1 00:00:32,626 --> 00:00:34,918 现在摆在大家面前的是 2 00:00:35,001 --> 00:00:36,168 本次观光重头戏 3 00:00:36,251 --> 00:00:38,251 也是本人最伟大的发明 4 00:00:38,334 --> 00:00:40,543 小休伯特神秘配方罐 5 00:00:43,126 --> 00:00:44,001 比利 6 00:00:44,376 --> 00:00:45,834 -比利 -嘿 爸爸妈妈 7 00:00:46,834 --> 00:00:48,584 -看我的 -比利 快下来 8 00:00:48,668 --> 00:00:51,001 那上面是不是太高了?当心点 9 00:00:52,501 --> 00:00:53,543 快救救孩子 10 00:00:54,293 --> 00:00:55,418 我来救你比利 11 00:00:55,501 --> 00:00:56,876 我去救他 我更快 12 00:01:03,251 --> 00:01:04,084 接住你了 13 00:01:06,168 --> 00:01:08,126 看起来是妈妈先救到了 14 00:01:08,209 --> 00:01:10,001 稳扎稳打的办法总是最好的 15 00:01:10,251 --> 00:01:12,126 是吗?敢不敢跟我来场比赛? 16 00:01:12,209 --> 00:01:13,793 我们找个场地赛车怎么样? 17 00:01:13,876 --> 00:01:15,084 我是小休伯特 18 00:01:15,168 --> 00:01:17,251 中休伯特才是爱比赛的休伯特 19 00:01:17,959 --> 00:01:20,001 你真的是崔德奥克坦吗? 20 00:01:20,084 --> 00:01:21,876 我看过你所有的比赛 21 00:01:21,959 --> 00:01:24,626 爸爸你看 这就是那个我特别崇拜的 狂野不羁的 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,668 业余赛车手 23 00:01:27,334 --> 00:01:29,501 你选偶像的眼光真好 孩子 24 00:01:29,584 --> 00:01:31,459 那我就先走一步了 25 00:01:36,043 --> 00:01:38,043 敢不敢跟我比赛? 26 00:01:39,626 --> 00:01:40,793 谢谢你替我开车 27 00:01:40,876 --> 00:01:43,626 以后还是不要再组团旅行了 太累了 28 00:01:52,209 --> 00:01:53,918 敢不敢跟我来场比赛? 29 00:02:01,209 --> 00:02:03,376 请你等一等好吗?右侧车有权先走 30 00:02:03,459 --> 00:02:06,001 赛车比赛的时候谁快谁先走 31 00:02:06,584 --> 00:02:08,043 让他走吧 妈妈 32 00:02:08,126 --> 00:02:09,793 崔德是全城最厉害的赛车手 33 00:02:09,876 --> 00:02:12,168 你儿子说得对 我永远都不会输 34 00:02:12,251 --> 00:02:14,418 速度与激情就是我的人生信条 35 00:02:14,501 --> 00:02:15,793 无论对手多么强大 36 00:02:15,876 --> 00:02:17,376 我奥克坦都稳操胜券 37 00:02:19,959 --> 00:02:22,459 从来没有人能超过崔德奥克坦 38 00:02:22,543 --> 00:02:23,959 你敢不敢跟我比赛? 39 00:02:24,251 --> 00:02:26,168 算了吧 我有家人和生活 40 00:02:26,251 --> 00:02:28,543 -你懂的 我可是肩负着责任 -我懂的 41 00:02:28,626 --> 00:02:31,251 大家都不敢和崔德奥克坦比赛 42 00:02:31,334 --> 00:02:34,584 我看你是不敢让家人看到你 惨败给我的样子 43 00:02:34,668 --> 00:02:37,334 好吧 我跟你比 我接受你的挑战 44 00:02:37,418 --> 00:02:38,959 -什么? -什么? 45 00:02:39,376 --> 00:02:41,001 好啊 我还真没想到 46 00:02:41,084 --> 00:02:43,376 太好了 那你来选则比赛场地 47 00:02:43,459 --> 00:02:45,001 你们可以在我的废品厂比赛 48 00:02:45,084 --> 00:02:46,084 谢了 哈尔 49 00:02:46,168 --> 00:02:47,626 我来看看日程 50 00:02:47,709 --> 00:02:49,084 周四全家打流感疫苗 51 00:02:49,168 --> 00:02:52,293 马克打完疫苗 要上网找可爱猫咪视频来安抚他 52 00:02:52,376 --> 00:02:53,918 周五应该是来不及了 53 00:02:54,001 --> 00:02:55,043 周六应该可以 54 00:02:55,126 --> 00:02:57,834 那就这个周六吧 周六 55 00:02:57,918 --> 00:03:00,584 哈尔的废品厂 不要爽约 56 00:03:00,668 --> 00:03:02,376 我永远都不会输 57 00:03:04,834 --> 00:03:06,709 对了 哈尔你那边有赛道吗? 58 00:03:06,793 --> 00:03:08,834 暂时没有 但我可以建一条 59 00:03:09,418 --> 00:03:11,876 你确定你能在周六之前建好赛道? 60 00:03:11,959 --> 00:03:13,084 你看起来好像很忙 61 00:03:13,168 --> 00:03:14,751 我能同时完成多项任务 62 00:03:14,834 --> 00:03:16,584 只要把所有事放在一起做 63 00:03:16,668 --> 00:03:19,209 再完成这一项超艰巨的任务就行了 64 00:03:19,293 --> 00:03:20,418 很简单 65 00:03:21,834 --> 00:03:23,251 我们到家了 66 00:03:23,334 --> 00:03:26,084 很遗憾你旅行又受累了 麦克劳德先生 67 00:03:26,168 --> 00:03:27,376 幸好我正巧路过 68 00:03:28,834 --> 00:03:31,251 真为你感到激动 听说你要参加赛车比赛 69 00:03:31,334 --> 00:03:33,459 -从哪听说的? -门童消息灵通 70 00:03:34,793 --> 00:03:37,543 你不是真的打算 周六和那个疯子比赛吧? 71 00:03:37,626 --> 00:03:39,751 我觉得很危险 真的 72 00:03:40,043 --> 00:03:41,084 我也不知道 73 00:03:47,459 --> 00:03:49,543 也许这并不是个好主意 74 00:03:49,626 --> 00:03:51,459 我确实还有更重要的事情要去做 75 00:03:56,251 --> 00:03:58,501 等等 我要先弄一些纪念奖杯 76 00:03:59,459 --> 00:04:01,043 还有把那个T恤大炮准备好 77 00:04:01,126 --> 00:04:04,918 我快要被这个弄疯了 我还是找不到那个埋藏的宝藏 78 00:04:05,001 --> 00:04:07,584 嘿 哈尔 你得小心这里的洞口 79 00:04:07,668 --> 00:04:10,376 我在里面埋了点炸药 还有丙烷桶 80 00:04:10,459 --> 00:04:12,626 和我平时阅读时用的放大镜 81 00:04:12,709 --> 00:04:13,876 你在干什么 孩子? 82 00:04:13,959 --> 00:04:15,001 没什么 克拉斯特 83 00:04:15,126 --> 00:04:17,918 我在建赛车道 做T恤大炮 给麦迪森的数学作业打分 84 00:04:18,001 --> 00:04:19,834 -还旁若无人地跳舞 -好了 哈尔 85 00:04:19,918 --> 00:04:22,043 不能一次做这么多事 一口吃不成胖子 86 00:04:22,459 --> 00:04:25,168 对了 我在吃一个 大到嘴巴都塞不下的三明治 87 00:04:25,251 --> 00:04:26,876 但你别担心 我是哈尔哈布斯 88 00:04:26,959 --> 00:04:28,543 擅长同时完成多项任务 89 00:04:30,209 --> 00:04:31,709 亲爱的 你在看什么呢? 90 00:04:31,793 --> 00:04:33,209 在看过去的相册呢 91 00:04:33,793 --> 00:04:35,876 看看你小时候万圣节的照片 92 00:04:35,959 --> 00:04:38,543 打扮成赛车手的样子实在是太可爱了 93 00:04:38,626 --> 00:04:41,626 这是你去年万圣节的照片 也打扮成了赛车手 94 00:04:41,876 --> 00:04:45,501 等等 这么多年的每一个节日的 每一张照片里 95 00:04:45,584 --> 00:04:47,959 你都把自己打扮成了赛车手 96 00:04:48,043 --> 00:04:49,418 这把钥匙好像是 97 00:04:49,501 --> 00:04:51,209 开外面那辆停了好多年 98 00:04:51,293 --> 00:04:53,626 神神秘秘的旧巨轮卡车的 99 00:04:57,043 --> 00:04:59,793 -亲爱的 你有什么事瞒着我吗? -爸爸 100 00:05:01,709 --> 00:05:04,293 大家都会在万圣节 打扮成最想成为的样子 101 00:05:04,376 --> 00:05:07,418 等等 你想当赛车手吗? 102 00:05:07,501 --> 00:05:10,376 实际上我从小到大的梦想一直都是 103 00:05:10,459 --> 00:05:12,084 当一个职业赛车手 104 00:05:12,168 --> 00:05:14,626 当时近年来 我早把梦想放到一边了 105 00:05:15,043 --> 00:05:17,043 亲爱的 你选择太明智了 106 00:05:17,126 --> 00:05:20,043 可是虽然赛车看起来很吓人 我很怕 107 00:05:20,126 --> 00:05:22,793 我还是想让你开心 希望你实现梦想 108 00:05:22,876 --> 00:05:24,293 谢谢你 马克 109 00:05:24,376 --> 00:05:27,543 要是能找人 把我的这辆巨轮卡车修好就好了 110 00:05:27,626 --> 00:05:28,959 或者移走也行 111 00:05:29,043 --> 00:05:31,959 我已经在你的焦虑专用椅子下面 藏了很多罚单了 112 00:05:32,043 --> 00:05:35,501 难怪我总觉得自己最近 不能舒舒服服地焦虑了 113 00:05:35,584 --> 00:05:37,793 是啊 妈妈 要是你把巨轮卡车修好 114 00:05:37,876 --> 00:05:39,001 你还真的有机会 115 00:05:39,084 --> 00:05:41,834 成为仅次于崔德奥克坦的赛车手呢 116 00:05:41,918 --> 00:05:43,001 我不知道 117 00:05:43,084 --> 00:05:44,418 我还要好好想一想 118 00:05:44,501 --> 00:05:46,793 现实和梦想也许还是不太一样的 119 00:05:46,876 --> 00:05:48,126 什么梦想? 120 00:05:49,209 --> 00:05:52,043 盖比托卡美拉在废品厂赛道为您播报 121 00:05:52,126 --> 00:05:53,918 这原本只是一场简单的赛车 122 00:05:54,001 --> 00:05:56,043 却演变成了全城关注的活动 123 00:05:56,126 --> 00:05:58,418 哈尔 赛道看起来还没有建好呢 124 00:05:58,501 --> 00:05:59,876 -你会担心吗? -不会 125 00:05:59,959 --> 00:06:01,251 一切都在我掌控中 126 00:06:01,334 --> 00:06:02,876 现在只有终点线还没完成 127 00:06:02,959 --> 00:06:05,918 所以接下来绝不会发生任何 意想不到的灾难事件 128 00:06:06,584 --> 00:06:08,459 失陪一下 蜂蜜酿好了 129 00:06:12,376 --> 00:06:13,376 这一切都要从... 130 00:06:14,793 --> 00:06:16,376 -蜜蜂 -一切都要从 131 00:06:16,459 --> 00:06:18,459 忙碌的母亲安麦克劳德答应了 132 00:06:18,543 --> 00:06:20,501 和从无败绩又好斗的赛车手 133 00:06:20,584 --> 00:06:23,126 崔德奥克坦比赛赛车说起 134 00:06:23,209 --> 00:06:25,876 崔德 请问你 从无败绩的秘诀到底是什么? 135 00:06:25,959 --> 00:06:30,126 我觉得秘诀是 我永远比其他赛车手抢先冲过终点线 136 00:06:30,626 --> 00:06:34,001 还有几位市民也来到现场 与安和崔德同台竞技 137 00:06:34,084 --> 00:06:37,043 他们是杜克德泰恩警官 放克46 138 00:06:37,126 --> 00:06:38,251 警察局长威勒 139 00:06:38,334 --> 00:06:41,168 还有其他神秘嘉宾 请大家拭目以待 140 00:06:52,001 --> 00:06:53,001 崔德 141 00:06:54,043 --> 00:06:56,418 能不能帮我在笔上签个名呢? 142 00:06:56,501 --> 00:06:58,668 看样子你妈妈逃跑了 143 00:06:58,751 --> 00:06:59,959 别难过 孩子 144 00:07:00,043 --> 00:07:02,793 很多人在和我比赛时都会临阵脱逃 145 00:07:03,918 --> 00:07:04,793 什么? 146 00:07:08,584 --> 00:07:10,209 比利 快到爸爸那里去 147 00:07:10,293 --> 00:07:12,126 崔德 我们开始吧 148 00:07:25,168 --> 00:07:26,418 各就各位 149 00:07:29,834 --> 00:07:30,709 预备 150 00:07:37,584 --> 00:07:38,918 开始 151 00:07:54,126 --> 00:07:55,168 什么? 152 00:07:55,251 --> 00:07:56,126 有罪犯? 153 00:08:11,543 --> 00:08:14,376 -加油 安 -加油 154 00:08:15,626 --> 00:08:16,584 你是不是忘了什么? 155 00:08:17,959 --> 00:08:19,293 对了 T恤大炮 156 00:08:33,334 --> 00:08:35,876 是我埋的炸药和阅读放大镜! 157 00:08:44,959 --> 00:08:47,334 我快要被这个弄疯了 158 00:08:47,418 --> 00:08:49,626 我埋的炸药是要用来找宝藏的 159 00:08:49,709 --> 00:08:52,459 现在我永远不可能完成任务了 160 00:08:52,543 --> 00:08:54,001 完成任务?不 161 00:08:54,126 --> 00:08:56,001 我好像忘记完成终点线了 162 00:09:03,793 --> 00:09:05,876 我劝你还是放弃吧 妈妈 163 00:09:05,959 --> 00:09:07,001 我是无人能敌的 164 00:09:07,084 --> 00:09:09,084 我看你离无人能敌还差得远着呢 165 00:09:09,168 --> 00:09:12,459 再说了 你有本事做好 一位妈妈的日常工作吗? 166 00:09:12,543 --> 00:09:14,626 是吗?敢不敢跟我比赛? 167 00:09:14,709 --> 00:09:16,876 我们两个现在不是正在比吗? 168 00:09:19,543 --> 00:09:20,668 赛道还没有完成 169 00:09:20,751 --> 00:09:23,043 -我们必须马上停下来 -少耍花样 170 00:09:23,126 --> 00:09:24,543 没什么能阻止我拿冠军 171 00:09:27,126 --> 00:09:29,084 前面的那条大沟好像可以 172 00:09:35,668 --> 00:09:37,251 好了 完成了 173 00:09:41,084 --> 00:09:42,501 崔德 你还好吗? 174 00:09:42,584 --> 00:09:44,209 放心 我没事 你呢? 175 00:09:44,293 --> 00:09:47,168 我从没像现在这样 全身都充满活力 176 00:09:47,251 --> 00:09:49,543 蜜蜂! 177 00:09:52,126 --> 00:09:54,376 本场比赛的结果真是出乎意料 178 00:09:54,459 --> 00:09:55,834 克莱蒙斯赢得了比赛 179 00:10:01,918 --> 00:10:04,459 别追我了 蜜蜂! 180 00:10:06,501 --> 00:10:09,376 没错 克拉斯特 我根本没法同时完成那么多事 181 00:10:09,459 --> 00:10:10,584 我都告诉过你了 182 00:10:10,668 --> 00:10:13,959 你偶尔也需要花点时间稍微放松一下 183 00:10:14,043 --> 00:10:15,793 你说得对 我得去睡一觉 184 00:10:15,876 --> 00:10:16,709 顺便做点衣架 185 00:10:16,793 --> 00:10:18,584 泡个泥浴 再看部老电影 186 00:10:18,668 --> 00:10:19,834 同时读本好书 187 00:10:23,834 --> 00:10:26,626 -你是我的偶像 妈妈 -你是真正的赛车手 安 188 00:10:26,709 --> 00:10:29,626 崔德 如果没有你之前那嚣张的挑衅 189 00:10:29,709 --> 00:10:31,126 我也不会实现我的梦想 190 00:10:31,209 --> 00:10:34,626 而且严格来说既然我们谁都没赢 我还是从无败绩 191 00:10:34,709 --> 00:10:36,084 我很想和你重赛一场 192 00:10:36,168 --> 00:10:38,001 但我的赛车生涯已经结束了 193 00:10:38,084 --> 00:10:39,793 还有我的赛车也坏了 194 00:10:39,876 --> 00:10:41,126 带到我的修理店来 195 00:10:41,209 --> 00:10:42,418 我来帮你修好 196 00:10:42,501 --> 00:10:45,793 我的修理店一直都会开着 除了关着的时候 197 00:10:45,876 --> 00:10:47,668 亲爱的 你一定要继续赛车 198 00:10:47,751 --> 00:10:49,918 你真是太厉害了 真的 199 00:10:50,001 --> 00:10:52,459 如果我的家人们支持我继续 那我就继续 200 00:10:52,543 --> 00:10:54,418 爸爸 我也能当赛车手吗? 201 00:10:57,418 --> 00:10:58,668 估计今天剩下时间 202 00:10:58,751 --> 00:11:00,626 都要用来看猫咪视频了