1
00:00:01,043 --> 00:00:03,001
[opening theme music]
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,626
[siren blaring]
3
00:00:07,126 --> 00:00:08,501
[tires screeching]
4
00:00:21,668 --> 00:00:24,751
[siren blaring]
5
00:00:24,876 --> 00:00:26,084
[tires screeching]
6
00:00:31,959 --> 00:00:33,876
[Solomon]
Welcome to the dedication ceremony
7
00:00:33,959 --> 00:00:36,418
to launch our city's new deep sea vessel
8
00:00:36,501 --> 00:00:38,376
in honor of Lt. Duke DeTain,
9
00:00:38,459 --> 00:00:40,959
Chief Freya McCloud, and Harl Hubbs!
10
00:00:41,043 --> 00:00:44,084
[crowd cheering]
11
00:00:44,251 --> 00:00:45,418
These three great heroes
12
00:00:45,501 --> 00:00:47,501
have protected our city once again,
13
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
this time by preventing
a run-away lawnmower
14
00:00:50,126 --> 00:00:52,918
from ruining some daffodils
outside the post office.
15
00:00:53,043 --> 00:00:54,709
[crowd cheering]
16
00:00:54,793 --> 00:00:57,834
Being honored is always nice,
but isn't this a bit much
17
00:00:57,918 --> 00:01:00,209
for steering a mower
away from some flowers?
18
00:01:00,293 --> 00:01:02,543
Yeah, all I did
was shoulder roll and switch it off.
19
00:01:02,626 --> 00:01:05,709
And I was just honored last week
for building that lawnmower.
20
00:01:05,793 --> 00:01:08,084
Today, our heroes stand aboard a vessel
21
00:01:08,168 --> 00:01:09,793
that will explore the oceans,
22
00:01:09,876 --> 00:01:11,751
deliver goods from around the world,
23
00:01:11,834 --> 00:01:13,709
and also host fun pirate-themed cruises
24
00:01:13,793 --> 00:01:14,793
every Thursday.
25
00:01:14,876 --> 00:01:18,168
-I love pirate cruises!
-[man #1] I work on Thursdays!
26
00:01:18,251 --> 00:01:19,251
Speaking of which,
27
00:01:19,334 --> 00:01:21,459
I would now like to introduce
an actual descendant
28
00:01:21,543 --> 00:01:23,376
of the infamous pirate, Nosepatch,
29
00:01:23,459 --> 00:01:25,334
the man who will helm this mighty ship,
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,168
Captain Facepatch!
31
00:01:28,084 --> 00:01:29,168
[feedbacks]
32
00:01:29,251 --> 00:01:31,459
Yarr! [clears throat]
33
00:01:31,543 --> 00:01:33,293
Pardon me, I swallowed a thread.
34
00:01:33,376 --> 00:01:36,251
While it is true
I have pirate blood in my veins,
35
00:01:36,334 --> 00:01:39,084
it is my hope to rebrand
the pirate's image
36
00:01:39,168 --> 00:01:41,459
with good manners, excellent posture,
37
00:01:41,543 --> 00:01:43,293
and impeccable skin care.
38
00:01:43,376 --> 00:01:44,876
[cheering]
39
00:01:44,959 --> 00:01:48,334
And now, to bring
this dedication ceremony to a close,
40
00:01:48,418 --> 00:01:50,793
we honor these three
guardians of our city
41
00:01:50,876 --> 00:01:55,251
by designating this vessel,
"Guardian of the Oceans!"
42
00:01:55,334 --> 00:01:57,418
Uh... Oh. [clears throat]
43
00:01:57,501 --> 00:01:59,876
[grunting]
44
00:01:59,959 --> 00:02:02,293
Well, it seems my dedicating arm is sore
45
00:02:02,376 --> 00:02:04,168
from those twelve
other dedication ceremonies
46
00:02:04,251 --> 00:02:05,126
we had this morning.
47
00:02:08,668 --> 00:02:09,876
-Ha-harr!
-[shrieks]
48
00:02:10,834 --> 00:02:12,001
-Ta-da!
-[clanks]
49
00:02:12,459 --> 00:02:13,334
[grunts]
50
00:02:15,168 --> 00:02:16,918
[baby cooing]
51
00:02:17,001 --> 00:02:18,001
I'll do it!
52
00:02:18,084 --> 00:02:20,709
No one dedicates things
better than Tread Octane.
53
00:02:20,793 --> 00:02:22,459
Those are strong words, Tread.
54
00:02:22,626 --> 00:02:25,501
Oh, yeah? Then I challenge
those words to a race!
55
00:02:25,584 --> 00:02:28,293
[engine revving]
56
00:02:32,043 --> 00:02:33,668
[crashing]
57
00:02:34,543 --> 00:02:36,168
Ha! I won!
58
00:02:36,251 --> 00:02:39,501
I think! I lost track
of what I was competing against!
59
00:02:40,543 --> 00:02:41,959
Photo op time, Mr. Mayor.
60
00:02:42,043 --> 00:02:44,168
Let's get you aboard,
waving with our heroes.
61
00:02:44,251 --> 00:02:45,251
I can't.
62
00:02:45,334 --> 00:02:47,293
My dedicating arm is also my waving arm.
63
00:02:47,376 --> 00:02:48,418
Plus the ship is gone.
64
00:02:48,501 --> 00:02:49,459
[both gasp]
65
00:02:51,543 --> 00:02:52,793
[all gasp]
66
00:02:53,793 --> 00:02:57,043
So, is this a normal part
of the dedication ceremony?
67
00:02:57,168 --> 00:02:59,251
You know, drifting randomly out to sea?
68
00:02:59,334 --> 00:03:02,459
I'm gonna say, "No."
We need to get back to the city.
69
00:03:02,543 --> 00:03:06,543
The city... I haven't seen land in years.
70
00:03:09,959 --> 00:03:11,293
Our heroes are lost,
71
00:03:11,376 --> 00:03:13,376
and my dedicating arm is still useless.
72
00:03:13,459 --> 00:03:14,709
This could cause mass panic.
73
00:03:14,793 --> 00:03:16,501
Panic? Not panic!
74
00:03:16,584 --> 00:03:19,668
[yelling]
75
00:03:19,751 --> 00:03:21,959
[McCloud] Come in! Come in!
76
00:03:22,043 --> 00:03:23,209
This is Chief McCloud!
77
00:03:23,418 --> 00:03:26,418
Good afternoon!
This is Captain Facepatch speaking.
78
00:03:26,501 --> 00:03:28,459
[McCloud] Send food! Water! And land!
79
00:03:28,543 --> 00:03:29,959
No need, old fellow.
80
00:03:30,043 --> 00:03:32,043
I can get you back, not only safely,
81
00:03:32,126 --> 00:03:33,626
but remarkably well-mannered.
82
00:03:33,709 --> 00:03:35,501
[Duke] Thank you, Captain. What do we do?
83
00:03:35,751 --> 00:03:37,209
Well, it's quite simple, really...
84
00:03:37,293 --> 00:03:38,834
Just aim to bow 39 degrees
85
00:03:38,918 --> 00:03:39,959
south of the Prime Meridian
86
00:03:40,043 --> 00:03:42,459
and maintain 19 knots on your run.
87
00:03:42,543 --> 00:03:44,626
If there's a southern wind,
tighten the starboard cleats
88
00:03:44,709 --> 00:03:45,876
and raise the jibs...
89
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
And then...
90
00:03:49,043 --> 00:03:50,793
But, whatever you do, don't...
91
00:03:51,251 --> 00:03:53,043
Wouldn't wish that on my worst enemy...
92
00:03:53,418 --> 00:03:56,501
I was surprised to see
a taco that large...
93
00:03:56,584 --> 00:03:58,251
And that's it! Easy peasy!
94
00:03:58,334 --> 00:04:01,418
Oh, sorry, one last crucial
piece of information...
95
00:04:03,293 --> 00:04:05,543
Hello? Hello? Captain?
96
00:04:05,709 --> 00:04:07,293
I understood six of those words.
97
00:04:07,376 --> 00:04:09,501
That's it. We're lost at sea.
98
00:04:09,626 --> 00:04:11,793
I'll never see maw and paw again.
99
00:04:11,876 --> 00:04:13,793
Or Uncle Susie and Aunt Gary.
100
00:04:13,876 --> 00:04:15,376
Okay. Duke, Harl,
101
00:04:15,459 --> 00:04:16,543
I need four coat hangers,
102
00:04:16,626 --> 00:04:18,418
copper polish, a giant
Styrofoam poodle head,
103
00:04:18,501 --> 00:04:19,584
and a tin of sardines!
104
00:04:19,668 --> 00:04:20,668
And you want us
105
00:04:20,751 --> 00:04:22,543
to find this stuff on an unstocked boat
106
00:04:22,626 --> 00:04:24,043
they just finished building yesterday?
107
00:04:24,126 --> 00:04:26,001
Right. Sorry. Come on, guys.
108
00:04:26,084 --> 00:04:27,751
How hard can it be to power up, navigate,
109
00:04:27,834 --> 00:04:29,959
and steer a massive
deep sea exploration vessel?
110
00:04:30,043 --> 00:04:32,959
Yeah, remember, we stopped a lawnmower!
111
00:04:33,043 --> 00:04:35,543
A whole lawnmower! To the engine room!
112
00:04:38,584 --> 00:04:39,834
This is high tech.
113
00:04:39,918 --> 00:04:41,709
Have you ever seen
anything like this before?
114
00:04:41,793 --> 00:04:43,543
Nope, but everything I have seen
115
00:04:43,626 --> 00:04:45,418
I hadn't seen before I ever saw it.
116
00:04:45,501 --> 00:04:48,126
-So how do we start the engine?
-A wrench!
117
00:04:48,209 --> 00:04:50,459
A handyman's best pal!
118
00:04:50,543 --> 00:04:53,334
Okay, we're in Harl's world now!
119
00:04:53,459 --> 00:04:54,501
I just need to pull this lever,
120
00:04:54,584 --> 00:04:56,209
push this button, then loosen this valve,
121
00:04:56,376 --> 00:04:57,959
and the engine should start on three.
122
00:04:58,126 --> 00:05:00,709
One, two, three!
123
00:05:00,793 --> 00:05:04,709
-[explosion]
-[coughing]
124
00:05:04,793 --> 00:05:06,793
[Harl] Thank goodness you're okay!
125
00:05:06,876 --> 00:05:08,501
[Duke] Yeah, we're fine.
126
00:05:08,584 --> 00:05:11,751
[Harl] Sorry, I was talking to the wrench.
127
00:05:11,834 --> 00:05:14,084
[Wheeler] Dudes, the radio
signal's slammed.
128
00:05:14,168 --> 00:05:15,876
This is a serious bummer.
129
00:05:15,959 --> 00:05:16,959
Oh, dear.
130
00:05:17,043 --> 00:05:19,126
I'm afraid it's about
to get quite a bit bummier.
131
00:05:19,293 --> 00:05:21,126
According to the radar,
the ship is drifting
132
00:05:21,209 --> 00:05:23,209
toward the Brickmuda Heptagon.
133
00:05:23,293 --> 00:05:24,459
[screams]
134
00:05:24,543 --> 00:05:26,626
Wait, what's a Brickmuda Heptagon?
135
00:05:26,709 --> 00:05:28,793
It's a large, mythic area of ocean
136
00:05:28,876 --> 00:05:30,959
where, for centuries, ships, planes,
137
00:05:31,043 --> 00:05:33,834
and single socks
have mysteriously vanished.
138
00:05:33,918 --> 00:05:36,293
It's a way uncool place, bro.
139
00:05:36,376 --> 00:05:38,751
This is a job for the Sky Police!
140
00:05:39,418 --> 00:05:41,293
[Wheeler] Allen, bro,
you've almost reached
141
00:05:41,376 --> 00:05:42,918
the Brickmuda Heptagon.
142
00:05:43,001 --> 00:05:44,959
But I promised my mother
I'd never enter anything
143
00:05:45,043 --> 00:05:46,918
with more than six sides!
144
00:05:50,168 --> 00:05:53,834
Okay, we may not have an engine,
but we can still steer.
145
00:05:53,918 --> 00:05:55,751
Yes. We'll just turn the ship around
146
00:05:55,834 --> 00:05:57,626
-and drift back toward home.
-Huh?
147
00:05:57,793 --> 00:05:58,876
What'd ya say?
148
00:05:58,959 --> 00:06:00,543
Oh, I agree, Wrenchy.
149
00:06:00,626 --> 00:06:02,001
This is very scary.
150
00:06:02,084 --> 00:06:04,293
I don't know how I'm keeping
my wits about me, either.
151
00:06:05,751 --> 00:06:06,793
[groans]
152
00:06:06,876 --> 00:06:08,376
We're moving too slow.
153
00:06:08,459 --> 00:06:09,626
The wheel won't budge!
154
00:06:09,793 --> 00:06:11,709
Stand back. I got this.
155
00:06:11,793 --> 00:06:14,918
[grunting]
156
00:06:16,959 --> 00:06:19,418
[grunting continues]
157
00:06:19,501 --> 00:06:21,584
Okay. No. Maybe not.
158
00:06:21,668 --> 00:06:22,709
That was embarrassing.
159
00:06:22,793 --> 00:06:24,418
I'm glad the kids aren't watching.
160
00:06:24,709 --> 00:06:26,876
[cheering]
161
00:06:26,959 --> 00:06:28,543
[Harl] Wrenchy, should we be worried
162
00:06:28,626 --> 00:06:29,959
about that ominous wall of fog?
163
00:06:30,126 --> 00:06:32,251
I only ask because of its ominousness.
164
00:06:32,626 --> 00:06:34,668
It's the Brickmuda Heptagon!
165
00:06:34,751 --> 00:06:37,501
It swallows ships, planes, and socks!
166
00:06:37,584 --> 00:06:38,793
We're going in!
167
00:06:38,876 --> 00:06:41,251
[ominous music]
168
00:06:52,126 --> 00:06:54,876
[ominous music continues]
169
00:06:54,959 --> 00:06:56,709
[Harl] Nothing is ever hopeless.
170
00:06:56,793 --> 00:06:58,584
[Duke] Agreed. We'll get out of this.
171
00:06:58,668 --> 00:06:59,834
I was talking to Wrenchy.
172
00:06:59,918 --> 00:07:01,501
-Wait, listen!
-[helicopter droning]
173
00:07:11,626 --> 00:07:13,626
[crashing]
174
00:07:13,709 --> 00:07:15,043
[whirring stops]
175
00:07:16,793 --> 00:07:17,793
Hey!
176
00:07:17,876 --> 00:07:19,501
That went better
than how I thought it would!
177
00:07:23,501 --> 00:07:25,959
I am here to rescue you!
178
00:07:26,751 --> 00:07:28,334
Okay, now it's hopeless.
179
00:07:31,293 --> 00:07:33,668
Whoa! Allen, dude, come in!
180
00:07:33,751 --> 00:07:35,126
S'up? Dude!
181
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
Oh. [sighs]
182
00:07:36,418 --> 00:07:38,334
It's time to tell the city
their heroes are lost
183
00:07:38,418 --> 00:07:40,043
in the Brickmuda Heptagon.
184
00:07:41,584 --> 00:07:43,459
[Duke] Some heroes we turned out to be.
185
00:07:43,543 --> 00:07:45,126
Defeated by mist.
186
00:07:45,209 --> 00:07:46,876
I don't know where we went wrong,
187
00:07:46,959 --> 00:07:48,543
except in every decision we made.
188
00:07:48,626 --> 00:07:52,043
So, you tried Freya's way,
then Harl's way,
189
00:07:52,126 --> 00:07:53,293
then Duke's way,
190
00:07:53,376 --> 00:07:54,709
and each one failed?
191
00:07:54,793 --> 00:07:56,584
You should try my way,
192
00:07:56,668 --> 00:07:58,918
which is not to try
because I know I'll fail.
193
00:07:59,001 --> 00:08:00,293
It's a real time saver.
194
00:08:00,418 --> 00:08:01,876
You're right, Wrenchy.
195
00:08:01,959 --> 00:08:04,501
We tried all of our ways one at a time
196
00:08:04,584 --> 00:08:06,959
when we should have tried them
at the same time.
197
00:08:07,043 --> 00:08:08,501
Hey, great idea, Wrenchy.
198
00:08:08,584 --> 00:08:10,751
So now, you're talking to him?
199
00:08:10,834 --> 00:08:12,459
Oh, right, sorry.
200
00:08:12,584 --> 00:08:14,334
No, I was talking to Wrenchy.
201
00:08:15,959 --> 00:08:18,501
It is with a heavy heart
and even heavier arm
202
00:08:18,584 --> 00:08:21,126
that I must tell you
our remarkable heroes,
203
00:08:21,251 --> 00:08:24,043
well, basically, we misplaced them.
204
00:08:24,126 --> 00:08:25,126
[crowd gasp]
205
00:08:25,209 --> 00:08:28,334
Yes, our city's best are lost at sea.
206
00:08:28,418 --> 00:08:29,751
[man #2] What are we gonna do
without them?
207
00:08:29,834 --> 00:08:31,459
-[man #3] Oh, man! No way!
-And Allen.
208
00:08:31,543 --> 00:08:33,043
Allen of Sky Police is also lost.
209
00:08:33,126 --> 00:08:34,126
-Huh?
-Eh?
210
00:08:34,209 --> 00:08:35,334
Who?
211
00:08:35,418 --> 00:08:38,168
[tense music]
212
00:08:38,251 --> 00:08:40,584
[wrench clinking]
213
00:08:40,668 --> 00:08:41,668
[groans]
214
00:08:41,751 --> 00:08:43,584
That's the best I can do
with the parts we have.
215
00:08:43,668 --> 00:08:45,459
Okay, Freya, we're all set here.
216
00:08:45,543 --> 00:08:47,293
Are you sure you can steer,
chart our course,
217
00:08:47,376 --> 00:08:49,626
-and navigate the ship?
-I hope so.
218
00:08:49,709 --> 00:08:52,084
Allen, are you ready
to not be involved at all?
219
00:08:52,251 --> 00:08:55,543
I'm completely out of the way!
220
00:08:55,626 --> 00:08:57,501
Okay, Duke, shoulder roll!
221
00:08:57,584 --> 00:09:00,418
Shoulder roll like
you've never shoulder rolled before!
222
00:09:00,501 --> 00:09:02,918
[grunting]
223
00:09:05,834 --> 00:09:07,084
[electricity crackling]
224
00:09:12,126 --> 00:09:13,626
[whirring]
225
00:09:15,501 --> 00:09:16,543
Huh?
226
00:09:16,709 --> 00:09:17,709
Come on, Wrenchy!
227
00:09:17,793 --> 00:09:19,626
We have to stop this thing
from falling apart
228
00:09:19,709 --> 00:09:20,668
under the strain!
229
00:09:22,668 --> 00:09:24,459
Bob, Clemmons, I need...
230
00:09:24,543 --> 00:09:26,293
No, wait, um...
231
00:09:26,376 --> 00:09:29,376
Freya! I need the closest way
out of the Heptagon!
232
00:09:30,418 --> 00:09:32,501
Forty degrees northeast.
233
00:09:32,668 --> 00:09:33,626
On it.
234
00:09:36,418 --> 00:09:38,501
[suspenseful music]
235
00:09:47,959 --> 00:09:51,209
[grunting]
236
00:10:04,084 --> 00:10:06,209
[light music]
237
00:10:09,668 --> 00:10:11,251
Yes!
238
00:10:13,293 --> 00:10:15,709
[laughs]
239
00:10:15,918 --> 00:10:18,126
And between auto parts and handcuffs,
240
00:10:18,209 --> 00:10:21,084
the loss of Lt. Duke DeTain
is also a tragic blow
241
00:10:21,168 --> 00:10:22,751
to the city's steel factories.
242
00:10:22,834 --> 00:10:25,293
What? Duke is really gone?
243
00:10:27,251 --> 00:10:28,168
[panting]
244
00:10:28,376 --> 00:10:30,376
Ha-ha! To the getaway boat!
245
00:10:31,418 --> 00:10:34,418
-Ow! Ahh!
-[ship horn blaring]
246
00:10:34,626 --> 00:10:37,793
[all cheering]
247
00:10:37,876 --> 00:10:40,793
We're home! You did it, Wrenchy!
248
00:10:41,084 --> 00:10:44,084
They're back,
and my dedicating arm healed!
249
00:10:44,168 --> 00:10:45,918
We should have another ceremony!
250
00:10:46,001 --> 00:10:49,168
Returning our heroes to us
is the most heroic act of all!
251
00:10:49,251 --> 00:10:50,209
Thank you!
252
00:10:50,418 --> 00:10:51,751
It was nothing, Mr. Mayor.
253
00:10:51,834 --> 00:10:53,043
I was talking to the wrench.
254
00:10:53,126 --> 00:10:57,168
[crowd] Wrenchy! Wrenchy!
Wrenchy! Wrenchy!
255
00:10:57,251 --> 00:11:00,959
Wrenchy! Wrenchy! Wrenchy! Wrenchy!
256
00:11:01,084 --> 00:11:04,459
[closing theme music]