1
00:00:01,043 --> 00:00:03,168
[opening music theme]
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,626
[siren blaring]
3
00:00:07,126 --> 00:00:08,501
[tires screeching]
4
00:00:21,668 --> 00:00:24,751
[siren blaring]
5
00:00:24,876 --> 00:00:26,084
[tires screeching]
6
00:00:31,293 --> 00:00:33,918
[Cluster] My big toes
are tingling, Harl!
7
00:00:34,709 --> 00:00:38,334
I think today is the day
I'm finally goin' to find the...
8
00:00:38,418 --> 00:00:41,043
secret hidden treasure.
9
00:00:41,126 --> 00:00:42,376
You think so, Cluster?
10
00:00:42,459 --> 00:00:44,126
Yesterday, you were
sure you'd find it
11
00:00:44,209 --> 00:00:46,001
because your "ear lobes
were aching."
12
00:00:46,084 --> 00:00:48,084
[grunts]
13
00:00:48,168 --> 00:00:51,168
♪ It's a beautiful day
In the junkyard ♪
14
00:00:51,251 --> 00:00:54,084
♪ We're having great fun
No, it ain't hard ♪
15
00:00:54,168 --> 00:00:57,293
♪ There's no better place
To work and play ♪
16
00:00:57,376 --> 00:00:59,251
♪ We really mean it ♪
17
00:00:59,334 --> 00:01:03,251
♪ There's no better place
To work and play ♪
18
00:01:03,334 --> 00:01:04,709
[howls]
19
00:01:04,793 --> 00:01:06,126
[engine roaring]
20
00:01:06,209 --> 00:01:09,043
♪ Than in a yard full of junk ♪
21
00:01:09,126 --> 00:01:11,418
Yeah! Ha! I won that song!
22
00:01:11,501 --> 00:01:12,668
In your face!
23
00:01:12,751 --> 00:01:14,959
[sighs]
Still undefeated!
24
00:01:15,043 --> 00:01:16,834
We're just making up songs, Tread,
25
00:01:16,918 --> 00:01:17,918
it's not a competition.
26
00:01:18,001 --> 00:01:19,626
Life's a competition.
27
00:01:19,709 --> 00:01:21,709
If you're not here to win,
what's the point?
28
00:01:21,793 --> 00:01:23,543
We've found we get
more accomplished
29
00:01:23,626 --> 00:01:25,293
by working in harmony.
30
00:01:25,376 --> 00:01:27,793
Truer words
ain't never been spoken.
31
00:01:29,959 --> 00:01:32,043
-[Cluster] Hey.
-Oh, sorry, Cluster,
32
00:01:32,126 --> 00:01:33,626
but I really need the generator.
33
00:01:33,709 --> 00:01:35,543
I told Mayor Fleck I'd keep it
at City Hall
34
00:01:35,626 --> 00:01:36,834
in case of emergencies.
35
00:01:36,918 --> 00:01:39,459
But I need it to light
my underground tunnels.
36
00:01:39,543 --> 00:01:42,084
Boom, a competition
for resources!
37
00:01:42,168 --> 00:01:43,293
We're not competing, Tread.
38
00:01:43,376 --> 00:01:45,084
I'm sure Cluster understands
39
00:01:45,168 --> 00:01:46,959
that if the power went out
in the city,
40
00:01:47,043 --> 00:01:49,376
this generator could keep
the lights on for weeks.
41
00:01:49,459 --> 00:01:50,959
Burn. Point Harl!
42
00:01:51,043 --> 00:01:53,376
And I'm sure Harl'd agree that
43
00:01:53,459 --> 00:01:56,501
iffen I don't get no lights
down in my tunnels,
44
00:01:56,584 --> 00:01:58,376
I can't see
what I'm lookin' for.
45
00:01:58,459 --> 00:02:00,334
The competition shifts
into tenth gear!
46
00:02:00,418 --> 00:02:02,084
Think about the city, Cluster.
47
00:02:02,168 --> 00:02:07,126
I promise, if you let me use
the generator and I find my...
48
00:02:08,376 --> 00:02:09,668
You know what,
49
00:02:09,751 --> 00:02:12,834
then I'll buy the city
a hundred generators.
50
00:02:12,918 --> 00:02:16,793
Who knows if "you know what"
is even here?
51
00:02:16,876 --> 00:02:18,751
Pow! Vague but Pow!
52
00:02:18,834 --> 00:02:21,001
It most certainly is.
53
00:02:21,084 --> 00:02:23,168
Ah, keep the generator.
54
00:02:23,251 --> 00:02:26,334
I'll find "you know what"
on my own.
55
00:02:26,418 --> 00:02:28,543
[grunts]
You'll see!
56
00:02:28,626 --> 00:02:30,001
-[grunts]
-Cluster!
57
00:02:30,084 --> 00:02:31,084
Nice win, Harl!
58
00:02:31,168 --> 00:02:32,501
Told you everything's
a competition.
59
00:02:32,584 --> 00:02:34,251
Gotta go race myself home.
60
00:02:34,751 --> 00:02:35,834
[sighs sharply]
61
00:02:35,918 --> 00:02:37,834
I should've given it to him.
62
00:02:37,918 --> 00:02:39,501
I mean, I can make
another generator.
63
00:02:39,584 --> 00:02:41,501
-You say something, Harl?
-Nothing.
64
00:02:41,584 --> 00:02:43,084
Just mumbling to myself.
65
00:02:43,168 --> 00:02:44,626
Got it. Not my business.
66
00:02:44,709 --> 00:02:47,084
Fine, drag it
out of me, Shirley,
67
00:02:47,168 --> 00:02:48,668
I just got into a fight
with Cluster
68
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
over this generator.
69
00:02:49,834 --> 00:02:51,751
I know he needs it
to find his hidden treasure,
70
00:02:51,834 --> 00:02:53,751
but I promised Mayor Fleck
I'd give it to him!
71
00:02:53,834 --> 00:02:55,043
Did you say hidden treasure?
72
00:02:55,126 --> 00:02:56,459
I, um... No.
73
00:02:56,543 --> 00:02:58,418
Sounded like hidden treasure
to me.
74
00:02:58,501 --> 00:03:01,501
I said, uh, Midden Fleasure.
75
00:03:01,584 --> 00:03:03,084
You know, the... fashion model?
76
00:03:03,168 --> 00:03:06,501
Here's our newest fashion model,
Midden Fleasure,
77
00:03:06,584 --> 00:03:09,459
wearing my latest creation,
the Half-Hat.
78
00:03:09,543 --> 00:03:11,043
[audience] Ooh...
79
00:03:11,126 --> 00:03:13,168
-Please, no flash photography.
-[camera shutters clicking]
80
00:03:13,251 --> 00:03:15,126
My eyes are sensitive.
81
00:03:15,209 --> 00:03:17,626
Cluster really thinks
there's a buried treasure
82
00:03:17,709 --> 00:03:18,834
at the junkyard?
83
00:03:18,918 --> 00:03:21,376
Yeah, it's some famous
hidden treasure or something.
84
00:03:21,459 --> 00:03:24,459
The Famous Hidden Treasure?
Is in the junkyard?
85
00:03:24,543 --> 00:03:26,876
I heard it contains
rust-free hacksaws.
86
00:03:26,959 --> 00:03:29,334
-Wait, no...
-I've heard it contains glasses
87
00:03:29,418 --> 00:03:31,751
-that never break.
-[glass shatters]
88
00:03:31,834 --> 00:03:32,834
No, no. I...
89
00:03:32,918 --> 00:03:34,918
I've heard
it contains pure friendship
90
00:03:35,001 --> 00:03:37,709
and a golden artichoke
that's worth more than friendship.
91
00:03:37,793 --> 00:03:38,793
Don't worry, Harl,
92
00:03:38,876 --> 00:03:41,501
I'll definitely not try to find
the treasure before you.
93
00:03:41,584 --> 00:03:43,418
-Bye!
-Wait, no!
94
00:03:43,501 --> 00:03:44,751
What have I done?
95
00:03:47,376 --> 00:03:51,751
Hey, Harl, I want to apologize
for what happened earlier.
96
00:03:51,834 --> 00:03:53,501
Cluster, I did something terrible.
97
00:03:53,584 --> 00:03:55,168
You done hijacked
a rocket to Mars?
98
00:03:55,251 --> 00:03:56,459
What? No.
99
00:03:56,543 --> 00:03:58,626
I was talking to Shirley,
and I accidentally told
100
00:03:58,709 --> 00:04:01,126
a whole room of people
about your treasure.
101
00:04:01,209 --> 00:04:03,168
You revealed my secret?
102
00:04:03,251 --> 00:04:05,459
Chuckwagon chowder, Harl!
103
00:04:05,543 --> 00:04:07,126
I trusted you!
104
00:04:07,209 --> 00:04:09,251
I'm sorry.
I was upset and it just...
105
00:04:09,334 --> 00:04:10,418
slipped out.
106
00:04:10,501 --> 00:04:11,501
[panting]
107
00:04:11,584 --> 00:04:13,959
-What are you doing?
-I got to prepare.
108
00:04:14,043 --> 00:04:16,459
Now, everyone in the world
is gonna come lookin
109
00:04:16,543 --> 00:04:17,709
for my treasure.
110
00:04:17,793 --> 00:04:20,293
I knew this day would come.
111
00:04:20,376 --> 00:04:22,543
That's what my toe
was trying to tell me.
112
00:04:22,626 --> 00:04:23,834
Let's go, Jowls.
113
00:04:23,918 --> 00:04:27,334
I don't think everyone
in the world is coming.
114
00:04:27,418 --> 00:04:31,543
[Fendrich] So the famous Hidden Treasure
is at the junkyard?
115
00:04:31,626 --> 00:04:35,043
I heard it contains ways
to beat Sinclair at everything.
116
00:04:35,126 --> 00:04:36,418
And cheesecake.
117
00:04:36,501 --> 00:04:38,876
I heard it contains
rust-free hacksaws.
118
00:04:38,959 --> 00:04:40,959
Let's find out, shall we?
119
00:04:41,043 --> 00:04:42,959
Hacksaw, assemble the team
and meet me
120
00:04:43,043 --> 00:04:45,334
at "The Buried Treasure
Supply Store."
121
00:04:45,418 --> 00:04:49,084
[both laughing]
122
00:04:49,168 --> 00:04:50,459
No. Just me.
123
00:04:50,543 --> 00:04:52,459
Only I get to laugh maniacally.
124
00:04:52,543 --> 00:04:54,334
[laughs maniacally]
125
00:04:56,209 --> 00:04:58,584
Harl! I was emptying
the recycle bins
126
00:04:58,668 --> 00:05:00,959
behind "The Buried Treasure
Supply Store"
127
00:05:01,043 --> 00:05:04,584
and overheard Fendrich say
they're coming for the treasure.
128
00:05:04,668 --> 00:05:06,126
-Tonight!
-Oh, no!
129
00:05:06,209 --> 00:05:08,459
Cluster was right.
This is all my fault.
130
00:05:08,543 --> 00:05:10,584
-What should we do?
-We have to stop them.
131
00:05:10,668 --> 00:05:11,751
But we can't do it alone.
132
00:05:11,834 --> 00:05:12,834
Follow me.
133
00:05:15,584 --> 00:05:16,834
Tread, we need your help.
134
00:05:16,918 --> 00:05:19,293
Sorry, Harl, I'm about to race
my reflection,
135
00:05:19,376 --> 00:05:20,418
and I can't lose.
136
00:05:21,876 --> 00:05:24,584
Um, Tread, um,
Fendrich and his goons
137
00:05:24,668 --> 00:05:26,209
are going to break
into the junkyard tonight,
138
00:05:26,293 --> 00:05:28,793
and they don't think
anyone can stop them.
139
00:05:28,876 --> 00:05:29,918
A competition?
140
00:05:30,001 --> 00:05:31,459
I can stop them
better than anyone!
141
00:05:31,543 --> 00:05:32,501
I'm in!
142
00:05:37,959 --> 00:05:39,293
[clattering]
143
00:05:39,376 --> 00:05:41,126
Prickly pears!
144
00:05:41,209 --> 00:05:43,751
You all scared the cheese
off my cracker!
145
00:05:43,834 --> 00:05:45,293
[Cluster] What're you up to?
146
00:05:45,376 --> 00:05:46,376
We're here to help ya.
147
00:05:46,459 --> 00:05:48,501
We're gonna beat Fendrich
at his own game.
148
00:05:48,584 --> 00:05:51,293
Fendrich is coming? Oh, boy.
149
00:05:51,376 --> 00:05:53,001
Ya'll sure ya wanna tangle
with 'em?
150
00:05:53,084 --> 00:05:54,751
Anything to help a friend.
151
00:05:54,834 --> 00:05:56,043
-[metal clanks]
-[gasps]
152
00:05:56,126 --> 00:05:59,043
[giggles]
Oh! Rhubarb, yum!
153
00:05:59,126 --> 00:06:00,334
[munching]
154
00:06:02,626 --> 00:06:04,876
[grunting]
155
00:06:04,959 --> 00:06:06,584
Ooh, yeah.
156
00:06:07,668 --> 00:06:09,418
[Hank grunting]
157
00:06:09,501 --> 00:06:10,543
-[laughs]
-[engine starts]
158
00:06:14,543 --> 00:06:16,709
[tense music]
159
00:06:16,793 --> 00:06:19,834
[grunting]
Yeah...
160
00:06:19,918 --> 00:06:21,793
-[giggling]
-[tires screeching]
161
00:06:24,834 --> 00:06:25,751
[groans]
162
00:06:29,084 --> 00:06:30,334
Yeah.
163
00:06:34,501 --> 00:06:36,001
Oh, yeah!
164
00:06:36,084 --> 00:06:37,876
Oh, Hacksaw.
165
00:06:42,043 --> 00:06:43,501
[blabbering]
166
00:06:43,584 --> 00:06:45,168
-[yelling]
-[clattering]
167
00:06:45,251 --> 00:06:47,376
[engine revving]
168
00:06:52,168 --> 00:06:53,251
[barks]
169
00:06:59,626 --> 00:07:02,001
Spread out and search
the entire junkyard.
170
00:07:02,084 --> 00:07:03,751
I want that hidden treasure...
171
00:07:03,834 --> 00:07:07,209
uh, unhidded-ded...
[blabbers]
172
00:07:07,293 --> 00:07:08,334
Find it!
173
00:07:09,293 --> 00:07:11,251
[foreboding music]
174
00:07:13,584 --> 00:07:15,126
It's go time.
175
00:07:15,209 --> 00:07:17,459
[panting]
176
00:07:17,543 --> 00:07:19,959
Who would have thought
there would be so much junk
177
00:07:20,043 --> 00:07:21,584
in a junkyard?
178
00:07:21,668 --> 00:07:23,793
What's this? A present?
179
00:07:23,876 --> 00:07:26,751
"Pick me up and hold on tight?"
180
00:07:26,834 --> 00:07:28,126
Ha!
[chuckles]
181
00:07:29,501 --> 00:07:30,918
Ha!
182
00:07:31,001 --> 00:07:33,668
[whimpering]
Whoa!
183
00:07:34,876 --> 00:07:36,293
[yells]
184
00:07:38,168 --> 00:07:39,501
[barks]
185
00:07:39,584 --> 00:07:41,543
[grunting]
186
00:07:41,626 --> 00:07:43,084
This place is huge!
187
00:07:43,168 --> 00:07:46,001
The treasure could be anywhere!
188
00:07:46,084 --> 00:07:48,418
Ooh. That chair looks like
the perfect place
189
00:07:48,501 --> 00:07:50,168
to take a nice little nap.
190
00:07:50,251 --> 00:07:51,543
Please place your tray tables
191
00:07:51,626 --> 00:07:53,084
in their upright
locked position
192
00:07:53,168 --> 00:07:54,543
and buckle your seat belt.
193
00:07:54,626 --> 00:07:56,918
Aw, I don't have a tray table.
194
00:07:57,001 --> 00:07:58,918
That's okay, you won't need one.
195
00:08:02,293 --> 00:08:03,668
Have a nice flight!
196
00:08:05,043 --> 00:08:06,959
[yelling]
197
00:08:07,043 --> 00:08:09,293
[tense music]
198
00:08:12,043 --> 00:08:13,959
Betty, I found a secret tunnel.
199
00:08:14,043 --> 00:08:15,876
I bet the treasure
is down there.
200
00:08:15,959 --> 00:08:17,251
We're gonna be rich!
201
00:08:17,334 --> 00:08:18,668
I heard the Hidden Treasure
202
00:08:18,751 --> 00:08:21,793
is filled with dream catchers
and aspirational posters.
203
00:08:21,876 --> 00:08:24,251
I heard it contains
rust-free hacksaws.
204
00:08:24,334 --> 00:08:25,918
[munching]
205
00:08:26,584 --> 00:08:27,751
Delicious!
206
00:08:28,709 --> 00:08:29,834
[both squeal]
207
00:08:29,918 --> 00:08:32,043
[both groaning]
208
00:08:33,168 --> 00:08:34,418
[yelling]
209
00:08:40,959 --> 00:08:42,209
[panting and barking]
210
00:08:42,293 --> 00:08:43,793
Great job, team!
211
00:08:43,876 --> 00:08:45,668
Wait. Has anyone seen Fendrich?
212
00:08:45,751 --> 00:08:46,751
Not yet.
213
00:08:46,834 --> 00:08:51,001
But like a flea on a hound,
he's got to be found.
214
00:08:51,084 --> 00:08:52,543
Come in! Come in!
215
00:08:52,626 --> 00:08:55,459
Where did everybody go?
This is unacceptable!
216
00:08:55,543 --> 00:08:56,501
[grunts]
217
00:08:57,376 --> 00:08:59,293
What do we have here?
218
00:08:59,376 --> 00:09:03,043
I do believe I just found...
the treasure.
219
00:09:03,126 --> 00:09:06,668
-[door clangs]
-[Fendrich groaning]
220
00:09:08,751 --> 00:09:10,418
Well, well, well.
221
00:09:10,501 --> 00:09:11,959
Time to finally find out
222
00:09:12,043 --> 00:09:15,043
what The Famous Hidden Treasure
actually is.
223
00:09:15,126 --> 00:09:17,959
Diamonds?
An anti-Sinclair spray?
224
00:09:18,043 --> 00:09:20,918
A detergent that removes
even the toughest of stains ?
225
00:09:21,001 --> 00:09:22,084
[Fendrich grunts]
226
00:09:22,168 --> 00:09:24,918
What in the hidden room?
Who are you?
227
00:09:25,001 --> 00:09:28,043
I am Midden Fleasure,
who are you?
228
00:09:28,126 --> 00:09:30,876
And what are you doing
in my lair of solitude?
229
00:09:30,959 --> 00:09:32,876
I'm looking
for The Hidden Treasure,
230
00:09:32,959 --> 00:09:36,293
Ms. Midden Fleasure...
Oh, Hacksaw.
231
00:09:36,376 --> 00:09:40,251
Looking for what,
you mangy interloper?
232
00:09:40,334 --> 00:09:42,043
I don't think I like your tone.
233
00:09:42,126 --> 00:09:44,709
I'll catch him faster!
[grunts]
234
00:09:44,793 --> 00:09:47,626
[Cluster] Who's got who?
That's my foot!
235
00:09:47,709 --> 00:09:48,751
[Shirley] Who's holding my hand?
236
00:09:48,834 --> 00:09:51,459
-[Midden] My half a hat.
-[Fendrich] Ow, my eyebrows!
237
00:09:53,834 --> 00:09:55,834
[Harl] I thought you could use
the generator, Cluster.
238
00:09:55,918 --> 00:09:57,584
Thanks, Harl.
239
00:09:58,876 --> 00:10:01,209
There is no hidden treasure, Hacksaw,
240
00:10:01,293 --> 00:10:02,876
just Ms. Midden Fleasure.
241
00:10:02,959 --> 00:10:04,751
Hmm, duck face.
242
00:10:04,834 --> 00:10:06,793
Another duck face.
243
00:10:06,876 --> 00:10:08,418
Next time, use your ears.
244
00:10:08,501 --> 00:10:09,709
Now, get out of that truck!
245
00:10:09,793 --> 00:10:10,834
Sorry, Boss.
246
00:10:11,459 --> 00:10:13,293
-[all gasp]
-[screaming]
247
00:10:13,376 --> 00:10:14,376
[loud thud]
248
00:10:14,459 --> 00:10:17,084
Stop laying around, Vito.
We're leaving.
249
00:10:17,168 --> 00:10:19,876
I wonder if Sinclair
has these problems?
250
00:10:22,209 --> 00:10:23,751
-[grunts and thuds]
-[plate cracks]
251
00:10:25,584 --> 00:10:28,626
We won!
[laughs]
252
00:10:28,709 --> 00:10:29,959
My treasure is safe
253
00:10:30,043 --> 00:10:33,334
thanks to some contrived
and confusing word-play.
254
00:10:33,418 --> 00:10:36,209
I'm sorry about revealing
your secret today, Cluster.
255
00:10:36,293 --> 00:10:38,126
We all make mistakes,
256
00:10:38,209 --> 00:10:41,251
but you had my back
when it mattered most.
257
00:10:41,334 --> 00:10:43,334
Ha! I had both
your backs faster!
258
00:10:43,418 --> 00:10:44,626
Still undefeated.
259
00:10:44,709 --> 00:10:48,043
I'm really disappointed
we didn't find that treasure.
260
00:10:48,126 --> 00:10:50,168
Oh, but we will.
261
00:10:50,251 --> 00:10:54,251
That Famous Hidden Treasure
is buried here somewhere,
262
00:10:54,334 --> 00:10:57,001
and I'm aiming to find it.
263
00:11:01,043 --> 00:11:04,418
[closing theme music]