1 00:00:01,043 --> 00:00:03,334 [opening theme music plays] 2 00:00:04,084 --> 00:00:07,168 [siren blaring] 3 00:00:14,043 --> 00:00:15,209 [horn honks] 4 00:00:21,626 --> 00:00:23,334 [siren blaring] 5 00:00:24,751 --> 00:00:26,001 [tires screech] 6 00:00:31,043 --> 00:00:32,668 -[engine revving] -[horn blaring] 7 00:00:32,793 --> 00:00:33,793 [Wheeler on radio] Attention, dudes! 8 00:00:33,876 --> 00:00:37,084 The low down, yet mysteriously cool bank robber, Snake Rattler, 9 00:00:37,168 --> 00:00:38,834 is heading east on Sixth Avenue! 10 00:00:38,918 --> 00:00:40,959 I got him, chief! Hang on tight, Cubby! 11 00:00:41,043 --> 00:00:43,584 -[tires screech] -[grunts] 12 00:00:43,668 --> 00:00:45,543 This money belongs to the bank! 13 00:00:45,626 --> 00:00:49,584 Argh! This dang lawman's always on me like quills on a cactus! 14 00:00:52,751 --> 00:00:54,626 -[tires screech, crashes] -[groans] 15 00:00:54,709 --> 00:00:57,043 -[police car approaching] -[grunts] 16 00:00:57,168 --> 00:01:00,334 The pawn shop, eh? Time to rattle this snake... 17 00:01:00,418 --> 00:01:01,834 and maybe get a ukulele. 18 00:01:02,543 --> 00:01:05,418 Duke. You change your mind about the ukulele? 19 00:01:05,501 --> 00:01:07,376 Shifty, where's Snake Rattler? 20 00:01:07,459 --> 00:01:08,918 And I'm on the fence about the ukulele. 21 00:01:09,001 --> 00:01:12,501 I haven't seen Snake. I can go down to 15 bucks. 22 00:01:12,584 --> 00:01:15,043 All right, Snake, come out from behind the counter! 23 00:01:15,126 --> 00:01:16,709 -[sighs] -Ha! 24 00:01:16,834 --> 00:01:18,543 I knew Snake was close by. 25 00:01:18,626 --> 00:01:21,209 I've never seen you so scared and nervous, Shifty. 26 00:01:21,334 --> 00:01:22,751 How about 10 bucks for the ukulele? 27 00:01:23,459 --> 00:01:24,543 -[grunts] -[clanks] 28 00:01:24,626 --> 00:01:25,793 -[groans] -[shatters] 29 00:01:25,876 --> 00:01:28,459 Have fun sawin' logs, amigo. 30 00:01:28,543 --> 00:01:31,293 It's the police! Come out with your hands up! 31 00:01:31,376 --> 00:01:33,918 [sighs] Time to show these city cops 32 00:01:34,043 --> 00:01:36,001 a little can-do attitude. 33 00:01:37,668 --> 00:01:41,251 But first, I'll send Duke back to dreamland. 34 00:01:41,876 --> 00:01:44,543 -[opens can] -[gulping] 35 00:01:44,668 --> 00:01:46,293 Thanks for the drink, mister. 36 00:01:46,376 --> 00:01:48,376 Uh... You're welcome? 37 00:01:48,834 --> 00:01:52,459 What happened? Where am I? Who am I? 38 00:01:52,543 --> 00:01:56,334 Huh. That noggin bump musta made you lose your memory. 39 00:01:56,418 --> 00:01:57,668 Do you know who I am? 40 00:01:58,209 --> 00:02:04,084 Yes. You're Dirty Duke, my low down, thievin' henchman! 41 00:02:04,168 --> 00:02:07,459 I'm a bad guy? How come I'm dressed like a cop? 42 00:02:07,543 --> 00:02:11,626 Right, ah... You are a cop, but you gone bad. 43 00:02:11,709 --> 00:02:13,626 I don't really feel "bad"-- 44 00:02:13,709 --> 00:02:15,709 Well, you are! The worst! 45 00:02:15,793 --> 00:02:18,043 You stole this money from the bank! 46 00:02:18,126 --> 00:02:19,751 That's, like, 10 bucks. 47 00:02:19,834 --> 00:02:21,459 So I'm not a very good criminal? 48 00:02:21,543 --> 00:02:22,834 We've got you surrounded. 49 00:02:22,918 --> 00:02:25,168 -Come out! -Just do as I say 50 00:02:25,251 --> 00:02:27,668 or both of us'll wind up breakin' rocks in jail! 51 00:02:27,751 --> 00:02:30,918 Got it. Let's go. Yee-hoo! 52 00:02:31,001 --> 00:02:33,418 Yeah, lesson one, it's "Yee-haw." 53 00:02:33,501 --> 00:02:34,918 I have so much to learn. 54 00:02:35,376 --> 00:02:38,043 Don't worry! He caught me, the bad guy! 55 00:02:38,126 --> 00:02:39,459 Uh... Yeah! 56 00:02:39,543 --> 00:02:41,793 Great job, Duke! You're the best! 57 00:02:41,876 --> 00:02:45,043 Yeah and now he's gonna commandeer this here van 58 00:02:45,168 --> 00:02:46,168 to take me to jail! 59 00:02:46,251 --> 00:02:49,959 Uh... Yes. I'm a great commandeerer! 60 00:02:50,043 --> 00:02:53,293 -[tires screech] -Um... What are you doing? 61 00:02:53,376 --> 00:02:56,126 He's gatherin' evidence against me! 62 00:02:56,209 --> 00:02:57,584 Yeah and he's helping. 63 00:03:00,501 --> 00:03:03,709 It's lotta evidence. I am so busted. 64 00:03:03,793 --> 00:03:07,418 Oh, and he's gonna need you to cuff yourselves to your cars. 65 00:03:07,501 --> 00:03:09,293 Yeah, you know, standard procedure. 66 00:03:09,376 --> 00:03:10,918 -Uh. -[clangs] 67 00:03:11,001 --> 00:03:12,293 [tires screech] 68 00:03:12,418 --> 00:03:15,168 Hey, wait a second! 69 00:03:15,251 --> 00:03:17,709 "Comandeerer" isn't a word! 70 00:03:18,168 --> 00:03:20,668 Duke Detain has gone bad, dudes! 71 00:03:20,793 --> 00:03:22,334 I don't believe it. 72 00:03:22,459 --> 00:03:24,334 I've gone bad! Look, I'm stealing stuff! 73 00:03:24,459 --> 00:03:26,084 -I'm a criminal! -[sighs] 74 00:03:26,168 --> 00:03:28,626 Maybe... it's part of a plan? 75 00:03:28,709 --> 00:03:32,084 This is not part of a plan! I'm really a criminal! Woooo! 76 00:03:32,168 --> 00:03:34,251 I'm sorry, as difficult as this is, 77 00:03:34,334 --> 00:03:36,376 you've got to arrest Duke. 78 00:03:36,459 --> 00:03:37,918 This doesn't feel right. 79 00:03:38,001 --> 00:03:40,334 A good cop like Duke turning to crime? 80 00:03:40,418 --> 00:03:42,834 Listen, cops are like this cottage cheese, 81 00:03:42,918 --> 00:03:44,876 sometimes they just go bad. 82 00:03:44,959 --> 00:03:47,626 You know cottage cheese needs to be refrigerated, right? 83 00:03:47,709 --> 00:03:49,418 -[stomach rumbles] -[groan] 84 00:03:49,543 --> 00:03:53,584 -A-T-M? Meet T-N-T! -What are you doing? 85 00:03:53,668 --> 00:03:58,543 Duke! I'm, uh... just using this ATM! 86 00:03:58,668 --> 00:04:00,793 Beep-boop-beep-boop! 87 00:04:00,876 --> 00:04:03,709 Oh, good. I thought you were gonna rob the bank. 88 00:04:03,834 --> 00:04:05,251 The boss told me to rob it. 89 00:04:09,168 --> 00:04:12,418 Snake? What's going on with Duke? 90 00:04:12,501 --> 00:04:13,709 Lost his memory. 91 00:04:13,793 --> 00:04:16,668 I told him he was my henchman. Smart play, huh? 92 00:04:16,751 --> 00:04:19,584 No! It's wrong. Duke is a good guy. 93 00:04:19,668 --> 00:04:21,584 Why so protective, missy? 94 00:04:21,709 --> 00:04:24,709 Sounds like you gone soft... on a cop. 95 00:04:24,793 --> 00:04:26,668 It's gonna backfire on you, Snake. 96 00:04:26,793 --> 00:04:30,293 Look! I got twice as much cash as you thought we could get! 97 00:04:30,376 --> 00:04:32,668 -Yee-hee! -[sighs] 98 00:04:32,793 --> 00:04:35,543 It's "Yee-haw." "Yee-haw." 99 00:04:36,334 --> 00:04:40,418 -[engine revving] -[police car approaching] 100 00:04:40,501 --> 00:04:41,834 Pull over! Now! 101 00:04:41,918 --> 00:04:44,793 -[siren wails] -[Grizzled] Well we gave it our best shot. 102 00:04:44,876 --> 00:04:46,376 Now, run 'em off the road!! 103 00:04:49,084 --> 00:04:52,084 -[siren wails] -[tires screech] 104 00:04:54,043 --> 00:04:56,626 [Rooky] Duke, stop! This isn't you! 105 00:05:01,376 --> 00:05:04,251 -[Grizzled] Eh, that's him. -[tires screech] 106 00:05:08,084 --> 00:05:12,293 Ahhh. Ain't nothin' like a stolen money bath. 107 00:05:12,376 --> 00:05:15,668 You did a... fairly decent job back there, henchman. 108 00:05:15,751 --> 00:05:18,709 Aw, thanks, boss, but all I did was rob the bank... 109 00:05:18,793 --> 00:05:21,668 By myself... And help us escape... by myself. 110 00:05:21,751 --> 00:05:24,168 This is Gabby Tocamera and here's our top story. 111 00:05:24,251 --> 00:05:27,418 A famous artifact will soon be on display for all to see, 112 00:05:27,501 --> 00:05:29,751 but until the museum can finish its security upgrades, 113 00:05:29,834 --> 00:05:31,168 the priceless Doublecross Ruby 114 00:05:31,293 --> 00:05:33,334 will be held in the City Bank vault. 115 00:05:33,418 --> 00:05:35,168 Wow, the Doublecross Ruby is so beautiful 116 00:05:35,251 --> 00:05:36,918 and foreshadowy, huh, Craig? 117 00:05:37,959 --> 00:05:39,168 Craig! 118 00:05:39,293 --> 00:05:40,668 [scoffs] As always, 119 00:05:40,751 --> 00:05:42,584 our banter is the soul of this newscast. 120 00:05:42,668 --> 00:05:44,043 We've gotta steal that ruby! 121 00:05:44,126 --> 00:05:46,834 Whoa, slow down, there, compadre. 122 00:05:46,918 --> 00:05:48,293 There's a posse out there looking for us. 123 00:05:48,376 --> 00:05:49,293 We need to lay low. 124 00:05:49,376 --> 00:05:52,293 You wanna hide, go ahead. I'll get the ruby on my own. 125 00:05:52,376 --> 00:05:55,418 Now don't get too big for your britches, hoss. 126 00:05:55,543 --> 00:05:57,293 This ain't no one-man job. 127 00:05:57,376 --> 00:05:59,584 Fine, you talked me into it, we'll both go. 128 00:05:59,668 --> 00:06:00,918 I'll get our bad guy stuff! 129 00:06:02,126 --> 00:06:04,626 -You've gone too far, Snake. -Daisy? 130 00:06:04,709 --> 00:06:05,959 How'd you break in here? 131 00:06:06,043 --> 00:06:08,001 I'm a highly skilled criminal, duh. 132 00:06:08,084 --> 00:06:10,293 Plus, you left the front door open. 133 00:06:12,793 --> 00:06:14,834 You've gotta stop messing with Duke. 134 00:06:14,918 --> 00:06:16,626 Ah, I got it under control. 135 00:06:16,709 --> 00:06:18,918 You can't control Duke Detain. 136 00:06:19,001 --> 00:06:21,501 This has to stop before it gets out of hand. 137 00:06:21,584 --> 00:06:23,251 Remember your code. 138 00:06:23,334 --> 00:06:25,584 [sighs] Let's see... 139 00:06:25,668 --> 00:06:27,209 Doop-toodoot-toodoo. 140 00:06:27,293 --> 00:06:29,501 Ah, Article 3, subsection H. 141 00:06:29,584 --> 00:06:31,084 "When a cop loses his memory 142 00:06:31,168 --> 00:06:32,459 and you trick him into being your henchman, 143 00:06:32,543 --> 00:06:34,001 stop it before it gets out of hand." 144 00:06:34,084 --> 00:06:36,459 [sighs] Darn code! 145 00:06:36,543 --> 00:06:38,626 It was like he didn't even know me. 146 00:06:38,709 --> 00:06:41,334 Yeah, yeah. I'm on my yogurt break. 147 00:06:41,418 --> 00:06:44,293 You know yogurt also needs to be refrigerated. 148 00:06:44,376 --> 00:06:47,209 That explains the chronic stomach ache. 149 00:06:47,293 --> 00:06:49,293 [distorted voice on phone] I've got information on Duke. 150 00:06:49,376 --> 00:06:51,418 Meet me in the alley at 6th and Main. 151 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 Wow, is that your real voice? 152 00:06:53,501 --> 00:06:56,584 No, I'm disguising it so you can't figure out who I am. 153 00:06:56,709 --> 00:06:58,418 [woman on phone] Hello? Hello? 154 00:06:58,501 --> 00:06:59,793 [distorted voice] Mom, I'm on the other line! 155 00:06:59,876 --> 00:07:03,043 [woman] Daisy "Kaboom" Lewis, get off the phone and finish your chores! 156 00:07:03,126 --> 00:07:06,668 [distorted voice] I just... I need... pff! Arrgh! I hate living at home! 157 00:07:06,793 --> 00:07:08,709 Stay there, Rooky. I'll come to you. 158 00:07:11,126 --> 00:07:14,376 Wait, you live across the street from the police station? 159 00:07:14,459 --> 00:07:16,459 It's really convenient when I get arrested. 160 00:07:16,584 --> 00:07:21,001 Listen, Duke lost his memory and Snake convinced him he's a bad guy. 161 00:07:21,459 --> 00:07:23,584 I knew it! 162 00:07:23,709 --> 00:07:25,293 Now, we just have to find a way 163 00:07:25,376 --> 00:07:27,376 to get Duke to remember who he really is. 164 00:07:27,459 --> 00:07:29,793 Maybe this will help. 165 00:07:29,918 --> 00:07:34,209 -His Dukeness has amnesia? -Yes! Snake is tricking him. 166 00:07:34,334 --> 00:07:36,126 They're going after the Doublecross Ruby. 167 00:07:36,209 --> 00:07:38,751 We've gotta take him down. One way or another. 168 00:07:38,834 --> 00:07:39,918 Wait! What? 169 00:07:40,001 --> 00:07:42,334 I hate to land with Bennett on this one, 170 00:07:42,459 --> 00:07:45,001 but Duke is way too good at being bad. 171 00:07:45,084 --> 00:07:47,168 No, we just need to reach him. 172 00:07:47,251 --> 00:07:49,584 -He's still good inside. -[stomach rumbling] 173 00:07:49,709 --> 00:07:52,543 Ugh, at least someone's insides are good. 174 00:07:52,626 --> 00:07:55,584 You do know you need to cook chicken right? 175 00:07:55,668 --> 00:07:59,168 Sure, next thing you'll tell me I have to refrigerate it, too. 176 00:07:59,293 --> 00:08:03,084 -[stomach rumbling] -Organs... shutting down. 177 00:08:03,168 --> 00:08:05,793 Sorry, Rooky. This may be our only chance to stop him. 178 00:08:09,126 --> 00:08:12,126 -[Snake] Yikes! That's a lot of law. -[Duke] We need a distraction. 179 00:08:12,209 --> 00:08:14,793 Aaah, a runaway stagecoach! 180 00:08:14,876 --> 00:08:17,668 We just have to build one, find some horses and then-- 181 00:08:17,751 --> 00:08:19,334 Uh, how about we use a drone? 182 00:08:19,459 --> 00:08:21,501 Not as cool, but sure, that'll work. 183 00:08:22,918 --> 00:08:26,918 -[beeps] -[drone whirring] 184 00:08:27,001 --> 00:08:29,834 [laughs, giggles] 185 00:08:29,959 --> 00:08:33,459 Stay focused! These beach balls are an obvious distraction! 186 00:08:33,543 --> 00:08:35,834 -[laughs, giggles] -[officer] Over here. 187 00:08:35,918 --> 00:08:38,084 [cranking, clangs] 188 00:08:38,168 --> 00:08:41,459 There it is! Oh, she sure is pretty! 189 00:08:41,543 --> 00:08:43,626 Snake, before we steal the ruby, 190 00:08:43,709 --> 00:08:45,918 I want you to know being your henchman is fun. 191 00:08:46,001 --> 00:08:47,376 You're the best. 192 00:08:47,459 --> 00:08:50,459 Gee, I reckon you've become a true amigo. 193 00:08:52,001 --> 00:08:54,043 -[grunts] -What! 194 00:08:54,126 --> 00:08:56,668 -No, no, no, no, no! -[door slams] 195 00:08:56,751 --> 00:08:59,834 Just because I can't stop doesn't mean I'm enjoying this. 196 00:09:02,709 --> 00:09:06,418 Why, you no good traitor! We got a code! 197 00:09:06,501 --> 00:09:10,168 I don't have a code, Snake! That's why I'm a better crook! 198 00:09:10,251 --> 00:09:12,793 I don't need you! You're just dead weight! 199 00:09:12,918 --> 00:09:16,543 So long, Snake! Yee-haaay! 200 00:09:16,626 --> 00:09:18,543 At least I say "Yee-haw" correctly! 201 00:09:19,793 --> 00:09:21,001 Outta my way, cop! 202 00:09:21,084 --> 00:09:24,668 Duke, you're a cop! The best cop in the city. 203 00:09:24,751 --> 00:09:27,543 Please! I was born to be a crook! 204 00:09:27,626 --> 00:09:28,959 Look how good I am at it! 205 00:09:29,043 --> 00:09:32,793 No! Snake lied to you. You need to snap out of it. 206 00:09:34,043 --> 00:09:35,668 Nice try, but it's gonna to take more 207 00:09:35,751 --> 00:09:38,459 than an identity-forming childhood memento to stop me. 208 00:09:38,543 --> 00:09:41,001 The easy way is rarely the best way! 209 00:09:41,084 --> 00:09:45,918 Can't... escape! Feet... won't let me do crime! 210 00:09:46,876 --> 00:09:49,918 Cubby! I remember everything! 211 00:09:50,043 --> 00:09:52,334 Snake tricked me into robbing the city! 212 00:09:54,751 --> 00:09:58,418 I'm gonna stuff that cowboy into his 10-gallon hat! 213 00:10:04,918 --> 00:10:07,584 Sorry, Snake, but I warned you. 214 00:10:08,126 --> 00:10:09,543 It's over, Snake! 215 00:10:09,626 --> 00:10:11,543 Well, well, look who's all clean again! 216 00:10:11,626 --> 00:10:12,543 [laughing] 217 00:10:12,751 --> 00:10:16,293 Sorry, but you ain't half as scary as Dirty Duke! 218 00:10:24,209 --> 00:10:26,251 [tires screech] 219 00:10:26,334 --> 00:10:28,293 -[yelps, groans] -[shatters] 220 00:10:31,834 --> 00:10:34,709 Great job, Duke! Are you okay? 221 00:10:34,793 --> 00:10:37,584 I am now, thanks to you sticking by me. 222 00:10:37,668 --> 00:10:39,251 You're the real hero, Rooky. 223 00:10:39,334 --> 00:10:41,834 Aw, you would've done the same for me. 224 00:10:41,918 --> 00:10:45,001 Um, actually, no, I would've arrested you. 225 00:10:45,084 --> 00:10:47,334 Come on, Snake, I'm taking you to jail. 226 00:10:47,418 --> 00:10:49,709 They're serving your favorite tonight, baked beans. 227 00:10:49,793 --> 00:10:54,168 Aw, you remembered. [laughing] 228 00:10:54,251 --> 00:10:56,084 Get it? "Remember." 229 00:10:56,168 --> 00:10:57,918 Because you lost your memory? 230 00:10:58,001 --> 00:10:59,209 Too soon, Snake. 231 00:10:59,293 --> 00:11:00,126 Too soon. 232 00:11:01,043 --> 00:11:03,584 [closing theme music plays]