1
00:00:04,001 --> 00:00:05,626
[siren blaring]
2
00:00:07,126 --> 00:00:08,501
[tires screeching]
3
00:00:21,668 --> 00:00:24,751
[siren blaring]
4
00:00:24,876 --> 00:00:26,084
[tires screeching]
5
00:00:31,584 --> 00:00:35,584
Okay, dudes, now that you've been made
detectives, it's time for the big test.
6
00:00:35,668 --> 00:00:37,418
Your first
undercover assignment!
7
00:00:37,501 --> 00:00:39,501
I'm retiring in a few days.
8
00:00:39,584 --> 00:00:42,293
The only covers I want to be under
are on my bed.
9
00:00:42,418 --> 00:00:43,793
In a tent.
10
00:00:43,918 --> 00:00:46,251
Perched precariously
on a mountain peak!
11
00:00:46,376 --> 00:00:48,751
Don't worry, sir!
We've got everything we need:
12
00:00:48,834 --> 00:00:51,126
A rubber chicken, snowshoes,
a melon wedger...
13
00:00:51,209 --> 00:00:52,751
[Grizzled] Don't be ridiculous, Rooky.
14
00:00:52,834 --> 00:00:55,626
We don't need a melon wedger.
It's a luxury item.
15
00:00:55,709 --> 00:00:56,793
Focus, hombres .
16
00:00:56,876 --> 00:00:59,918
These counterfeit Mrs. Sugar's pies
are flooding the streets
17
00:01:00,001 --> 00:01:01,501
and we need to find the source!
18
00:01:01,584 --> 00:01:03,376
Oh, I love Mrs. Sugar's pies!
19
00:01:03,459 --> 00:01:07,418
The makers of these fake pies
use artificial chocolate.
20
00:01:07,501 --> 00:01:10,709
Artificial chocolate?
Those monsters!
21
00:01:10,793 --> 00:01:12,459
You two have your undercover
stories straight, right?
22
00:01:12,543 --> 00:01:13,626
Yes, we do!
23
00:01:13,709 --> 00:01:17,334
Now, remember, being undercover
is all about teamwork.
24
00:01:17,418 --> 00:01:18,709
And secrecy!
25
00:01:18,793 --> 00:01:21,459
Put on these way discrete
high-tech microphones, yo!
26
00:01:22,376 --> 00:01:24,501
Yeah, very discrete.
27
00:01:24,918 --> 00:01:26,959
You just gotta fool
these low level crook dudes
28
00:01:27,043 --> 00:01:29,418
into giving up the mastermind
behind these fake...
29
00:01:29,543 --> 00:01:31,293
[munches]
Delicious pies.
30
00:01:31,376 --> 00:01:33,793
[munches]
We call him "The Pie-maker."
31
00:01:33,918 --> 00:01:37,168
Chief, you do realize
you're eating the last of the evidence.
32
00:01:37,251 --> 00:01:41,043
Oh, right, and collect more evidence.
I skipped lunch!
33
00:01:41,126 --> 00:01:43,418
We know the plan.
Go in nice and slow--
34
00:01:43,501 --> 00:01:45,834
Let's go bust
some bad guys! Whoo!
35
00:01:45,918 --> 00:01:48,293
Wait! No!
[groans]
36
00:01:48,376 --> 00:01:50,584
Here ya go. Enjoy your pie!
37
00:01:53,043 --> 00:01:55,918
I am also here
to buy knock-off pies!
38
00:01:56,001 --> 00:01:58,334
Lower your voice!
You come alone?
39
00:01:58,418 --> 00:02:00,668
Oh, yeah, I'm totally alone.
40
00:02:00,751 --> 00:02:03,876
Rooky! I can't run that fast
in pleather pirate pants!
41
00:02:03,959 --> 00:02:05,918
Wait a second,
you know this guy?
42
00:02:06,001 --> 00:02:09,709
Um, no. I've never met
this man in my life.
43
00:02:09,834 --> 00:02:11,918
Right, strange man
I've never met before?
44
00:02:12,043 --> 00:02:14,001
Strange man? I'm your son!
45
00:02:14,668 --> 00:02:16,459
Uh, hah! Yeah...
46
00:02:16,584 --> 00:02:17,459
[whispering]
Wrong backstory!
47
00:02:17,543 --> 00:02:18,709
[whispering]
Just follow my lead!
48
00:02:18,834 --> 00:02:20,584
I want some pie, Mommy!
49
00:02:20,709 --> 00:02:22,918
I'm not your mother,
strange man!
50
00:02:23,001 --> 00:02:24,043
-What?
-Trust me!
51
00:02:24,126 --> 00:02:25,001
[whispering] You trust me!
52
00:02:25,084 --> 00:02:26,709
My mom lost her memory.
53
00:02:26,834 --> 00:02:29,043
She was hit in the head
by an aircraft carrier.
54
00:02:29,126 --> 00:02:31,959
I'm not his mom!
I am a baseball player
55
00:02:32,084 --> 00:02:35,168
hungry for pie after scoring
all those touchdowns!
56
00:02:35,584 --> 00:02:38,584
Wait a second. Baseball players
score touchdowns?
57
00:02:38,751 --> 00:02:41,459
Um... The good ones do?
58
00:02:41,543 --> 00:02:45,459
Look, you two, if you want cheap
knock-off pies, we got 'em.
59
00:02:45,543 --> 00:02:47,918
-Can you say that into my chest?
-[microphone feedback]
60
00:02:48,001 --> 00:02:50,543
Hold on. Are you guys cops?
61
00:02:50,626 --> 00:02:52,459
-No.
-Yes. Oh, shoot!
62
00:02:57,209 --> 00:02:59,793
I thought you said you had
your stories straight, detectives!
63
00:02:59,876 --> 00:03:01,834
You dudes
totally slammed that job!
64
00:03:01,959 --> 00:03:03,459
We got it under control, sir!
65
00:03:06,001 --> 00:03:08,126
-[tires screeching]
-[siren wailing]
66
00:03:11,501 --> 00:03:13,418
-[Grizzled] Take a left down this alley!
-[Rooky] I know a shortcut!
67
00:03:14,168 --> 00:03:15,793
The alley was the shortcut!
68
00:03:15,918 --> 00:03:17,209
I'll take Fifth Street!
69
00:03:17,334 --> 00:03:18,668
There's construction
on Fifth Street!
70
00:03:21,168 --> 00:03:22,418
At least it can't get any worse!
71
00:03:22,501 --> 00:03:23,668
You should never say that!
72
00:03:27,418 --> 00:03:28,459
[thuds]
73
00:03:30,334 --> 00:03:32,584
[Grizzled] And that's why.
74
00:03:32,668 --> 00:03:34,584
That was a total disaster!
75
00:03:34,668 --> 00:03:37,043
You cost us our chance
to get the Pie-maker!
76
00:03:37,126 --> 00:03:38,334
You really did.
77
00:03:38,459 --> 00:03:40,084
Me? He's talking to you!
78
00:03:40,209 --> 00:03:41,918
Dudes! Without teamwork,
79
00:03:42,043 --> 00:03:44,793
you'll never stick the landing
on undercover assignments.
80
00:03:44,918 --> 00:03:47,334
I know from experience.
Watch this.
81
00:03:47,834 --> 00:03:49,793
Okay, that's ten bucks for this
82
00:03:49,918 --> 00:03:53,001
beautiful, totally stolen watch
for your lady friend.
83
00:03:54,293 --> 00:03:56,376
Hah! You're going to jail, bro!
84
00:03:57,584 --> 00:04:00,834
Chief Wheeler?
Whoa ! How did you do that?
85
00:04:00,918 --> 00:04:02,668
Acting. Rad undercover cops
86
00:04:02,793 --> 00:04:04,168
have to be rad actors,
87
00:04:04,251 --> 00:04:06,918
which is all about
respect and cooperation.
88
00:04:07,043 --> 00:04:11,084
That's why you two
are going to acting school!
89
00:04:11,209 --> 00:04:12,459
[groans]
90
00:04:12,543 --> 00:04:14,459
All right, everyone.
91
00:04:14,584 --> 00:04:15,959
You're thinking, "Wow!"
92
00:04:16,043 --> 00:04:17,918
"I can't believe
Chester Teagle
93
00:04:18,001 --> 00:04:21,543
from the hit soap opera, Beach Hospital
is my acting teacher!"
94
00:04:21,626 --> 00:04:23,626
Well, believe it!
95
00:04:23,709 --> 00:04:26,584
Mr. Teagle, I loved you
as Dr. Rich Goodlooks!
96
00:04:26,668 --> 00:04:28,043
Of course you did.
97
00:04:28,126 --> 00:04:30,001
[Grizzled] So,
are you gonna teach us to act?
98
00:04:30,084 --> 00:04:31,501
'Cause we've been here
for an hour
99
00:04:31,584 --> 00:04:34,584
and all we've done is watch
clips from your old TV show.
100
00:04:34,709 --> 00:04:38,543
It's Grizzled, right?
Let me guess. You're a waiter.
101
00:04:38,668 --> 00:04:40,418
Uh... sure?
102
00:04:40,501 --> 00:04:43,418
How about you stop waiting
and come on up here on stage.
103
00:04:43,543 --> 00:04:45,168
-[groans]
-Rooky, join him.
104
00:04:45,293 --> 00:04:46,584
[Rooky] Oh, yes!
105
00:04:46,709 --> 00:04:48,501
I'll come on stage, Mr. Teagle!
106
00:04:48,584 --> 00:04:50,626
I thought you were taking
a term off, Todd.
107
00:04:50,709 --> 00:04:51,834
My schedule opened up!
108
00:04:52,001 --> 00:04:55,126
Lucky me. Well, I didn't call
on you, so sit down.
109
00:04:56,084 --> 00:04:58,834
Now, one of the keys to acting
is trusting your scene partner.
110
00:04:58,959 --> 00:05:01,084
This is an exercise
called "Trust fall."
111
00:05:01,209 --> 00:05:02,709
Rooky, close your eyes,
112
00:05:02,834 --> 00:05:05,418
turn around, and fall
back into my arms.
113
00:05:05,543 --> 00:05:07,793
Three, two, one, fall.
114
00:05:07,876 --> 00:05:09,293
-[grunts]
-Perfect catch!
115
00:05:09,418 --> 00:05:12,168
Now, Grizzled,
I want you to catch Rooky.
116
00:05:12,293 --> 00:05:14,168
Three, two, one...
117
00:05:14,251 --> 00:05:16,043
-[thuds]
-Ow!
118
00:05:16,459 --> 00:05:18,876
Sorry. I thought
he was gonna say "fall."
119
00:05:18,959 --> 00:05:22,543
No. This time, Rooky,
you catch Grizzled.
120
00:05:23,543 --> 00:05:25,543
Three, two, one...
121
00:05:25,668 --> 00:05:26,668
-[thuds]
-Oops!
122
00:05:26,751 --> 00:05:27,918
Son of a porcupine!
123
00:05:28,001 --> 00:05:30,209
Sorry. I needed to limber up.
124
00:05:30,293 --> 00:05:33,501
So far, you're terrible.
New exercise!
125
00:05:33,584 --> 00:05:36,043
I want you to mirror
exactly what the other one does.
126
00:05:36,126 --> 00:05:38,293
Nobody leads. Nobody follows.
127
00:05:38,418 --> 00:05:40,043
You work together.
128
00:05:40,168 --> 00:05:42,334
And... begin.
129
00:05:45,876 --> 00:05:48,293
Hey! We're supposed
to mirror each other.
130
00:05:48,418 --> 00:05:49,543
You're not doing anything.
131
00:05:49,626 --> 00:05:51,418
Yeah, I am. I'm standing here.
132
00:05:51,501 --> 00:05:54,834
But I'm moving. You should be doing
what I'm doing. Follow me.
133
00:05:54,959 --> 00:05:57,168
Maybe you should follow me
and do nothing.
134
00:05:57,251 --> 00:06:00,709
[sighs]
Mirror me! Mirror me!
135
00:06:01,334 --> 00:06:05,293
Mirror me! Mirror me!
Mirror me! Mirror me!
136
00:06:05,418 --> 00:06:09,043
Enough! In order to act,
you have to work together!
137
00:06:09,168 --> 00:06:11,168
How about we try
some improvisation?
138
00:06:11,334 --> 00:06:12,709
-Awesome!
-[groans]
139
00:06:12,793 --> 00:06:15,918
I'll give you a relationship
and you just make up the dialog.
140
00:06:16,001 --> 00:06:20,043
Grizzled, you're a young, rookie cop
who's just joined the force.
141
00:06:20,126 --> 00:06:21,793
Rooky, you're a grizzled vet
142
00:06:21,918 --> 00:06:24,168
who's seen it all
and is about to retire.
143
00:06:24,251 --> 00:06:25,251
I'm the rookie?
144
00:06:25,334 --> 00:06:26,709
And I'm the veteran?
145
00:06:26,834 --> 00:06:30,668
Yes. Improv a scene.
And... begin.
146
00:06:31,293 --> 00:06:32,584
I'm a rookie cop!
147
00:06:32,709 --> 00:06:35,709
I'm just gonna run into a crime scene
without thinking things through
148
00:06:35,793 --> 00:06:37,376
and create more work
for my partner!
149
00:06:37,459 --> 00:06:41,209
Well, I'm a grizzled old vet!
I'm just gonna take naps and complain!
150
00:06:41,293 --> 00:06:42,626
I'm too gung ho and reckless!
151
00:06:42,709 --> 00:06:43,793
I move super slow!
152
00:06:43,876 --> 00:06:46,793
Maybe you're just being careful
so your partner doesn't get hurt!
153
00:06:46,876 --> 00:06:49,543
Well, maybe you move fast
because you want to impress your partner.
154
00:06:49,626 --> 00:06:51,501
Maybe your partner
is already impressed!
155
00:06:51,584 --> 00:06:54,209
Maybe the rookie should heed her
partner's wisdom and experience!
156
00:06:54,293 --> 00:06:57,209
-I think you're a great partner!
-I think you're a great partner!
157
00:06:57,334 --> 00:07:00,543
And scene! Now that was acting!
158
00:07:00,668 --> 00:07:02,043
But we weren't acting.
159
00:07:02,126 --> 00:07:04,418
Exactly!
That's what great acting is...
160
00:07:04,501 --> 00:07:05,918
Not acting!
161
00:07:06,001 --> 00:07:08,876
I wanna cast both of you
in the leading roles in my new play,
162
00:07:08,959 --> 00:07:11,043
A Streetcar Named Brian.
163
00:07:11,126 --> 00:07:14,501
One man's journey into the dark soul
of public transportation!
164
00:07:14,584 --> 00:07:15,709
We open tonight!
165
00:07:15,793 --> 00:07:18,084
Tonight?
But we haven't rehearsed!
166
00:07:18,168 --> 00:07:19,168
I never rehearse.
167
00:07:19,334 --> 00:07:22,918
And I've got five Daytime Viewer's Choice
nominations to prove it.
168
00:07:23,001 --> 00:07:24,334
[Todd] You said I could be the lead!
169
00:07:24,751 --> 00:07:26,418
You can play a tree, Todd.
170
00:07:26,501 --> 00:07:29,168
Yes! I already have the costume!
171
00:07:30,001 --> 00:07:32,459
"You need a bus token, Brian."
172
00:07:32,584 --> 00:07:35,543
"All I have is a sword
and a harpoon gun,
173
00:07:35,626 --> 00:07:37,501
tokens of man's cruelty."
174
00:07:37,584 --> 00:07:40,668
"Then I can't let you on this bus."
175
00:07:40,751 --> 00:07:41,918
"No!"
176
00:07:42,001 --> 00:07:45,418
I said no rehearsal!
But that was wonderful.
177
00:07:45,501 --> 00:07:47,459
Wait, is that a chef's hat?
178
00:07:47,834 --> 00:07:49,709
Whoopsie! It's from my day job.
179
00:07:49,834 --> 00:07:53,168
Hey, Boss, where do you want
all this artificial chocolate?
180
00:07:53,251 --> 00:07:56,251
Hamlet's Horseshoes!
Ah, places everyone!
181
00:07:57,834 --> 00:07:59,793
[Todd] Don't hog all the glory, guys!
182
00:07:59,918 --> 00:08:02,418
Todd wants a piece of that applause pie!
183
00:08:02,501 --> 00:08:06,876
Pie. Chef's hat? Artificial chocolate?
Chester is...
184
00:08:06,959 --> 00:08:08,959
Making counterfeit pies!
185
00:08:09,126 --> 00:08:10,668
[both] He's the Piemaker!
186
00:08:12,084 --> 00:08:13,459
Todd, cover for us!
187
00:08:13,626 --> 00:08:15,376
Wait! I-- I-- I--
188
00:08:20,709 --> 00:08:26,418
I started as a tiny acorn.
My only friend? The dirt!
189
00:08:26,501 --> 00:08:28,001
Why aren't you two on stage?
190
00:08:28,084 --> 00:08:29,918
Oh, I'm dizzy.
191
00:08:30,043 --> 00:08:32,918
She's got low blood sugar!
She needs something sweet!
192
00:08:33,001 --> 00:08:35,834
Here! Have this piece
of Mrs. Sugar's chocolate pie!
193
00:08:35,918 --> 00:08:38,084
No! I'm allergic to chocolate!
194
00:08:38,168 --> 00:08:41,793
[Todd] Thus I grow into a mighty oak!
195
00:08:41,876 --> 00:08:43,251
It's artificial chocolate!
196
00:08:43,334 --> 00:08:45,543
Mrs. Sugar uses real chocolate!
197
00:08:45,626 --> 00:08:47,834
[Todd] Oh, no!
Here come the loggers!
198
00:08:47,959 --> 00:08:49,459
Todd's ruining my play!
199
00:08:49,584 --> 00:08:52,168
[Todd] Oh, cruel fate!
200
00:08:52,251 --> 00:08:54,293
Just eat the pie! It's fake! Look!
201
00:08:54,376 --> 00:08:57,751
The theater is a front
to make counterfeit Mrs. Sugar's pies!
202
00:08:57,834 --> 00:08:59,084
-[gasps]
-An actor can't live
203
00:08:59,168 --> 00:09:01,168
on soap opera residuals alone.
204
00:09:01,251 --> 00:09:02,959
I knew it! Busted!
205
00:09:03,043 --> 00:09:05,626
Chester Teagle,
you're under arrest!
206
00:09:05,709 --> 00:09:08,084
Cops? Pretending
to be acting students?
207
00:09:08,209 --> 00:09:09,459
I had no idea!
208
00:09:09,584 --> 00:09:12,918
I'm angry I'm arrested,
but proud I taught you so well!
209
00:09:13,043 --> 00:09:14,043
Get 'em boys!
210
00:09:14,168 --> 00:09:15,543
[grunting]
211
00:09:17,334 --> 00:09:20,959
The loggers,
they're cutting me!
212
00:09:21,084 --> 00:09:22,084
[thuds]
213
00:09:22,168 --> 00:09:23,668
[grunting]
214
00:09:23,751 --> 00:09:24,709
Oh!
215
00:09:24,834 --> 00:09:25,918
[audience laughing]
216
00:09:29,501 --> 00:09:30,334
Stop!
217
00:09:30,459 --> 00:09:31,959
[grunting]
218
00:09:35,001 --> 00:09:37,084
Oh, yeah! Ha!
219
00:09:38,043 --> 00:09:39,834
We got you now, Grizzled!
220
00:09:42,209 --> 00:09:43,584
[grunting]
221
00:09:43,709 --> 00:09:46,209
My movements!
It's like I'm looking in a mirror!
222
00:09:46,626 --> 00:09:50,084
I'm so confused! Who's leading
and who's following?
223
00:09:50,168 --> 00:09:52,668
I'm leading you two... to jail!
224
00:09:52,918 --> 00:09:54,168
[thumps]
225
00:09:54,251 --> 00:09:55,709
-[audience cheering]
-[metal clanging]
226
00:09:55,793 --> 00:09:59,293
It is time to bring down the curtain
on your life of crime.
227
00:09:59,459 --> 00:10:02,834
For a rookie actor,
your stage combat skills are amazing!
228
00:10:02,918 --> 00:10:04,418
I learn fast!
229
00:10:04,626 --> 00:10:05,459
[grunts]
230
00:10:07,251 --> 00:10:09,709
-[thuds]
-[all gasp]
231
00:10:09,793 --> 00:10:11,168
-[screams]
-[plops]
232
00:10:12,001 --> 00:10:12,918
Let go, Rooky!
233
00:10:13,084 --> 00:10:14,293
I'm too high up!
234
00:10:14,376 --> 00:10:15,793
You've got to trust me!
235
00:10:15,876 --> 00:10:17,001
[all gasping]
236
00:10:17,751 --> 00:10:19,709
[tense music]
237
00:10:21,668 --> 00:10:22,543
[both grunt]
238
00:10:23,043 --> 00:10:25,709
[audience cheering]
239
00:10:28,459 --> 00:10:31,168
That's the best reception
I've ever gotten!
240
00:10:33,376 --> 00:10:35,793
Great job, Dudes!
You got The Pie-maker.
241
00:10:35,959 --> 00:10:38,418
That's five-time Daytime
Viewer's Choice Award nominee,
242
00:10:38,543 --> 00:10:39,668
The Pie-maker.
243
00:10:40,084 --> 00:10:42,543
I always have your back
no matter what, Rooky.
244
00:10:42,626 --> 00:10:44,293
And I've got your back, Grizzled.
245
00:10:44,418 --> 00:10:46,418
[audience cheering]
246
00:10:46,501 --> 00:10:50,001
Thank you!
My partner and I appreciate it!
247
00:10:50,084 --> 00:10:53,293
It's not for you.
It's for the tree!
248
00:10:53,376 --> 00:10:56,543
Excuse me. You're in my light!
249
00:10:56,668 --> 00:10:59,751
That tree blossomed
right before our eyes.
250
00:11:01,084 --> 00:11:03,626
[closing theme music]