1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 これまでの話は… 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,087 よろしく 3 00:00:04,379 --> 00:00:08,341 真相を知るには   未来に行くしかない 4 00:00:08,466 --> 00:00:09,050 “グリフィン〟? 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,136 家族が狙われてるのよ 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,346 来いよ! 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,808 保安官が友達か 8 00:00:16,933 --> 00:00:20,603 自分でも投資して  友達を説得したのか 9 00:00:20,770 --> 00:00:22,022 金を出させた 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 誰かが悪事に気づいた 11 00:00:24,566 --> 00:00:27,986 私が判事の悪さを やめさせるんだ  12 00:00:28,153 --> 00:00:29,946 ルビー 何をしたの? 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,247 ごめん 驚かせた? 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,916 どうしたの? 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,001 別に 16 00:00:43,126 --> 00:00:45,003 片づけてて… 17 00:00:46,629 --> 00:00:47,630 落とした 18 00:00:50,425 --> 00:00:51,301 違う 19 00:00:52,635 --> 00:00:53,803 ウソだわ 20 00:00:55,680 --> 00:00:58,850 必死で平気なフリをしてきた 21 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 心配かけるからよ 22 00:01:03,313 --> 00:01:04,064 でも… 23 00:01:04,731 --> 00:01:08,068 大丈夫よ 私がついてる 24 00:01:14,574 --> 00:01:15,658 判事だよ 25 00:01:17,827 --> 00:01:19,370 動いてない 26 00:01:19,579 --> 00:01:21,247 事件は覚悟してた 27 00:01:21,372 --> 00:01:24,000 でも まさかルビーが? 28 00:01:24,125 --> 00:01:25,502 そうとも限らない 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,755 部屋から       急いで出てきたんだよ 30 00:01:29,631 --> 00:01:30,548 まあね 31 00:01:31,883 --> 00:01:34,177 ルビーを追いかけよう 32 00:01:34,302 --> 00:01:37,597 ここにいたら   僕たちが疑われる 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 ハーパー 34 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 どうした? 35 00:01:45,897 --> 00:01:47,065 気配がした 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,567 気のせいね 37 00:02:02,914 --> 00:02:04,958 “奇妙な事故が続出〟 38 00:02:13,758 --> 00:02:17,053 サルファー・スプリングスの秘密 39 00:02:21,391 --> 00:02:22,851 ごめんなさい 40 00:02:23,518 --> 00:02:25,395 こんなはずじゃ… 41 00:02:25,520 --> 00:02:26,563 分かってる 42 00:02:27,480 --> 00:02:28,398 いいのよ 43 00:02:29,190 --> 00:02:31,359 私たちは どうなるの? 44 00:02:31,484 --> 00:02:32,402 心配ない 45 00:02:33,778 --> 00:02:35,363 私が何とかする 46 00:02:45,123 --> 00:02:46,666 ここにいて 47 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 間違いない 48 00:02:53,131 --> 00:02:54,340 ルビーが犯人ね 49 00:03:02,765 --> 00:03:05,768 ルビーの犯行を デイジーが隠した 50 00:03:05,894 --> 00:03:08,938 判事に何があったか 誰も知らない 51 00:03:09,063 --> 00:03:12,942 町の人たちは 判事が逃げたと思ってる 52 00:03:13,067 --> 00:03:14,777 お金を着服してね 53 00:03:15,778 --> 00:03:18,781 幽霊の怒りの原因は それかも 54 00:03:18,907 --> 00:03:20,491 誰も真実を知らない 55 00:03:20,617 --> 00:03:22,035 心残りだよね 56 00:03:22,160 --> 00:03:26,164 そう思うけど どうやって追い払う? 57 00:03:26,414 --> 00:03:28,124 それを考えなきゃ 58 00:03:35,423 --> 00:03:38,009 きっと何かの間違いだ 59 00:03:38,134 --> 00:03:40,094 でも この目で見た 60 00:03:40,678 --> 00:03:42,263 信じないぞ 61 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 墓の日付を見た? 62 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 2020年だ 63 00:03:46,768 --> 00:03:49,312 残された時間は 数ヵ月だよ 64 00:03:49,520 --> 00:03:52,065 数週間か 数日かもしれない 65 00:03:53,358 --> 00:03:54,609 もう手遅れかも 66 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 前向きに考えよう 67 00:03:56,861 --> 00:03:59,447 グリフィンたちに 話さなきゃ 68 00:03:59,572 --> 00:04:02,992 “命が懸かってる〟って  言ってたよね    69 00:04:03,451 --> 00:04:05,036 自分のことだった 70 00:04:05,286 --> 00:04:06,913 いや 違うよ 71 00:04:07,413 --> 00:04:10,792 さっきの未来は   状況が変わってて—— 72 00:04:11,834 --> 00:04:15,255 前は別の人が    危険な目に遭ってた 73 00:04:17,131 --> 00:04:20,551 前は誰だったの? 早く教えてよ   74 00:04:21,761 --> 00:04:22,679 実は… 75 00:04:23,763 --> 00:04:25,556 トーファーだった 76 00:04:29,018 --> 00:04:30,728 ねえ 手伝って 77 00:04:30,853 --> 00:04:34,274 昏睡こんすい状態になると 知ったばかりだよ 78 00:04:34,399 --> 00:04:35,984 心配しないで 79 00:04:36,109 --> 00:04:41,406 なぜか未来は変わった    今はグリフィンを助けなきゃ 80 00:04:44,534 --> 00:04:45,285 ゾンビだ! 81 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 何の話だよ 82 00:04:48,079 --> 00:04:51,833 おい 大丈夫か? どうかした?  83 00:04:52,834 --> 00:04:54,252 生きてた! 84 00:04:54,919 --> 00:04:57,922 ああ まあね 当然だろ? 85 00:05:00,300 --> 00:05:01,301 サバンナ 86 00:05:01,801 --> 00:05:03,761 1962年に帰らないの? 87 00:05:04,762 --> 00:05:05,638 まあね 88 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 もう帰るつもり だったけど——  89 00:05:08,975 --> 00:05:13,062 みんなが未来に行くのを見て 追いかけた         90 00:05:13,229 --> 00:05:14,272 未来に? 91 00:05:14,939 --> 00:05:18,443 行くなと言っただろ 未来は危険だ    92 00:05:18,568 --> 00:05:23,740 僕が昏睡状態になるのは  隠しとおすつもりだった? 93 00:05:24,324 --> 00:05:25,533 ごめんね 94 00:05:25,658 --> 00:05:29,912 状況を変えられたら  知らずに済むと思った 95 00:05:30,038 --> 00:05:33,082 その件なら    いい知らせがある 96 00:05:33,833 --> 00:05:37,545 それから        あまりよくない知らせも 97 00:05:38,296 --> 00:05:40,798 トーファーは無事だった 98 00:05:42,842 --> 00:05:44,427 でも グリフィンは… 99 00:05:44,677 --> 00:05:45,595 最悪だ 100 00:05:47,055 --> 00:05:47,805 何が? 101 00:05:48,014 --> 00:05:50,350 グリフィンが死ぬんだよ 102 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 近いうちに 103 00:05:53,311 --> 00:05:54,979 お墓を見た 104 00:05:56,731 --> 00:05:57,690 何だって? 105 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 まさか そんなの… 106 00:06:00,068 --> 00:06:01,861 あり得ないよ 107 00:06:02,779 --> 00:06:08,076 でも もしかしたら幽霊に 先手を打たれるのかも  108 00:06:08,201 --> 00:06:11,162 前よりも ひどい状況になる 109 00:06:11,287 --> 00:06:12,580 でも どうして? 110 00:06:12,705 --> 00:06:16,918 判事がグリフィンを狙う 理由は何なの?     111 00:06:17,043 --> 00:06:19,796 それなら 心当たりがある 112 00:06:22,382 --> 00:06:24,509 でも ここでは話せない 113 00:06:24,634 --> 00:06:26,386 また秘密にするの? 114 00:06:26,511 --> 00:06:29,514 ホテル以外の場所で 全部 話す     115 00:06:30,723 --> 00:06:33,559 今は 上に戻ったほうがいい 116 00:06:34,477 --> 00:06:36,604 サバンナは隠れてて 117 00:06:36,729 --> 00:06:39,190 必要な時は呼びに来てね 118 00:06:39,690 --> 00:06:41,109 みんなで頑張ろう 119 00:06:51,077 --> 00:06:55,706 ここは私に任せて    今日は2階で休んだら? 120 00:06:56,082 --> 00:06:56,874 ダメよ 121 00:06:58,418 --> 00:07:00,461 2階へは行けない 122 00:07:01,254 --> 00:07:04,048 1人になると現れるのよ 123 00:07:04,841 --> 00:07:06,426 ベンも留守だし… 124 00:07:06,551 --> 00:07:07,260 ママ 125 00:07:07,927 --> 00:07:09,303 そろそろ帰る? 126 00:07:14,142 --> 00:07:17,103 今日は ここに泊まるわ 127 00:07:18,938 --> 00:07:20,565 お泊まり会ね 128 00:07:23,067 --> 00:07:25,319 1962年に帰したはずだ 129 00:07:25,570 --> 00:07:27,905 実は ここにいたの 130 00:07:28,865 --> 00:07:32,201 “今夜は解決しない〟と  言われても——    131 00:07:32,869 --> 00:07:36,497 友達を守るためには ここにいなきゃ   132 00:07:39,167 --> 00:07:41,669 隠れ場所も確保したのか? 133 00:07:42,837 --> 00:07:43,754 まあね 134 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 あなたの隠れ場所だった? 135 00:07:46,924 --> 00:07:47,967 気にするな 136 00:07:48,301 --> 00:07:51,846 俺は身を隠す方法を心得てる 137 00:07:52,054 --> 00:07:54,140 隅々まで把握してるのね 138 00:07:54,265 --> 00:07:56,893 全部とはいかないけどな 139 00:08:03,774 --> 00:08:05,193 クッキーが夕食? 140 00:08:05,318 --> 00:08:07,987 ああ これなら大量にある 141 00:08:12,408 --> 00:08:13,618 頼むから… 142 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 危険なことは しないでくれ 143 00:08:18,998 --> 00:08:19,707 いいね? 144 00:08:20,458 --> 00:08:23,794 必ず元気な姿で 1962年に帰れよ 145 00:08:26,005 --> 00:08:27,215 分かった 146 00:08:28,716 --> 00:08:32,136 でも あなたが   いてくれるかぎり—— 147 00:08:32,553 --> 00:08:34,472 大丈夫だと思える 148 00:08:39,810 --> 00:08:42,355 今夜は眠れそうにない 149 00:08:45,983 --> 00:08:46,943 グリフィン? 150 00:08:51,656 --> 00:08:53,866 トーファーが無事ならいい 151 00:08:56,452 --> 00:08:58,037 僕でよかった 152 00:08:58,454 --> 00:09:00,289 グリフィン やめて 153 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 いつ死ぬのかな? 154 00:09:05,962 --> 00:09:08,214 近いうちだろうけど… 155 00:09:09,382 --> 00:09:10,508 聞いて 156 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 あなたを死なせたりしない 157 00:09:13,803 --> 00:09:14,804 ああ 158 00:09:14,929 --> 00:09:18,432 でも 2024年に    行ってみたい気もする 159 00:09:19,267 --> 00:09:21,435 状況を確かめにさ 160 00:09:21,561 --> 00:09:26,399 あなたのいない未来なんて 私は嫌だよ        161 00:09:34,490 --> 00:09:36,492 この広さなら十分だ 162 00:09:37,326 --> 00:09:39,745 僕の部屋に何しに来た? 163 00:09:39,870 --> 00:09:41,163 ここなら広い 164 00:09:41,289 --> 00:09:43,541 幽霊がいるから一緒にいる 165 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 1人にしてくれ 166 00:10:02,643 --> 00:10:03,936 助かるわ 167 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 隣の部屋にいる 168 00:10:18,367 --> 00:10:20,995 ごめん 落ち着かなくて 169 00:10:21,120 --> 00:10:24,415 分かってる みんな同じだ 170 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 大丈夫? 171 00:10:27,793 --> 00:10:28,753 ああ 172 00:10:29,420 --> 00:10:30,921 ただ ちょっと… 173 00:10:33,257 --> 00:10:34,508 ここで寝ても? 174 00:10:36,010 --> 00:10:38,763 ワイアットのいびきが心配だ 175 00:10:39,263 --> 00:10:41,223 毛布を持ってきて 176 00:10:41,641 --> 00:10:42,308 ああ 177 00:11:30,439 --> 00:11:36,028 犯した罪を償う時が来た 178 00:11:38,406 --> 00:11:42,118 償うんだ 179 00:11:43,160 --> 00:11:46,080 母さん 聞こえた? 180 00:11:46,205 --> 00:11:47,873 犯した罪を… 181 00:11:47,998 --> 00:11:49,458 聞こえるの? 182 00:11:50,751 --> 00:11:53,546 償うのだ! 183 00:11:53,921 --> 00:11:57,800 ここにいるわ      そんなに強く握らないで 184 00:11:58,134 --> 00:12:00,052 母さん 何のこと? 185 00:12:00,177 --> 00:12:02,179 グリフィン 手を離して 186 00:12:02,513 --> 00:12:03,889 僕じゃないよ 187 00:12:09,812 --> 00:12:13,649 何なの? 今の声を聞いた? 188 00:12:15,651 --> 00:12:17,153 聞こえたよ 189 00:12:18,446 --> 00:12:19,739 現実なのね 190 00:12:22,658 --> 00:12:24,118 今のすべて 191 00:12:52,438 --> 00:12:53,606 サラ 192 00:13:08,662 --> 00:13:09,663 (どうした?) 193 00:13:20,216 --> 00:13:22,635 車にあったヘッドホンは? 194 00:13:25,429 --> 00:13:26,889 突然 何なの? 195 00:13:27,014 --> 00:13:28,307 隠れるはずだろ 196 00:13:28,641 --> 00:13:32,186 みんなが起きる前に 朝食を食べたいの  197 00:13:32,311 --> 00:13:34,355 古いクッキーもいいけど… 198 00:13:36,023 --> 00:13:39,735 ごめん 君を     疑うべきじゃなかった 199 00:13:39,944 --> 00:13:44,114 たぶん 僕自身が   認めたくなかったんだ 200 00:13:44,448 --> 00:13:49,036 あなたが疑うように 仕向けられてたのよ 201 00:13:49,411 --> 00:13:51,497 私を孤立させるためね 202 00:13:51,622 --> 00:13:54,959 次は子供を狙われたら どうする?      203 00:13:55,835 --> 00:13:57,461 信じられないよ 204 00:13:57,586 --> 00:13:59,755 状況が分からないけど—— 205 00:14:00,130 --> 00:14:03,342 ここにいたくないのは確かよ 206 00:14:03,676 --> 00:14:06,512 誰も泊めるべきじゃない 207 00:14:06,637 --> 00:14:08,597 確かに危険すぎる 208 00:14:12,017 --> 00:14:14,728 今日中にホテルを閉めよう 209 00:14:20,150 --> 00:14:21,402 幽霊の勝ちね 210 00:14:21,527 --> 00:14:24,822 未来の出来事が今 起きてる 211 00:14:25,197 --> 00:14:29,535 グリフィンたちに伝えろ 俺は判事を止めておく  212 00:14:29,994 --> 00:14:30,619 できる? 213 00:14:30,744 --> 00:14:33,664 任せろ        判事の考えを読むんだ 214 00:14:38,002 --> 00:14:39,420 どうも変だ 215 00:14:40,004 --> 00:14:42,715 キャンベル家は 判事と関係ない 216 00:14:42,840 --> 00:14:46,051 狙うなら        ルビーの子孫のはずだろ 217 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 私の家系ね 218 00:14:47,970 --> 00:14:50,472 狙ってほしくはないけど… 219 00:14:50,598 --> 00:14:51,724 分かってる 220 00:14:52,266 --> 00:14:55,728 もしルビーが     判事を死なせたならね 221 00:14:55,853 --> 00:14:56,604 “もし〟? 222 00:14:59,732 --> 00:15:03,027 確信はないから   言わなかったけど—— 223 00:15:03,986 --> 00:15:07,656 1947年の205号室で 誰かの気配がしたの 224 00:15:07,781 --> 00:15:10,910 でもルビー自身が 打ち明けてた   225 00:15:11,952 --> 00:15:15,539 彼女は自分がやったとは 言ってない       226 00:15:17,166 --> 00:15:18,125 そうね 227 00:15:18,500 --> 00:15:22,796 誰かが部屋に隠れてたなら それを探らなきゃ     228 00:15:23,380 --> 00:15:27,760 1947年に戻って    真実を知るのが先決だ 229 00:15:28,469 --> 00:15:32,806 僕が生き延びるには それしか手はない  230 00:15:34,266 --> 00:15:36,310 サバンナ 見つかるぞ 231 00:15:37,394 --> 00:15:39,188 2人を捜してたんだ 232 00:15:39,313 --> 00:15:42,399 今日中にホテルを閉めるって 233 00:15:52,451 --> 00:15:56,330 投げ飛ばすなよ  話しに来ただけだ 234 00:15:58,499 --> 00:16:02,878 いろいろあったが     あんたの事情も理解できる 235 00:16:03,671 --> 00:16:07,132 他の誰よりも    分かってるつもりだ 236 00:16:08,258 --> 00:16:12,763 この部屋は空室のはず 昨日 チェックインを? 237 00:16:13,305 --> 00:16:14,640 ええ あの… 238 00:16:14,765 --> 00:16:18,060 申し訳ないけど   別のホテルに移動を 239 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 下で説明します 240 00:16:21,563 --> 00:16:23,732 ノヴァックさん お話があります 241 00:16:23,857 --> 00:16:25,609 温泉に行くんだ 242 00:16:26,235 --> 00:16:29,530 実は この方にも   話していたのですが… 243 00:16:33,826 --> 00:16:35,411 誰のことかな? 244 00:16:40,666 --> 00:16:44,420 最悪の事態を     ただ待つなんて嫌だよ 245 00:16:44,545 --> 00:16:48,424 幽霊と話そうとしても 聞いてくれない    246 00:16:48,882 --> 00:16:52,970 僕たちじゃダメだけど 他の人なら聞くかも  247 00:16:53,095 --> 00:16:54,513 専門家とかさ 248 00:16:54,805 --> 00:16:56,807 どこで見つけるの? 249 00:16:56,974 --> 00:17:01,061 当てはあるよ      でも丈夫なブーツが要る 250 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 ここだと思う 251 00:17:32,926 --> 00:17:35,679 ワニに食べられそうな所だ 252 00:17:36,096 --> 00:17:38,057 超常現象を調べてたら—— 253 00:17:38,182 --> 00:17:41,602 この場所のことが よく出てきた   254 00:17:43,479 --> 00:17:45,564 ただの沼だよ 255 00:17:45,731 --> 00:17:49,651 ここは霊体験の相談が できる場所だけど——  256 00:17:49,818 --> 00:17:50,861 やめておく? 257 00:17:50,986 --> 00:17:54,448 後戻りはしない    グリフィンのためだよ 258 00:17:57,367 --> 00:18:00,329 “マダム・リーヴロー  謎に答えます〟   259 00:18:25,437 --> 00:18:29,066 子供だけで来る所じゃないよ 260 00:18:29,191 --> 00:18:31,860 実は助けてほしい 261 00:18:32,569 --> 00:18:33,946 そのようだね 262 00:18:35,030 --> 00:18:38,617 虫が入るから早く入りなさい 263 00:18:44,039 --> 00:18:47,376 私のことは      ルビーと呼んでおくれ 264 00:18:51,880 --> 00:18:55,175 申し訳ない    すぐに返金します 265 00:18:56,844 --> 00:18:57,594 どうも 266 00:18:57,719 --> 00:18:58,929 すみません 267 00:19:02,558 --> 00:19:03,976 これで全員ね 268 00:19:04,268 --> 00:19:07,187 205号室に もう1人いたわ 269 00:19:07,312 --> 00:19:08,689 空室のはずよ 270 00:19:09,106 --> 00:19:11,942 子供たちを連れて出よう 271 00:19:13,902 --> 00:19:15,529 どこに行った? 272 00:19:17,739 --> 00:19:20,033 僕たち困ってるんだ 273 00:19:20,534 --> 00:19:22,578 変なことが起きてる 274 00:19:26,331 --> 00:19:29,293 変なことが私の専門だよ 275 00:19:30,127 --> 00:19:31,670 話してごらん 276 00:19:32,045 --> 00:19:33,755 ホテルに幽霊がいる 277 00:19:33,922 --> 00:19:37,301 普段は楽しい幽霊が 出るけど——     278 00:19:37,426 --> 00:19:40,012 今回のは違うんだ 279 00:19:40,220 --> 00:19:42,639 ウォーカー判事はね 280 00:19:46,101 --> 00:19:46,977 帰って 281 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 でも 話せと… 282 00:19:48,812 --> 00:19:50,022 もうやめて 283 00:19:50,147 --> 00:19:53,233 助けて お兄ちゃんが 狙われてる      284 00:19:53,358 --> 00:19:56,820 悪いけど 力になれないよ 285 00:20:02,159 --> 00:20:03,493 早く行って 286 00:20:11,335 --> 00:20:12,169 帰るんだ 287 00:20:12,628 --> 00:20:13,545 早く! 288 00:20:24,389 --> 00:20:26,767 ルビー 隠れてなさい 289 00:20:40,155 --> 00:20:42,741 保安官 どうしました? 290 00:20:42,866 --> 00:20:45,661 判事が家に戻ってないらしい 291 00:20:45,786 --> 00:20:46,703 本当に? 292 00:20:46,828 --> 00:20:49,873 心配ないと思うが 様子を見に来た  293 00:20:50,082 --> 00:20:51,458 夫人が安心する 294 00:20:51,583 --> 00:20:53,752 そうですね どうぞ 295 00:20:56,255 --> 00:20:57,339 今がチャンスだ 296 00:21:01,885 --> 00:21:04,012 ルビー 出ておいでよ 297 00:21:06,598 --> 00:21:08,392 話したいだけなの 298 00:21:08,642 --> 00:21:10,310 君は何もしてない 299 00:21:11,144 --> 00:21:14,606 当然だよ       でも保安官は信じない 300 00:21:16,066 --> 00:21:18,652 信じるから私たちに話して 301 00:21:20,988 --> 00:21:24,908 判事に言うことを考えて 部屋に行った      302 00:21:29,162 --> 00:21:32,291 判事が何をしたか知ってる 303 00:21:33,542 --> 00:21:34,918 出ていくんだ 304 00:21:35,294 --> 00:21:38,255 お金は あなたが盗んだのね 305 00:21:38,380 --> 00:21:40,465 私の家族の土地もよ 306 00:21:40,882 --> 00:21:43,969 そんな言いがかりは許さんぞ 307 00:21:44,094 --> 00:21:47,764 盗んだことも    隠し場所も知ってる 308 00:21:48,557 --> 00:21:51,143 正直に白状しないと… 309 00:21:52,311 --> 00:21:53,478 みんなに言う 310 00:21:54,730 --> 00:21:57,941 いや 言えるはずがない 311 00:22:02,571 --> 00:22:06,783 そのまま判事は倒れて 起き上がらなかった  312 00:22:06,908 --> 00:22:10,120 花瓶で君を救ったのは 誰だった?      313 00:22:10,245 --> 00:22:13,290 判事の奥さん    ウォーカーさんだよ 314 00:22:20,339 --> 00:22:21,256 逃げよう 315 00:22:32,309 --> 00:22:33,977 閉じ込められてる 316 00:22:34,227 --> 00:22:37,522 判事の幽霊は   いつか出てくるぞ 317 00:22:37,647 --> 00:22:39,649 幽霊って言った? 318 00:22:39,775 --> 00:22:40,817 話せば長いの 319 00:22:40,942 --> 00:22:45,614 ウォーカー夫人が犯人だった 謎が解けたね        320 00:22:46,365 --> 00:22:48,408 でも 一体どうして? 321 00:22:48,575 --> 00:22:50,327 夫人を捜そうよ 322 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 運がいいね 323 00:22:52,329 --> 00:22:53,580 そこにいる 324 00:23:06,301 --> 00:23:07,344 母さん? 325 00:23:09,679 --> 00:23:11,807 次回は… 326 00:23:11,932 --> 00:23:14,684 おばさんと うり二つだよ 327 00:23:14,810 --> 00:23:15,769 親戚だね 328 00:23:15,936 --> 00:23:17,396 調べてみる 329 00:23:17,521 --> 00:23:19,731 本物の幽霊がいるの? 330 00:23:20,023 --> 00:23:21,566 ここにいる 331 00:23:23,235 --> 00:23:24,194 やめて! 332 00:23:24,444 --> 00:23:27,030 おばさんが     大変な目に遭ってる 333 00:23:27,280 --> 00:23:31,868 母さんは“二度と行くな〟と 言ったけど——       334 00:23:31,993 --> 00:23:35,372 今回は避けるわけに いかないよ     335 00:23:35,497 --> 00:23:36,623 行こう 336 00:24:01,148 --> 00:24:03,150 日本版字幕 寺川 真理