1 00:00:38,293 --> 00:00:39,668 On pourrait pas juste le découper ? 2 00:00:39,751 --> 00:00:41,418 Et perdre peut-être notre seul indice 3 00:00:41,501 --> 00:00:42,918 sur le fondateur de la ville ? 4 00:00:43,001 --> 00:00:44,584 Le livre pourrait tomber en morceaux ! 5 00:00:46,168 --> 00:00:47,709 Carol, pouvez... Maddy ! 6 00:00:47,793 --> 00:00:49,834 C'est incroyable, tu as encore grandi ! 7 00:00:50,668 --> 00:00:52,126 Je me souviens d'avoir emmené Maddy 8 00:00:52,209 --> 00:00:54,001 dans votre bureau quand elle était toute petite ! 9 00:00:55,126 --> 00:00:56,126 Elle avait pris votre stylo, 10 00:00:56,209 --> 00:00:58,126 s'était hissée dans votre fauteuil et avait crié : 11 00:00:58,209 --> 00:00:59,334 "c'est moi qui commande !" 12 00:00:59,418 --> 00:01:01,251 Oui, c'était charmant ! 13 00:01:01,334 --> 00:01:03,501 Un peu dérangeant, mais très charmant ! 14 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Charmant ? Oui, ça me correspond ! 15 00:01:05,334 --> 00:01:07,084 Mais je n'ai jamais pris votre stylo ! 16 00:01:07,168 --> 00:01:09,376 Bizarre, je m'en souviens très bien. 17 00:01:10,376 --> 00:01:11,418 Vous pouvez relire ça ? 18 00:01:11,501 --> 00:01:12,626 C'est pour la conférence de presse 19 00:01:12,709 --> 00:01:14,501 lors de laquelle Daisy "Kaboom" Lewis 20 00:01:14,584 --> 00:01:16,376 va signer le contrat pour démolir le Fleck-O. 21 00:01:16,459 --> 00:01:18,126 "Le Fleck-O?" C'est quoi ? 22 00:01:18,209 --> 00:01:20,959 C'est le Musée d'Art Moderne que Monsieur le Maire a fait construire. 23 00:01:21,043 --> 00:01:22,668 C'était le musée du futur ! 24 00:01:23,168 --> 00:01:26,084 Malheureusement, il n'avait pas la plomberie du futur. 25 00:01:26,168 --> 00:01:27,751 Les toilettes se transformaient 26 00:01:27,834 --> 00:01:29,334 en geyser dès qu'on tirait la chasse ! 27 00:01:29,418 --> 00:01:31,293 Nous avons construit un nouveau musée 28 00:01:31,376 --> 00:01:33,501 et nous pouvons enfin démolir le Fleck-O. 29 00:01:33,584 --> 00:01:35,376 Mais pourquoi Daisy ? 30 00:01:35,459 --> 00:01:36,584 Vu ses antécédents, 31 00:01:36,668 --> 00:01:37,876 elle pourrait bien ne pas se contenter 32 00:01:37,959 --> 00:01:39,251 de faire sauter le Fleck-O ! 33 00:01:39,334 --> 00:01:40,918 Elle a dit qu'elle le ferait gratis ! 34 00:01:41,001 --> 00:01:42,918 Et avoir Daisy qui travaille pour la ville serait 35 00:01:43,001 --> 00:01:44,334 une bonne chose. 36 00:01:44,418 --> 00:01:46,793 J'ai donc décidé de faire appel à elle, car... 37 00:01:46,876 --> 00:01:48,251 "c'est moi qui commande !" 38 00:01:51,209 --> 00:01:53,459 Daisy ? Travailler pour la ville ? 39 00:01:53,543 --> 00:01:56,626 Alors voilà pourquoi elle ne répond jamais à mes appels ! 40 00:01:56,709 --> 00:01:58,293 Elle va me payer ça ! 41 00:01:58,376 --> 00:01:59,209 Boisson ! 42 00:02:00,501 --> 00:02:01,876 Vidéo embarrassante ! 43 00:02:11,626 --> 00:02:14,626 Crasspouille de Dynamite ! 44 00:02:16,751 --> 00:02:17,793 Envoi ! 45 00:02:19,209 --> 00:02:20,584 Quelle humiliation ! 46 00:02:23,834 --> 00:02:25,751 Maddy, tout le monde se souvient 47 00:02:25,834 --> 00:02:27,876 de cette histoire de "c'est moi qui commande !" 48 00:02:27,959 --> 00:02:29,793 c'est presque devenu ta phrase fétiche ! 49 00:02:29,876 --> 00:02:31,876 Tu disais ça aussi quand tu volais mes stylos ! 50 00:02:31,959 --> 00:02:33,293 Je suis plus grande ! 51 00:02:33,376 --> 00:02:35,126 Plus maligne ! Plus mignonne ! Une autre personne ! 52 00:02:35,209 --> 00:02:37,834 Donc... ce n'est pas moi qui ai prononcé cette phrase 53 00:02:37,918 --> 00:02:39,501 et tout ça n'est jamais arrivé ! 54 00:02:39,584 --> 00:02:41,793 Oh si ! Bien sûr que c'est arrivé ! 55 00:02:41,876 --> 00:02:44,334 Oh, tu t'es enfin mis à muer ! 56 00:02:44,418 --> 00:02:45,751 Ce n'était pas moi ! 57 00:02:45,834 --> 00:02:47,584 C'était... Daisy ! 58 00:02:48,584 --> 00:02:50,126 Bien sûr que c'est arrivé ! 59 00:02:50,209 --> 00:02:53,209 Le maire m'a choisie, moi, pour démolir le Fleck-O ! 60 00:02:53,293 --> 00:02:56,293 Et je suis décidée à le faire ! Pour notre ville ! 61 00:02:56,376 --> 00:03:00,459 Tu es sûre que c'est pour notre ville, ou tu mijotes un coup fourré ? 62 00:03:00,543 --> 00:03:02,251 Non ! C'est juste que j'adore 63 00:03:02,334 --> 00:03:04,084 faire exploser des trucs, je le jure ! 64 00:03:04,168 --> 00:03:06,251 Et ce sera sans doute ma seule occasion 65 00:03:06,334 --> 00:03:08,168 de le faire sans qu'on se fâche contre moi ! 66 00:03:08,251 --> 00:03:09,293 D'accord, on te croit. 67 00:03:09,376 --> 00:03:10,834 Et si on peut t'aider en quoi que ce soit, 68 00:03:10,918 --> 00:03:12,668 - avec plaisir ! - Merci... 69 00:03:12,751 --> 00:03:14,418 Mais je ne vois vraiment pas 70 00:03:14,501 --> 00:03:16,293 comment ça pourrait aller de travers ! 71 00:03:16,376 --> 00:03:19,668 Crasspouille de Dynamite ! 72 00:03:22,626 --> 00:03:24,793 Crasspouille de Dynamite ! 73 00:03:26,043 --> 00:03:28,126 Crasspouille de Dynamite ! 74 00:03:29,418 --> 00:03:30,959 Crasspouille de Dynamite ! 75 00:03:32,626 --> 00:03:34,543 Crasspouille de Dynamite ! 76 00:03:37,209 --> 00:03:38,876 Monsieur le Maire ? Oh. 77 00:03:39,168 --> 00:03:41,959 Je suis d'accord, cette vidéo est une mauvaise publicité. 78 00:03:42,543 --> 00:03:43,584 Oui, monsieur. 79 00:03:43,668 --> 00:03:45,876 J'expliquerai tout lors de la conférence de presse 80 00:03:45,959 --> 00:03:47,084 qui aura lieu aujourd'hui. 81 00:03:47,501 --> 00:03:48,584 Au revoir. 82 00:03:49,126 --> 00:03:51,834 Comment peut-on savoir que c'est toi, sur cette vidéo ? 83 00:03:51,918 --> 00:03:53,793 On ne voit même pas ton visage ! 84 00:03:53,876 --> 00:03:55,834 C'est moi ! Ça ne fait aucun doute... 85 00:03:56,043 --> 00:03:57,959 J'étais sans expérience, jeune... 86 00:03:58,043 --> 00:04:00,043 et je ne cessais de me rendre ridicule ! 87 00:04:00,126 --> 00:04:02,209 Avec le temps, j'ai fini par changer et par laisser 88 00:04:02,293 --> 00:04:03,834 derrière moi cette autre Daisy. 89 00:04:03,918 --> 00:04:06,834 Mais hélas, voilà maintenant que mon passé me rattrape ! 90 00:04:06,918 --> 00:04:08,334 Peut-être pas ! 91 00:04:08,418 --> 00:04:10,376 Et si ce n'était pas toi ? 92 00:04:10,459 --> 00:04:12,959 Juste quelqu'un qui te ressemble ? 93 00:04:13,043 --> 00:04:14,709 Quelqu'un dans ce genre-là ! 94 00:04:15,376 --> 00:04:17,584 Voilà ! Tu es une autre personne ! 95 00:04:18,168 --> 00:04:19,626 Si tu disais plutôt la vérité ? 96 00:04:19,709 --> 00:04:21,043 Les gens comprendraient ! 97 00:04:21,126 --> 00:04:22,751 Mais si tu dis la vérité, 98 00:04:22,834 --> 00:04:24,709 tu perdras peut-être cette occasion unique ? 99 00:04:27,334 --> 00:04:29,334 Daisy, Gabby Tocamera, des infos ! 100 00:04:29,418 --> 00:04:30,668 Est-ce vous sur cette vidéo ? 101 00:04:30,751 --> 00:04:33,001 Et que signifie le mot "crasspouille" ? 102 00:04:33,084 --> 00:04:36,168 Euh, non, ce n'est pas moi dans la vidéo. 103 00:04:36,251 --> 00:04:37,543 Nous manions toutes deux les explosifs 104 00:04:37,626 --> 00:04:39,001 et les gens nous confondent. 105 00:04:39,084 --> 00:04:41,209 Mais la personne dans cette vidéo est en réalité... 106 00:04:41,293 --> 00:04:45,501 Ludmilla Ersatz ! Et... la voici ! 107 00:04:46,209 --> 00:04:49,209 Salut ! C'est moi, Ludmilla... 108 00:04:50,834 --> 00:04:51,751 Euh... 109 00:04:51,834 --> 00:04:53,418 Crasspouille de Dynamite ? 110 00:04:57,626 --> 00:04:59,668 Je suis vraiment désolée 111 00:04:59,751 --> 00:05:01,626 que les gens se soient moqués de Daisy 112 00:05:01,709 --> 00:05:03,751 alors que c'est moi dans la vidéo ! 113 00:05:03,834 --> 00:05:05,793 Mais c'est pas grave ! 114 00:05:05,876 --> 00:05:07,584 C'était marrant ! 115 00:05:07,668 --> 00:05:09,376 En tant qu'experte en explosifs, 116 00:05:09,459 --> 00:05:11,876 pourquoi n'avons-nous jamais entendu parler de vous ? 117 00:05:11,959 --> 00:05:13,793 Excellente question ! 118 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 Je vais réveiller ma publicitaire 119 00:05:15,918 --> 00:05:20,168 et avoir une conversation explosive avec elle ! 120 00:05:22,751 --> 00:05:23,918 Mais, attendez, euh... 121 00:05:24,043 --> 00:05:26,918 Daisy voudrait vous dire quelque chose. 122 00:05:27,001 --> 00:05:28,918 Crasspouille de dynamite ! 123 00:05:29,001 --> 00:05:31,209 Je crois bien que tu as créé un monstre ! 124 00:05:31,293 --> 00:05:34,334 Ah, Ludmilla est incroyable, Gabby. 125 00:05:34,418 --> 00:05:35,918 J'aimerais bien lui ressembler ! 126 00:05:37,418 --> 00:05:40,293 Oh, Daisy est trop modeste ! 127 00:05:40,376 --> 00:05:43,501 Son talent me fait exploser d'admiration ! 128 00:05:43,584 --> 00:05:45,751 Ils adorent Ludmilla ! 129 00:05:45,834 --> 00:05:47,251 J'aurais dû créer une fausse Maddy 130 00:05:47,334 --> 00:05:50,126 pour assumer mes grosses hontes il y a des années ! 131 00:06:06,459 --> 00:06:08,751 Hé ! Ludmilla ! Qui est la meilleure 132 00:06:08,834 --> 00:06:11,209 pour faire tout péter ? Toi ou Daisy ? 133 00:06:11,293 --> 00:06:13,293 Daisy, elle est bien meilleure ! 134 00:06:13,376 --> 00:06:16,126 Euh, non, c'est... c'est moi ! 135 00:06:16,209 --> 00:06:19,209 Tout le monde le sait. 136 00:06:23,001 --> 00:06:25,376 Oh, ça ne peut pas continuer ! 137 00:06:25,459 --> 00:06:27,251 Essaye de tenir encore un peu ! 138 00:06:32,543 --> 00:06:35,084 Daisy va finir par craquer, elle doit dire la vérité ! 139 00:06:35,168 --> 00:06:36,418 Ton histoire ridicule 140 00:06:36,501 --> 00:06:38,543 avec le stylo du maire t'a trop gâché la vie ! 141 00:06:38,626 --> 00:06:39,918 Daisy peut y arriver ! 142 00:06:40,001 --> 00:06:42,918 Et après ça, tout le monde oubliera ce stylo... 143 00:06:43,001 --> 00:06:45,584 je veux dire... plus rien ne pourra l'arrêter ! 144 00:06:45,668 --> 00:06:47,418 Ludmilla, votre façon d'assumer 145 00:06:47,501 --> 00:06:49,293 votre passé embarrassant est admirable, 146 00:06:49,376 --> 00:06:52,334 je vous donne une chance de gagner le contrat du Fleck-O 147 00:06:52,418 --> 00:06:54,959 dans un concours d'explosifs contre Daisy ! 148 00:06:57,626 --> 00:07:00,084 Ludmilla ! 149 00:07:01,543 --> 00:07:02,959 D'accord. 150 00:07:03,043 --> 00:07:06,084 Là, j'avoue que ce n'était pas tout à fait prévu... 151 00:07:09,793 --> 00:07:11,459 Et boum ! 152 00:07:11,543 --> 00:07:14,084 Vous êtes prêts pour le grand concours d'explosifs ? 153 00:07:14,168 --> 00:07:15,834 Entre Daisy "Kaboom" Lewis 154 00:07:15,918 --> 00:07:18,501 et celle qui a mis tout récemment 155 00:07:18,584 --> 00:07:21,084 de la dynamite crasspouille dans nos vies ! 156 00:07:21,168 --> 00:07:23,626 Ludmilla ! 157 00:07:23,709 --> 00:07:27,918 Ludmilla ! 158 00:07:28,001 --> 00:07:31,126 Oh, oui ! Mais d'abord, voilà les règles ! 159 00:07:31,209 --> 00:07:33,376 Celle qui arrivera à faire exploser cette maquette 160 00:07:33,459 --> 00:07:35,668 du Fleck-O sans endommager les bâtiments d'à côté 161 00:07:35,751 --> 00:07:37,084 gagnera le contrat ! 162 00:07:37,168 --> 00:07:40,876 Ça va péter, ça va brûler, ça va faire boum ! 163 00:07:40,959 --> 00:07:43,876 Monsieur le Maire, vous aviez donné le contrat à Daisy ! 164 00:07:43,959 --> 00:07:45,543 Ce n'est pas honnête envers elle ! 165 00:07:46,543 --> 00:07:48,209 Argh, je vous le répète : 166 00:07:48,293 --> 00:07:49,959 j'ai jamais pris votre stylo ! 167 00:07:50,043 --> 00:07:51,876 Tu as toujours été franche et directe, 168 00:07:51,959 --> 00:07:53,209 même quand tu étais petite. 169 00:07:53,293 --> 00:07:55,501 Je suis heureux de voir que ça n'a pas changé. 170 00:07:56,709 --> 00:07:58,376 Alors ? Que diriez-vous 171 00:07:58,459 --> 00:08:00,876 d'accueillir la première de nos candidates explosives ? 172 00:08:00,959 --> 00:08:03,376 Craspouille de dynamite ! 173 00:08:03,459 --> 00:08:05,876 Tout le monde attend impatiemment la star du jour ! 174 00:08:07,459 --> 00:08:09,418 Oh non, c'est l'autre qui arrive. 175 00:08:19,584 --> 00:08:22,334 Carrément pas du tout spectaculaire ! 176 00:08:22,418 --> 00:08:25,584 Et maintenant, la star que nous sommes tous venus voir ! 177 00:08:25,668 --> 00:08:26,709 Ludmilla ! 178 00:08:26,793 --> 00:08:29,751 Ludmilla ! 179 00:08:29,834 --> 00:08:30,793 Daisy, arrête ! 180 00:08:30,876 --> 00:08:33,126 Tu n'as pas besoin de réécrire ton passé pour gagner ! 181 00:08:33,209 --> 00:08:34,418 J'avais tort. 182 00:08:34,501 --> 00:08:36,918 Même mes bêtises d'enfants dont j'ai eu tellement honte 183 00:08:37,001 --> 00:08:38,584 ont fait de moi la personne plus maligne, 184 00:08:38,668 --> 00:08:40,334 plus cool et plus drôle que je suis maintenant ! 185 00:08:42,251 --> 00:08:43,293 Oui, tu as raison ! 186 00:08:43,376 --> 00:08:45,834 Le moment est venu pour Ludmilla de quitter la scène ! 187 00:08:49,834 --> 00:08:53,501 Ouah ! Ludmilla a visiblement décidé de nous couper le souffle ! 188 00:09:13,751 --> 00:09:16,209 Oh non ! Pauvre Ludmilla ! 189 00:09:16,293 --> 00:09:19,001 L'explosion a dû l'envoyer valser au loin ! 190 00:09:19,084 --> 00:09:22,668 Ludmilla est perdue, pour toujours ! 191 00:09:22,751 --> 00:09:25,626 Ludmilla ! 192 00:09:25,709 --> 00:09:27,876 Non, elle a dû atterrir quelque part ! 193 00:09:27,959 --> 00:09:29,293 Ici Gabby Tocamera, 194 00:09:29,376 --> 00:09:31,376 qui vous demande de l'aider à la trouver ! 195 00:09:31,459 --> 00:09:32,668 Ludmilla ! 196 00:09:32,751 --> 00:09:35,334 Ludmilla ! 197 00:09:35,418 --> 00:09:36,543 Attendez ! 198 00:09:36,626 --> 00:09:38,584 Ludmilla n'a jamais existé ! 199 00:09:38,876 --> 00:09:41,168 Sur cette vidéo, c'était moi ! 200 00:09:42,543 --> 00:09:44,626 J'ai inventé Ludmilla ! 201 00:09:44,709 --> 00:09:46,209 J'avais honte de mon passé ! 202 00:09:46,293 --> 00:09:48,834 Mais ce passé a fait de moi une bonne dynamiteuse, 203 00:09:48,918 --> 00:09:50,334 et de cela, je suis fière ! 204 00:09:50,418 --> 00:09:52,334 Daisy, tout le monde ici a pu 205 00:09:52,418 --> 00:09:53,834 constater que vous êtes la meilleure ! 206 00:09:53,918 --> 00:09:55,501 Et que vous êtes seule capable 207 00:09:55,584 --> 00:09:56,876 de démolir le Fleck-O ! 208 00:10:00,209 --> 00:10:02,376 Si... nous avions l'intention de le démolir ! 209 00:10:02,459 --> 00:10:05,001 Mais cet événement a tant attiré l'attention sur ce musée 210 00:10:05,084 --> 00:10:07,584 que nous allons le rouvrir au public ! 211 00:10:07,668 --> 00:10:11,543 Fleck-O ! Fleck-O ! Fleck-O ! 212 00:10:11,626 --> 00:10:14,293 Nous dirons aux visiteurs que les toilettes sont "art moderne" ! 213 00:10:16,584 --> 00:10:18,626 Tu voudrais visiter le Fleck-O quand il ouvrira ? 214 00:10:18,709 --> 00:10:19,709 Non. 215 00:10:19,793 --> 00:10:23,168 Par contre j'ai décidé de rendre ceci au maire dès demain ! 216 00:10:23,251 --> 00:10:24,084 Oh ! 217 00:10:25,584 --> 00:10:27,709 Daisy, on est désolés pour le contrat. 218 00:10:27,793 --> 00:10:29,793 Oh, en fait, je suis plutôt soulagée. 219 00:10:29,876 --> 00:10:32,209 Être deux personnes à la fois, c'est trop pour moi. 220 00:10:32,293 --> 00:10:35,001 Et puis... je ne démolis pas le Fleck-O, 221 00:10:35,084 --> 00:10:36,418 mais personne ne le fera à ma place ! 222 00:10:36,501 --> 00:10:38,334 Sauf peut-être... 223 00:10:38,418 --> 00:10:41,168 Ernestine Shamfake ! 224 00:10:41,251 --> 00:10:43,876 Une nouvelle experte en explosifs ! 225 00:10:43,959 --> 00:10:46,793 Ah, faites pas cette tête, c'était une blague ! 226 00:10:47,251 --> 00:10:50,168 Daisy a joué la carte de l'honnêteté, 227 00:10:50,251 --> 00:10:52,793 mais ne répond toujours pas à mes appels ! 228 00:10:52,876 --> 00:10:55,376 Bien... je vais trouver une autre vidéo. 229 00:10:58,209 --> 00:11:00,459 Craspouille de dynamite !