1 00:00:32,251 --> 00:00:34,001 谢谢你带我参观消防队 2 00:00:34,084 --> 00:00:36,668 我的报告肯定能拿到全班第一 3 00:00:37,251 --> 00:00:38,334 不用客气 比利 4 00:00:38,418 --> 00:00:40,501 尝试英雄生活的一天 5 00:00:40,668 --> 00:00:42,251 消防局长芙蕾雅姑妈 6 00:00:42,334 --> 00:00:44,209 现在去我的办公室瞧瞧吧 7 00:00:46,459 --> 00:00:47,501 太酷了吧! 8 00:00:48,293 --> 00:00:50,793 这边的这台电脑呢 是最先进的 9 00:00:50,876 --> 00:00:53,501 我用它来监控、处理全城的紧急情况 10 00:00:53,584 --> 00:00:55,334 真酷 原来你就是在这儿 11 00:00:55,418 --> 00:00:57,584 每天跟我玩几个小时的《雅格巫师》 12 00:00:58,209 --> 00:01:01,209 这个嘛 某些策略游戏 能够提高人的实战能力 13 00:01:01,293 --> 00:01:04,584 没错 要是兽人进攻城市 我们肯定准备充分 14 00:01:04,668 --> 00:01:05,584 我不明白 妹妹 15 00:01:05,668 --> 00:01:08,959 像你们这样 玩幻想世界的角色扮演游戏 16 00:01:09,043 --> 00:01:12,209 不会做噩梦吗?我肯定会 17 00:01:12,293 --> 00:01:14,126 玩玩游戏不会怎么样 马克 18 00:01:14,209 --> 00:01:16,209 嘿 想不想看看消防杆呢? 19 00:01:17,251 --> 00:01:18,251 太棒了! 20 00:01:25,168 --> 00:01:26,709 来吧 比利 你来试试吧 21 00:01:26,793 --> 00:01:28,126 等等 22 00:01:28,209 --> 00:01:32,334 这根杆子不是又危险又不卫生吗? 至少我觉得是 23 00:01:33,501 --> 00:01:35,376 这个百分百安全 马克 24 00:01:35,459 --> 00:01:36,793 我们一直都在用它 25 00:01:36,876 --> 00:01:38,043 不信你试试看 26 00:01:40,584 --> 00:01:42,584 行吧 看好了 比利 27 00:01:43,001 --> 00:01:45,334 你必须抓紧杆子 还要小心细菌 28 00:01:45,418 --> 00:01:46,418 就像这样 29 00:01:52,876 --> 00:01:54,418 这根杆子好像坏了 30 00:01:54,501 --> 00:01:56,751 马克 你别抓那么紧 31 00:01:56,834 --> 00:01:58,584 放松一点 这样才可以 32 00:01:58,709 --> 00:01:59,793 滑下来 33 00:02:00,126 --> 00:02:01,084 这根杆子坏了 34 00:02:01,168 --> 00:02:02,251 我做不到 35 00:02:02,334 --> 00:02:05,168 好吧 队员们 我有个办法 36 00:02:05,251 --> 00:02:08,293 这里就是存放 消防器材和车辆的地方了 37 00:02:08,376 --> 00:02:09,418 好棒啊! 38 00:02:12,918 --> 00:02:14,751 这辆是消防局长专用的越野车 39 00:02:15,918 --> 00:02:17,918 鲍勃和克莱蒙斯坐云梯车 40 00:02:18,001 --> 00:02:20,334 云梯可以向上伸展差不多30米 41 00:02:20,834 --> 00:02:23,918 芙蕾雅姑妈 你说的做的一切都好刺激啊 42 00:02:24,001 --> 00:02:25,418 像真正的英雄一样 43 00:02:25,501 --> 00:02:28,543 是的 这个嘛 其实你爸爸也是一个英雄 44 00:02:28,626 --> 00:02:31,834 他是卖枕头的 平时的工作也非常地刺激 45 00:02:31,918 --> 00:02:33,043 我是说他 46 00:02:33,126 --> 00:02:34,126 平时会... 47 00:02:38,168 --> 00:02:39,834 艾拉 出什么事情了? 48 00:02:39,918 --> 00:02:42,709 又有猫被困在树上了 差不多类似的事 49 00:02:42,793 --> 00:02:44,959 好消息 比利 你的报告有的可写了 50 00:02:45,043 --> 00:02:45,959 你可以搭我的车 51 00:02:46,043 --> 00:02:48,293 亲眼看看消防队出任务时的样子 52 00:02:48,376 --> 00:02:50,168 太棒了 爸爸 可以吗? 53 00:02:50,251 --> 00:02:51,418 我...我不知道 54 00:02:51,501 --> 00:02:52,793 猫被困在树上? 55 00:02:52,876 --> 00:02:55,876 我觉得或许可以交给专业人士来处理 56 00:02:55,959 --> 00:02:58,168 马克 我们就是专业人士 57 00:03:01,001 --> 00:03:03,376 妹妹 这个速度是不是快了点? 58 00:03:03,459 --> 00:03:04,959 这个是最高限速了 59 00:03:05,043 --> 00:03:07,501 最高限速?听起来好危险 60 00:03:07,584 --> 00:03:08,834 马克 拜托 61 00:03:08,918 --> 00:03:09,918 我是个消防局长 62 00:03:10,001 --> 00:03:11,334 这就是我的工作 63 00:03:11,418 --> 00:03:12,959 我能帮你拉响警报吗? 64 00:03:13,043 --> 00:03:14,209 可以啊 65 00:03:24,293 --> 00:03:26,293 那只猫爬得好高 66 00:03:26,376 --> 00:03:27,459 鲍勃、克莱蒙斯 67 00:03:27,543 --> 00:03:29,876 我现在需要一个棋盘、手提钻 68 00:03:29,959 --> 00:03:31,459 双层芝士汉堡、击剑服 69 00:03:31,543 --> 00:03:32,959 还有著名作家的牙科纪录 70 00:03:33,043 --> 00:03:35,584 妹妹 你要的这些东西 全部都加在一起 71 00:03:35,668 --> 00:03:37,626 不是一团糟吗?我觉得是 72 00:03:38,043 --> 00:03:40,043 马克 你是我的哥哥 73 00:03:40,126 --> 00:03:42,376 我真的很感激一直以来你对我的关心 74 00:03:42,459 --> 00:03:45,834 可是你为什么 一遇到事情就总爱往坏处想呢? 75 00:03:45,918 --> 00:03:49,626 为什么?当然是因为〝那次意外〞了 这个还用问吗? 76 00:03:50,001 --> 00:03:52,418 什么〝那次意外〞? 你到底在说什么? 77 00:03:52,501 --> 00:03:54,251 难道你全都不记得了吗? 78 00:03:54,834 --> 00:03:56,126 那时候我们还小 79 00:03:56,209 --> 00:03:58,459 妈妈去商店 嘱咐我看着你 80 00:03:58,918 --> 00:04:01,543 你特别想骑投币的儿童宇宙飞船 81 00:04:01,626 --> 00:04:04,043 我就想玩具飞船而已 82 00:04:04,126 --> 00:04:06,209 玩会儿能出什么事呢 对吧? 83 00:04:06,876 --> 00:04:07,918 你爬了进去 84 00:04:09,876 --> 00:04:12,043 过了一会儿你嫌飞船的速度不够快 85 00:04:12,626 --> 00:04:14,584 于是你把速度调到了最高 86 00:04:15,626 --> 00:04:19,168 我无助地站在旁边 看着飞船 越摇越凶 越摇越凶 87 00:04:19,251 --> 00:04:20,501 然后突然... 88 00:04:25,168 --> 00:04:26,334 我的水果! 89 00:04:26,418 --> 00:04:28,209 虽然你没受伤害 还很开心 90 00:04:28,293 --> 00:04:30,126 但万一因为这个而受了重伤 91 00:04:30,209 --> 00:04:31,959 那就全都是我的错 92 00:04:32,043 --> 00:04:33,668 我必须要对你负责 93 00:04:34,251 --> 00:04:37,709 从那天起我就发誓 永远不会再让我爱的人 94 00:04:37,793 --> 00:04:40,084 做任何可能存在危险的事情 95 00:04:40,876 --> 00:04:43,209 也永远永远不要在天鹅面前吹口琴 96 00:04:43,584 --> 00:04:45,043 不过那是另外一回事了 97 00:04:45,126 --> 00:04:47,168 我隐隐约约好像还记得那件事 98 00:04:47,251 --> 00:04:50,543 但是要知道生活的乐趣就在于冒险 99 00:04:50,626 --> 00:04:52,918 有时候你得有信心才行 100 00:04:53,001 --> 00:04:55,001 尤其是对自己有信心 101 00:04:55,334 --> 00:04:57,293 来吧 我们去把猫救下来 102 00:04:57,376 --> 00:04:58,501 这只猫吗? 103 00:04:59,626 --> 00:05:02,584 比利 仔细听我说 104 00:05:02,668 --> 00:05:06,043 我觉得你现在应该 慢慢地把这只猫给放下来 105 00:05:06,126 --> 00:05:09,418 然后再把你的双手好好消一遍毒 106 00:05:13,293 --> 00:05:14,626 好样的 比利 107 00:05:14,709 --> 00:05:16,584 你是怎么一个人把猫救下来的? 108 00:05:16,668 --> 00:05:19,043 我只是叫了它 它就跳到我怀里了 109 00:05:19,126 --> 00:05:20,918 看来你是今天的英雄啊 比利 110 00:05:21,834 --> 00:05:22,834 瞧 马克 111 00:05:22,918 --> 00:05:25,168 比利救了猫 也没有人受伤啊 112 00:05:28,126 --> 00:05:29,834 你没事吧 马克? 113 00:05:30,334 --> 00:05:32,584 着... 114 00:05:32,668 --> 00:05:33,918 着火了! 115 00:05:34,626 --> 00:05:36,001 是火星任务发射场 116 00:05:43,543 --> 00:05:45,126 马克、比利 你们待在这里 117 00:05:45,209 --> 00:05:46,626 妹妹 你不可以过去 118 00:05:46,709 --> 00:05:47,918 实在太危险了 119 00:05:48,001 --> 00:05:50,084 我现在需要对讲机、震动按摩椅 120 00:05:50,334 --> 00:05:52,334 感官剥夺头盔 还有一杯热可可 121 00:05:52,418 --> 00:05:53,918 -但是局长 为什么... -没时间了 122 00:05:54,834 --> 00:05:56,293 着火了 有危险 123 00:05:56,376 --> 00:05:57,459 〝战〞还是〝逃〞? 124 00:05:58,043 --> 00:06:00,543 你先坐下来 放轻松 不会有事的 125 00:06:01,626 --> 00:06:03,334 戴上这个感觉剥夺头盔 126 00:06:03,418 --> 00:06:05,418 你就再也看不见 也听不见了 127 00:06:05,501 --> 00:06:08,043 你说啥?我看不见 也听不见了 128 00:06:08,126 --> 00:06:10,959 比利 对讲机给你 有事就找我 129 00:06:11,043 --> 00:06:13,001 走吧 我们去灭火吧 130 00:06:18,418 --> 00:06:21,293 我这次的报告绝对会非常厉害 131 00:06:24,293 --> 00:06:25,501 傻猫咪 132 00:06:25,584 --> 00:06:26,834 我去去就回 爸爸 133 00:06:37,251 --> 00:06:38,918 电源怎么打开了 局长? 134 00:06:39,001 --> 00:06:42,293 因为火灾导致了发射场 电网短路 所以出故障了 135 00:06:42,376 --> 00:06:44,501 发射倒计时 最后三分钟 136 00:06:45,334 --> 00:06:46,751 火箭要发射了? 137 00:06:46,834 --> 00:06:48,501 很好 火箭里全是燃料 138 00:06:48,584 --> 00:06:50,876 在太空里头出事总比在这儿出事要强 139 00:06:54,709 --> 00:06:55,834 过来 猫咪 140 00:06:55,918 --> 00:06:57,584 乖乖的小猫咪 141 00:07:00,043 --> 00:07:01,501 快点过来 猫咪 142 00:07:04,084 --> 00:07:05,334 过来 小猫咪 143 00:07:14,543 --> 00:07:18,084 局长 你的哥哥 震动着朝着火箭滑去了 144 00:07:20,584 --> 00:07:21,501 热可可拿来 145 00:07:23,959 --> 00:07:24,793 什么? 146 00:07:26,251 --> 00:07:28,001 马克 千万不要慌 147 00:07:28,084 --> 00:07:30,168 震动着倒退回来就可以了 148 00:07:30,251 --> 00:07:32,459 我就知道这个振动椅没什么好事 149 00:07:32,543 --> 00:07:34,793 只有人才可能会发抖 好吗? 150 00:07:34,876 --> 00:07:36,001 等等 比利呢? 151 00:07:36,084 --> 00:07:38,084 发射倒计时最后两分钟 152 00:07:38,168 --> 00:07:39,334 -比利! -比利! 153 00:07:41,251 --> 00:07:42,876 得尽快把比利救出来 154 00:07:42,959 --> 00:07:44,501 芙蕾雅姑妈会救你的 155 00:07:44,584 --> 00:07:47,709 比利 不要担心 我们会保护你的 156 00:07:47,793 --> 00:07:50,543 局长 火焰快烧到燃料箱了 要是不灭火 157 00:07:50,626 --> 00:07:52,001 一定会爆炸的 158 00:07:52,459 --> 00:07:54,001 马克 你听我说 159 00:07:54,084 --> 00:07:57,501 我们两个必须联手 灭掉大火 才能救出比利 160 00:07:57,584 --> 00:07:59,001 你现在离火箭最近 161 00:07:59,084 --> 00:08:01,001 救比利的任务就交给你了 162 00:08:01,084 --> 00:08:04,043 我...我做不到 我不像你那么勇敢 163 00:08:04,126 --> 00:08:05,084 没时间了 164 00:08:05,168 --> 00:08:06,459 你一定可以的 马克 165 00:08:06,543 --> 00:08:08,043 火箭50秒后发射 166 00:08:08,126 --> 00:08:10,293 我...我必须救比利 167 00:08:12,501 --> 00:08:14,043 爸爸来了 比利! 168 00:08:14,126 --> 00:08:15,001 好烫啊 169 00:08:15,501 --> 00:08:16,751 太烫了 烫死我了 170 00:08:50,668 --> 00:08:52,626 火箭30秒后发射 171 00:09:09,459 --> 00:09:11,376 妈妈、爸爸、比利 172 00:09:11,751 --> 00:09:12,918 妈妈、爸爸、比利 173 00:09:13,876 --> 00:09:15,751 火箭20秒后发射 174 00:09:19,084 --> 00:09:21,043 门被锁住了 上锁干吗? 175 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 难道是怕在太空里被外星人抢吗? 176 00:09:23,209 --> 00:09:26,001 马克 门要向外拉 不是向内推 177 00:09:26,084 --> 00:09:28,001 火箭10秒后发射 178 00:09:29,918 --> 00:09:31,501 -爸爸! -快 比利 179 00:09:31,584 --> 00:09:33,043 赶快离开这里! 180 00:09:33,376 --> 00:09:35,001 我们要发射了 181 00:09:47,209 --> 00:09:50,251 好极了 这块紧急控制面板上的安全功能 182 00:09:50,334 --> 00:09:51,668 看起来好像跟我装在 183 00:09:51,751 --> 00:09:53,834 枕头店里那块是一模一样的 184 00:09:53,918 --> 00:09:55,543 所以不用害怕 比利 185 00:09:56,459 --> 00:09:58,459 全部交给我吧 186 00:10:10,834 --> 00:10:12,918 谢天谢地 你们两个都没事 187 00:10:13,001 --> 00:10:14,834 马克 你真做到了 188 00:10:15,251 --> 00:10:16,626 我的确是做到了 189 00:10:17,001 --> 00:10:18,001 你知道吗? 190 00:10:18,084 --> 00:10:20,001 近距离观察你的工作之后 191 00:10:20,084 --> 00:10:24,043 我明白了 原来你的工作 比我以前想象的 192 00:10:24,126 --> 00:10:26,251 还要不知道危险多少倍 193 00:10:26,334 --> 00:10:28,793 我决定把我的报告标题改成 194 00:10:28,876 --> 00:10:33,626 《两个英雄生活的一天 芙蕾雅姑妈 还有我的爸爸》 195 00:10:35,459 --> 00:10:36,793 实际上你会发现 196 00:10:36,876 --> 00:10:38,876 这座城市里到处都是英雄 比利 197 00:10:40,043 --> 00:10:41,293 爸爸 我可以 198 00:10:41,376 --> 00:10:43,293 坐造成你心理阴影的飞船吗? 199 00:10:44,876 --> 00:10:46,793 可以 比利 玩得开心点 200 00:10:58,459 --> 00:10:59,626 有没有搞错? 201 00:10:59,709 --> 00:11:00,709 太酷了!