1 00:00:31,584 --> 00:00:32,584 好的 崔德 2 00:00:32,668 --> 00:00:34,209 准备好开始比赛了吗? 3 00:00:35,126 --> 00:00:36,459 和自己比? 4 00:00:36,543 --> 00:00:38,834 〝万全崔德〞的外号可不是白叫的 5 00:00:38,918 --> 00:00:41,251 我可是我们城最快的无敌司机 6 00:00:41,668 --> 00:00:43,959 所以我要和我自己赛车 7 00:00:44,043 --> 00:00:45,918 各就各位 预备 8 00:00:47,084 --> 00:00:48,043 警察追车? 9 00:00:48,126 --> 00:00:50,709 太棒了 还能和别人一决高下 10 00:00:52,459 --> 00:00:53,876 我是杜克警官 11 00:00:53,959 --> 00:00:56,418 黛西卡布姆路易斯在市五金珠宝店 12 00:00:56,501 --> 00:00:57,918 偷了把镶钻链锯 13 00:00:58,001 --> 00:00:59,001 我正在追捕她 14 00:01:06,209 --> 00:01:08,751 怎么?你以为你能快得过崔德吗? 15 00:01:09,251 --> 00:01:10,709 什么?谁跟你比赛了? 16 00:01:10,793 --> 00:01:12,084 我现在正在抓贼 17 00:01:12,709 --> 00:01:14,543 这场比赛我赢定你了 18 00:01:15,126 --> 00:01:17,293 甩掉那个顽固的警察了吗? 19 00:01:17,668 --> 00:01:18,751 杜克速度太快了 20 00:01:18,834 --> 00:01:20,543 不过崔德紧紧地咬在后面 21 00:01:32,626 --> 00:01:35,084 好样的 杜克 不过可惜你输了 22 00:01:35,168 --> 00:01:36,334 这个不是比赛 23 00:01:36,418 --> 00:01:38,543 我在追坏蛋 但被你搅黄了 24 00:01:38,626 --> 00:01:39,959 妨碍司法公正是犯罪 25 00:01:43,168 --> 00:01:45,876 在比赛中唯一的犯罪是输掉比赛 26 00:01:45,959 --> 00:01:47,543 我没空陪你玩 27 00:01:47,626 --> 00:01:49,043 我现在要去抓贼 28 00:01:50,084 --> 00:01:52,209 看来这场比赛你也输了 29 00:01:52,293 --> 00:01:54,459 -那根本不是比赛! -是吗? 30 00:01:54,543 --> 00:01:56,126 那敢不敢跟我比赛? 31 00:02:00,668 --> 00:02:02,001 镶钻链锯到手了吗? 32 00:02:02,459 --> 00:02:03,376 没有偷到 33 00:02:03,459 --> 00:02:04,793 我跑不过杜克 34 00:02:05,459 --> 00:02:06,293 看吧 35 00:02:06,376 --> 00:02:08,043 所以我一直以来都单干 36 00:02:08,126 --> 00:02:10,251 嘿 是你说要两个人合作 37 00:02:10,334 --> 00:02:13,043 还有你叫我 上哪去找一群狂奔的牛? 38 00:02:13,959 --> 00:02:14,959 无所谓 39 00:02:15,043 --> 00:02:16,126 计划失败了 40 00:02:16,209 --> 00:02:17,543 两小时内保险箱 41 00:02:17,626 --> 00:02:18,543 就要上飞机了 42 00:02:18,626 --> 00:02:19,876 那我们就去证物室 43 00:02:19,959 --> 00:02:21,501 悄悄把链锯偷出来 44 00:02:21,834 --> 00:02:24,084 你是说要在两小时内抢劫警局 45 00:02:24,168 --> 00:02:26,793 和机场保险箱 跑过那个破官差 46 00:02:26,876 --> 00:02:28,334 没有人能那么快 47 00:02:29,834 --> 00:02:31,043 实际上... 48 00:02:32,084 --> 00:02:34,668 再装一个火花塞 然后平衡曲轴 49 00:02:35,209 --> 00:02:36,793 十分钟内就能修好 50 00:02:36,876 --> 00:02:38,209 这是崔德的纪录 51 00:02:38,293 --> 00:02:39,459 是崔德吗? 52 00:02:39,543 --> 00:02:42,084 嘿 你是和警察赛车的那个? 53 00:02:42,168 --> 00:02:43,918 -是我 -挺厉害的 54 00:02:44,001 --> 00:02:45,168 找我有什么事吗? 55 00:02:45,251 --> 00:02:47,418 你可不可以修好我的摩托车? 56 00:02:49,876 --> 00:02:51,876 至少需要一周的时间 57 00:02:52,293 --> 00:02:54,418 看来今天肯定是比不了了 58 00:02:54,501 --> 00:02:56,418 你说什么?比什么? 59 00:02:56,501 --> 00:02:58,626 是那个比赛的〝比〞吗? 60 00:02:58,709 --> 00:02:59,668 说的没错 61 00:02:59,751 --> 00:03:01,501 我等会儿要和杜克去赛车 62 00:03:02,584 --> 00:03:04,501 那个家伙是我的手下败将 63 00:03:04,584 --> 00:03:06,001 杜克可不是这么说的 64 00:03:06,084 --> 00:03:08,293 我记得他的原话应该是 65 00:03:08,376 --> 00:03:11,001 〝崔德开车的速度跟我奶奶一样〞 66 00:03:11,084 --> 00:03:12,918 可是杜克的奶奶开得超慢 67 00:03:13,001 --> 00:03:14,293 还总不关转向灯 68 00:03:14,376 --> 00:03:16,293 我之前赢了她18次 69 00:03:17,543 --> 00:03:19,251 我要和杜克赛车! 70 00:03:19,334 --> 00:03:20,751 那你可以和我联手 71 00:03:20,834 --> 00:03:22,959 开你的改装车去和杜克比比 72 00:03:24,126 --> 00:03:26,543 赛车比赛里可没有联手一说 73 00:03:26,626 --> 00:03:28,751 崔德可是一头独狼 74 00:03:28,834 --> 00:03:31,126 不只是因为我经常在树林里迷路 75 00:03:32,126 --> 00:03:33,418 没有问题 76 00:03:36,001 --> 00:03:37,209 我坐在你副驾驶 77 00:03:37,293 --> 00:03:38,668 你要全权负责开车 78 00:03:39,501 --> 00:03:40,668 还有赢得胜利 79 00:03:40,751 --> 00:03:43,168 成交 但你得把靠背往后推 80 00:03:43,251 --> 00:03:45,376 好让我能最先冲过终点线 81 00:03:57,626 --> 00:03:58,459 太好了 82 00:03:58,543 --> 00:04:00,293 只花不到三分钟就横穿全城 83 00:04:00,376 --> 00:04:01,918 新的崔德纪录诞生 84 00:04:02,543 --> 00:04:04,418 那好吧 你先等一下 85 00:04:04,501 --> 00:04:07,251 因为我这位朋友和陌生人不对付 86 00:04:07,584 --> 00:04:09,418 在我搞清楚这个词的意思之前 87 00:04:09,501 --> 00:04:10,584 还是谨慎些为好 88 00:04:12,334 --> 00:04:14,918 一、二、三... 89 00:04:15,001 --> 00:04:16,043 斯内克 90 00:04:16,751 --> 00:04:18,126 太讨厌了 91 00:04:18,209 --> 00:04:19,834 我马上就转到四圈了 92 00:04:20,543 --> 00:04:22,501 找到了带我们跑路的司机 93 00:04:22,584 --> 00:04:24,543 你好啊 奇怪的牛仔老哥 94 00:04:25,709 --> 00:04:28,251 我的名字是斯内克拉特勒 95 00:04:28,334 --> 00:04:29,543 我可记不住名字 96 00:04:29,626 --> 00:04:32,293 以后就叫你奇怪的牛仔老哥就好了 97 00:04:32,668 --> 00:04:34,709 我说过只要两个人合作 98 00:04:34,793 --> 00:04:37,251 你听我说 这个家伙速度超快 99 00:04:37,334 --> 00:04:39,626 要是想找个能超过杜克的人 100 00:04:39,709 --> 00:04:40,959 非他莫属了 101 00:04:41,418 --> 00:04:42,876 我真说不好黛西 102 00:04:43,209 --> 00:04:45,334 你觉得这个滑头真的可以信任吗? 103 00:04:45,418 --> 00:04:47,418 这个嘛...其实我也不知道 104 00:04:47,501 --> 00:04:49,668 他能不能接受干违法的事情 105 00:04:49,751 --> 00:04:52,459 所以我跟他说我们是要和杜克赛车 106 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 为了获胜 他什么都肯做 107 00:04:54,834 --> 00:04:57,709 好吧 不过这家伙最好乖乖听话 108 00:04:58,043 --> 00:05:00,251 记好了 敢找斯内克晦气 109 00:05:00,501 --> 00:05:01,876 就是自寻死路 110 00:05:02,459 --> 00:05:04,126 这是你的新口头禅吗? 111 00:05:04,209 --> 00:05:05,459 是不是不够好? 112 00:05:05,543 --> 00:05:06,584 那换成 113 00:05:06,668 --> 00:05:09,709 〝斯内克拉特勒 安静却致命〞 114 00:05:09,793 --> 00:05:11,293 还是第一个比较好 115 00:05:15,584 --> 00:05:18,626 听好 崔德 你就在这里等着 这儿是... 116 00:05:18,709 --> 00:05:19,834 这是起点线 117 00:05:19,918 --> 00:05:22,043 希望你已经准备好了 搭档 118 00:05:22,126 --> 00:05:24,793 我生来就准备好了 还是光着身子的 119 00:05:24,876 --> 00:05:26,168 奇怪的牛仔老哥 120 00:05:28,543 --> 00:05:30,043 我们先装成官差混进去 121 00:05:30,126 --> 00:05:31,168 偷走镶钻链锯 122 00:05:31,251 --> 00:05:33,751 然后再以最快的速度跑路 明白吗? 123 00:05:34,709 --> 00:05:35,793 换上这个吧 124 00:05:35,876 --> 00:05:38,251 要记住 你是格里兹尔警官 125 00:05:38,334 --> 00:05:40,834 而我是你的搭档如琪警官 126 00:05:40,918 --> 00:05:42,459 如琪是个女的 你知道吧? 127 00:05:42,543 --> 00:05:45,918 知道 我从来不挑角色 男女都行 128 00:05:50,543 --> 00:05:52,001 你好啊 官差 129 00:05:53,626 --> 00:05:55,626 是我呀 我是如琪 130 00:05:55,709 --> 00:05:57,834 我们现在需要杜克放进证物室的 131 00:05:57,918 --> 00:06:00,126 那把镶钻链锯 明白吗? 132 00:06:00,209 --> 00:06:02,293 天啊 如琪 你没事吧? 133 00:06:02,376 --> 00:06:04,751 声音怎么比平时磁性了那么多? 134 00:06:04,834 --> 00:06:06,751 而且怎么还戴起了眼罩? 135 00:06:06,834 --> 00:06:08,209 她没事 136 00:06:08,293 --> 00:06:09,501 只是过敏 137 00:06:09,793 --> 00:06:10,668 说得没错 138 00:06:10,918 --> 00:06:11,959 是过敏 139 00:06:13,126 --> 00:06:15,584 行了 我们可以进去拿了吗 官差? 140 00:06:15,668 --> 00:06:16,584 我理解你 141 00:06:16,668 --> 00:06:18,418 我对带元音的一切都过敏 142 00:06:18,501 --> 00:06:19,418 好了 进去吧 143 00:06:24,418 --> 00:06:26,084 这些证物全是我偷的 144 00:06:26,709 --> 00:06:29,293 从博物馆偷的双十字红宝石 145 00:06:29,459 --> 00:06:31,959 上面那个是我从动物园偷的游隼 146 00:06:32,668 --> 00:06:33,751 真怀念呀 147 00:06:35,501 --> 00:06:38,084 不要再怀旧了 快点帮我找链锯 148 00:06:43,584 --> 00:06:44,459 嘿 艾伦 149 00:06:44,959 --> 00:06:46,793 我们来拿巨型回旋飞镖的证物 150 00:06:47,834 --> 00:06:50,001 你们不是已经在证物室了吗? 151 00:06:50,084 --> 00:06:52,584 天啊 如琪 你的过敏好得真快啊 152 00:06:52,668 --> 00:06:55,543 我锁骨上起疹子已经几周了 或许你可以... 153 00:06:55,918 --> 00:06:58,376 等等 〝已经〞是什么意思? 154 00:06:59,209 --> 00:07:01,709 搞什么?那是我们! 155 00:07:03,001 --> 00:07:04,418 我可真帅! 156 00:07:04,501 --> 00:07:06,626 如琪、格里兹尔 如琪、格里兹尔 157 00:07:08,376 --> 00:07:10,001 这是怎么一回事? 158 00:07:10,084 --> 00:07:12,459 杜克 他们两个假扮我和格里兹尔 159 00:07:12,543 --> 00:07:14,209 混进证物室里偷走证物 160 00:07:14,293 --> 00:07:16,501 我看是你们装成是我和格里兹尔 161 00:07:16,584 --> 00:07:18,459 混进证物室里偷证物 162 00:07:18,543 --> 00:07:20,126 也对 这下可犯难了 163 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 格里兹尔 他们不是我们 我们才是我们 164 00:07:22,834 --> 00:07:24,376 他们两个一看就是冒牌货 165 00:07:24,459 --> 00:07:26,126 因为真正的格里兹尔很懒 166 00:07:26,209 --> 00:07:27,709 才不会拿这么重的链锯 167 00:07:29,459 --> 00:07:30,918 一号如琪说的没错 168 00:07:31,001 --> 00:07:34,251 真正的我会假装背部受伤 让二号如琪去拿 169 00:07:34,334 --> 00:07:36,334 嘿 他们要跑了 170 00:07:41,418 --> 00:07:42,501 格里兹尔 快走! 171 00:07:42,584 --> 00:07:43,751 那两个我们要跑了 172 00:07:43,834 --> 00:07:44,959 该死 173 00:07:45,043 --> 00:07:47,209 能不能有一天可以不跑步啊? 174 00:07:50,959 --> 00:07:52,543 那个是崔德吗? 175 00:07:52,626 --> 00:07:54,293 他居然是个坏蛋 176 00:07:54,376 --> 00:07:57,668 我记得有一次换机油 他确实敲了我的竹杠 177 00:07:58,418 --> 00:07:59,668 快去追! 178 00:08:00,751 --> 00:08:02,376 崔德 比赛开始了 179 00:08:02,459 --> 00:08:05,376 先开到机场 再返回到斯内克家的人获胜 180 00:08:05,459 --> 00:08:06,626 太棒了 181 00:08:07,459 --> 00:08:08,751 停车 崔德! 182 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 你想得美 183 00:08:10,709 --> 00:08:13,418 想要获胜的首要法则就是不停车 184 00:08:23,918 --> 00:08:25,584 崔德 你这是在干嘛? 185 00:08:25,668 --> 00:08:26,918 打败你啊 186 00:08:27,001 --> 00:08:30,084 你现在是不是特别后悔 和崔德赛车了? 187 00:08:30,168 --> 00:08:31,001 可我没... 188 00:08:35,918 --> 00:08:38,626 太好了 你已经完成了第一段赛程 189 00:08:38,709 --> 00:08:40,459 现在往起重机那边开 190 00:08:42,501 --> 00:08:44,834 这么说的话 这个是障碍赛了? 191 00:08:45,209 --> 00:08:46,293 没错 192 00:08:46,376 --> 00:08:48,626 但你得在保险箱下面转圈 193 00:08:49,084 --> 00:08:50,793 然后冲向终点线才能赢 194 00:08:50,876 --> 00:08:52,001 真酷 195 00:08:52,084 --> 00:08:53,126 坐稳了 196 00:09:06,584 --> 00:09:08,834 我们成功了 战利品到手了 197 00:09:09,043 --> 00:09:09,876 我有个问题 198 00:09:09,959 --> 00:09:11,751 我问问题的速度也很快 199 00:09:11,834 --> 00:09:14,668 我们刚刚是不是抢劫了机场保险箱? 200 00:09:14,751 --> 00:09:16,043 抢劫的意思是? 201 00:09:16,126 --> 00:09:17,001 偷 202 00:09:17,084 --> 00:09:18,251 说得没错 203 00:09:19,876 --> 00:09:21,918 崔德 快看 就是那里 204 00:09:22,001 --> 00:09:23,459 那里就是终点线 205 00:09:23,543 --> 00:09:24,751 你可以做到 206 00:09:24,834 --> 00:09:27,126 你肯定能在赛车中战胜杜克 207 00:09:27,959 --> 00:09:29,709 崔德 现在还来得及 208 00:09:29,793 --> 00:09:31,293 你最好马上停下来 209 00:09:31,793 --> 00:09:33,251 不要听他的 崔德 210 00:09:33,334 --> 00:09:36,043 你一慢下来 杜克就会超过你 然后获胜 211 00:09:36,126 --> 00:09:38,793 崔德怎么可能 只拿一个第二名呢 对吧? 212 00:09:42,084 --> 00:09:44,918 继续往前开 不然我弄湿你的车内饰 213 00:09:45,418 --> 00:09:47,459 不要!你根本不知道清理皮椅上的 214 00:09:47,543 --> 00:09:49,668 汽水污渍到底有多讨厌 215 00:09:56,459 --> 00:09:58,209 崔德 你在干嘛? 216 00:09:58,293 --> 00:09:59,668 这条不是去斯内克家的路 217 00:09:59,751 --> 00:10:02,126 没错 这是一条去监狱的路 218 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 崔德 你刚才抓住了坏蛋 219 00:10:16,834 --> 00:10:18,793 那这样是不是也算赢了? 220 00:10:18,876 --> 00:10:21,001 如果你说的赢是坐牢的话 那是的 221 00:10:21,084 --> 00:10:23,126 什么?你不可以让崔德去坐牢 222 00:10:23,626 --> 00:10:26,084 听着 其实是我们骗他说是比赛 223 00:10:26,168 --> 00:10:27,168 让他帮我们的 224 00:10:27,251 --> 00:10:30,584 他刚才不过是在大街上横冲直撞罢了 225 00:10:30,668 --> 00:10:31,918 但这也是犯罪 226 00:10:32,001 --> 00:10:33,001 闭嘴 斯内克 227 00:10:33,084 --> 00:10:37,918 听着 崔德和我们不一样 他不是自己选择当坏蛋的 228 00:10:39,834 --> 00:10:41,418 好吧 崔德 229 00:10:41,501 --> 00:10:43,001 你可以走了 可总有一天 230 00:10:43,084 --> 00:10:45,168 你会被自己的好胜心害惨的 231 00:10:45,251 --> 00:10:46,668 那我的车呢? 232 00:10:46,751 --> 00:10:48,793 我们要扣几天 当作证物 233 00:10:48,876 --> 00:10:50,834 等拿回去之后你再比赛吧 234 00:10:50,918 --> 00:10:54,418 没车照样能比 看谁先跑到废品场那 235 00:10:57,334 --> 00:10:59,834 我要赢啦!