1 00:00:31,584 --> 00:00:34,043 빌리, 집중해, 내 말 들었어? 2 00:00:34,126 --> 00:00:37,001 어, 포텐터스 선장님이 주신 나무라며 3 00:00:37,501 --> 00:00:39,126 아, 그게 아니라 4 00:00:39,209 --> 00:00:41,293 모멘터스 선장님이 주신 열쇠를 써서 5 00:00:41,376 --> 00:00:43,709 시장님 책상에 있던 오래된 책을 열었다는 거야 6 00:00:43,793 --> 00:00:47,459 그 책을 쓴 건 최초의 정착민들이 타고 온 배의 선장님이었어 7 00:00:47,543 --> 00:00:48,543 아, 맞다 8 00:00:48,626 --> 00:00:51,043 하지만 마지막 페이지가 사라져 있었어 9 00:00:51,126 --> 00:00:53,084 그것만 찾으면 이 도시를 세운 게 10 00:00:53,168 --> 00:00:55,459 펜드릭인지 싱클레어인지 알 수 있을 거야 11 00:00:55,543 --> 00:00:56,668 잘됐네 12 00:00:57,584 --> 00:01:01,501 요즘 너 왜 이러는 거야? 무슨 말을 해도 집중을 못 하잖아 13 00:01:02,251 --> 00:01:03,168 그러게 말이야 14 00:01:17,376 --> 00:01:19,334 빌리, 내가 말하고 있잖아 15 00:01:19,876 --> 00:01:22,334 빌리, 순무 행성의 브로콜리 외계인들이 16 00:01:22,418 --> 00:01:23,543 지구를 침범한대 17 00:01:23,626 --> 00:01:24,668 그거 대단… 18 00:01:26,793 --> 00:01:29,418 빌리, 우체통은 피하면서 가라 19 00:01:29,501 --> 00:01:31,043 네 말이 맞아, 매디 20 00:01:31,126 --> 00:01:34,501 지금 내 집중력은 완전히 꽝이야 21 00:01:34,584 --> 00:01:36,584 게임을 너무 많이 하니까 그렇지 22 00:01:37,209 --> 00:01:38,501 게임이었어 23 00:01:38,584 --> 00:01:41,501 그래! 게임 때문에 머리가 어떻게 됐나 봐! 24 00:01:41,584 --> 00:01:43,584 그러니까 하루 이틀 정도는 하지 마 25 00:01:43,668 --> 00:01:46,501 그게 무슨 소용이 있어? 게임 때문에 내 인생이 엉망인데 26 00:01:46,584 --> 00:01:48,001 이런 건 영원히 없애야 해 27 00:01:48,084 --> 00:01:49,751 버거 레이서, 삭제 완료 28 00:01:49,834 --> 00:01:52,376 공항의 무사 4, 비행 취소 29 00:01:52,459 --> 00:01:54,751 바이킹 야구, 넌 퇴장이다! 30 00:01:54,834 --> 00:01:57,126 아, 그건 좀 과민 반응 아니야? 31 00:01:57,209 --> 00:02:00,251 이 정도로 부족할 수도 있어 나한테 이거 돌려주지 마 32 00:02:00,334 --> 00:02:03,084 이젠 게임 비슷하게 보이는 건 두 번 다시 손도 안 댈 거야 33 00:02:17,001 --> 00:02:19,834 무슨 일이죠? 난 지금 꽃꽂이 수업을 끝내고 34 00:02:19,918 --> 00:02:22,084 스타디움으로 막 돌아가던 길이었는데요 35 00:02:22,168 --> 00:02:23,584 난폭 운전입니다 36 00:02:24,334 --> 00:02:25,668 난폭 운전이라뇨? 37 00:02:25,751 --> 00:02:28,126 과일 가판대를 부순 건 듀크 아저씨잖아요! 38 00:02:28,209 --> 00:02:30,043 왈럽은 수영장 파티에 난입했고 39 00:02:30,126 --> 00:02:31,959 티피의 모자에 타이어 자국을 남겼으며 40 00:02:32,043 --> 00:02:34,418 마임 예술가를 울렸어 엉엉 울더라 41 00:02:34,501 --> 00:02:35,834 이거 말고도 훨씬 많아 42 00:02:35,918 --> 00:02:38,584 왈럽 아저씨는 유명한 곡예 운전사예요 43 00:02:38,668 --> 00:02:41,209 이분이 오리노코 슬라이드를 만드셨다고요! 44 00:02:41,293 --> 00:02:43,376 그랬나? 그런 게 워낙 많아서 45 00:02:43,459 --> 00:02:45,126 그런 건 난 관심 없고 46 00:02:45,209 --> 00:02:47,334 곡예 운전은 오늘 밤 스턴트 쇼에서나 해요 47 00:02:47,418 --> 00:02:50,834 난 아이스크림 강도단 때문에 당신이랑 술래잡기할 시간 없어요 48 00:02:50,918 --> 00:02:52,626 운전 시험도 다시 보세요 49 00:02:52,709 --> 00:02:54,668 떨어지면 운전 금지입니다 50 00:02:54,751 --> 00:02:57,793 네? 왈럽 아저씨라면 운전 시험은 무조건 통과죠 51 00:02:57,876 --> 00:02:59,168 지금 당장 봐도 붙을걸요 52 00:03:04,918 --> 00:03:06,501 왈럽 씨 맞죠? 53 00:03:06,584 --> 00:03:08,626 혹시 파이어리저드 프로세서가 있어서 54 00:03:08,709 --> 00:03:11,501 게임 속도가 끝내준다는 태블릿트론 엑스 3000인가요? 55 00:03:11,584 --> 00:03:12,834 진정해, 빌리 56 00:03:12,918 --> 00:03:16,209 왈럽 씨의 운전 시험을 감독하러 왔습니다 57 00:03:16,293 --> 00:03:19,001 좋아요, 얼른 출발하죠! 58 00:03:34,793 --> 00:03:37,668 드디어 끝났다 안 죽어서 다행이야! 59 00:03:44,709 --> 00:03:46,084 통과를 못 했어 60 00:03:46,168 --> 00:03:48,209 빌리, 이 일은 그냥 두고 보면 안 되는 거지? 61 00:03:48,293 --> 00:03:51,751 어쩌면 아저씨도 난폭 운전을 그만하는 게 좋을 거야 62 00:03:52,626 --> 00:03:54,126 아저씨를 위해서 63 00:03:54,209 --> 00:03:57,293 난 이제 스턴트 쇼에서만 운전할 수 있어 64 00:03:57,376 --> 00:04:01,709 남은 평생을 경기장 안에 갇혀서 살긴 싫은데 어떡하지? 65 00:04:02,293 --> 00:04:03,793 저도 게임을 끊었으니까 66 00:04:03,876 --> 00:04:06,418 아저씨도 난폭 운전 하지 마세요 도와드릴게요 67 00:04:06,501 --> 00:04:09,584 어떻게? 우린 애들이야 운전할 줄도 모르잖아 68 00:04:09,668 --> 00:04:11,293 하지만 운전 잘하는 사람들을 알지 69 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 그럼, 당연히 도와주지 왈럽은 우리 가족이야 70 00:04:21,168 --> 00:04:24,043 왈럽이 성격을 통째로 바꾸기만 하면 해결돼 71 00:04:24,126 --> 00:04:25,793 쇼가 열리기 전에 끝내자 72 00:04:27,334 --> 00:04:31,418 내가 안전 운전 훈련 프로그램을 간단하게 짜 볼게 73 00:04:31,834 --> 00:04:34,293 그거 꼭 게임 같아요 74 00:04:34,543 --> 00:04:36,168 참아야 해, 빌리 75 00:04:39,751 --> 00:04:41,793 여기를 평범한 도로라고 생각해 76 00:04:41,876 --> 00:04:44,001 저기 끝까지 조심해서 운전하는 거야 77 00:04:44,084 --> 00:04:47,543 빌리가 통제 센터에서 필요한 지시 사항을 알려 줄 거야 78 00:04:47,834 --> 00:04:49,918 이거 꼭 게임 같아 79 00:04:50,334 --> 00:04:52,876 아, 아무래도 내가 하는 게 낫겠다 80 00:05:05,251 --> 00:05:07,543 좋아! 내 운전 어땠어? 81 00:05:12,293 --> 00:05:13,334 알았어 82 00:05:13,418 --> 00:05:16,459 연습한 대로 침착하게 운전하란 거지? 83 00:05:52,543 --> 00:05:56,168 드디어 이제 최후의 테스트다 84 00:06:11,543 --> 00:06:15,626 와, 폭약 실은 트럭을 운전했는데 하나도 안 터트렸어 85 00:06:15,709 --> 00:06:17,668 축하의 의미로 신나게 한번 돌아 86 00:06:17,751 --> 00:06:23,043 그건 도시 운전 법령 제5조를 위반하는 거라고 87 00:06:23,126 --> 00:06:25,751 도대체 너희는 어디서 운전을 배운 거야? 88 00:06:25,876 --> 00:06:27,293 그러게요 89 00:06:27,376 --> 00:06:29,168 이분도 시험 다시 보죠! 90 00:06:31,334 --> 00:06:34,543 무슨 운전 시험이 이렇게 오래 걸려? 91 00:06:42,668 --> 00:06:44,751 그렇게 엉망이었어요? 92 00:06:44,834 --> 00:06:46,459 난 이렇게 93 00:06:46,959 --> 00:06:50,501 운전 실력이 빨리 좋아진 사람은 처음 봤어요 94 00:06:50,584 --> 00:06:52,168 하루 만이잖아요 95 00:06:52,668 --> 00:06:54,584 운전 시험은 당연히 통과예요 96 00:06:54,668 --> 00:06:56,209 - 좋았어! - 그래, 됐어 97 00:06:56,293 --> 00:06:58,126 왈럽 아저씨 만세! 98 00:06:58,209 --> 00:07:00,418 우리가 해낸 거예요, 아저씨 99 00:07:00,501 --> 00:07:04,126 아저씨는 시험에 통과했고 전 게임 앱을 끊었고요 100 00:07:04,209 --> 00:07:05,751 정말 잘된 일이죠? 101 00:07:05,834 --> 00:07:09,168 이런 감정 처음이야, 너무 기쁜데? 102 00:07:09,251 --> 00:07:12,251 뭐야? 말이랑 표정이 하나도 안 맞네 103 00:07:12,334 --> 00:07:15,001 빨리 가야 해 이제 곧 쇼가 시작돼 104 00:07:15,584 --> 00:07:17,293 좋아, 시간이 있으니까 105 00:07:17,376 --> 00:07:19,334 바나나 플랑베 피날레에 도전해 보자 106 00:07:19,418 --> 00:07:21,834 빌리, 침팬지 괴물을 조종해 줄래? 107 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 어, 저는 하면 안 돼요 108 00:07:25,084 --> 00:07:27,043 와, 의지가 대단해 109 00:07:28,168 --> 00:07:30,084 명심해, 사이클 네 대 전부 110 00:07:30,168 --> 00:07:31,626 쿼터 파이프에서 180도 회전을 하고 111 00:07:31,709 --> 00:07:34,626 동시에 왈럽도 바나나를 넘어야 해 112 00:07:34,709 --> 00:07:38,334 바로 그 순간 조명탄이 나가면서 바나나 플랑베에 불을 붙이는 거지 113 00:07:38,418 --> 00:07:40,751 타이밍이 생명이야 좋아, 한번 해 보자 114 00:07:51,918 --> 00:07:54,793 완전하게 정지, 양쪽을 살핀 다음 115 00:07:58,709 --> 00:08:01,168 왈럽 도대체 왜 저래? 116 00:08:01,251 --> 00:08:03,084 완전히 다른 사람이 돼 있잖아? 117 00:08:03,168 --> 00:08:05,584 아, 이런, 진짜 미안해 118 00:08:05,668 --> 00:08:08,543 다시 한번 해 보면 안 돼? 나도 잘 모르겠어 119 00:08:08,626 --> 00:08:10,209 난 이유를 알겠어 120 00:08:10,293 --> 00:08:13,418 아저씨는 안전 운전을 해야 하니까 예전처럼 할 수 없는 거야 121 00:08:13,501 --> 00:08:15,376 마음이 복잡하겠지 122 00:08:15,459 --> 00:08:17,001 공연 내용을 바꾸기엔 너무 늦었어 123 00:08:17,084 --> 00:08:18,168 타이밍도 다 꼬였고 124 00:08:18,251 --> 00:08:20,168 그래도 쇼는 계속해야 해 125 00:08:20,251 --> 00:08:22,834 관객들의 야유를 받고 도시를 떠나는 한이 있어도 126 00:08:24,209 --> 00:08:27,168 그럼 이제 마지막 순서만 남았습니다 127 00:08:27,251 --> 00:08:30,251 침팬지 괴물이 돌아왔군요! 128 00:08:32,293 --> 00:08:35,293 진짜 엉망이다 왈럽이 공연을 다 망쳤어 129 00:08:35,376 --> 00:08:37,376 그래도 사람들이 야유는 안 해 130 00:08:37,459 --> 00:08:38,709 다들 지루해서 자나 봐 131 00:08:43,251 --> 00:08:46,876 침팬지 괴물의 최애 음식 바나나 플랑베로 132 00:08:46,959 --> 00:08:49,293 영웅들이 침팬지를 진정시킬 수 있을까요? 133 00:08:55,001 --> 00:08:58,126 아이스크림 강도단이야 이거 공연 내용에 있는 거야? 134 00:09:00,501 --> 00:09:01,459 난폭 운전에 135 00:09:01,543 --> 00:09:05,084 공연 입장권도 없으면서 무단 침입까지? 136 00:09:07,876 --> 00:09:11,001 조심하세요 무대 장치는 다 빌린 겁니다 137 00:09:11,084 --> 00:09:14,001 아, 그러니까 여러분, 이제 좀 신나시죠? 138 00:09:19,709 --> 00:09:23,293 모두가 저희 스턴트 팀처럼 운전을 잘하는 건 아니군요 139 00:09:25,418 --> 00:09:26,334 왈럽 아저씨 140 00:09:26,418 --> 00:09:29,543 오리노코 슬라이드로 강도단이 못 나가게 막아요 141 00:09:29,626 --> 00:09:31,543 난 못 해, 꼭 해야 해? 142 00:09:31,626 --> 00:09:34,959 너무 위험한 기술이라 다시는 안 하겠다고… 143 00:09:35,043 --> 00:09:38,168 아저씨는 사정이 있어서 좋아하던 걸 그만둔 거잖아요 144 00:09:38,251 --> 00:09:40,293 영원히 하지 말라는 게 아니라고요 145 00:09:40,376 --> 00:09:42,584 지금은 오리노코 슬라이드 기술이 필요해요! 146 00:09:42,668 --> 00:09:44,334 내가 하고 싶다고 해도 147 00:09:44,418 --> 00:09:45,668 기술에 성공하려면 148 00:09:45,751 --> 00:09:48,668 충돌하는 순간에 점프대의 각도가 정확해야 한다고 149 00:09:48,751 --> 00:09:52,209 정확하고 빠른 반사 신경을 지닌 능숙한 게이머가 필요하겠군요 150 00:09:52,293 --> 00:09:53,501 빌리, 그래도 괜찮아? 151 00:09:55,293 --> 00:09:57,501 아저씨, 이건 스턴트 쇼예요 152 00:09:57,584 --> 00:10:00,501 거친 본능을 드러내세요 어서 가요! 153 00:10:08,168 --> 00:10:10,459 오리노코! 154 00:10:14,043 --> 00:10:14,876 됐어! 155 00:10:23,418 --> 00:10:25,959 이 정도로 놀았으면 됐어 156 00:10:26,043 --> 00:10:28,876 진짜 볼만했어요, 엄청나던데요? 157 00:10:36,334 --> 00:10:38,293 이젠 게임에 빠져 살지 않아 158 00:10:38,376 --> 00:10:41,209 바이킹 야구 게임을 매일 15분씩만 해도 돼 159 00:10:42,459 --> 00:10:44,376 햇살이 이렇게 환했나? 160 00:10:44,459 --> 00:10:45,959 바람도 너무 시원해 161 00:10:47,209 --> 00:10:49,418 너 전보다 더 이상해진 것 같아 162 00:10:53,001 --> 00:10:55,751 와, 진짜 신난다! 163 00:10:56,293 --> 00:11:00,251 그래, 이렇게 하는 편이 모두에게 나을 거야