1 00:00:31,293 --> 00:00:32,418 Silence ! Silence, 2 00:00:32,501 --> 00:00:33,709 ou je fais évacuer la salle ! 3 00:00:33,793 --> 00:00:35,209 Incendie furieux, 4 00:00:35,293 --> 00:00:36,793 je vous ordonne de cesser ! 5 00:00:36,876 --> 00:00:38,001 Mais qui suis-je pour juger ? 6 00:00:38,084 --> 00:00:40,918 Je suis souvent furieux moi-même. 7 00:00:41,043 --> 00:00:42,168 Oh, impressionnant ! 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,876 Quel incendie ! 9 00:00:44,709 --> 00:00:46,459 OK, il me faut un jet de la police aérienne, 10 00:00:46,543 --> 00:00:47,668 un grille-pain bon marché, 11 00:00:47,751 --> 00:00:49,459 deux acrobates et une jolie serviette ! 12 00:00:49,543 --> 00:00:51,418 - Comment ça, une jolie ser... - Pas le temps ! 13 00:00:53,668 --> 00:00:55,043 Police aérienne ! 14 00:00:58,126 --> 00:01:00,668 Un jet ! Suivons-le ! 15 00:01:01,376 --> 00:01:02,251 Acrobates ! 16 00:01:10,293 --> 00:01:11,584 Mes crumpets ! 17 00:01:11,668 --> 00:01:13,334 Mon vieux mini-four a dû faire un court-circuit 18 00:01:13,418 --> 00:01:14,584 et déclencher l'incendie ! 19 00:01:14,668 --> 00:01:16,126 Le grille-pain bon marché ! 20 00:01:16,251 --> 00:01:17,168 Le voilà ! 21 00:01:20,084 --> 00:01:21,251 La jolie serviette ! 22 00:01:24,543 --> 00:01:25,834 Beau travail, l'équipe ! 23 00:01:25,959 --> 00:01:27,126 Aucun chef des pompiers ne pourrait 24 00:01:27,209 --> 00:01:28,459 être plus fier de ses collègues, 25 00:01:28,543 --> 00:01:30,709 et rien ne pourra changer ça. 26 00:01:31,376 --> 00:01:32,376 Hein ? 27 00:01:34,293 --> 00:01:36,668 Un télégramme qui change tout pour Freya McCloud ! 28 00:01:36,751 --> 00:01:37,918 Pour moi ? 29 00:01:38,001 --> 00:01:39,084 Sûrement de bonnes nouvelles ! 30 00:01:39,168 --> 00:01:40,501 J'ai peut-être gagné le basson. 31 00:01:40,584 --> 00:01:42,584 Lisez-le à haute voix ! Sans rien oublier ! 32 00:01:42,668 --> 00:01:45,168 "Freya McCloud, nos registres indiquent 33 00:01:45,251 --> 00:01:47,584 qu'il vous manque un crédit obligatoire 34 00:01:47,668 --> 00:01:50,168 pour obtenir le diplôme de l'académie des pompiers. 35 00:01:50,251 --> 00:01:53,126 En attendant que vous ayez accompli le cursus complet, 36 00:01:53,209 --> 00:01:54,959 vous êtes suspendue de vos fonctions 37 00:01:55,043 --> 00:01:57,418 de chef des pompiers..." 38 00:01:57,501 --> 00:01:58,793 Ils ne parlent même pas du basson ! 39 00:01:58,876 --> 00:02:00,043 Qu'est-ce qu'on fait, chef ? 40 00:02:00,126 --> 00:02:02,751 Je... Je crois que je vais devoir nommer l'un d'entre vous 41 00:02:02,834 --> 00:02:04,376 chef intérimaire. 42 00:02:04,459 --> 00:02:07,376 Selon les lignes directrices de la chaîne de commandement, 43 00:02:07,459 --> 00:02:09,334 cela devrait être Roastie. 44 00:02:09,418 --> 00:02:10,293 Quoi ? 45 00:02:11,418 --> 00:02:12,751 Chef, ne partez pas ! 46 00:02:12,834 --> 00:02:15,251 Qui me rassurera quand je panique ? 47 00:02:15,334 --> 00:02:18,334 Jusqu'à ce que j'obtienne ce crédit, je ne suis plus moi. 48 00:02:18,418 --> 00:02:19,709 Je suis un imposteur. 49 00:02:19,793 --> 00:02:21,126 Je dois arranger ça. 50 00:02:21,876 --> 00:02:23,418 Oh, quoi ? 51 00:02:26,501 --> 00:02:27,501 Roastie a raison ! 52 00:02:27,584 --> 00:02:30,209 Rendons hommage au chef McCloud avec une fête de la pizza ! 53 00:02:40,293 --> 00:02:43,584 Ah, l'école où je suis devenue ce que je voulais être. 54 00:02:44,751 --> 00:02:46,418 Je reconnais même l'odeur. 55 00:02:46,501 --> 00:02:47,834 Freya... 56 00:02:47,918 --> 00:02:49,584 Freya McCloud ! 57 00:02:49,668 --> 00:02:51,459 M. Yodowski ! 58 00:02:51,543 --> 00:02:53,168 Quel bonheur de vous revoir ! 59 00:02:53,251 --> 00:02:55,376 Vous êtes toujours l'agent d'entretien de l'académie ? 60 00:02:55,459 --> 00:02:56,501 Comme tu le vois. 61 00:02:56,584 --> 00:02:58,668 Et j'ai suivi ta carrière avec beaucoup de fierté. 62 00:02:58,751 --> 00:03:01,293 Je savais que tu ferais une excellente chef pompier ! 63 00:03:01,376 --> 00:03:03,084 Malheureusement, je viens de découvrir 64 00:03:03,168 --> 00:03:05,251 qu'il me manquait un crédit pour avoir mon diplôme, 65 00:03:05,334 --> 00:03:07,126 je ne suis donc plus chef des pompiers. 66 00:03:07,209 --> 00:03:10,251 Ce n'est qu'une urgence de plus, Freya. Tu t'en sortiras. 67 00:03:10,334 --> 00:03:13,501 Surtout, fais toujours confiance à ton instinct. 68 00:03:13,584 --> 00:03:15,834 C'est ce que vous me disiez toujours. 69 00:03:22,209 --> 00:03:23,501 Messieurs dames ! 70 00:03:23,584 --> 00:03:25,793 Bonjour, c'est moi qui serai votre professeur. 71 00:03:26,793 --> 00:03:28,001 Euh, c'est qui ? 72 00:03:28,084 --> 00:03:29,126 Vous êtes dans l'ombre. 73 00:03:29,209 --> 00:03:30,543 On ne peut pas vous voir. 74 00:03:30,626 --> 00:03:31,834 C'est mieux comme ça ? 75 00:03:31,918 --> 00:03:32,918 Non, c'est encore pire. 76 00:03:33,001 --> 00:03:34,418 Oui, vous êtes encore plus dans l'ombre. 77 00:03:34,501 --> 00:03:36,043 Non, on ne vous voit plus du tout. 78 00:03:36,126 --> 00:03:38,084 Avancez dans la lumière. 79 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Et là ? 80 00:03:40,168 --> 00:03:41,168 - Oui, là ! - C'est mieux. 81 00:03:41,251 --> 00:03:42,543 Mais qui êtes-vous ? 82 00:03:42,626 --> 00:03:43,876 Bonjour à tous. 83 00:03:43,959 --> 00:03:45,668 Je m'appelle Mlle Storm. 84 00:03:45,751 --> 00:03:47,209 Pendant les cours de cette dernière semaine, 85 00:03:47,293 --> 00:03:49,376 vous étudierez l'avenir du métier de pompier. 86 00:03:49,459 --> 00:03:51,293 Mais d'abord, je voudrais vous présenter 87 00:03:51,376 --> 00:03:53,876 notre nouvelle cadette, l'ex-chef pompier Freya McCloud. 88 00:03:54,668 --> 00:03:56,418 Bonjour, vieille connaissance. 89 00:03:56,501 --> 00:03:59,001 - Ouh ! - Je sens comme une rivalité. 90 00:03:59,084 --> 00:04:00,293 Je ne sais pas ce qui se passe, là. 91 00:04:00,376 --> 00:04:02,376 La dernière phrase du prof semblait ironique. 92 00:04:02,459 --> 00:04:04,543 Salut, Sandra. Tu enseignes ici ? 93 00:04:04,626 --> 00:04:07,001 C'est Mlle Storm pour les élèves. 94 00:04:07,084 --> 00:04:09,584 Sachez que Freya et moi étions compagnes de classe. 95 00:04:09,668 --> 00:04:11,251 Elle a obtenu les meilleures notes, 96 00:04:11,543 --> 00:04:13,501 meilleures que les miennes d'un demi-point. 97 00:04:13,584 --> 00:04:15,334 Mais nous nous sommes aperçus qu'en fait, 98 00:04:15,418 --> 00:04:17,793 il lui manquait un crédit pour être diplômée, 99 00:04:17,918 --> 00:04:20,209 c'est donc moi qui aurais dû être nommée chef pompier. 100 00:04:21,168 --> 00:04:22,959 Mais ça, c'est le passé. 101 00:04:23,084 --> 00:04:25,751 L'avenir du métier de pompier, c'est la technologie, 102 00:04:25,834 --> 00:04:27,376 et le but ultime est d'éliminer totalement 103 00:04:27,459 --> 00:04:28,584 le facteur humain. 104 00:04:28,668 --> 00:04:30,126 Mais que deviendront les pompiers ? 105 00:04:30,209 --> 00:04:32,709 Les vieilles méthodes, Freya, sont démodées. 106 00:04:32,834 --> 00:04:33,793 Méfie-toi, 107 00:04:33,876 --> 00:04:36,876 tu pourrais bien finir par être démodée, toi aussi. 108 00:04:36,959 --> 00:04:38,126 Et la voilà encore partie. 109 00:04:38,209 --> 00:04:39,209 C'était menaçant, non ? 110 00:04:39,293 --> 00:04:41,418 Ça veut dire que le cours est fini ? 111 00:04:44,918 --> 00:04:46,626 Jusqu'où va-t-il descendre ? 112 00:04:46,918 --> 00:04:49,043 Jusqu'où va-t-il descendre ? 113 00:04:49,126 --> 00:04:50,209 Jusqu'où va-t-il descendre ? 114 00:04:50,293 --> 00:04:52,626 Clemmons, viens ici ! 115 00:04:52,709 --> 00:04:54,168 - Tout baigne ? - "Tout baigne ?" 116 00:04:54,251 --> 00:04:55,459 Freya est partie hier et la caserne 117 00:04:55,543 --> 00:04:56,584 est sens dessus dessous. 118 00:04:56,709 --> 00:04:58,709 On ne fait plus rien du tout ici ! 119 00:04:58,793 --> 00:05:01,084 Roastie, je ne voudrais pas te remettre en question, 120 00:05:01,168 --> 00:05:02,959 mais tu es sûr que tu nous diriges comme il faut ? 121 00:05:03,043 --> 00:05:04,876 On n'a pas du travail à faire ? 122 00:05:08,834 --> 00:05:10,668 Roastie a raison ! On a tout le temps ! 123 00:05:10,751 --> 00:05:12,209 On mérite de se détendre un peu. 124 00:05:12,293 --> 00:05:14,084 Viens danser ! 125 00:05:16,876 --> 00:05:18,751 Aujourd'hui, nous sommes sur le terrain 126 00:05:18,834 --> 00:05:20,293 pour mettre en pratique ce que nous avons appris. 127 00:05:20,376 --> 00:05:21,626 ces derniers jours 128 00:05:21,709 --> 00:05:24,668 Veuillez activer vos applis "Bouche d'incendie". 129 00:05:34,668 --> 00:05:36,959 On ne devrait pas aussi apprendre comment utiliser 130 00:05:37,043 --> 00:05:39,168 une bouche d'incendie manuellement ? 131 00:05:39,251 --> 00:05:40,251 Si tu veux dire appuyer 132 00:05:40,334 --> 00:05:41,834 sur un bouton de la tablette, alors oui. 133 00:05:41,918 --> 00:05:43,209 Ça, c'est l'avenir. 134 00:05:43,293 --> 00:05:44,293 Maintenant, regardez... 135 00:05:44,376 --> 00:05:45,793 L'appli "Camion de pompiers". 136 00:05:49,293 --> 00:05:50,709 Ma chère Freya, 137 00:05:50,793 --> 00:05:53,334 puisque tu es une telle experte du combat des incendies, 138 00:05:53,459 --> 00:05:54,709 veux-tu éteindre celui-ci ? 139 00:05:54,793 --> 00:05:56,376 D'accord. J'ai besoin d'un fouet, 140 00:05:56,459 --> 00:05:58,334 de trois boîtes de haricots pinto et d'un garçon nommé Sue. 141 00:05:58,418 --> 00:06:01,168 Ta ta... En utilisant les nouvelles technologies. 142 00:06:01,251 --> 00:06:02,293 Oh... 143 00:06:03,959 --> 00:06:05,709 Euh... 144 00:06:14,043 --> 00:06:15,793 Pas le temps ! 145 00:06:19,001 --> 00:06:21,501 Il semble que le métier de pompier ait progressé 146 00:06:21,584 --> 00:06:23,168 en te laissant sur place, Freya. 147 00:06:23,251 --> 00:06:24,793 Je te suggère de te mettre à jour. 148 00:06:24,918 --> 00:06:26,626 Sinon, la ville aura bientôt besoin 149 00:06:26,709 --> 00:06:28,501 d'une nouvelle chef des pompiers. 150 00:06:28,584 --> 00:06:30,376 Moi. C'est de moi que je parle. 151 00:06:30,459 --> 00:06:32,418 Je serais ravie de devenir chef des pompiers. 152 00:06:39,126 --> 00:06:40,793 Salut, Roastie. 153 00:06:40,876 --> 00:06:41,959 Je voulais juste savoir 154 00:06:42,043 --> 00:06:43,084 si tout se passait bien à la caserne. 155 00:06:43,168 --> 00:06:44,543 Ouah. 156 00:06:44,626 --> 00:06:45,876 On dirait que tout est en ordre. 157 00:06:45,959 --> 00:06:47,334 Tout va très, très bien ! 158 00:06:47,418 --> 00:06:48,626 On s'amuse comme des fous. 159 00:06:48,709 --> 00:06:50,084 J'espère que vous aussi. 160 00:06:50,168 --> 00:06:52,418 Oui, je m'amuse du matin au soir. 161 00:06:52,501 --> 00:06:54,293 En fait, je crois que je ferais mieux de retourner... 162 00:06:54,376 --> 00:06:56,209 disons... m'amuser. 163 00:06:56,293 --> 00:06:58,876 Cool ! Vous faites pas de souci pour nous. À plus ! 164 00:07:00,459 --> 00:07:02,293 Dans le fond, ils n'ont pas besoin de moi. 165 00:07:07,251 --> 00:07:10,001 Je suis le seul à avoir vu ce dauphin ? 166 00:07:10,084 --> 00:07:11,126 Avec la chef McCloud, 167 00:07:11,209 --> 00:07:12,334 ça semble facile, hein, Roastie ? 168 00:07:12,459 --> 00:07:15,168 Diriger, c'est pas seulement rendre les gens heureux. 169 00:07:15,251 --> 00:07:17,459 On travaille dur et on mérite de se détendre, 170 00:07:17,543 --> 00:07:18,543 mais on n'oublie jamais 171 00:07:18,626 --> 00:07:20,543 que notre devoir passe avant tout. 172 00:07:20,626 --> 00:07:22,709 Et c'est à toi de montrer l'exemple. 173 00:07:28,501 --> 00:07:30,543 Oh, désolé, Freya. 174 00:07:30,626 --> 00:07:32,584 Je prends des mesures pour installer un nouvel éclairage. 175 00:07:32,668 --> 00:07:34,918 Il y a eu des plaintes sur l'obscurité qui règne ici. 176 00:07:35,001 --> 00:07:36,251 Comment se passent tes études ? 177 00:07:36,334 --> 00:07:37,334 Pas bien. 178 00:07:37,418 --> 00:07:39,793 Je ne comprends rien au travail des pompiers du futur. 179 00:07:39,876 --> 00:07:42,543 Peut-être que je ne méritais pas d'être chef, après tout. 180 00:07:42,626 --> 00:07:44,918 Freya, ce crédit qui te manque n'a rien à voir 181 00:07:45,001 --> 00:07:47,293 avec ton excellent travail de chef pompier. 182 00:07:47,376 --> 00:07:48,709 Tu es entrée dans cette académie 183 00:07:48,793 --> 00:07:50,334 avec une façon de voir le monde 184 00:07:50,418 --> 00:07:51,959 qui a au moins autant de valeur 185 00:07:52,043 --> 00:07:54,084 que ce qu'on peut vous enseigner ici. 186 00:07:54,168 --> 00:07:55,334 Crois-moi, tu m'as appris 187 00:07:55,418 --> 00:07:56,668 beaucoup de choses. 188 00:07:56,751 --> 00:07:58,126 M. Yodowski ! 189 00:07:58,209 --> 00:07:59,959 Quelqu'un a fait tomber sa tablette dans les toilettes ! 190 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 Pas de panique. Ce n'est qu'une simple urgence. 191 00:08:02,459 --> 00:08:03,501 Il me faut une scie, 192 00:08:03,584 --> 00:08:04,584 une bonbonne d'hélium, une fourmilière 193 00:08:04,668 --> 00:08:06,084 et une photo des artistes de la comédie musicale 194 00:08:06,168 --> 00:08:07,959 d'Abe Shineberg : Les Machines à claquettes. 195 00:08:14,209 --> 00:08:15,334 Mais où est-elle ? 196 00:08:15,418 --> 00:08:16,501 Dans l'ombre, peut-être. 197 00:08:16,584 --> 00:08:18,709 Bienvenue à votre examen, cadets ! 198 00:08:18,793 --> 00:08:20,584 Regardez en haut et à droite. 199 00:08:20,668 --> 00:08:23,584 Votre épreuve d'examen sera de me secourir. 200 00:08:24,918 --> 00:08:26,209 Bonne chance ! 201 00:08:43,751 --> 00:08:45,084 Reprenez-vous, cadet ! 202 00:08:45,209 --> 00:08:48,543 Souvenez-vous de ce que nous avons appris ! 203 00:08:49,293 --> 00:08:50,709 On perd le contrôle. 204 00:08:50,793 --> 00:08:51,793 L'incendie fait rage 205 00:08:51,876 --> 00:08:53,793 et il n'y a pas d'ombre pour me rafraîchir. 206 00:08:53,876 --> 00:08:55,834 Je dois arrêter ça. 207 00:08:55,918 --> 00:08:58,168 Oh, non ! Ma tablette a buggé ! 208 00:08:58,251 --> 00:08:59,543 Sandra ? 209 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 Souviens-toi, Freya. Fais confiance à ton instinct. 210 00:09:04,459 --> 00:09:06,876 D'accord. Cadets ! 211 00:09:06,959 --> 00:09:08,668 Écoutez, l'avenir du métier de pompier 212 00:09:08,751 --> 00:09:10,293 est ce qu'il a toujours été. 213 00:09:10,376 --> 00:09:13,251 On ne peut pas tout contrôler, il faut donc être prêt à tout ! 214 00:09:13,334 --> 00:09:15,376 Il me faut trois lances et deux bouches d'incendie, 215 00:09:15,459 --> 00:09:16,543 un camion de pompiers, 216 00:09:16,626 --> 00:09:18,334 six pompiers entraînés et une hache ! 217 00:09:18,501 --> 00:09:20,168 - Une hache d'incendie ? - Pas le temps ! 218 00:09:20,251 --> 00:09:22,168 Mais, oui, une hache d'incendie. 219 00:09:28,751 --> 00:09:30,668 Roastie, il y a un genre d'incendie 220 00:09:30,751 --> 00:09:32,626 à l'académie des pompiers, enfin, je crois. 221 00:09:33,626 --> 00:09:34,959 Entendu ! Aux camions ! 222 00:09:35,959 --> 00:09:37,459 Oh, non ! 223 00:09:37,543 --> 00:09:40,501 Vous trois, aspergez les flammes à la base du bâtiment ! 224 00:09:43,459 --> 00:09:45,501 Vous, faites sauter la porte avec la hache ! 225 00:09:45,584 --> 00:09:47,543 - La hache d'incendie ? - Oui, la hache d'incendie. 226 00:09:47,626 --> 00:09:49,334 Oh, vous êtes venus ! 227 00:09:49,418 --> 00:09:51,459 Clemmons, levez l'échelle vers cette fenêtre ! 228 00:09:51,543 --> 00:09:53,876 Roastie, Bob, contrôlez l'incendie ! 229 00:10:08,251 --> 00:10:09,293 Oh, on est sauvés ! 230 00:10:09,418 --> 00:10:11,293 Freya, tu m'as sauvée. 231 00:10:11,376 --> 00:10:13,126 C'était mon devoir, Mlle Storm. 232 00:10:13,251 --> 00:10:15,834 Pourras-tu jamais me pardonner d'avoir été si dure envers toi ? 233 00:10:15,918 --> 00:10:16,959 Bien sûr. 234 00:10:17,043 --> 00:10:18,709 La vie n'est pas drôle sans un petit défi 235 00:10:18,793 --> 00:10:20,168 à relever de temps en temps. 236 00:10:21,793 --> 00:10:23,751 Non seulement tu as obtenu ton crédit manquant 237 00:10:23,834 --> 00:10:26,376 mais je te donne un 20 sur 20 pour ce cours. 238 00:10:26,459 --> 00:10:28,209 Tu es à nouveau la chef des pompiers. 239 00:10:28,293 --> 00:10:29,293 Cette ville a de la chance 240 00:10:29,376 --> 00:10:30,709 de t'avoir pour veiller sur elle. 241 00:10:32,543 --> 00:10:33,876 J'ai rien compris, moi. 242 00:10:33,959 --> 00:10:34,959 Merci beaucoup, 243 00:10:35,043 --> 00:10:36,834 car un chef n'est rien 244 00:10:36,918 --> 00:10:38,793 sans une équipe formidable à ses côtés. 245 00:10:38,876 --> 00:10:41,001 Merci d'avoir assuré l'intérim à la caserne. 246 00:10:41,084 --> 00:10:42,209 Vraiment ? 247 00:10:42,584 --> 00:10:45,334 Oh, c'est extrêmement décevant. 248 00:10:45,418 --> 00:10:46,918 Clemmons... 249 00:10:47,876 --> 00:10:50,959 Pourquoi ne m'as-tu jamais dit que tu dansais le limbo ? 250 00:10:51,043 --> 00:10:53,459 Jusqu'où va-t-il descendre ? Jusqu'où va-t-il descendre ?