1
00:00:01,043 --> 00:00:03,334
[opening theme music plays]
2
00:00:04,084 --> 00:00:07,168
[siren blaring]
3
00:00:14,043 --> 00:00:15,209
[horn honks]
4
00:00:21,626 --> 00:00:23,334
[siren blaring]
5
00:00:24,751 --> 00:00:26,001
[tires screech]
6
00:00:31,043 --> 00:00:32,668
-[engine revving]
-[horn blaring]
7
00:00:32,793 --> 00:00:33,793
[Wheeler on radio]
Attention, dudes!
8
00:00:33,876 --> 00:00:37,084
The low down, yet mysteriously
cool bank robber, Snake Rattler,
9
00:00:37,168 --> 00:00:38,834
is heading east on Sixth Avenue!
10
00:00:38,918 --> 00:00:40,959
I got him, chief!
Hang on tight, Cubby!
11
00:00:41,043 --> 00:00:43,584
-[tires screech]
-[grunts]
12
00:00:43,668 --> 00:00:45,543
This money belongs to the bank!
13
00:00:45,626 --> 00:00:49,584
Argh! This dang lawman's always
on me like quills on a cactus!
14
00:00:52,751 --> 00:00:54,626
-[tires screech, crashes]
-[groans]
15
00:00:54,709 --> 00:00:57,043
-[police car approaching]
-[grunts]
16
00:00:57,168 --> 00:01:00,334
The pawn shop, eh?
Time to rattle this snake...
17
00:01:00,418 --> 00:01:01,834
and maybe get a ukulele.
18
00:01:02,543 --> 00:01:05,418
Duke. You change your mind
about the ukulele?
19
00:01:05,501 --> 00:01:07,376
Shifty, where's Snake Rattler?
20
00:01:07,459 --> 00:01:08,918
And I'm on the fence
about the ukulele.
21
00:01:09,001 --> 00:01:12,501
I haven't seen Snake.
I can go down to 15 bucks.
22
00:01:12,584 --> 00:01:15,043
All right, Snake, come out
from behind the counter!
23
00:01:15,126 --> 00:01:16,709
-[sighs]
-Ha!
24
00:01:16,834 --> 00:01:18,543
I knew Snake was close by.
25
00:01:18,626 --> 00:01:21,209
I've never seen you so scared
and nervous, Shifty.
26
00:01:21,334 --> 00:01:22,751
How about 10 bucks
for the ukulele?
27
00:01:23,459 --> 00:01:24,543
-[grunts]
-[clanks]
28
00:01:24,626 --> 00:01:25,793
-[groans]
-[shatters]
29
00:01:25,876 --> 00:01:28,459
Have fun sawin' logs, amigo.
30
00:01:28,543 --> 00:01:31,293
It's the police!
Come out with your hands up!
31
00:01:31,376 --> 00:01:33,918
[sighs]
Time to show these city cops
32
00:01:34,043 --> 00:01:36,001
a little can-do attitude.
33
00:01:37,668 --> 00:01:41,251
But first, I'll send Duke back
to dreamland.
34
00:01:41,876 --> 00:01:44,543
-[opens can]
-[gulping]
35
00:01:44,668 --> 00:01:46,293
Thanks for the drink, mister.
36
00:01:46,376 --> 00:01:48,376
Uh... You're welcome?
37
00:01:48,834 --> 00:01:52,459
What happened? Where am I?
Who am I?
38
00:01:52,543 --> 00:01:56,334
Huh. That noggin bump
musta made you lose your memory.
39
00:01:56,418 --> 00:01:57,668
Do you know who I am?
40
00:01:58,209 --> 00:02:04,084
Yes. You're Dirty Duke,
my low down, thievin' henchman!
41
00:02:04,168 --> 00:02:07,459
I'm a bad guy?
How come I'm dressed like a cop?
42
00:02:07,543 --> 00:02:11,626
Right, ah...
You are a cop, but you gone bad.
43
00:02:11,709 --> 00:02:13,626
I don't really feel "bad"--
44
00:02:13,709 --> 00:02:15,709
Well, you are! The worst!
45
00:02:15,793 --> 00:02:18,043
You stole this money
from the bank!
46
00:02:18,126 --> 00:02:19,751
That's, like, 10 bucks.
47
00:02:19,834 --> 00:02:21,459
So I'm not a very good criminal?
48
00:02:21,543 --> 00:02:22,834
We've got you surrounded.
49
00:02:22,918 --> 00:02:25,168
-Come out!
-Just do as I say
50
00:02:25,251 --> 00:02:27,668
or both of us'll wind up
breakin' rocks in jail!
51
00:02:27,751 --> 00:02:30,918
Got it. Let's go. Yee-hoo!
52
00:02:31,001 --> 00:02:33,418
Yeah, lesson one,
it's "Yee-haw."
53
00:02:33,501 --> 00:02:34,918
I have so much to learn.
54
00:02:35,376 --> 00:02:38,043
Don't worry!
He caught me, the bad guy!
55
00:02:38,126 --> 00:02:39,459
Uh... Yeah!
56
00:02:39,543 --> 00:02:41,793
Great job, Duke!
You're the best!
57
00:02:41,876 --> 00:02:45,043
Yeah and now he's gonna
commandeer this here van
58
00:02:45,168 --> 00:02:46,168
to take me to jail!
59
00:02:46,251 --> 00:02:49,959
Uh... Yes.
I'm a great commandeerer!
60
00:02:50,043 --> 00:02:53,293
-[tires screech]
-Um... What are you doing?
61
00:02:53,376 --> 00:02:56,126
He's gatherin' evidence against me!
62
00:02:56,209 --> 00:02:57,584
Yeah and he's helping.
63
00:03:00,501 --> 00:03:03,709
It's lotta evidence.
I am so busted.
64
00:03:03,793 --> 00:03:07,418
Oh, and he's gonna need you
to cuff yourselves to your cars.
65
00:03:07,501 --> 00:03:09,293
Yeah, you know,
standard procedure.
66
00:03:09,376 --> 00:03:10,918
-Uh.
-[clangs]
67
00:03:11,001 --> 00:03:12,293
[tires screech]
68
00:03:12,418 --> 00:03:15,168
Hey, wait a second!
69
00:03:15,251 --> 00:03:17,709
"Comandeerer" isn't a word!
70
00:03:18,168 --> 00:03:20,668
Duke Detain has gone bad, dudes!
71
00:03:20,793 --> 00:03:22,334
I don't believe it.
72
00:03:22,459 --> 00:03:24,334
I've gone bad!
Look, I'm stealing stuff!
73
00:03:24,459 --> 00:03:26,084
-I'm a criminal!
-[sighs]
74
00:03:26,168 --> 00:03:28,626
Maybe... it's part of a plan?
75
00:03:28,709 --> 00:03:32,084
This is not part of a plan!
I'm really a criminal! Woooo!
76
00:03:32,168 --> 00:03:34,251
I'm sorry,
as difficult as this is,
77
00:03:34,334 --> 00:03:36,376
you've got to arrest Duke.
78
00:03:36,459 --> 00:03:37,918
This doesn't feel right.
79
00:03:38,001 --> 00:03:40,334
A good cop like Duke turning
to crime?
80
00:03:40,418 --> 00:03:42,834
Listen, cops are like
this cottage cheese,
81
00:03:42,918 --> 00:03:44,876
sometimes they just go bad.
82
00:03:44,959 --> 00:03:47,626
You know cottage cheese needs
to be refrigerated, right?
83
00:03:47,709 --> 00:03:49,418
-[stomach rumbles]
-[groan]
84
00:03:49,543 --> 00:03:53,584
-A-T-M? Meet T-N-T!
-What are you doing?
85
00:03:53,668 --> 00:03:58,543
Duke! I'm, uh...
just using this ATM!
86
00:03:58,668 --> 00:04:00,793
Beep-boop-beep-boop!
87
00:04:00,876 --> 00:04:03,709
Oh, good. I thought
you were gonna rob the bank.
88
00:04:03,834 --> 00:04:05,251
The boss told me to rob it.
89
00:04:09,168 --> 00:04:12,418
Snake?
What's going on with Duke?
90
00:04:12,501 --> 00:04:13,709
Lost his memory.
91
00:04:13,793 --> 00:04:16,668
I told him he was my henchman.
Smart play, huh?
92
00:04:16,751 --> 00:04:19,584
No! It's wrong.
Duke is a good guy.
93
00:04:19,668 --> 00:04:21,584
Why so protective, missy?
94
00:04:21,709 --> 00:04:24,709
Sounds like you gone soft... on a cop.
95
00:04:24,793 --> 00:04:26,668
It's gonna backfire on you,
Snake.
96
00:04:26,793 --> 00:04:30,293
Look! I got twice as much cash
as you thought we could get!
97
00:04:30,376 --> 00:04:32,668
-Yee-hee!
-[sighs]
98
00:04:32,793 --> 00:04:35,543
It's "Yee-haw." "Yee-haw."
99
00:04:36,334 --> 00:04:40,418
-[engine revving]
-[police car approaching]
100
00:04:40,501 --> 00:04:41,834
Pull over! Now!
101
00:04:41,918 --> 00:04:44,793
-[siren wails]
-[Grizzled] Well we gave it our best shot.
102
00:04:44,876 --> 00:04:46,376
Now, run 'em off the road!!
103
00:04:49,084 --> 00:04:52,084
-[siren wails]
-[tires screech]
104
00:04:54,043 --> 00:04:56,626
[Rooky] Duke, stop! This isn't you!
105
00:05:01,376 --> 00:05:04,251
-[Grizzled] Eh, that's him.
-[tires screech]
106
00:05:08,084 --> 00:05:12,293
Ahhh. Ain't nothin'
like a stolen money bath.
107
00:05:12,376 --> 00:05:15,668
You did a... fairly decent job
back there, henchman.
108
00:05:15,751 --> 00:05:18,709
Aw, thanks, boss, but all I did
was rob the bank...
109
00:05:18,793 --> 00:05:21,668
By myself...
And help us escape... by myself.
110
00:05:21,751 --> 00:05:24,168
This is Gabby Tocamera
and here's our top story.
111
00:05:24,251 --> 00:05:27,418
A famous artifact will soon be
on display for all to see,
112
00:05:27,501 --> 00:05:29,751
but until the museum can finish
its security upgrades,
113
00:05:29,834 --> 00:05:31,168
the priceless Doublecross Ruby
114
00:05:31,293 --> 00:05:33,334
will be held
in the City Bank vault.
115
00:05:33,418 --> 00:05:35,168
Wow, the Doublecross Ruby
is so beautiful
116
00:05:35,251 --> 00:05:36,918
and foreshadowy, huh, Craig?
117
00:05:37,959 --> 00:05:39,168
Craig!
118
00:05:39,293 --> 00:05:40,668
[scoffs]
As always,
119
00:05:40,751 --> 00:05:42,584
our banter is the soul
of this newscast.
120
00:05:42,668 --> 00:05:44,043
We've gotta steal that ruby!
121
00:05:44,126 --> 00:05:46,834
Whoa, slow down, there,
compadre.
122
00:05:46,918 --> 00:05:48,293
There's a posse out there
looking for us.
123
00:05:48,376 --> 00:05:49,293
We need to lay low.
124
00:05:49,376 --> 00:05:52,293
You wanna hide, go ahead.
I'll get the ruby on my own.
125
00:05:52,376 --> 00:05:55,418
Now don't get too big
for your britches, hoss.
126
00:05:55,543 --> 00:05:57,293
This ain't no one-man job.
127
00:05:57,376 --> 00:05:59,584
Fine, you talked me into it,
we'll both go.
128
00:05:59,668 --> 00:06:00,918
I'll get our bad guy stuff!
129
00:06:02,126 --> 00:06:04,626
-You've gone too far, Snake.
-Daisy?
130
00:06:04,709 --> 00:06:05,959
How'd you break in here?
131
00:06:06,043 --> 00:06:08,001
I'm a highly skilled criminal, duh.
132
00:06:08,084 --> 00:06:10,293
Plus, you left
the front door open.
133
00:06:12,793 --> 00:06:14,834
You've gotta stop messing
with Duke.
134
00:06:14,918 --> 00:06:16,626
Ah, I got it under control.
135
00:06:16,709 --> 00:06:18,918
You can't control Duke Detain.
136
00:06:19,001 --> 00:06:21,501
This has to stop
before it gets out of hand.
137
00:06:21,584 --> 00:06:23,251
Remember your code.
138
00:06:23,334 --> 00:06:25,584
[sighs]
Let's see...
139
00:06:25,668 --> 00:06:27,209
Doop-toodoot-toodoo.
140
00:06:27,293 --> 00:06:29,501
Ah, Article 3, subsection H.
141
00:06:29,584 --> 00:06:31,084
"When a cop loses his memory
142
00:06:31,168 --> 00:06:32,459
and you trick him
into being your henchman,
143
00:06:32,543 --> 00:06:34,001
stop it before it gets
out of hand."
144
00:06:34,084 --> 00:06:36,459
[sighs]
Darn code!
145
00:06:36,543 --> 00:06:38,626
It was like
he didn't even know me.
146
00:06:38,709 --> 00:06:41,334
Yeah, yeah.
I'm on my yogurt break.
147
00:06:41,418 --> 00:06:44,293
You know yogurt also needs
to be refrigerated.
148
00:06:44,376 --> 00:06:47,209
That explains the chronic
stomach ache.
149
00:06:47,293 --> 00:06:49,293
[distorted voice on phone]
I've got information on Duke.
150
00:06:49,376 --> 00:06:51,418
Meet me in the alley at 6th and Main.
151
00:06:51,501 --> 00:06:53,418
Wow, is that your real voice?
152
00:06:53,501 --> 00:06:56,584
No, I'm disguising it so
you can't figure out who I am.
153
00:06:56,709 --> 00:06:58,418
[woman on phone]
Hello? Hello?
154
00:06:58,501 --> 00:06:59,793
[distorted voice]
Mom, I'm on the other line!
155
00:06:59,876 --> 00:07:03,043
[woman] Daisy "Kaboom" Lewis,
get off the phone and finish your chores!
156
00:07:03,126 --> 00:07:06,668
[distorted voice] I just... I need... pff!
Arrgh! I hate living at home!
157
00:07:06,793 --> 00:07:08,709
Stay there, Rooky.
I'll come to you.
158
00:07:11,126 --> 00:07:14,376
Wait, you live across the street
from the police station?
159
00:07:14,459 --> 00:07:16,459
It's really convenient
when I get arrested.
160
00:07:16,584 --> 00:07:21,001
Listen, Duke lost his memory
and Snake convinced him he's a bad guy.
161
00:07:21,459 --> 00:07:23,584
I knew it!
162
00:07:23,709 --> 00:07:25,293
Now, we just have to find a way
163
00:07:25,376 --> 00:07:27,376
to get Duke to remember
who he really is.
164
00:07:27,459 --> 00:07:29,793
Maybe this will help.
165
00:07:29,918 --> 00:07:34,209
-His Dukeness has amnesia?
-Yes! Snake is tricking him.
166
00:07:34,334 --> 00:07:36,126
They're going after
the Doublecross Ruby.
167
00:07:36,209 --> 00:07:38,751
We've gotta take him down.
One way or another.
168
00:07:38,834 --> 00:07:39,918
Wait! What?
169
00:07:40,001 --> 00:07:42,334
I hate to land with Bennett
on this one,
170
00:07:42,459 --> 00:07:45,001
but Duke is way too good
at being bad.
171
00:07:45,084 --> 00:07:47,168
No, we just need to reach him.
172
00:07:47,251 --> 00:07:49,584
-He's still good inside.
-[stomach rumbling]
173
00:07:49,709 --> 00:07:52,543
Ugh, at least someone's insides are good.
174
00:07:52,626 --> 00:07:55,584
You do know you need
to cook chicken right?
175
00:07:55,668 --> 00:07:59,168
Sure, next thing you'll tell me
I have to refrigerate it, too.
176
00:07:59,293 --> 00:08:03,084
-[stomach rumbling]
-Organs... shutting down.
177
00:08:03,168 --> 00:08:05,793
Sorry, Rooky. This may be
our only chance to stop him.
178
00:08:09,126 --> 00:08:12,126
-[Snake] Yikes! That's a lot of law.
-[Duke] We need a distraction.
179
00:08:12,209 --> 00:08:14,793
Aaah, a runaway stagecoach!
180
00:08:14,876 --> 00:08:17,668
We just have to build one,
find some horses and then--
181
00:08:17,751 --> 00:08:19,334
Uh, how about we use a drone?
182
00:08:19,459 --> 00:08:21,501
Not as cool,
but sure, that'll work.
183
00:08:22,918 --> 00:08:26,918
-[beeps]
-[drone whirring]
184
00:08:27,001 --> 00:08:29,834
[laughs, giggles]
185
00:08:29,959 --> 00:08:33,459
Stay focused! These beach balls
are an obvious distraction!
186
00:08:33,543 --> 00:08:35,834
-[laughs, giggles]
-[officer] Over here.
187
00:08:35,918 --> 00:08:38,084
[cranking, clangs]
188
00:08:38,168 --> 00:08:41,459
There it is!
Oh, she sure is pretty!
189
00:08:41,543 --> 00:08:43,626
Snake, before we steal the ruby,
190
00:08:43,709 --> 00:08:45,918
I want you to know
being your henchman is fun.
191
00:08:46,001 --> 00:08:47,376
You're the best.
192
00:08:47,459 --> 00:08:50,459
Gee, I reckon you've become a true amigo.
193
00:08:52,001 --> 00:08:54,043
-[grunts]
-What!
194
00:08:54,126 --> 00:08:56,668
-No, no, no, no, no!
-[door slams]
195
00:08:56,751 --> 00:08:59,834
Just because I can't stop
doesn't mean I'm enjoying this.
196
00:09:02,709 --> 00:09:06,418
Why, you no good traitor!
We got a code!
197
00:09:06,501 --> 00:09:10,168
I don't have a code, Snake!
That's why I'm a better crook!
198
00:09:10,251 --> 00:09:12,793
I don't need you!
You're just dead weight!
199
00:09:12,918 --> 00:09:16,543
So long, Snake! Yee-haaay!
200
00:09:16,626 --> 00:09:18,543
At least I say "Yee-haw"
correctly!
201
00:09:19,793 --> 00:09:21,001
Outta my way, cop!
202
00:09:21,084 --> 00:09:24,668
Duke, you're a cop!
The best cop in the city.
203
00:09:24,751 --> 00:09:27,543
Please!
I was born to be a crook!
204
00:09:27,626 --> 00:09:28,959
Look how good I am at it!
205
00:09:29,043 --> 00:09:32,793
No! Snake lied to you.
You need to snap out of it.
206
00:09:34,043 --> 00:09:35,668
Nice try, but it's gonna to take more
207
00:09:35,751 --> 00:09:38,459
than an identity-forming
childhood memento to stop me.
208
00:09:38,543 --> 00:09:41,001
The easy way
is rarely the best way!
209
00:09:41,084 --> 00:09:45,918
Can't... escape!
Feet... won't let me do crime!
210
00:09:46,876 --> 00:09:49,918
Cubby! I remember everything!
211
00:09:50,043 --> 00:09:52,334
Snake tricked me
into robbing the city!
212
00:09:54,751 --> 00:09:58,418
I'm gonna stuff that cowboy
into his 10-gallon hat!
213
00:10:04,918 --> 00:10:07,584
Sorry, Snake, but I warned you.
214
00:10:08,126 --> 00:10:09,543
It's over, Snake!
215
00:10:09,626 --> 00:10:11,543
Well, well,
look who's all clean again!
216
00:10:11,626 --> 00:10:12,543
[laughing]
217
00:10:12,751 --> 00:10:16,293
Sorry, but you ain't half
as scary as Dirty Duke!
218
00:10:24,209 --> 00:10:26,251
[tires screech]
219
00:10:26,334 --> 00:10:28,293
-[yelps, groans]
-[shatters]
220
00:10:31,834 --> 00:10:34,709
Great job, Duke! Are you okay?
221
00:10:34,793 --> 00:10:37,584
I am now, thanks to you
sticking by me.
222
00:10:37,668 --> 00:10:39,251
You're the real hero, Rooky.
223
00:10:39,334 --> 00:10:41,834
Aw, you would've done
the same for me.
224
00:10:41,918 --> 00:10:45,001
Um, actually, no,
I would've arrested you.
225
00:10:45,084 --> 00:10:47,334
Come on, Snake,
I'm taking you to jail.
226
00:10:47,418 --> 00:10:49,709
They're serving your favorite
tonight, baked beans.
227
00:10:49,793 --> 00:10:54,168
Aw, you remembered.
[laughing]
228
00:10:54,251 --> 00:10:56,084
Get it? "Remember."
229
00:10:56,168 --> 00:10:57,918
Because you lost your memory?
230
00:10:58,001 --> 00:10:59,209
Too soon, Snake.
231
00:10:59,293 --> 00:11:00,126
Too soon.
232
00:11:01,043 --> 00:11:03,584
[closing theme music plays]