1 00:00:36,834 --> 00:00:38,001 各位队员请注意 2 00:00:38,084 --> 00:00:39,543 壁炉店里面发现了火情 3 00:00:41,876 --> 00:00:43,334 局长 那个是壁炉店 4 00:00:43,418 --> 00:00:44,584 有火不是很正常吗? 5 00:00:44,668 --> 00:00:46,834 不 是整个壁炉店都着火了 6 00:00:46,918 --> 00:00:48,918 不 壁炉店居然着火了吗? 7 00:00:54,168 --> 00:00:55,543 鲍勃 你来准备水管 8 00:00:59,626 --> 00:01:00,959 局长 消防栓堵住了 9 00:01:01,043 --> 00:01:03,209 没有水?可是这里有火灾啊 10 00:01:04,001 --> 00:01:05,001 我们可以做到 11 00:01:05,084 --> 00:01:06,376 我现在需要一个女高音 12 00:01:06,459 --> 00:01:07,959 一罐全世界最大的奶油 13 00:01:08,043 --> 00:01:10,334 还有100份 这个月的《时尚女郎》杂志 14 00:01:11,334 --> 00:01:12,251 可局长 为什么... 15 00:01:12,334 --> 00:01:13,334 -没时间了 -救命啊 16 00:01:13,418 --> 00:01:15,626 我没有往楼下跑 而是跑到了楼上 17 00:01:15,709 --> 00:01:17,834 我觉得这里好像很危险 18 00:01:17,918 --> 00:01:19,501 马克困在屋顶上了 19 00:01:19,584 --> 00:01:21,626 我们需要一箱难看的圣诞节毛衣 20 00:01:21,709 --> 00:01:22,668 鲍勃 你和克莱蒙斯去找 21 00:01:22,751 --> 00:01:24,126 可我从来没和他去过 22 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 准备物资是他的工作 23 00:01:25,501 --> 00:01:26,334 听好了 鲍勃 24 00:01:26,418 --> 00:01:28,334 我知道这超出了你的舒适圈 25 00:01:28,418 --> 00:01:30,293 可是我需要你去帮助克莱蒙斯 26 00:01:30,376 --> 00:01:32,084 -可是... -没时间了 27 00:01:35,376 --> 00:01:36,418 准备就绪 局长 28 00:01:36,501 --> 00:01:37,876 太好了 女高音 29 00:01:41,501 --> 00:01:43,251 你的声音实在是太美了 30 00:01:43,334 --> 00:01:46,209 谢谢你 31 00:01:46,293 --> 00:01:48,584 现在帮我把免费洗发水样品撕下来 32 00:01:52,168 --> 00:01:53,709 橙色不太适合他 33 00:01:53,793 --> 00:01:55,168 专心一点克莱蒙斯 34 00:01:55,251 --> 00:01:56,918 快把洗发水放进奶油罐里 35 00:02:00,043 --> 00:02:01,793 为什么?这火灾有头皮屑? 36 00:02:01,876 --> 00:02:03,293 洗发水可以做灭火剂 37 00:02:04,418 --> 00:02:06,084 这个灭火剂还真能让你的秀发 38 00:02:06,168 --> 00:02:07,626 像丝绸一样光滑闪亮呢 39 00:02:07,709 --> 00:02:08,751 奶油混合物 40 00:02:15,876 --> 00:02:17,084 圣诞节毛衣拿来 41 00:02:19,543 --> 00:02:20,668 旋转梯 42 00:02:26,126 --> 00:02:27,959 圣诞节毛衣丑是丑了点 43 00:02:28,043 --> 00:02:30,251 但是它们用的面料可是这个世界上 44 00:02:30,334 --> 00:02:31,626 最坚韧的材料 45 00:02:32,793 --> 00:02:35,209 壁炉店起火 我哥哥马克困在屋顶 46 00:02:35,293 --> 00:02:36,626 我们就是这样灭火的 47 00:02:37,251 --> 00:02:38,876 还有问题要问吗? 48 00:02:38,959 --> 00:02:40,626 我想从消防杆上滑下来 49 00:02:40,709 --> 00:02:42,418 这不是和视频有关的问题 50 00:02:42,501 --> 00:02:43,834 这甚至都不是一个问题 51 00:02:43,918 --> 00:02:46,418 那请问我们什么时候能滑消防杆? 52 00:02:46,501 --> 00:02:47,418 再议 53 00:02:47,501 --> 00:02:49,626 首先 关于这个视频 还有其他的问题吗? 54 00:02:49,709 --> 00:02:52,501 鲍勃和克莱蒙斯 是从哪找到那些东西的? 55 00:02:52,584 --> 00:02:53,918 他们是怎么那么快找到的? 56 00:02:55,543 --> 00:02:57,918 从来没有人问过我这个问题呢 57 00:02:58,001 --> 00:02:59,709 我自己也没有想过 58 00:02:59,793 --> 00:03:00,918 你都没想过 59 00:03:01,001 --> 00:03:02,751 当你要了一堆随机的东西时 60 00:03:02,834 --> 00:03:04,876 他们是怎么在十秒内拿到你面前的? 61 00:03:04,959 --> 00:03:06,793 这件事实在太神奇了 62 00:03:07,918 --> 00:03:09,334 好吧 那我们来看看 63 00:03:09,418 --> 00:03:10,876 鲍勃和克莱蒙斯的视角吧 64 00:03:11,626 --> 00:03:12,626 我们可以做到 65 00:03:12,709 --> 00:03:13,876 我现在需要一个女高音 66 00:03:13,959 --> 00:03:15,459 一罐全世界最大的奶油 67 00:03:15,543 --> 00:03:18,251 还有100份 这个月的《时尚女郎》杂志 68 00:03:18,376 --> 00:03:20,209 救命啊 我觉得这里好危险 69 00:03:20,293 --> 00:03:21,543 马克困在屋顶上了 70 00:03:21,626 --> 00:03:23,543 我们需要一箱难看的圣诞节毛衣 71 00:03:23,626 --> 00:03:24,584 鲍勃 你和克莱蒙斯去找 72 00:03:24,668 --> 00:03:25,793 可我从来没和他去过 73 00:03:25,876 --> 00:03:27,376 没时间了 74 00:03:30,834 --> 00:03:32,043 你要跟我一起去吗? 75 00:03:32,126 --> 00:03:33,501 是局长命令我跟着你 76 00:03:33,584 --> 00:03:34,584 其实我也不太开心 77 00:03:34,668 --> 00:03:36,793 那要是听我倒着唱字母歌呢? 78 00:03:36,876 --> 00:03:40,293 -ZYXW -我还是不开心 赶快出发吧 79 00:03:40,376 --> 00:03:43,209 首先我们需要找到100本 《时尚女郎》杂志 80 00:03:48,084 --> 00:03:50,918 普罗杜齐先生 我们要买下 你全部的《时尚女郎》杂志 81 00:03:51,001 --> 00:03:52,084 火情非常紧急 82 00:03:52,168 --> 00:03:53,793 天哪 情况紧急的话 83 00:03:53,876 --> 00:03:55,709 这些杂志都免费送你们了 84 00:03:55,793 --> 00:03:57,043 反正也不会有人买 85 00:03:57,126 --> 00:03:58,543 谢了 普罗杜齐先生 86 00:03:58,626 --> 00:03:59,668 快来拿吧 87 00:04:00,668 --> 00:04:02,959 我以前可从来没拿过这么多杂志 88 00:04:04,918 --> 00:04:05,834 我被纸磕伤了 89 00:04:07,293 --> 00:04:08,959 好了 我来帮你拿剩下的 90 00:04:09,043 --> 00:04:11,751 克莱蒙斯 我从没见过 你面对压力这么冷静过 91 00:04:11,834 --> 00:04:13,793 这可不是压力 这是乐趣 92 00:04:13,876 --> 00:04:15,376 向奶油工厂出发吧 93 00:04:16,668 --> 00:04:18,501 我要买一本《时尚女郎》杂志 94 00:04:21,959 --> 00:04:24,251 小休伯特 我们需要 你这最大的一罐奶油 95 00:04:24,334 --> 00:04:25,209 火情非常紧急 96 00:04:25,293 --> 00:04:26,376 我是小休伯特 97 00:04:26,459 --> 00:04:27,876 真对不起了 奶油罐空了 98 00:04:27,959 --> 00:04:30,876 而且这个 超大型的打奶油桶还没有组装好 99 00:04:30,959 --> 00:04:33,209 我的打奶油技师现在也不在这里 100 00:04:33,293 --> 00:04:35,668 他们刚好去参加团队建设活动了 101 00:04:35,751 --> 00:04:37,334 这就叫信任倒地 102 00:04:38,959 --> 00:04:40,293 你刚才应该接住我的 103 00:04:40,376 --> 00:04:43,251 可你说这是信任倒地没说是信任接住 104 00:04:43,834 --> 00:04:44,793 我有主意了 105 00:04:44,876 --> 00:04:45,959 去找消防直升机 106 00:04:46,043 --> 00:04:47,459 那我就待在这里等你好了 107 00:04:47,543 --> 00:04:49,418 来嘛 这可是大冒险呀 108 00:04:50,001 --> 00:04:51,793 我最怕的就是冒险了 109 00:04:52,834 --> 00:04:54,709 你知道要怎么开这个东西吗? 110 00:04:54,793 --> 00:04:56,209 -我不知道要怎么开 -什么? 111 00:04:59,501 --> 00:05:01,751 谁能想到直升机居然反应这么灵敏 112 00:05:01,834 --> 00:05:02,959 简直太刺激了 113 00:05:03,043 --> 00:05:04,751 小心前面那栋豪华公寓楼 114 00:05:06,626 --> 00:05:08,501 又有一栋豪华公寓楼 115 00:05:11,126 --> 00:05:14,084 这个城市里面有好多豪华公寓楼啊 116 00:05:16,959 --> 00:05:18,084 披萨 117 00:05:18,168 --> 00:05:21,709 捧在手掌 唇齿飘香 美味佳肴 赶快... 118 00:05:23,126 --> 00:05:24,501 被风吹走 119 00:05:24,584 --> 00:05:25,876 哈尔 120 00:05:25,959 --> 00:05:27,418 -我是克莱蒙斯 -克莱蒙斯? 121 00:05:27,501 --> 00:05:29,418 真没想到你还会开直升机 122 00:05:29,501 --> 00:05:30,959 其实不会 123 00:05:32,918 --> 00:05:35,459 你得帮我在直升机上装一块大磁铁 124 00:05:35,543 --> 00:05:36,709 没问题 125 00:05:41,709 --> 00:05:44,334 -嘿 你能顺便帮我带个披萨... -我要走了 126 00:05:48,418 --> 00:05:51,209 ...亮的歌 响亮的歌 127 00:05:52,918 --> 00:05:54,418 -你从来不会觉得 -好了 鲍勃 128 00:05:54,501 --> 00:05:56,501 顺着飞机爬下去 打开磁铁开关 129 00:05:56,584 --> 00:05:59,043 等等 为什么不在起飞前 就把它打开呢? 130 00:05:59,126 --> 00:06:00,126 这样会更好玩 131 00:06:00,209 --> 00:06:01,918 -什么? -现在得靠我了 132 00:06:02,001 --> 00:06:03,251 开启自动驾驶 133 00:06:03,334 --> 00:06:04,626 还可以自动驾驶? 134 00:06:10,418 --> 00:06:12,334 克莱蒙斯 真是太神奇啦 135 00:06:12,959 --> 00:06:14,251 -响亮的歌 -响亮的歌 136 00:06:14,334 --> 00:06:17,084 放得大声点 这是响亮的歌 137 00:06:17,168 --> 00:06:19,418 -前面有豪华公寓楼 -歌声钻进你耳朵 138 00:06:19,501 --> 00:06:22,126 让你心里着了魔 响亮的歌 139 00:06:23,001 --> 00:06:25,459 -响亮的歌 -响亮的歌 140 00:06:31,459 --> 00:06:32,834 奶油就在桶里 141 00:06:32,918 --> 00:06:34,251 现在我们只需要让直升机 142 00:06:34,334 --> 00:06:36,168 倒着飞就可以打奶油了 143 00:06:36,251 --> 00:06:37,668 主意不错 等等 144 00:06:37,876 --> 00:06:39,876 你刚才说让直升机倒着飞吗? 145 00:06:50,876 --> 00:06:53,126 小休伯特 你能把奶油灌装满吗? 146 00:06:53,209 --> 00:06:54,918 我是小休伯特 交给我吧 147 00:06:55,001 --> 00:06:56,251 接下来去歌剧院 148 00:06:56,584 --> 00:07:00,543 这是首响亮的歌 149 00:07:00,626 --> 00:07:04,084 剧院里歌声总会特别悠长 150 00:07:04,168 --> 00:07:05,126 鲍勃 你怎么了? 151 00:07:05,209 --> 00:07:07,626 -这是一首响亮的歌 -我动不了了 我有舞台恐惧 152 00:07:07,709 --> 00:07:09,668 -我去找女高音 -希望你们觉得 153 00:07:10,043 --> 00:07:11,834 -我没说错 -请帮帮我 154 00:07:11,918 --> 00:07:13,584 火警非常紧急 155 00:07:13,668 --> 00:07:16,459 火情很紧急 我愿意帮助你 156 00:07:16,543 --> 00:07:17,959 无论是什么 157 00:07:18,043 --> 00:07:19,543 -你不能去帮他 -你不能去帮他 158 00:07:19,626 --> 00:07:22,001 -我们还在唱歌剧呢 -我们还在唱歌剧呢 159 00:07:22,084 --> 00:07:24,168 可是火情很紧急 160 00:07:24,251 --> 00:07:26,334 -先唱完这场表演 -先唱完这场表演 161 00:07:26,418 --> 00:07:28,209 让我走 162 00:07:28,293 --> 00:07:30,668 -先唱完这场表演 -先唱完这场表演 163 00:07:30,751 --> 00:07:32,584 -让我走 -不 164 00:07:32,668 --> 00:07:34,543 -让我走 -不 165 00:07:34,626 --> 00:07:38,001 -让我走 -不 166 00:07:38,084 --> 00:07:40,293 嘿 快看那只松鼠 167 00:07:41,668 --> 00:07:43,876 -我没看见松鼠 -我没看见松鼠 168 00:07:43,959 --> 00:07:46,251 颜色是红还是灰? 169 00:07:46,334 --> 00:07:48,501 我喜欢它毛绒尾巴 170 00:07:48,584 --> 00:07:50,834 嘿 别急 先等一下 171 00:07:51,793 --> 00:07:53,709 好的 需要的都拿到了 172 00:07:53,793 --> 00:07:55,043 我们快回去救火吧 173 00:07:55,126 --> 00:07:57,251 好让你回去又做大英雄吗? 174 00:07:57,334 --> 00:07:59,793 -别这样 鲍勃 你也帮忙了 -不 我没有 175 00:07:59,876 --> 00:08:01,626 我不是傻站着就是被吓坏了 176 00:08:02,168 --> 00:08:05,334 可是你从头到尾一直都非常地 冷静和理智 177 00:08:05,418 --> 00:08:07,793 芙蕾雅第一次 让我去找救火物资的时候 178 00:08:07,876 --> 00:08:09,001 我也吓坏了 179 00:08:09,084 --> 00:08:10,668 可是经过了几次练习 180 00:08:10,751 --> 00:08:13,168 我就不害怕了 反而觉得很好玩 181 00:08:13,251 --> 00:08:15,584 算了吧 快去找难看的圣诞节毛衣吧 182 00:08:15,668 --> 00:08:18,001 难看的圣诞节毛衣?什么? 183 00:08:18,084 --> 00:08:20,209 是啊 是局长让我跟你找的东西 184 00:08:20,293 --> 00:08:22,001 她要把马克从屋顶上救下来 185 00:08:22,084 --> 00:08:25,501 马克?可是我不知道 哪里有难看的圣诞节毛衣呀 186 00:08:26,001 --> 00:08:27,293 等等 我知道 187 00:08:27,376 --> 00:08:29,168 我的艾琳阿姨收藏了很多毛衣 188 00:08:29,251 --> 00:08:31,168 大概是因为这样芙蕾雅才派我来的吧 189 00:08:31,251 --> 00:08:33,334 她知道我知道去哪才能找到毛衣 190 00:08:33,418 --> 00:08:34,251 往右转 191 00:08:37,168 --> 00:08:38,709 堵车了 我们堵住了 192 00:08:39,418 --> 00:08:40,876 警笛也摁不响了 193 00:08:40,959 --> 00:08:41,959 让我来 194 00:08:42,043 --> 00:08:47,334 给我让路啊 195 00:08:49,168 --> 00:08:51,293 鲍勃 你能来看我真是太好了 196 00:08:51,376 --> 00:08:52,334 你好 艾琳阿姨 197 00:08:52,418 --> 00:08:54,126 我要借你那些难看的圣诞节毛衣 198 00:08:54,209 --> 00:08:55,043 情况非常紧急 199 00:08:55,126 --> 00:08:57,251 当然可以了 都在我的地下室里 200 00:09:00,209 --> 00:09:01,584 里面的灯好像都坏了 201 00:09:02,251 --> 00:09:03,918 我倒是一直想修来着 202 00:09:04,001 --> 00:09:05,251 毛衣就在下面 203 00:09:05,334 --> 00:09:08,668 全都在我那个黑暗可怕的 地下室的后面 204 00:09:08,751 --> 00:09:09,959 你说黑暗又可怕? 205 00:09:10,043 --> 00:09:11,709 没关系的 鲍勃 我去好了 206 00:09:11,793 --> 00:09:12,709 不 克莱蒙斯 207 00:09:12,793 --> 00:09:15,209 我不能再这么软弱又害怕了 让我去吧 208 00:09:21,834 --> 00:09:22,918 我没事 209 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 我落到了软软的东西上面 210 00:09:25,584 --> 00:09:26,584 不知道是什么 211 00:09:26,668 --> 00:09:29,834 它在动 我在跑 捕鼠器 212 00:09:29,918 --> 00:09:32,084 还有滑轮鞋 213 00:09:32,168 --> 00:09:34,126 我总是舍不得扔掉旧东西 214 00:09:35,543 --> 00:09:36,376 喝茶吗? 215 00:09:37,251 --> 00:09:38,293 有鬼啊 216 00:09:39,501 --> 00:09:40,418 妈妈! 217 00:09:41,251 --> 00:09:42,584 怎么是健美操教练? 218 00:09:42,668 --> 00:09:43,501 用力曲 219 00:09:43,584 --> 00:09:45,876 -再伸展 用力曲 -快走开 你这怪物 220 00:09:48,209 --> 00:09:50,251 吹箭筒 蛇窟 221 00:09:50,626 --> 00:09:51,834 还有巨石! 222 00:09:54,293 --> 00:09:56,334 一箱难看的圣诞节毛衣 223 00:09:56,418 --> 00:09:58,168 我终于可以出去了 224 00:09:59,251 --> 00:10:01,668 锻炼你的臀部 225 00:10:03,793 --> 00:10:06,043 我成功了 我拿到毛衣了 226 00:10:07,001 --> 00:10:08,543 你战胜了你的恐惧 227 00:10:08,626 --> 00:10:09,668 干得不错 鲍勃 228 00:10:09,751 --> 00:10:11,876 我真为你感到骄傲 229 00:10:12,376 --> 00:10:13,293 谢谢 230 00:10:13,668 --> 00:10:15,876 好了 我们回去灭火吧 231 00:10:17,543 --> 00:10:18,584 准备就绪 局长 232 00:10:18,668 --> 00:10:20,418 太好了 女高音 233 00:10:21,168 --> 00:10:24,793 我完全没想到要集齐这些东西需要 做这么多的工作 234 00:10:24,876 --> 00:10:27,001 我的队员们可真是优秀啊 235 00:10:27,084 --> 00:10:29,084 我要感谢他们辛勤的工作 236 00:10:29,168 --> 00:10:32,584 视频还是没有解释 他们为什么能打破时间和空间的定律 237 00:10:32,668 --> 00:10:35,001 在短短几秒钟之内 就完成了这么多事情 238 00:10:35,709 --> 00:10:36,918 说得很有道理 239 00:10:37,001 --> 00:10:39,876 也许这次呢 我们需要看看另外一个视角 240 00:10:42,209 --> 00:10:43,209 奇怪了 241 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 我来解释一下吧 242 00:10:45,293 --> 00:10:47,043 其实呢 在物理学上... 243 00:10:50,084 --> 00:10:51,376 谁想从消防杆上滑下去? 244 00:10:51,834 --> 00:10:53,043 -我们想 -我们想 245 00:10:55,501 --> 00:10:58,584 你也不知道他们到底是怎么做到的 对吧? 246 00:10:59,584 --> 00:11:00,959 确实不知道