1 00:00:04,001 --> 00:00:05,626 [siren blaring] 2 00:00:07,126 --> 00:00:08,501 [tires screeching] 3 00:00:21,668 --> 00:00:24,751 [siren blaring] 4 00:00:24,876 --> 00:00:26,084 [tires screeching] 5 00:00:31,584 --> 00:00:35,584 Okay, dudes, now that you've been made detectives, it's time for the big test. 6 00:00:35,668 --> 00:00:37,418 Your first undercover assignment! 7 00:00:37,501 --> 00:00:39,501 I'm retiring in a few days. 8 00:00:39,584 --> 00:00:42,293 The only covers I want to be under are on my bed. 9 00:00:42,418 --> 00:00:43,793 In a tent. 10 00:00:43,918 --> 00:00:46,251 Perched precariously on a mountain peak! 11 00:00:46,376 --> 00:00:48,751 Don't worry, sir! We've got everything we need: 12 00:00:48,834 --> 00:00:51,126 A rubber chicken, snowshoes, a melon wedger... 13 00:00:51,209 --> 00:00:52,751 [Grizzled] Don't be ridiculous, Rooky. 14 00:00:52,834 --> 00:00:55,626 We don't need a melon wedger. It's a luxury item. 15 00:00:55,709 --> 00:00:56,793 Focus, hombres . 16 00:00:56,876 --> 00:00:59,918 These counterfeit Mrs. Sugar's pies are flooding the streets 17 00:01:00,001 --> 00:01:01,501 and we need to find the source! 18 00:01:01,584 --> 00:01:03,376 Oh, I love Mrs. Sugar's pies! 19 00:01:03,459 --> 00:01:07,418 The makers of these fake pies use artificial chocolate. 20 00:01:07,501 --> 00:01:10,709 Artificial chocolate? Those monsters! 21 00:01:10,793 --> 00:01:12,459 You two have your undercover stories straight, right? 22 00:01:12,543 --> 00:01:13,626 Yes, we do! 23 00:01:13,709 --> 00:01:17,334 Now, remember, being undercover is all about teamwork. 24 00:01:17,418 --> 00:01:18,709 And secrecy! 25 00:01:18,793 --> 00:01:21,459 Put on these way discrete high-tech microphones, yo! 26 00:01:22,376 --> 00:01:24,501 Yeah, very discrete. 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,959 You just gotta fool these low level crook dudes 28 00:01:27,043 --> 00:01:29,418 into giving up the mastermind behind these fake... 29 00:01:29,543 --> 00:01:31,293 [munches] Delicious pies. 30 00:01:31,376 --> 00:01:33,793 [munches] We call him "The Pie-maker." 31 00:01:33,918 --> 00:01:37,168 Chief, you do realize you're eating the last of the evidence. 32 00:01:37,251 --> 00:01:41,043 Oh, right, and collect more evidence. I skipped lunch! 33 00:01:41,126 --> 00:01:43,418 We know the plan. Go in nice and slow-- 34 00:01:43,501 --> 00:01:45,834 Let's go bust some bad guys! Whoo! 35 00:01:45,918 --> 00:01:48,293 Wait! No! [groans] 36 00:01:48,376 --> 00:01:50,584 Here ya go. Enjoy your pie! 37 00:01:53,043 --> 00:01:55,918 I am also here to buy knock-off pies! 38 00:01:56,001 --> 00:01:58,334 Lower your voice! You come alone? 39 00:01:58,418 --> 00:02:00,668 Oh, yeah, I'm totally alone. 40 00:02:00,751 --> 00:02:03,876 Rooky! I can't run that fast in pleather pirate pants! 41 00:02:03,959 --> 00:02:05,918 Wait a second, you know this guy? 42 00:02:06,001 --> 00:02:09,709 Um, no. I've never met this man in my life. 43 00:02:09,834 --> 00:02:11,918 Right, strange man I've never met before? 44 00:02:12,043 --> 00:02:14,001 Strange man? I'm your son! 45 00:02:14,668 --> 00:02:16,459 Uh, hah! Yeah... 46 00:02:16,584 --> 00:02:17,459 [whispering] Wrong backstory! 47 00:02:17,543 --> 00:02:18,709 [whispering] Just follow my lead! 48 00:02:18,834 --> 00:02:20,584 I want some pie, Mommy! 49 00:02:20,709 --> 00:02:22,918 I'm not your mother, strange man! 50 00:02:23,001 --> 00:02:24,043 -What? -Trust me! 51 00:02:24,126 --> 00:02:25,001 [whispering] You trust me! 52 00:02:25,084 --> 00:02:26,709 My mom lost her memory. 53 00:02:26,834 --> 00:02:29,043 She was hit in the head by an aircraft carrier. 54 00:02:29,126 --> 00:02:31,959 I'm not his mom! I am a baseball player 55 00:02:32,084 --> 00:02:35,168 hungry for pie after scoring all those touchdowns! 56 00:02:35,584 --> 00:02:38,584 Wait a second. Baseball players score touchdowns? 57 00:02:38,751 --> 00:02:41,459 Um... The good ones do? 58 00:02:41,543 --> 00:02:45,459 Look, you two, if you want cheap knock-off pies, we got 'em. 59 00:02:45,543 --> 00:02:47,918 -Can you say that into my chest? -[microphone feedback] 60 00:02:48,001 --> 00:02:50,543 Hold on. Are you guys cops? 61 00:02:50,626 --> 00:02:52,459 -No. -Yes. Oh, shoot! 62 00:02:57,209 --> 00:02:59,793 I thought you said you had your stories straight, detectives! 63 00:02:59,876 --> 00:03:01,834 You dudes totally slammed that job! 64 00:03:01,959 --> 00:03:03,459 We got it under control, sir! 65 00:03:06,001 --> 00:03:08,126 -[tires screeching] -[siren wailing] 66 00:03:11,501 --> 00:03:13,418 -[Grizzled] Take a left down this alley! -[Rooky] I know a shortcut! 67 00:03:14,168 --> 00:03:15,793 The alley was the shortcut! 68 00:03:15,918 --> 00:03:17,209 I'll take Fifth Street! 69 00:03:17,334 --> 00:03:18,668 There's construction on Fifth Street! 70 00:03:21,168 --> 00:03:22,418 At least it can't get any worse! 71 00:03:22,501 --> 00:03:23,668 You should never say that! 72 00:03:27,418 --> 00:03:28,459 [thuds] 73 00:03:30,334 --> 00:03:32,584 [Grizzled] And that's why. 74 00:03:32,668 --> 00:03:34,584 That was a total disaster! 75 00:03:34,668 --> 00:03:37,043 You cost us our chance to get the Pie-maker! 76 00:03:37,126 --> 00:03:38,334 You really did. 77 00:03:38,459 --> 00:03:40,084 Me? He's talking to you! 78 00:03:40,209 --> 00:03:41,918 Dudes! Without teamwork, 79 00:03:42,043 --> 00:03:44,793 you'll never stick the landing on undercover assignments. 80 00:03:44,918 --> 00:03:47,334 I know from experience. Watch this. 81 00:03:47,834 --> 00:03:49,793 Okay, that's ten bucks for this 82 00:03:49,918 --> 00:03:53,001 beautiful, totally stolen watch for your lady friend. 83 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 Hah! You're going to jail, bro! 84 00:03:57,584 --> 00:04:00,834 Chief Wheeler? Whoa ! How did you do that? 85 00:04:00,918 --> 00:04:02,668 Acting. Rad undercover cops 86 00:04:02,793 --> 00:04:04,168 have to be rad actors, 87 00:04:04,251 --> 00:04:06,918 which is all about respect and cooperation. 88 00:04:07,043 --> 00:04:11,084 That's why you two are going to acting school! 89 00:04:11,209 --> 00:04:12,459 [groans] 90 00:04:12,543 --> 00:04:14,459 All right, everyone. 91 00:04:14,584 --> 00:04:15,959 You're thinking, "Wow!" 92 00:04:16,043 --> 00:04:17,918 "I can't believe Chester Teagle 93 00:04:18,001 --> 00:04:21,543 from the hit soap opera, Beach Hospital is my acting teacher!" 94 00:04:21,626 --> 00:04:23,626 Well, believe it! 95 00:04:23,709 --> 00:04:26,584 Mr. Teagle, I loved you as Dr. Rich Goodlooks! 96 00:04:26,668 --> 00:04:28,043 Of course you did. 97 00:04:28,126 --> 00:04:30,001 [Grizzled] So, are you gonna teach us to act? 98 00:04:30,084 --> 00:04:31,501 'Cause we've been here for an hour 99 00:04:31,584 --> 00:04:34,584 and all we've done is watch clips from your old TV show. 100 00:04:34,709 --> 00:04:38,543 It's Grizzled, right? Let me guess. You're a waiter. 101 00:04:38,668 --> 00:04:40,418 Uh... sure? 102 00:04:40,501 --> 00:04:43,418 How about you stop waiting and come on up here on stage. 103 00:04:43,543 --> 00:04:45,168 -[groans] -Rooky, join him. 104 00:04:45,293 --> 00:04:46,584 [Rooky] Oh, yes! 105 00:04:46,709 --> 00:04:48,501 I'll come on stage, Mr. Teagle! 106 00:04:48,584 --> 00:04:50,626 I thought you were taking a term off, Todd. 107 00:04:50,709 --> 00:04:51,834 My schedule opened up! 108 00:04:52,001 --> 00:04:55,126 Lucky me. Well, I didn't call on you, so sit down. 109 00:04:56,084 --> 00:04:58,834 Now, one of the keys to acting is trusting your scene partner. 110 00:04:58,959 --> 00:05:01,084 This is an exercise called "Trust fall." 111 00:05:01,209 --> 00:05:02,709 Rooky, close your eyes, 112 00:05:02,834 --> 00:05:05,418 turn around, and fall back into my arms. 113 00:05:05,543 --> 00:05:07,793 Three, two, one, fall. 114 00:05:07,876 --> 00:05:09,293 -[grunts] -Perfect catch! 115 00:05:09,418 --> 00:05:12,168 Now, Grizzled, I want you to catch Rooky. 116 00:05:12,293 --> 00:05:14,168 Three, two, one... 117 00:05:14,251 --> 00:05:16,043 -[thuds] -Ow! 118 00:05:16,459 --> 00:05:18,876 Sorry. I thought he was gonna say "fall." 119 00:05:18,959 --> 00:05:22,543 No. This time, Rooky, you catch Grizzled. 120 00:05:23,543 --> 00:05:25,543 Three, two, one... 121 00:05:25,668 --> 00:05:26,668 -[thuds] -Oops! 122 00:05:26,751 --> 00:05:27,918 Son of a porcupine! 123 00:05:28,001 --> 00:05:30,209 Sorry. I needed to limber up. 124 00:05:30,293 --> 00:05:33,501 So far, you're terrible. New exercise! 125 00:05:33,584 --> 00:05:36,043 I want you to mirror exactly what the other one does. 126 00:05:36,126 --> 00:05:38,293 Nobody leads. Nobody follows. 127 00:05:38,418 --> 00:05:40,043 You work together. 128 00:05:40,168 --> 00:05:42,334 And... begin. 129 00:05:45,876 --> 00:05:48,293 Hey! We're supposed to mirror each other. 130 00:05:48,418 --> 00:05:49,543 You're not doing anything. 131 00:05:49,626 --> 00:05:51,418 Yeah, I am. I'm standing here. 132 00:05:51,501 --> 00:05:54,834 But I'm moving. You should be doing what I'm doing. Follow me. 133 00:05:54,959 --> 00:05:57,168 Maybe you should follow me and do nothing. 134 00:05:57,251 --> 00:06:00,709 [sighs] Mirror me! Mirror me! 135 00:06:01,334 --> 00:06:05,293 Mirror me! Mirror me! Mirror me! Mirror me! 136 00:06:05,418 --> 00:06:09,043 Enough! In order to act, you have to work together! 137 00:06:09,168 --> 00:06:11,168 How about we try some improvisation? 138 00:06:11,334 --> 00:06:12,709 -Awesome! -[groans] 139 00:06:12,793 --> 00:06:15,918 I'll give you a relationship and you just make up the dialog. 140 00:06:16,001 --> 00:06:20,043 Grizzled, you're a young, rookie cop who's just joined the force. 141 00:06:20,126 --> 00:06:21,793 Rooky, you're a grizzled vet 142 00:06:21,918 --> 00:06:24,168 who's seen it all and is about to retire. 143 00:06:24,251 --> 00:06:25,251 I'm the rookie? 144 00:06:25,334 --> 00:06:26,709 And I'm the veteran? 145 00:06:26,834 --> 00:06:30,668 Yes. Improv a scene. And... begin. 146 00:06:31,293 --> 00:06:32,584 I'm a rookie cop! 147 00:06:32,709 --> 00:06:35,709 I'm just gonna run into a crime scene without thinking things through 148 00:06:35,793 --> 00:06:37,376 and create more work for my partner! 149 00:06:37,459 --> 00:06:41,209 Well, I'm a grizzled old vet! I'm just gonna take naps and complain! 150 00:06:41,293 --> 00:06:42,626 I'm too gung ho and reckless! 151 00:06:42,709 --> 00:06:43,793 I move super slow! 152 00:06:43,876 --> 00:06:46,793 Maybe you're just being careful so your partner doesn't get hurt! 153 00:06:46,876 --> 00:06:49,543 Well, maybe you move fast because you want to impress your partner. 154 00:06:49,626 --> 00:06:51,501 Maybe your partner is already impressed! 155 00:06:51,584 --> 00:06:54,209 Maybe the rookie should heed her partner's wisdom and experience! 156 00:06:54,293 --> 00:06:57,209 -I think you're a great partner! -I think you're a great partner! 157 00:06:57,334 --> 00:07:00,543 And scene! Now that was acting! 158 00:07:00,668 --> 00:07:02,043 But we weren't acting. 159 00:07:02,126 --> 00:07:04,418 Exactly! That's what great acting is... 160 00:07:04,501 --> 00:07:05,918 Not acting! 161 00:07:06,001 --> 00:07:08,876 I wanna cast both of you in the leading roles in my new play, 162 00:07:08,959 --> 00:07:11,043 A Streetcar Named Brian. 163 00:07:11,126 --> 00:07:14,501 One man's journey into the dark soul of public transportation! 164 00:07:14,584 --> 00:07:15,709 We open tonight! 165 00:07:15,793 --> 00:07:18,084 Tonight? But we haven't rehearsed! 166 00:07:18,168 --> 00:07:19,168 I never rehearse. 167 00:07:19,334 --> 00:07:22,918 And I've got five Daytime Viewer's Choice nominations to prove it. 168 00:07:23,001 --> 00:07:24,334 [Todd] You said I could be the lead! 169 00:07:24,751 --> 00:07:26,418 You can play a tree, Todd. 170 00:07:26,501 --> 00:07:29,168 Yes! I already have the costume! 171 00:07:30,001 --> 00:07:32,459 "You need a bus token, Brian." 172 00:07:32,584 --> 00:07:35,543 "All I have is a sword and a harpoon gun, 173 00:07:35,626 --> 00:07:37,501 tokens of man's cruelty." 174 00:07:37,584 --> 00:07:40,668 "Then I can't let you on this bus." 175 00:07:40,751 --> 00:07:41,918 "No!" 176 00:07:42,001 --> 00:07:45,418 I said no rehearsal! But that was wonderful. 177 00:07:45,501 --> 00:07:47,459 Wait, is that a chef's hat? 178 00:07:47,834 --> 00:07:49,709 Whoopsie! It's from my day job. 179 00:07:49,834 --> 00:07:53,168 Hey, Boss, where do you want all this artificial chocolate? 180 00:07:53,251 --> 00:07:56,251 Hamlet's Horseshoes! Ah, places everyone! 181 00:07:57,834 --> 00:07:59,793 [Todd] Don't hog all the glory, guys! 182 00:07:59,918 --> 00:08:02,418 Todd wants a piece of that applause pie! 183 00:08:02,501 --> 00:08:06,876 Pie. Chef's hat? Artificial chocolate? Chester is... 184 00:08:06,959 --> 00:08:08,959 Making counterfeit pies! 185 00:08:09,126 --> 00:08:10,668 [both] He's the Piemaker! 186 00:08:12,084 --> 00:08:13,459 Todd, cover for us! 187 00:08:13,626 --> 00:08:15,376 Wait! I-- I-- I-- 188 00:08:20,709 --> 00:08:26,418 I started as a tiny acorn. My only friend? The dirt! 189 00:08:26,501 --> 00:08:28,001 Why aren't you two on stage? 190 00:08:28,084 --> 00:08:29,918 Oh, I'm dizzy. 191 00:08:30,043 --> 00:08:32,918 She's got low blood sugar! She needs something sweet! 192 00:08:33,001 --> 00:08:35,834 Here! Have this piece of Mrs. Sugar's chocolate pie! 193 00:08:35,918 --> 00:08:38,084 No! I'm allergic to chocolate! 194 00:08:38,168 --> 00:08:41,793 [Todd] Thus I grow into a mighty oak! 195 00:08:41,876 --> 00:08:43,251 It's artificial chocolate! 196 00:08:43,334 --> 00:08:45,543 Mrs. Sugar uses real chocolate! 197 00:08:45,626 --> 00:08:47,834 [Todd] Oh, no! Here come the loggers! 198 00:08:47,959 --> 00:08:49,459 Todd's ruining my play! 199 00:08:49,584 --> 00:08:52,168 [Todd] Oh, cruel fate! 200 00:08:52,251 --> 00:08:54,293 Just eat the pie! It's fake! Look! 201 00:08:54,376 --> 00:08:57,751 The theater is a front to make counterfeit Mrs. Sugar's pies! 202 00:08:57,834 --> 00:08:59,084 -[gasps] -An actor can't live 203 00:08:59,168 --> 00:09:01,168 on soap opera residuals alone. 204 00:09:01,251 --> 00:09:02,959 I knew it! Busted! 205 00:09:03,043 --> 00:09:05,626 Chester Teagle, you're under arrest! 206 00:09:05,709 --> 00:09:08,084 Cops? Pretending to be acting students? 207 00:09:08,209 --> 00:09:09,459 I had no idea! 208 00:09:09,584 --> 00:09:12,918 I'm angry I'm arrested, but proud I taught you so well! 209 00:09:13,043 --> 00:09:14,043 Get 'em boys! 210 00:09:14,168 --> 00:09:15,543 [grunting] 211 00:09:17,334 --> 00:09:20,959 The loggers, they're cutting me! 212 00:09:21,084 --> 00:09:22,084 [thuds] 213 00:09:22,168 --> 00:09:23,668 [grunting] 214 00:09:23,751 --> 00:09:24,709 Oh! 215 00:09:24,834 --> 00:09:25,918 [audience laughing] 216 00:09:29,501 --> 00:09:30,334 Stop! 217 00:09:30,459 --> 00:09:31,959 [grunting] 218 00:09:35,001 --> 00:09:37,084 Oh, yeah! Ha! 219 00:09:38,043 --> 00:09:39,834 We got you now, Grizzled! 220 00:09:42,209 --> 00:09:43,584 [grunting] 221 00:09:43,709 --> 00:09:46,209 My movements! It's like I'm looking in a mirror! 222 00:09:46,626 --> 00:09:50,084 I'm so confused! Who's leading and who's following? 223 00:09:50,168 --> 00:09:52,668 I'm leading you two... to jail! 224 00:09:52,918 --> 00:09:54,168 [thumps] 225 00:09:54,251 --> 00:09:55,709 -[audience cheering] -[metal clanging] 226 00:09:55,793 --> 00:09:59,293 It is time to bring down the curtain on your life of crime. 227 00:09:59,459 --> 00:10:02,834 For a rookie actor, your stage combat skills are amazing! 228 00:10:02,918 --> 00:10:04,418 I learn fast! 229 00:10:04,626 --> 00:10:05,459 [grunts] 230 00:10:07,251 --> 00:10:09,709 -[thuds] -[all gasp] 231 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 -[screams] -[plops] 232 00:10:12,001 --> 00:10:12,918 Let go, Rooky! 233 00:10:13,084 --> 00:10:14,293 I'm too high up! 234 00:10:14,376 --> 00:10:15,793 You've got to trust me! 235 00:10:15,876 --> 00:10:17,001 [all gasping] 236 00:10:17,751 --> 00:10:19,709 [tense music] 237 00:10:21,668 --> 00:10:22,543 [both grunt] 238 00:10:23,043 --> 00:10:25,709 [audience cheering] 239 00:10:28,459 --> 00:10:31,168 That's the best reception I've ever gotten! 240 00:10:33,376 --> 00:10:35,793 Great job, Dudes! You got The Pie-maker. 241 00:10:35,959 --> 00:10:38,418 That's five-time Daytime Viewer's Choice Award nominee, 242 00:10:38,543 --> 00:10:39,668 The Pie-maker. 243 00:10:40,084 --> 00:10:42,543 I always have your back no matter what, Rooky. 244 00:10:42,626 --> 00:10:44,293 And I've got your back, Grizzled. 245 00:10:44,418 --> 00:10:46,418 [audience cheering] 246 00:10:46,501 --> 00:10:50,001 Thank you! My partner and I appreciate it! 247 00:10:50,084 --> 00:10:53,293 It's not for you. It's for the tree! 248 00:10:53,376 --> 00:10:56,543 Excuse me. You're in my light! 249 00:10:56,668 --> 00:10:59,751 That tree blossomed right before our eyes. 250 00:11:01,084 --> 00:11:03,626 [closing theme music]