1 00:00:01,043 --> 00:00:03,293 [opening theme music plays] 2 00:00:04,084 --> 00:00:05,543 [siren blaring] 3 00:00:13,876 --> 00:00:15,043 [horn honks] 4 00:00:21,626 --> 00:00:23,126 [siren blaring] 5 00:00:25,043 --> 00:00:25,959 [tires screech] 6 00:00:32,751 --> 00:00:34,584 [Rooky] I love the night shift. 7 00:00:34,668 --> 00:00:36,001 The city's so quiet. 8 00:00:36,126 --> 00:00:38,584 -Nothing but the sound of-- -[slurps] 9 00:00:38,668 --> 00:00:40,251 Grizzled, can you stop slurping? 10 00:00:40,334 --> 00:00:42,626 It's coffee. I have to slurp it. 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,043 It's iced coffee! 12 00:00:44,126 --> 00:00:45,959 I don't want to get a brain freeze. 13 00:00:46,043 --> 00:00:47,709 And I'm trying to stay awake. 14 00:00:47,793 --> 00:00:49,418 Oh, I know what will keep us awake. 15 00:00:49,501 --> 00:00:51,501 Looking at my family photo album. 16 00:00:51,584 --> 00:00:53,584 That's my Great-Great Aunt Judy 17 00:00:53,668 --> 00:00:56,626 who planted the first tree in City Center Square. 18 00:00:56,709 --> 00:00:59,334 Here's Great Uncle Larry who chopped down that tree 19 00:00:59,418 --> 00:01:01,584 and used it to build the first public library. 20 00:01:02,001 --> 00:01:05,584 And there's Aunt Sue! She invented the late fee. 21 00:01:05,709 --> 00:01:06,709 [snoring] 22 00:01:08,959 --> 00:01:11,376 -[car horn beeps] -So many sheep... 23 00:01:11,459 --> 00:01:13,543 If you're gonna talk about your relatives, 24 00:01:13,626 --> 00:01:15,876 I need more coffee! [slurps] 25 00:01:15,959 --> 00:01:18,001 You know, I just realized, 26 00:01:18,084 --> 00:01:20,918 all my relatives made their mark on this city, 27 00:01:21,001 --> 00:01:22,584 but I haven't yet. 28 00:01:22,668 --> 00:01:26,043 That jelly donut you ate made a mark on your uniform. 29 00:01:26,126 --> 00:01:28,834 I'm talking about doing something positive for the city 30 00:01:28,918 --> 00:01:30,459 that people will remember forever. 31 00:01:30,543 --> 00:01:32,751 -[thud] -[alarm wailing] 32 00:01:32,834 --> 00:01:35,084 -Arr! -A pirate just robbed that mansion! 33 00:01:35,209 --> 00:01:36,209 Times must be tough 34 00:01:36,293 --> 00:01:38,668 if pirates are committing land-based crimes. 35 00:01:38,751 --> 00:01:40,543 [Rooky and Grizzled panting] 36 00:01:40,626 --> 00:01:42,293 Arr? Arr! 37 00:01:42,626 --> 00:01:44,543 Keep going! I know a short cut. 38 00:01:46,959 --> 00:01:48,459 [Bilgewater grunting] 39 00:01:49,584 --> 00:01:50,751 -[thuds] -[grunts] 40 00:01:52,584 --> 00:01:54,293 [Rooky] How do you find these shortcuts? 41 00:01:54,376 --> 00:01:56,751 I hate running. [slurps] 42 00:01:59,751 --> 00:02:02,959 -[Rooky] Who are you, pirate? -Arr! Arr! 43 00:02:03,043 --> 00:02:04,834 Why were you stealing this peg leg? 44 00:02:04,959 --> 00:02:06,751 Tell us what we want to know! 45 00:02:08,459 --> 00:02:09,626 I'll never tell ya. 46 00:02:09,709 --> 00:02:12,168 My name's One-Eyed Bilgewater and I stole the peg leg 47 00:02:12,251 --> 00:02:13,501 because it leads to the lost treasure 48 00:02:13,584 --> 00:02:14,834 of Captain Nosepatch! 49 00:02:14,918 --> 00:02:17,918 Uh... You just did. 50 00:02:18,001 --> 00:02:19,043 Blimey! 51 00:02:19,126 --> 00:02:20,834 Well, I certainly won't tell you 52 00:02:20,918 --> 00:02:22,793 that another pirate hired me to steal it. 53 00:02:22,876 --> 00:02:24,376 You just did. 54 00:02:24,876 --> 00:02:26,334 Double blimey! 55 00:02:26,418 --> 00:02:29,209 Well, did I tell you I was meeting him this Thursday 56 00:02:29,293 --> 00:02:31,251 on the Guardian of the Oceans vessel? 57 00:02:31,334 --> 00:02:33,709 -Not yet. -And I never will! 58 00:02:33,793 --> 00:02:35,584 You know what this means? 59 00:02:35,668 --> 00:02:38,626 That this pirate should be called "One-Eyed Spill-The-Beans?" 60 00:02:38,709 --> 00:02:42,709 Nosepatch's treasure is one of the great unsolved mysteries of the city! 61 00:02:42,793 --> 00:02:45,501 We find it, I make my mark! 62 00:02:45,584 --> 00:02:47,251 Slow down, jelly donut. 63 00:02:47,334 --> 00:02:49,543 First, we gotta find the pirate who hired him. 64 00:02:49,626 --> 00:02:50,876 You'll never find him! 65 00:02:50,959 --> 00:02:53,501 It's Thursday, which is pirate day on his ship, 66 00:02:53,584 --> 00:02:55,584 so everyone on board is dressed as a pirate! 67 00:02:55,668 --> 00:02:57,751 Then we'll go undercover as pirates. 68 00:02:58,168 --> 00:02:59,168 Arr! 69 00:03:01,251 --> 00:03:03,501 The plan is to go undercover as pirates, 70 00:03:03,584 --> 00:03:06,001 find One-Eyed's contact, and recover the treasure. 71 00:03:06,084 --> 00:03:07,084 Yup. 72 00:03:07,168 --> 00:03:10,334 So, why are you dressed like you're going on a tropical vacation? 73 00:03:10,418 --> 00:03:12,001 Always wanted to take a cruise. 74 00:03:12,084 --> 00:03:14,459 [Billy] Avast, you scurvy scalliwags! 75 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 You barnacle-sucking bilge rats! 76 00:03:17,251 --> 00:03:19,543 Whoa. Hey! What's with the insults? 77 00:03:19,626 --> 00:03:21,209 Actually, in pirate, 78 00:03:21,293 --> 00:03:24,376 "Barnacle-sucking bilge rats" is quite a compliment. 79 00:03:24,626 --> 00:03:27,668 Oh. Uh... Thank you? 80 00:03:27,751 --> 00:03:29,209 Allow me to introduce myself. 81 00:03:29,293 --> 00:03:31,168 I'm Captain Facepatch, 82 00:03:31,251 --> 00:03:33,709 and this is my first mate, Billy Bones. 83 00:03:33,793 --> 00:03:36,584 And who be ye, smelly sea urchins? 84 00:03:36,668 --> 00:03:38,084 I'm Miss... 85 00:03:38,168 --> 00:03:39,418 Behavior. 86 00:03:39,501 --> 00:03:43,084 Miss Behavior. Because I'm, uh, really bad. 87 00:03:43,168 --> 00:03:44,168 I'm Grizzled. 88 00:03:44,251 --> 00:03:45,793 Because I'm Grizzled. 89 00:03:45,876 --> 00:03:47,126 Well, welcome aboard. 90 00:03:47,209 --> 00:03:49,209 Billy here will show you the ropes. 91 00:03:50,376 --> 00:03:53,876 Here's the big rope, small rope, and jump rope. 92 00:03:53,959 --> 00:03:55,126 -Any questions? -Yeah. 93 00:03:55,209 --> 00:03:56,834 Where's the Party Deck? 94 00:03:56,918 --> 00:03:59,459 We don't have a Party Deck. 95 00:03:59,543 --> 00:04:02,501 [groans] Guess I'll have to make one. 96 00:04:02,584 --> 00:04:04,084 -Arrg! -Arrg! 97 00:04:04,168 --> 00:04:06,334 -Arrg! -Arrg! 98 00:04:06,418 --> 00:04:08,084 Ahoy there, mateys! 99 00:04:08,209 --> 00:04:10,918 You salty pretzels don't know the combination 100 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 to Davy Jones' locker, do you? 101 00:04:12,834 --> 00:04:14,751 I'm sorry, what did you say? 102 00:04:14,834 --> 00:04:18,293 I hear there may be some booty on the poop deck! 103 00:04:18,418 --> 00:04:20,626 We have no idea what you're saying. 104 00:04:20,709 --> 00:04:22,043 [sighs] I'm sorry. 105 00:04:22,126 --> 00:04:23,543 I'm not fluent in pirate. 106 00:04:23,626 --> 00:04:24,668 Neither are we. 107 00:04:24,751 --> 00:04:26,918 We're just here for "Pirate Thursday." 108 00:04:27,001 --> 00:04:28,293 I'm an accountant. 109 00:04:28,376 --> 00:04:29,668 I'm a chiropractor! 110 00:04:29,751 --> 00:04:31,709 [grunts] Online chiropractor! 111 00:04:31,793 --> 00:04:33,459 Miss Behavior, 112 00:04:33,543 --> 00:04:37,043 will ye be joining us for the Top Pirate Challenge? 113 00:04:37,126 --> 00:04:40,334 Sure, you big pile of whale vomit! 114 00:04:40,418 --> 00:04:42,043 [both gasp] 115 00:04:42,126 --> 00:04:44,501 What, I was speaking pirate! 116 00:04:44,584 --> 00:04:46,334 I was trying to give you a compliment. 117 00:04:46,418 --> 00:04:51,209 Eh. In pirate, "whale vomit" means "whale vomit." 118 00:04:51,543 --> 00:04:52,876 Oh. 119 00:04:53,751 --> 00:04:55,918 [Billy] Alright, everyone, gather around. 120 00:04:56,001 --> 00:04:59,209 It's time for our first pirate activity. 121 00:04:59,293 --> 00:05:00,959 Cannon shooting. 122 00:05:01,043 --> 00:05:02,626 -Oh, yeah, awesome! -[all cheering] 123 00:05:02,751 --> 00:05:05,918 Before we get started, repeat after me. 124 00:05:06,001 --> 00:05:10,084 "I will not shoot other pirates out of the cannon." 125 00:05:10,168 --> 00:05:12,876 [all] I will not shoot other pirates 126 00:05:12,959 --> 00:05:14,626 out of the cannon. 127 00:05:14,709 --> 00:05:17,043 Okay. Now, load your cannons and-- 128 00:05:17,126 --> 00:05:18,168 -[Surly grunts] -[cannon fires] 129 00:05:18,251 --> 00:05:19,751 -[Wanda screams] -Avast! 130 00:05:19,834 --> 00:05:20,834 [water splashes] 131 00:05:20,918 --> 00:05:23,876 -[Surly] That was great! -[Wanda] I wanna go again! 132 00:05:23,959 --> 00:05:27,084 You shot other pirates out of the cannon! 133 00:05:27,168 --> 00:05:30,043 Ai-yi-yi, we did not sign up to be pirates 134 00:05:30,126 --> 00:05:31,709 to follow the rules! 135 00:05:31,793 --> 00:05:32,834 -No. -[both laugh] 136 00:05:32,918 --> 00:05:34,043 [grunts] 137 00:05:34,126 --> 00:05:37,126 Is there anyone who didn't shoot a pirate 138 00:05:37,209 --> 00:05:38,418 out of their cannon? 139 00:05:38,501 --> 00:05:40,459 I didn't even fire my cannon yet. 140 00:05:40,543 --> 00:05:43,543 Perfect! Then fire away! 141 00:05:45,959 --> 00:05:48,084 [cannon fires] 142 00:05:48,168 --> 00:05:51,418 -[water splashing] -[Billy] That went really far! 143 00:05:51,501 --> 00:05:53,626 Miss Behavior wins! 144 00:05:53,709 --> 00:05:56,751 Nice job, ya smelly octopus armpit! 145 00:05:56,834 --> 00:06:00,251 He's never called me a "smelly octopus armpit." 146 00:06:00,334 --> 00:06:01,418 Teacher's pet. 147 00:06:05,584 --> 00:06:09,001 What kind of pirate might ye be, eh? 148 00:06:09,084 --> 00:06:10,251 Tropical pirate. 149 00:06:10,334 --> 00:06:12,793 I'm plundering the sun's golden rays. 150 00:06:14,084 --> 00:06:16,001 I want to steal the sun's gold! 151 00:06:16,084 --> 00:06:18,251 Then you need to defend yourself. 152 00:06:18,334 --> 00:06:20,084 What? Cutlass? 153 00:06:20,168 --> 00:06:21,293 Cannon? 154 00:06:21,376 --> 00:06:22,418 Sunscreen. 155 00:06:23,126 --> 00:06:25,209 Ah, SPF 50. 156 00:06:25,293 --> 00:06:28,293 You are a wise pirate. 157 00:06:28,376 --> 00:06:32,501 This next pirate activity be called "Dodge the barrels." 158 00:06:33,626 --> 00:06:34,751 Begin! 159 00:06:36,834 --> 00:06:38,918 [exciting music] 160 00:06:40,501 --> 00:06:42,459 [grunting] 161 00:06:43,209 --> 00:06:44,418 [groans] 162 00:06:44,501 --> 00:06:46,376 Ha-ha-har! [grunts] 163 00:06:46,459 --> 00:06:48,918 [grunting] 164 00:06:51,959 --> 00:06:52,959 Yes! 165 00:06:53,043 --> 00:06:56,209 Miss Behavior wins again! Ha-har! 166 00:06:56,293 --> 00:06:58,418 You're on track to be Top Pirate 167 00:06:58,501 --> 00:07:00,709 and learn all the secrets of the ship! 168 00:07:00,793 --> 00:07:02,876 Ooh! I want to be Top Pirate! 169 00:07:02,959 --> 00:07:05,834 Then you'll have to pass the final challenge, 170 00:07:05,918 --> 00:07:06,918 -the... -[cannon fires] 171 00:07:07,001 --> 00:07:09,293 Stop shooting each other out of cannons! 172 00:07:09,376 --> 00:07:11,918 [Wanda] It's just so much fun! 173 00:07:12,001 --> 00:07:16,126 [Billy] Captain, this sea dog wants to be Top Pirate. 174 00:07:16,209 --> 00:07:18,376 Oh, do you think you can pass the challenge 175 00:07:18,459 --> 00:07:21,251 -of the Captain's Cutlasses? -Yes! 176 00:07:21,334 --> 00:07:23,876 Then juggle! [laughs] 177 00:07:23,959 --> 00:07:25,293 Whoa. Whoa! 178 00:07:25,376 --> 00:07:26,376 This is tricky! 179 00:07:26,501 --> 00:07:27,584 You think this is tricky? 180 00:07:27,668 --> 00:07:30,293 The old challenge was shark boxing! 181 00:07:30,376 --> 00:07:32,209 Hey! I'm getting the hang of this! 182 00:07:32,293 --> 00:07:34,751 She can't take much more, Captain! 183 00:07:34,834 --> 00:07:36,334 -We shall see! -[gasps] 184 00:07:36,793 --> 00:07:38,709 Whoo! [laughing] 185 00:07:38,793 --> 00:07:40,709 Twenty-five cutlasses? 186 00:07:40,793 --> 00:07:42,334 That's a new record! 187 00:07:42,418 --> 00:07:45,584 Everyone, we have a new Top Pirate! 188 00:07:45,709 --> 00:07:47,376 [all cheering] 189 00:07:47,459 --> 00:07:48,376 Whoo-hoo! 190 00:07:48,876 --> 00:07:51,376 Uh, you can stop juggling the cutlasses now. 191 00:07:51,459 --> 00:07:52,543 Uh... 192 00:07:52,626 --> 00:07:54,376 Actually, I can't! 193 00:07:54,459 --> 00:07:56,293 She's gonna blow! 194 00:07:56,376 --> 00:07:58,043 -[Rooky gasping] -[all screaming] 195 00:07:58,126 --> 00:07:59,459 [whimpers] 196 00:08:01,459 --> 00:08:03,084 [yells] 197 00:08:07,001 --> 00:08:09,751 [both grunting] 198 00:08:09,834 --> 00:08:12,043 Now, to become the official Top Pirate, 199 00:08:12,126 --> 00:08:14,584 I must anoint you with the sacred peg leg 200 00:08:14,668 --> 00:08:16,293 of Captain Nosepatch! 201 00:08:17,459 --> 00:08:20,334 Hey! That peg leg is the same as mine! 202 00:08:21,751 --> 00:08:23,293 Redbeard's ghost! 203 00:08:23,376 --> 00:08:26,251 It's the other lost peg leg of Captain Nosepatch! 204 00:08:26,334 --> 00:08:28,043 Do you know what this means? 205 00:08:28,126 --> 00:08:30,376 -He had a hard time walking? -Uh, no. 206 00:08:30,459 --> 00:08:33,043 It means we have the complete map to his lost treasure! 207 00:08:33,126 --> 00:08:34,293 Wait a second. 208 00:08:34,376 --> 00:08:36,293 This looks like a map of the harbor. 209 00:08:36,376 --> 00:08:37,918 And this "X" means 210 00:08:38,001 --> 00:08:40,084 the treasure is just below the ship! 211 00:08:40,168 --> 00:08:41,459 To the submarine! 212 00:08:42,626 --> 00:08:45,959 Billy, who knows what dangers we'll encounter down there? 213 00:08:46,043 --> 00:08:48,834 This sub only has enough oxygen for six hours. 214 00:08:48,918 --> 00:08:50,959 If you haven't heard from us by sunset, 215 00:08:51,043 --> 00:08:52,084 assume the worst. 216 00:08:52,168 --> 00:08:55,084 [Facepatch] Now, lower us down! 217 00:08:55,918 --> 00:08:58,126 [water splashes] 218 00:08:58,209 --> 00:08:59,834 [Facepatch] Hooray! We found the treasure! 219 00:08:59,918 --> 00:09:01,751 Which means... [grunts] 220 00:09:01,834 --> 00:09:03,626 I found my bad guy! 221 00:09:03,709 --> 00:09:06,251 What is the meaning of this? 222 00:09:06,334 --> 00:09:08,209 You hired One-Eyed Bilgewater 223 00:09:08,293 --> 00:09:10,043 to steal the peg leg from the mansion! 224 00:09:10,126 --> 00:09:11,793 I don't know a One-Eyed Bilgewater! 225 00:09:11,876 --> 00:09:13,334 Don't play dumb. 226 00:09:13,418 --> 00:09:15,418 This was your master plan to find the treasure! 227 00:09:15,501 --> 00:09:18,918 Actually, it was my master plan! 228 00:09:19,001 --> 00:09:20,626 -[both] Billy? -Yes! 229 00:09:20,709 --> 00:09:23,251 I hired One-Eyed Bilgewater. 230 00:09:23,334 --> 00:09:26,543 Our plan was to also steal Facepatch's peg leg 231 00:09:26,626 --> 00:09:29,584 to find the treasure and keep it for ourselves! 232 00:09:29,668 --> 00:09:33,334 But then the police came aboard, didn't ye? 233 00:09:33,418 --> 00:09:35,334 You knew I was a cop all along? 234 00:09:35,626 --> 00:09:38,584 Ever since "dodge the barrels." 235 00:09:38,668 --> 00:09:39,709 You dropped your badge. 236 00:09:40,251 --> 00:09:41,251 [sighs] 237 00:09:41,334 --> 00:09:44,168 Now, the treasure is mine! 238 00:09:44,251 --> 00:09:46,293 Oh, and I'll also be stealing this submarine, 239 00:09:46,376 --> 00:09:48,126 if ye don't mind. 240 00:09:48,251 --> 00:09:49,959 Oh, I mind, Billy! 241 00:09:52,251 --> 00:09:53,084 [grunts] 242 00:09:56,751 --> 00:09:58,918 [both grunting] 243 00:10:02,668 --> 00:10:03,668 Ha-harr! 244 00:10:03,751 --> 00:10:05,959 You're shark food now! 245 00:10:06,376 --> 00:10:08,084 Ow! [groans] 246 00:10:09,001 --> 00:10:10,001 Sorry, buddy, 247 00:10:10,084 --> 00:10:12,126 that shuffleboard disk got away from me. 248 00:10:12,543 --> 00:10:14,126 Great work, Grizzled! 249 00:10:14,209 --> 00:10:15,959 You caught the criminal mastermind. 250 00:10:16,043 --> 00:10:17,501 Who? Billy? 251 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 Right. I knew that. 252 00:10:19,418 --> 00:10:20,918 Less talk, more treasure opening! 253 00:10:21,001 --> 00:10:22,126 Spit spot. 254 00:10:24,793 --> 00:10:26,834 [Grizzled] It's just a bunch of old doorknobs. 255 00:10:31,584 --> 00:10:33,209 Gold doorknobs! 256 00:10:33,293 --> 00:10:35,001 What is it with this city and doors? 257 00:10:35,168 --> 00:10:37,168 These must be worth millions. 258 00:10:37,251 --> 00:10:39,543 Eh, it's no chocolate fountain. 259 00:10:41,084 --> 00:10:42,418 [Wheeler] Rad work, Rooky! 260 00:10:42,501 --> 00:10:44,709 You found the lost treasure of Nosepatch! 261 00:10:44,793 --> 00:10:46,001 Thanks, Chief! 262 00:10:46,126 --> 00:10:48,376 I finally made my mark on the city. 263 00:10:48,459 --> 00:10:50,459 And I made a mark on Billy's face! 264 00:10:50,543 --> 00:10:52,001 Ye sure did! 265 00:10:52,084 --> 00:10:54,543 [all laugh] 266 00:10:56,084 --> 00:10:57,084 -[cannon fires] -[screaming in distance] 267 00:10:57,168 --> 00:11:00,126 I said stop shooting each other out of cannons! 268 00:11:01,043 --> 00:11:03,584 [closing theme music plays]