady judge who stole my family's land? 481 00:20:45,829 --> 00:20:47,831 SAVANNAH: Yeah, but now he's not just shady. 482 00:20:48,415 --> 00:20:50,291 He's pure evil. 483 00:20:50,375 --> 00:20:53,378 (ominous music playing) 484 00:20:53,461 --> 00:20:58,008 -(ghost roaring) -(wood creaking) 485 00:20:59,009 --> 00:21:01,344 HARPER: Next time, on Secrets of Sulphur Springs... 486 00:21:01,428 --> 00:21:02,595 GRIFFIN: How are you so sure 487 00:21:02,679 --> 00:21:03,847 that judge is the ghost in the present? 488 00:21:03,930 --> 00:21:05,223 SAVANNAH: My gut is telling me the money 489 00:21:05,306 --> 00:21:06,516 is somehow connected to the judge. 490 00:21:06,599 --> 00:21:08,351 HARPER: And no one's shadier than Judge Walker. 491 00:21:08,435 --> 00:21:10,520 My plan is to talk to Ruby. 492 00:21:11,438 --> 00:21:13,356 I told you that man was up to no good, 493 00:21:13,440 --> 00:21:15,775 and now I know what I have to do to stop him. 494 00:21:15,859 --> 00:21:17,569 I can't have my daughter get mixed up 495 00:21:17,652 --> 00:21:19,946 in whatever crazy adventures y'all are on now. 496 00:21:20,572 --> 00:21:22,866 Come at me, come at me! 497 00:21:22,949 --> 00:21:24,576 This is it, we're goners. 498 00:21:24,659 --> 00:21:26,161 (screams) 499 00:21:53,646 --> 00:21:56,566 Captioned by Point.360