1 00:00:32,751 --> 00:00:34,584 I love the night shift. 2 00:00:34,668 --> 00:00:36,001 The city's so quiet. 3 00:00:36,126 --> 00:00:38,584 -Nothing but the sound of-- 4 00:00:38,668 --> 00:00:40,251 Grizzled, can you stop slurping? 5 00:00:40,334 --> 00:00:42,626 It's coffee. I have to slurp it. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,043 It's iced coffee! 7 00:00:44,126 --> 00:00:45,959 I don't want to get a brain freeze. 8 00:00:46,043 --> 00:00:47,709 And I'm trying to stay awake. 9 00:00:47,793 --> 00:00:49,418 Oh, I know what will keep us awake. 10 00:00:49,501 --> 00:00:51,501 Looking at my family photo album. 11 00:00:51,584 --> 00:00:53,584 That's my Great-Great Aunt Judy 12 00:00:53,668 --> 00:00:56,626 who planted the first tree in City Center Square. 13 00:00:56,709 --> 00:00:59,334 Here's Great Uncle Larry who chopped down that tree 14 00:00:59,418 --> 00:01:01,584 and used it to build the first public library. 15 00:01:02,001 --> 00:01:05,584 And there's Aunt Sue! She invented the late fee. 16 00:01:08,959 --> 00:01:11,376 -So many sheep... 17 00:01:11,459 --> 00:01:13,543 If you're gonna talk about your relatives, 18 00:01:13,626 --> 00:01:15,876 I need more coffee! 19 00:01:15,959 --> 00:01:18,001 You know, I just realized, 20 00:01:18,084 --> 00:01:20,918 all my relatives made their mark on this city, 21 00:01:21,001 --> 00:01:22,584 but I haven't yet. 22 00:01:22,668 --> 00:01:26,043 That jelly donut you ate made a mark on your uniform. 23 00:01:26,126 --> 00:01:28,834 I'm talking about doing something positive for the city 24 00:01:28,918 --> 00:01:30,459 that people will remember forever. 25 00:01:32,834 --> 00:01:35,084 -Arr! -A pirate just robbed that mansion! 26 00:01:35,209 --> 00:01:36,209 Times must be tough 27 00:01:36,293 --> 00:01:38,668 if pirates are committing land-based crimes. 28 00:01:40,626 --> 00:01:42,293 Arr? Arr! 29 00:01:42,626 --> 00:01:44,543 Keep going! I know a short cut. 30 00:01:52,584 --> 00:01:54,293 How do you find these shortcuts? 31 00:01:54,376 --> 00:01:56,751 I hate running. 32 00:01:59,751 --> 00:02:02,959 -Who are you, pirate? -Arr! Arr! 33 00:02:03,043 --> 00:02:04,834 Why were you stealing this peg leg? 34 00:02:04,959 --> 00:02:06,751 Tell us what we want to know! 35 00:02:08,459 --> 00:02:09,626 I'll never tell ya. 36 00:02:09,709 --> 00:02:12,168 My name's One-Eyed Bilgewater and I stole the peg leg 37 00:02:12,251 --> 00:02:13,501 because it leads to the lost treasure 38 00:02:13,584 --> 00:02:14,834 of Captain Nosepatch! 39 00:02:14,918 --> 00:02:17,918 Uh... You just did. 40 00:02:18,001 --> 00:02:19,043 Blimey! 41 00:02:19,126 --> 00:02:20,834 Well, I certainly won't tell you 42 00:02:20,918 --> 00:02:22,793 that another pirate hired me to steal it. 43 00:02:22,876 --> 00:02:24,376 You just did. 44 00:02:24,876 --> 00:02:26,334 Double blimey! 45 00:02:26,418 --> 00:02:29,209 Well, did I tell you I was meeting him this Thursday 46 00:02:29,293 --> 00:02:31,251 on the Guardian of the Oceans vessel? 47 00:02:31,334 --> 00:02:33,709 -Not yet. -And I never will! 48 00:02:33,793 --> 00:02:35,584 You know what this means? 49 00:02:35,668 --> 00:02:38,626 That this pirate should be called "One-Eyed Spill-The-Beans?" 50 00:02:38,709 --> 00:02:42,709 Nosepatch's treasure is one of the great unsolved mysteries of the city! 51 00:02:42,793 --> 00:02:45,501 We find it, I make my mark! 52 00:02:45,584 --> 00:02:47,251 Slow down, jelly donut. 53 00:02:47,334 --> 00:02:49,543 First, we gotta find the pirate who hired him. 54 00:02:49,626 --> 00:02:50,876 You'll never find him! 55 00:02:50,959 --> 00:02:53,501 It's Thursday, which is pirate day on his ship, 56 00:02:53,584 --> 00:02:55,584 so everyone on board is dressed as a pirate! 57 00:02:55,668 --> 00:02:57,751 Then we'll go undercover as pirates. 58 00:02:58,168 --> 00:02:59,168 Arr! 59 00:03:01,251 --> 00:03:03,501 The plan is to go undercover as pirates, 60 00:03:03,584 --> 00:03:06,001 find One-Eyed's contact, and recover the treasure. 61 00:03:06,084 --> 00:03:07,084 Yup. 62 00:03:07,168 --> 00:03:10,334 So, why are you dressed like you're going on a tropical vacation? 63 00:03:10,418 --> 00:03:12,001 Always wanted to take a cruise. 64 00:03:12,084 --> 00:03:14,459 Avast, you scurvy scalliwags! 65 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 You barnacle-sucking bilge rats! 66 00:03:17,251 --> 00:03:19,543 Whoa. Hey! What's with the insults? 67 00:03:19,626 --> 00:03:21,209 Actually, in pirate, 68 00:03:21,293 --> 00:03:24,376 "Barnacle-sucking bilge rats" is quite a compliment. 69 00:03:24,626 --> 00:03:27,668 Oh. Uh... Thank you? 70 00:03:27,751 --> 00:03:29,209 Allow me to introduce myself. 71 00:03:29,293 --> 00:03:31,168 I'm Captain Facepatch, 72 00:03:31,251 --> 00:03:33,709 and this is my first mate, Billy Bones. 73 00:03:33,793 --> 00:03:36,584 And who be ye, smelly sea urchins? 74 00:03:36,668 --> 00:03:38,084 I'm Miss... 75 00:03:38,168 --> 00:03:39,418 Behavior. 76 00:03:39,501 --> 00:03:43,084 Miss Behavior. Because I'm, uh, really bad. 77 00:03:43,168 --> 00:03:44,168 I'm Grizzled. 78 00:03:44,251 --> 00:03:45,793 Because I'm Grizzled. 79 00:03:45,876 --> 00:03:47,126 Well, welcome aboard. 80 00:03:47,209 --> 00:03:49,209 Billy here will show you the ropes. 81 00:03:50,376 --> 00:03:53,876 Here's the big rope, small rope, and jump rope. 82 00:03:53,959 --> 00:03:55,126 -Any questions? -Yeah. 83 00:03:55,209 --> 00:03:56,834 Where's the Party Deck? 84 00:03:56,918 --> 00:03:59,459 We don't have a Party Deck. 85 00:03:59,543 --> 00:04:02,501 Guess I'll have to make one. 86 00:04:02,584 --> 00:04:04,084 -Arrg! -Arrg! 87 00:04:04,168 --> 00:04:06,334 -Arrg! -Arrg! 88 00:04:06,418 --> 00:04:08,084 Ahoy there, mateys! 89 00:04:08,209 --> 00:04:10,918 You salty pretzels don't know the combination 90 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 to Davy Jones' locker, do you? 91 00:04:12,834 --> 00:04:14,751 I'm sorry, what did you say? 92 00:04:14,834 --> 00:04:18,293 I hear there may be some booty on the poop deck! 93 00:04:18,418 --> 00:04:20,626 We have no idea what you're saying. 94 00:04:20,709 --> 00:04:22,043 I'm sorry. 95 00:04:22,126 --> 00:04:23,543 I'm not fluent in pirate. 96 00:04:23,626 --> 00:04:24,668 Neither are we. 97 00:04:24,751 --> 00:04:26,918 We're just here for "Pirate Thursday." 98 00:04:27,001 --> 00:04:28,293 I'm an accountant. 99 00:04:28,376 --> 00:04:29,668 I'm a chiropractor! 100 00:04:29,751 --> 00:04:31,709 Online chiropractor! 101 00:04:31,793 --> 00:04:33,459 Miss Behavior, 102 00:04:33,543 --> 00:04:37,043 will ye be joining us for the Top Pirate Challenge? 103 00:04:37,126 --> 00:04:40,334 Sure, you big pile of whale vomit! 104 00:04:42,126 --> 00:04:44,501 What, I was speaking pirate! 105 00:04:44,584 --> 00:04:46,334 I was trying to give you a compliment. 106 00:04:46,418 --> 00:04:51,209 Eh. In pirate, "whale vomit" means "whale vomit." 107 00:04:51,543 --> 00:04:52,876 Oh. 108 00:04:53,751 --> 00:04:55,918 Alright, everyone, gather around. 109 00:04:56,001 --> 00:04:59,209 It's time for our first pirate activity. 110 00:04:59,293 --> 00:05:00,959 Cannon shooting. 111 00:05:01,043 --> 00:05:02,626 -Oh, yeah, awesome! 112 00:05:02,751 --> 00:05:05,918 Before we get started, repeat after me. 113 00:05:06,001 --> 00:05:10,084 "I will not shoot other pirates out of the cannon." 114 00:05:10,168 --> 00:05:12,876 I will not shoot other pirates 115 00:05:12,959 --> 00:05:14,626 out of the cannon. 116 00:05:14,709 --> 00:05:17,043 Okay. Now, load your cannons and-- 117 00:05:18,251 --> 00:05:19,751 -Avast! 118 00:05:20,918 --> 00:05:23,876 -That was great! -I wanna go again! 119 00:05:23,959 --> 00:05:27,084 You shot other pirates out of the cannon! 120 00:05:27,168 --> 00:05:30,043 Ai-yi-yi, we did not sign up to be pirates 121 00:05:30,126 --> 00:05:31,709 to follow the rules! 122 00:05:31,793 --> 00:05:32,834 -No. 123 00:05:34,126 --> 00:05:37,126 Is there anyone who didn't shoot a pirate 124 00:05:37,209 --> 00:05:38,418 out of their cannon? 125 00:05:38,501 --> 00:05:40,459 I didn't even fire my cannon yet. 126 00:05:40,543 --> 00:05:43,543 Perfect! Then fire away! 127 00:05:48,168 --> 00:05:51,418 -That went really far! 128 00:05:51,501 --> 00:05:53,626 Miss Behavior wins! 129 00:05:53,709 --> 00:05:56,751 Nice job, ya smelly octopus armpit! 130 00:05:56,834 --> 00:06:00,251 He's never called me a "smelly octopus armpit." 131 00:06:00,334 --> 00:06:01,418 Teacher's pet. 132 00:06:05,584 --> 00:06:09,001 What kind of pirate might ye be, eh? 133 00:06:09,084 --> 00:06:10,251 Tropical pirate. 134 00:06:10,334 --> 00:06:12,793 I'm plundering the sun's golden rays. 135 00:06:14,084 --> 00:06:16,001 I want to steal the sun's gold! 136 00:06:16,084 --> 00:06:18,251 Then you need to defend yourself. 137 00:06:18,334 --> 00:06:20,084 What? Cutlass? 138 00:06:20,168 --> 00:06:21,293 Cannon? 139 00:06:21,376 --> 00:06:22,418 Sunscreen. 140 00:06:23,126 --> 00:06:25,209 Ah, SPF 50. 141 00:06:25,293 --> 00:06:28,293 You are a wise pirate. 142 00:06:28,376 --> 00:06:32,501 This next pirate activity be called "Dodge the barrels." 143 00:06:33,626 --> 00:06:34,751 Begin! 144 00:06:44,501 --> 00:06:46,376 Ha-ha-har! 145 00:06:51,959 --> 00:06:52,959 Yes! 146 00:06:53,043 --> 00:06:56,209 Miss Behavior wins again! Ha-har! 147 00:06:56,293 --> 00:06:58,418 You're on track to be Top Pirate 148 00:06:58,501 --> 00:07:00,709 and learn all the secrets of the ship! 149 00:07:00,793 --> 00:07:02,876 Ooh! I want to be Top Pirate! 150 00:07:02,959 --> 00:07:05,834 Then you'll have to pass the final challenge, 151 00:07:05,918 --> 00:07:06,918 -the... 152 00:07:07,001 --> 00:07:09,293 Stop shooting each other out of cannons! 153 00:07:09,376 --> 00:07:11,918 It's just so much fun! 154 00:07:12,001 --> 00:07:16,126 Captain, this sea dog wants to be Top Pirate. 155 00:07:16,209 --> 00:07:18,376 Oh, do you think you can pass the challenge 156 00:07:18,459 --> 00:07:21,251 -of the Captain's Cutlasses? -Yes! 157 00:07:21,334 --> 00:07:23,876 Then juggle! 158 00:07:23,959 --> 00:07:25,293 Whoa. Whoa! 159 00:07:25,376 --> 00:07:26,376 This is tricky! 160 00:07:26,501 --> 00:07:27,584 You think this is tricky? 161 00:07:27,668 --> 00:07:30,293 The old challenge was shark boxing! 162 00:07:30,376 --> 00:07:32,209 Hey! I'm getting the hang of this! 163 00:07:32,293 --> 00:07:34,751 She can't take much more, Captain! 164 00:07:34,834 --> 00:07:36,334 -We shall see! 165 00:07:36,793 --> 00:07:38,709 Whoo! 166 00:07:38,793 --> 00:07:40,709 Twenty-five cutlasses? 167 00:07:40,793 --> 00:07:42,334 That's a new record! 168 00:07:42,418 --> 00:07:45,584 Everyone, we have a new Top Pirate! 169 00:07:47,459 --> 00:07:48,376 Whoo-hoo! 170 00:07:48,876 --> 00:07:51,376 Uh, you can stop juggling the cutlasses now. 171 00:07:51,459 --> 00:07:52,543 Uh... 172 00:07:52,626 --> 00:07:54,376 Actually, I can't! 173 00:07:54,459 --> 00:07:56,293 She's gonna blow! 174 00:08:09,834 --> 00:08:12,043 Now, to become the official Top Pirate, 175 00:08:12,126 --> 00:08:14,584 I must anoint you with the sacred peg leg 176 00:08:14,668 --> 00:08:16,293 of Captain Nosepatch! 177 00:08:17,459 --> 00:08:20,334 Hey! That peg leg is the same as mine! 178 00:08:21,751 --> 00:08:23,293 Redbeard's ghost! 179 00:08:23,376 --> 00:08:26,251 It's the other lost peg leg of Captain Nosepatch! 180 00:08:26,334 --> 00:08:28,043 Do you know what this means? 181 00:08:28,126 --> 00:08:30,376 -He had a hard time walking? -Uh, no. 182 00:08:30,459 --> 00:08:33,043 It means we have the complete map to his lost treasure! 183 00:08:33,126 --> 00:08:34,293 Wait a second. 184 00:08:34,376 --> 00:08:36,293 This looks like a map of the harbor. 185 00:08:36,376 --> 00:08:37,918 And this "X" means 186 00:08:38,001 --> 00:08:40,084 the treasure is just below the ship! 187 00:08:40,168 --> 00:08:41,459 To the submarine! 188 00:08:42,626 --> 00:08:45,959 Billy, who knows what dangers we'll encounter down there? 189 00:08:46,043 --> 00:08:48,834 This sub only has enough oxygen for six hours. 190 00:08:48,918 --> 00:08:50,959 If you haven't heard from us by sunset, 191 00:08:51,043 --> 00:08:52,084 assume the worst. 192 00:08:52,168 --> 00:08:55,084 Now, lower us down! 193 00:08:58,209 --> 00:08:59,834 Hooray! We found the treasure! 194 00:08:59,918 --> 00:09:01,751 Which means... 195 00:09:01,834 --> 00:09:03,626 I found my bad guy! 196 00:09:03,709 --> 00:09:06,251 What is the meaning of this? 197 00:09:06,334 --> 00:09:08,209 You hired One-Eyed Bilgewater 198 00:09:08,293 --> 00:09:10,043 to steal the peg leg from the mansion! 199 00:09:10,126 --> 00:09:11,793 I don't know a One-Eyed Bilgewater! 200 00:09:11,876 --> 00:09:13,334 Don't play dumb. 201 00:09:13,418 --> 00:09:15,418 This was your master plan to find the treasure! 202 00:09:15,501 --> 00:09:18,918 Actually, it was my master plan! 203 00:09:19,001 --> 00:09:20,626 -Billy? -Yes! 204 00:09:20,709 --> 00:09:23,251 I hired One-Eyed Bilgewater. 205 00:09:23,334 --> 00:09:26,543 Our plan was to also steal Facepatch's peg leg 206 00:09:26,626 --> 00:09:29,584 to find the treasure and keep it for ourselves! 207 00:09:29,668 --> 00:09:33,334 But then the police came aboard, didn't ye? 208 00:09:33,418 --> 00:09:35,334 You knew I was a cop all along? 209 00:09:35,626 --> 00:09:38,584 Ever since "dodge the barrels." 210 00:09:38,668 --> 00:09:39,709 You dropped your badge. 211 00:09:41,334 --> 00:09:44,168 Now, the treasure is mine! 212 00:09:44,251 --> 00:09:46,293 Oh, and I'll also be stealing this submarine, 213 00:09:46,376 --> 00:09:48,126 if ye don't mind. 214 00:09:48,251 --> 00:09:49,959 Oh, I mind, Billy! 215 00:10:02,668 --> 00:10:03,668 Ha-harr! 216 00:10:03,751 --> 00:10:05,959 You're shark food now! 217 00:10:06,376 --> 00:10:08,084 Ow! 218 00:10:09,001 --> 00:10:10,001 Sorry, buddy, 219 00:10:10,084 --> 00:10:12,126 that shuffleboard disk got away from me. 220 00:10:12,543 --> 00:10:14,126 Great work, Grizzled! 221 00:10:14,209 --> 00:10:15,959 You caught the criminal mastermind. 222 00:10:16,043 --> 00:10:17,501 Who? Billy? 223 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 Right. I knew that. 224 00:10:19,418 --> 00:10:20,918 Less talk, more treasure opening! 225 00:10:21,001 --> 00:10:22,126 Spit spot. 226 00:10:24,793 --> 00:10:26,834 It's just a bunch of old doorknobs. 227 00:10:31,584 --> 00:10:33,209 Gold doorknobs! 228 00:10:33,293 --> 00:10:35,001 What is it with this city and doors? 229 00:10:35,168 --> 00:10:37,168 These must be worth millions. 230 00:10:37,251 --> 00:10:39,543 Eh, it's no chocolate fountain. 231 00:10:41,084 --> 00:10:42,418 Rad work, Rooky! 232 00:10:42,501 --> 00:10:44,709 You found the lost treasure of Nosepatch! 233 00:10:44,793 --> 00:10:46,001 Thanks, Chief! 234 00:10:46,126 --> 00:10:48,376 I finally made my mark on the city. 235 00:10:48,459 --> 00:10:50,459 And I made a mark on Billy's face! 236 00:10:50,543 --> 00:10:52,001 Ye sure did! 237 00:10:57,168 --> 00:11:00,126 I said stop shooting each other out of cannons!