1
00:00:31,293 --> 00:00:32,418
Silence ! Silence,
2
00:00:32,501 --> 00:00:33,709
ou je fais évacuer la salle !
3
00:00:33,793 --> 00:00:35,209
Incendie furieux,
4
00:00:35,293 --> 00:00:36,793
je vous ordonne de cesser !
5
00:00:36,876 --> 00:00:38,001
Mais qui suis-je pour juger ?
6
00:00:38,084 --> 00:00:40,918
Je suis souvent
furieux moi-même.
7
00:00:41,043 --> 00:00:42,168
Oh, impressionnant !
8
00:00:42,251 --> 00:00:43,876
Quel incendie !
9
00:00:44,709 --> 00:00:46,459
OK, il me faut un jet
de la police aérienne,
10
00:00:46,543 --> 00:00:47,668
un grille-pain bon marché,
11
00:00:47,751 --> 00:00:49,459
deux acrobates
et une jolie serviette !
12
00:00:49,543 --> 00:00:51,418
- Comment ça, une jolie ser...
- Pas le temps !
13
00:00:53,668 --> 00:00:55,043
Police aérienne !
14
00:00:58,126 --> 00:01:00,668
Un jet ! Suivons-le !
15
00:01:01,376 --> 00:01:02,251
Acrobates !
16
00:01:10,293 --> 00:01:11,584
Mes crumpets !
17
00:01:11,668 --> 00:01:13,334
Mon vieux mini-four
a dû faire un court-circuit
18
00:01:13,418 --> 00:01:14,584
et déclencher l'incendie !
19
00:01:14,668 --> 00:01:16,126
Le grille-pain bon marché !
20
00:01:16,251 --> 00:01:17,168
Le voilà !
21
00:01:20,084 --> 00:01:21,251
La jolie serviette !
22
00:01:24,543 --> 00:01:25,834
Beau travail, l'équipe !
23
00:01:25,959 --> 00:01:27,126
Aucun chef des pompiers
ne pourrait
24
00:01:27,209 --> 00:01:28,459
être plus fier de ses collègues,
25
00:01:28,543 --> 00:01:30,709
et rien ne pourra changer ça.
26
00:01:31,376 --> 00:01:32,376
Hein ?
27
00:01:34,293 --> 00:01:36,668
Un télégramme qui change tout
pour Freya McCloud !
28
00:01:36,751 --> 00:01:37,918
Pour moi ?
29
00:01:38,001 --> 00:01:39,084
Sûrement de bonnes nouvelles !
30
00:01:39,168 --> 00:01:40,501
J'ai peut-être gagné le basson.
31
00:01:40,584 --> 00:01:42,584
Lisez-le à haute voix !
Sans rien oublier !
32
00:01:42,668 --> 00:01:45,168
"Freya McCloud,
nos registres indiquent
33
00:01:45,251 --> 00:01:47,584
qu'il vous manque
un crédit obligatoire
34
00:01:47,668 --> 00:01:50,168
pour obtenir le diplôme
de l'académie des pompiers.
35
00:01:50,251 --> 00:01:53,126
En attendant que vous ayez
accompli le cursus complet,
36
00:01:53,209 --> 00:01:54,959
vous êtes suspendue
de vos fonctions
37
00:01:55,043 --> 00:01:57,418
de chef des pompiers..."
38
00:01:57,501 --> 00:01:58,793
Ils ne parlent même pas
du basson !
39
00:01:58,876 --> 00:02:00,043
Qu'est-ce qu'on fait, chef ?
40
00:02:00,126 --> 00:02:02,751
Je... Je crois que je vais
devoir nommer l'un d'entre vous
41
00:02:02,834 --> 00:02:04,376
chef intérimaire.
42
00:02:04,459 --> 00:02:07,376
Selon les lignes directrices
de la chaîne de commandement,
43
00:02:07,459 --> 00:02:09,334
cela devrait être Roastie.
44
00:02:09,418 --> 00:02:10,293
Quoi ?
45
00:02:11,418 --> 00:02:12,751
Chef, ne partez pas !
46
00:02:12,834 --> 00:02:15,251
Qui me rassurera
quand je panique ?
47
00:02:15,334 --> 00:02:18,334
Jusqu'à ce que j'obtienne
ce crédit, je ne suis plus moi.
48
00:02:18,418 --> 00:02:19,709
Je suis un imposteur.
49
00:02:19,793 --> 00:02:21,126
Je dois arranger ça.
50
00:02:21,876 --> 00:02:23,418
Oh, quoi ?
51
00:02:26,501 --> 00:02:27,501
Roastie a raison !
52
00:02:27,584 --> 00:02:30,209
Rendons hommage au chef McCloud
avec une fête de la pizza !
53
00:02:40,293 --> 00:02:43,584
Ah, l'école où je suis devenue
ce que je voulais être.
54
00:02:44,751 --> 00:02:46,418
Je reconnais même l'odeur.
55
00:02:46,501 --> 00:02:47,834
Freya...
56
00:02:47,918 --> 00:02:49,584
Freya McCloud !
57
00:02:49,668 --> 00:02:51,459
M. Yodowski !
58
00:02:51,543 --> 00:02:53,168
Quel bonheur de vous revoir !
59
00:02:53,251 --> 00:02:55,376
Vous êtes toujours l'agent
d'entretien de l'académie ?
60
00:02:55,459 --> 00:02:56,501
Comme tu le vois.
61
00:02:56,584 --> 00:02:58,668
Et j'ai suivi ta carrière
avec beaucoup de fierté.
62
00:02:58,751 --> 00:03:01,293
Je savais que tu ferais
une excellente chef pompier !
63
00:03:01,376 --> 00:03:03,084
Malheureusement,
je viens de découvrir
64
00:03:03,168 --> 00:03:05,251
qu'il me manquait un crédit
pour avoir mon diplôme,
65
00:03:05,334 --> 00:03:07,126
je ne suis donc plus
chef des pompiers.
66
00:03:07,209 --> 00:03:10,251
Ce n'est qu'une urgence de plus,
Freya. Tu t'en sortiras.
67
00:03:10,334 --> 00:03:13,501
Surtout, fais toujours confiance
à ton instinct.
68
00:03:13,584 --> 00:03:15,834
C'est ce que vous
me disiez toujours.
69
00:03:22,209 --> 00:03:23,501
Messieurs dames !
70
00:03:23,584 --> 00:03:25,793
Bonjour, c'est moi
qui serai votre professeur.
71
00:03:26,793 --> 00:03:28,001
Euh, c'est qui ?
72
00:03:28,084 --> 00:03:29,126
Vous êtes dans l'ombre.
73
00:03:29,209 --> 00:03:30,543
On ne peut pas vous voir.
74
00:03:30,626 --> 00:03:31,834
C'est mieux comme ça ?
75
00:03:31,918 --> 00:03:32,918
Non, c'est encore pire.
76
00:03:33,001 --> 00:03:34,418
Oui, vous êtes
encore plus dans l'ombre.
77
00:03:34,501 --> 00:03:36,043
Non,
on ne vous voit plus du tout.
78
00:03:36,126 --> 00:03:38,084
Avancez dans la lumière.
79
00:03:39,209 --> 00:03:40,043
Et là ?
80
00:03:40,168 --> 00:03:41,168
- Oui, là !
- C'est mieux.
81
00:03:41,251 --> 00:03:42,543
Mais qui êtes-vous ?
82
00:03:42,626 --> 00:03:43,876
Bonjour à tous.
83
00:03:43,959 --> 00:03:45,668
Je m'appelle Mlle Storm.
84
00:03:45,751 --> 00:03:47,209
Pendant les cours
de cette dernière semaine,
85
00:03:47,293 --> 00:03:49,376
vous étudierez l'avenir
du métier de pompier.
86
00:03:49,459 --> 00:03:51,293
Mais d'abord,
je voudrais vous présenter
87
00:03:51,376 --> 00:03:53,876
notre nouvelle cadette,
l'ex-chef pompier Freya McCloud.
88
00:03:54,668 --> 00:03:56,418
Bonjour, vieille connaissance.
89
00:03:56,501 --> 00:03:59,001
- Ouh !
- Je sens comme une rivalité.
90
00:03:59,084 --> 00:04:00,293
Je ne sais pas
ce qui se passe, là.
91
00:04:00,376 --> 00:04:02,376
La dernière phrase du prof
semblait ironique.
92
00:04:02,459 --> 00:04:04,543
Salut, Sandra.
Tu enseignes ici ?
93
00:04:04,626 --> 00:04:07,001
C'est Mlle Storm
pour les élèves.
94
00:04:07,084 --> 00:04:09,584
Sachez que Freya et moi
étions compagnes de classe.
95
00:04:09,668 --> 00:04:11,251
Elle a obtenu
les meilleures notes,
96
00:04:11,543 --> 00:04:13,501
meilleures que les miennes
d'un demi-point.
97
00:04:13,584 --> 00:04:15,334
Mais nous nous sommes aperçus
qu'en fait,
98
00:04:15,418 --> 00:04:17,793
il lui manquait un crédit
pour être diplômée,
99
00:04:17,918 --> 00:04:20,209
c'est donc moi qui aurais dû
être nommée chef pompier.
100
00:04:21,168 --> 00:04:22,959
Mais ça, c'est le passé.
101
00:04:23,084 --> 00:04:25,751
L'avenir du métier de pompier,
c'est la technologie,
102
00:04:25,834 --> 00:04:27,376
et le but ultime
est d'éliminer totalement
103
00:04:27,459 --> 00:04:28,584
le facteur humain.
104
00:04:28,668 --> 00:04:30,126
Mais que deviendront
les pompiers ?
105
00:04:30,209 --> 00:04:32,709
Les vieilles méthodes,
Freya, sont démodées.
106
00:04:32,834 --> 00:04:33,793
Méfie-toi,
107
00:04:33,876 --> 00:04:36,876
tu pourrais bien finir par être
démodée, toi aussi.
108
00:04:36,959 --> 00:04:38,126
Et la voilà encore partie.
109
00:04:38,209 --> 00:04:39,209
C'était menaçant, non ?
110
00:04:39,293 --> 00:04:41,418
Ça veut dire
que le cours est fini ?
111
00:04:44,918 --> 00:04:46,626
Jusqu'où va-t-il descendre ?
112
00:04:46,918 --> 00:04:49,043
Jusqu'où va-t-il descendre ?
113
00:04:49,126 --> 00:04:50,209
Jusqu'où va-t-il descendre ?
114
00:04:50,293 --> 00:04:52,626
Clemmons, viens ici !
115
00:04:52,709 --> 00:04:54,168
- Tout baigne ?
- "Tout baigne ?"
116
00:04:54,251 --> 00:04:55,459
Freya est partie hier
et la caserne
117
00:04:55,543 --> 00:04:56,584
est sens dessus dessous.
118
00:04:56,709 --> 00:04:58,709
On ne fait plus rien
du tout ici !
119
00:04:58,793 --> 00:05:01,084
Roastie, je ne voudrais pas
te remettre en question,
120
00:05:01,168 --> 00:05:02,959
mais tu es sûr que tu nous
diriges comme il faut ?
121
00:05:03,043 --> 00:05:04,876
On n'a pas du travail à faire ?
122
00:05:08,834 --> 00:05:10,668
Roastie a raison !
On a tout le temps !
123
00:05:10,751 --> 00:05:12,209
On mérite de se détendre un peu.
124
00:05:12,293 --> 00:05:14,084
Viens danser !
125
00:05:16,876 --> 00:05:18,751
Aujourd'hui,
nous sommes sur le terrain
126
00:05:18,834 --> 00:05:20,293
pour mettre en pratique
ce que nous avons appris.
127
00:05:20,376 --> 00:05:21,626
ces derniers jours
128
00:05:21,709 --> 00:05:24,668
Veuillez activer vos applis
"Bouche d'incendie".
129
00:05:34,668 --> 00:05:36,959
On ne devrait pas aussi
apprendre comment utiliser
130
00:05:37,043 --> 00:05:39,168
une bouche d'incendie
manuellement ?
131
00:05:39,251 --> 00:05:40,251
Si tu veux dire appuyer
132
00:05:40,334 --> 00:05:41,834
sur un bouton de la tablette,
alors oui.
133
00:05:41,918 --> 00:05:43,209
Ça, c'est l'avenir.
134
00:05:43,293 --> 00:05:44,293
Maintenant, regardez...
135
00:05:44,376 --> 00:05:45,793
L'appli "Camion de pompiers".
136
00:05:49,293 --> 00:05:50,709
Ma chère Freya,
137
00:05:50,793 --> 00:05:53,334
puisque tu es une telle experte
du combat des incendies,
138
00:05:53,459 --> 00:05:54,709
veux-tu éteindre celui-ci ?
139
00:05:54,793 --> 00:05:56,376
D'accord.
J'ai besoin d'un fouet,
140
00:05:56,459 --> 00:05:58,334
de trois boîtes de haricots
pinto et d'un garçon nommé Sue.
141
00:05:58,418 --> 00:06:01,168
Ta ta... En utilisant
les nouvelles technologies.
142
00:06:01,251 --> 00:06:02,293
Oh...
143
00:06:03,959 --> 00:06:05,709
Euh...
144
00:06:14,043 --> 00:06:15,793
Pas le temps !
145
00:06:19,001 --> 00:06:21,501
Il semble que le métier
de pompier ait progressé
146
00:06:21,584 --> 00:06:23,168
en te laissant sur place, Freya.
147
00:06:23,251 --> 00:06:24,793
Je te suggère
de te mettre à jour.
148
00:06:24,918 --> 00:06:26,626
Sinon, la ville
aura bientôt besoin
149
00:06:26,709 --> 00:06:28,501
d'une nouvelle
chef des pompiers.
150
00:06:28,584 --> 00:06:30,376
Moi. C'est de moi que je parle.
151
00:06:30,459 --> 00:06:32,418
Je serais ravie
de devenir chef des pompiers.
152
00:06:39,126 --> 00:06:40,793
Salut, Roastie.
153
00:06:40,876 --> 00:06:41,959
Je voulais juste savoir
154
00:06:42,043 --> 00:06:43,084
si tout se passait bien
à la caserne.
155
00:06:43,168 --> 00:06:44,543
Ouah.
156
00:06:44,626 --> 00:06:45,876
On dirait que tout est en ordre.
157
00:06:45,959 --> 00:06:47,334
Tout va très, très bien !
158
00:06:47,418 --> 00:06:48,626
On s'amuse comme des fous.
159
00:06:48,709 --> 00:06:50,084
J'espère que vous aussi.
160
00:06:50,168 --> 00:06:52,418
Oui, je m'amuse
du matin au soir.
161
00:06:52,501 --> 00:06:54,293
En fait, je crois que je ferais
mieux de retourner...
162
00:06:54,376 --> 00:06:56,209
disons... m'amuser.
163
00:06:56,293 --> 00:06:58,876
Cool ! Vous faites pas
de souci pour nous. À plus !
164
00:07:00,459 --> 00:07:02,293
Dans le fond,
ils n'ont pas besoin de moi.
165
00:07:07,251 --> 00:07:10,001
Je suis le seul
à avoir vu ce dauphin ?
166
00:07:10,084 --> 00:07:11,126
Avec la chef McCloud,
167
00:07:11,209 --> 00:07:12,334
ça semble facile,
hein, Roastie ?
168
00:07:12,459 --> 00:07:15,168
Diriger, c'est pas seulement
rendre les gens heureux.
169
00:07:15,251 --> 00:07:17,459
On travaille dur
et on mérite de se détendre,
170
00:07:17,543 --> 00:07:18,543
mais on n'oublie jamais
171
00:07:18,626 --> 00:07:20,543
que notre devoir
passe avant tout.
172
00:07:20,626 --> 00:07:22,709
Et c'est à toi
de montrer l'exemple.
173
00:07:28,501 --> 00:07:30,543
Oh, désolé, Freya.
174
00:07:30,626 --> 00:07:32,584
Je prends des mesures pour
installer un nouvel éclairage.
175
00:07:32,668 --> 00:07:34,918
Il y a eu des plaintes
sur l'obscurité qui règne ici.
176
00:07:35,001 --> 00:07:36,251
Comment se passent tes études ?
177
00:07:36,334 --> 00:07:37,334
Pas bien.
178
00:07:37,418 --> 00:07:39,793
Je ne comprends rien au travail
des pompiers du futur.
179
00:07:39,876 --> 00:07:42,543
Peut-être que je ne méritais pas
d'être chef, après tout.
180
00:07:42,626 --> 00:07:44,918
Freya, ce crédit qui te manque
n'a rien à voir
181
00:07:45,001 --> 00:07:47,293
avec ton excellent travail
de chef pompier.
182
00:07:47,376 --> 00:07:48,709
Tu es entrée dans cette académie
183
00:07:48,793 --> 00:07:50,334
avec une façon de voir le monde
184
00:07:50,418 --> 00:07:51,959
qui a au moins autant de valeur
185
00:07:52,043 --> 00:07:54,084
que ce qu'on peut
vous enseigner ici.
186
00:07:54,168 --> 00:07:55,334
Crois-moi,
tu m'as appris
187
00:07:55,418 --> 00:07:56,668
beaucoup de choses.
188
00:07:56,751 --> 00:07:58,126
M. Yodowski !
189
00:07:58,209 --> 00:07:59,959
Quelqu'un a fait tomber
sa tablette dans les toilettes !
190
00:08:00,043 --> 00:08:02,376
Pas de panique.
Ce n'est qu'une simple urgence.
191
00:08:02,459 --> 00:08:03,501
Il me faut une scie,
192
00:08:03,584 --> 00:08:04,584
une bonbonne d'hélium,
une fourmilière
193
00:08:04,668 --> 00:08:06,084
et une photo des artistes
de la comédie musicale
194
00:08:06,168 --> 00:08:07,959
d'Abe Shineberg :
Les Machines à claquettes.
195
00:08:14,209 --> 00:08:15,334
Mais où est-elle ?
196
00:08:15,418 --> 00:08:16,501
Dans l'ombre, peut-être.
197
00:08:16,584 --> 00:08:18,709
Bienvenue
à votre examen, cadets !
198
00:08:18,793 --> 00:08:20,584
Regardez en haut et à droite.
199
00:08:20,668 --> 00:08:23,584
Votre épreuve d'examen
sera de me secourir.
200
00:08:24,918 --> 00:08:26,209
Bonne chance !
201
00:08:43,751 --> 00:08:45,084
Reprenez-vous, cadet !
202
00:08:45,209 --> 00:08:48,543
Souvenez-vous
de ce que nous avons appris !
203
00:08:49,293 --> 00:08:50,709
On perd le contrôle.
204
00:08:50,793 --> 00:08:51,793
L'incendie fait rage
205
00:08:51,876 --> 00:08:53,793
et il n'y a pas d'ombre
pour me rafraîchir.
206
00:08:53,876 --> 00:08:55,834
Je dois arrêter ça.
207
00:08:55,918 --> 00:08:58,168
Oh, non ! Ma tablette a buggé !
208
00:08:58,251 --> 00:08:59,543
Sandra ?
209
00:08:59,626 --> 00:09:03,584
Souviens-toi, Freya.
Fais confiance à ton instinct.
210
00:09:04,459 --> 00:09:06,876
D'accord. Cadets !
211
00:09:06,959 --> 00:09:08,668
Écoutez,
l'avenir du métier de pompier
212
00:09:08,751 --> 00:09:10,293
est ce qu'il a toujours été.
213
00:09:10,376 --> 00:09:13,251
On ne peut pas tout contrôler,
il faut donc être prêt à tout !
214
00:09:13,334 --> 00:09:15,376
Il me faut trois lances
et deux bouches d'incendie,
215
00:09:15,459 --> 00:09:16,543
un camion de pompiers,
216
00:09:16,626 --> 00:09:18,334
six pompiers entraînés
et une hache !
217
00:09:18,501 --> 00:09:20,168
- Une hache d'incendie ?
- Pas le temps !
218
00:09:20,251 --> 00:09:22,168
Mais, oui, une hache d'incendie.
219
00:09:28,751 --> 00:09:30,668
Roastie,
il y a un genre d'incendie
220
00:09:30,751 --> 00:09:32,626
à l'académie des pompiers,
enfin, je crois.
221
00:09:33,626 --> 00:09:34,959
Entendu ! Aux camions !
222
00:09:35,959 --> 00:09:37,459
Oh, non !
223
00:09:37,543 --> 00:09:40,501
Vous trois, aspergez les flammes
à la base du bâtiment !
224
00:09:43,459 --> 00:09:45,501
Vous, faites sauter la porte
avec la hache !
225
00:09:45,584 --> 00:09:47,543
- La hache d'incendie ?
- Oui, la hache d'incendie.
226
00:09:47,626 --> 00:09:49,334
Oh, vous êtes venus !
227
00:09:49,418 --> 00:09:51,459
Clemmons, levez l'échelle
vers cette fenêtre !
228
00:09:51,543 --> 00:09:53,876
Roastie, Bob,
contrôlez l'incendie !
229
00:10:08,251 --> 00:10:09,293
Oh, on est sauvés !
230
00:10:09,418 --> 00:10:11,293
Freya, tu m'as sauvée.
231
00:10:11,376 --> 00:10:13,126
C'était mon devoir, Mlle Storm.
232
00:10:13,251 --> 00:10:15,834
Pourras-tu jamais me pardonner
d'avoir été si dure envers toi ?
233
00:10:15,918 --> 00:10:16,959
Bien sûr.
234
00:10:17,043 --> 00:10:18,709
La vie n'est pas drôle
sans un petit défi
235
00:10:18,793 --> 00:10:20,168
à relever de temps en temps.
236
00:10:21,793 --> 00:10:23,751
Non seulement
tu as obtenu ton crédit manquant
237
00:10:23,834 --> 00:10:26,376
mais je te donne
un 20 sur 20 pour ce cours.
238
00:10:26,459 --> 00:10:28,209
Tu es à nouveau
la chef des pompiers.
239
00:10:28,293 --> 00:10:29,293
Cette ville a de la chance
240
00:10:29,376 --> 00:10:30,709
de t'avoir
pour veiller sur elle.
241
00:10:32,543 --> 00:10:33,876
J'ai rien compris, moi.
242
00:10:33,959 --> 00:10:34,959
Merci beaucoup,
243
00:10:35,043 --> 00:10:36,834
car un chef n'est rien
244
00:10:36,918 --> 00:10:38,793
sans une équipe
formidable à ses côtés.
245
00:10:38,876 --> 00:10:41,001
Merci d'avoir assuré
l'intérim à la caserne.
246
00:10:41,084 --> 00:10:42,209
Vraiment ?
247
00:10:42,584 --> 00:10:45,334
Oh, c'est extrêmement décevant.
248
00:10:45,418 --> 00:10:46,918
Clemmons...
249
00:10:47,876 --> 00:10:50,959
Pourquoi ne m'as-tu jamais dit
que tu dansais le limbo ?
250
00:10:51,043 --> 00:10:53,459
Jusqu'où va-t-il descendre ?
Jusqu'où va-t-il descendre ?