1 00:00:31,043 --> 00:00:32,209 〝슬러시 기계 잠입 사건〞 2 00:00:32,293 --> 00:00:35,043 자원봉사하러 온 빌리 맥클라우드와 매디슨 예가 3 00:00:35,126 --> 00:00:36,918 출근했습니다, 휠러 서장님 4 00:00:37,001 --> 00:00:39,376 신고 한번 제대로 할 줄 아는구나 5 00:00:39,459 --> 00:00:41,459 아, 너희가 지역 사회를 위해 6 00:00:41,543 --> 00:00:43,959 경찰서에서 일을 하겠다니까 기분 끝내준다 7 00:00:44,043 --> 00:00:46,834 우리 말대로 하면 여긴 '신나는 본부'라고 부르지 8 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 아, 네 9 00:00:54,501 --> 00:00:56,293 열기가 느껴지네요 10 00:00:56,418 --> 00:00:57,876 오늘도 그저 그런 하루가 될 것 같은데 11 00:00:57,959 --> 00:01:00,126 여기서 제 노트북 계정으로 12 00:01:00,209 --> 00:01:03,168 시립 도서관 디지털 자료실에 접속해도 괜찮을까요? 13 00:01:03,251 --> 00:01:06,043 어느 집안이 도시를 세운 건지 데이터 조사 중이거든요 14 00:01:06,126 --> 00:01:07,668 얼마든지 15 00:01:11,709 --> 00:01:14,584 매디, 우리는 도움이 되려고 여기에 온 거야 16 00:01:14,668 --> 00:01:15,543 설마 너 17 00:01:15,626 --> 00:01:17,876 도시를 세운 게 누구인지 알아내는 것도 18 00:01:17,959 --> 00:01:19,751 이 도시를 위한 일인 거 몰라? 19 00:01:20,334 --> 00:01:25,418 게다가 경찰에 우리 도움이 필요할 일이 뭐가 있겠어? 20 00:01:25,501 --> 00:01:28,251 도대체 저 괴상망측한 물건이 뭔지 아는 사람 있어? 21 00:01:28,334 --> 00:01:31,376 무지개 기둥 같은 저것 때문에 잠이 확 깼잖아! 22 00:01:34,293 --> 00:01:37,084 슬러시 기계예요 얼음 음료를 만드는 거죠 23 00:01:37,168 --> 00:01:38,793 맛은 세 가지가 있네요 24 00:01:38,876 --> 00:01:42,501 망고 맛, 육수 맛 그리고 해적의 바다 맛이요 25 00:01:42,584 --> 00:01:45,209 해적의 바다? 파란색이군 26 00:01:45,293 --> 00:01:47,209 그럼 그냥 파란 맛이라고 하지! 27 00:01:47,293 --> 00:01:49,084 누가 선물을 보냈나 보군 28 00:01:49,168 --> 00:01:52,251 '애써 주셔서 감사해요 마음을 담아 시민들이 보냄' 29 00:01:52,334 --> 00:01:54,209 이건 받아도 위법이 아닐 거다 30 00:01:54,293 --> 00:01:56,001 고양이 그림 카드가 있잖아 31 00:01:56,084 --> 00:01:59,668 그럼 슬러시 한 잔씩 뽑아서 멋진 시민들을 위해 건배하지 32 00:01:59,751 --> 00:02:00,876 매디를 데려올게요 33 00:02:03,418 --> 00:02:05,084 빌리, 놀라운 걸 알아냈어 34 00:02:05,168 --> 00:02:08,459 도시 건립 선언문은 엉뚱한 자료실에 있었던 거야 35 00:02:08,543 --> 00:02:09,584 선언문 내용을 보니까 36 00:02:09,668 --> 00:02:12,418 도시를 세운 사람이 그린 지도가 있대 37 00:02:12,876 --> 00:02:14,376 그 지도를 찾아야겠다 38 00:02:14,459 --> 00:02:16,043 맞아, 그리고 들어 봐 39 00:02:16,126 --> 00:02:18,751 선언문에 따르면 도시 건립자가 이 땅의 소유권을 가진대 40 00:02:18,834 --> 00:02:20,584 그것도 영원히 41 00:02:21,126 --> 00:02:23,168 와, 엄청난데? 42 00:02:23,251 --> 00:02:25,293 내가 슬러시 챙겨서 다시 올게 43 00:02:26,209 --> 00:02:28,959 좋아, 과일 맛 얼음 음료 잔을 들자고 44 00:02:29,043 --> 00:02:31,834 육수나 바다 맛도 좋고 45 00:02:31,918 --> 00:02:33,626 아무튼 모두 도시를 위하여! 46 00:02:33,709 --> 00:02:36,751 펜드릭과 싱클레어 양쪽 다 자기 가문이 도시를 세웠대 47 00:02:36,834 --> 00:02:40,876 맞아, 자료실에서 두 사람 이름을 찾아 보고… 48 00:02:49,251 --> 00:02:53,918 아이고, 머리야 너무 아프잖아! 49 00:02:56,584 --> 00:02:58,334 찬 걸 먹어서 머리가 띵한 거야 50 00:02:58,418 --> 00:02:59,668 너무 아파 51 00:02:59,751 --> 00:03:03,459 부디 전해 주렴 끝내주는 친구였는데… 52 00:03:03,543 --> 00:03:05,918 그냥 차가운 음료가 아니었어 53 00:03:06,001 --> 00:03:07,584 빙하만큼이나 차가운 거지 54 00:03:08,251 --> 00:03:10,834 어떤 범죄자가 새로운 맛 공짜 음료로 55 00:03:10,918 --> 00:03:12,043 우릴 함정에 빠뜨렸군 56 00:03:12,126 --> 00:03:14,376 다행히 '찬 음료 두통 연구소'가 57 00:03:14,459 --> 00:03:15,584 여기 시립 병원에 있다 58 00:03:15,668 --> 00:03:16,543 세계 최고지 59 00:03:16,626 --> 00:03:18,543 전부 병원으로 당장 옮겨야 해 60 00:03:18,626 --> 00:03:20,334 형사님은 음료수 안 드셨어요? 61 00:03:20,418 --> 00:03:22,418 나도 먹었지, 벌써 두 잔째야 62 00:03:26,376 --> 00:03:28,293 진짜 너무 아파! 63 00:03:29,459 --> 00:03:33,751 경찰에 우리 도움이 필요한 상황이 이제 상상되네 64 00:03:39,418 --> 00:03:41,543 너희 덕분에 때를 놓치지 않았어 65 00:03:42,334 --> 00:03:44,501 우린 이 분야 전문이 아니잖아요 66 00:03:44,584 --> 00:03:47,251 하지만 경찰들의 상태가 심각해요 67 00:03:47,334 --> 00:03:49,209 이건 빙하급 두통입니다! 68 00:03:50,709 --> 00:03:53,376 현재로선 증상 완화 치료밖에 못 해요 69 00:03:55,376 --> 00:03:57,293 하지만 장담하는데 70 00:03:57,376 --> 00:04:00,459 언젠가는 반드시 진짜 치료제를 찾을 거예요! 71 00:04:00,543 --> 00:04:02,459 - 맹세코! - 맹세코! 72 00:04:04,251 --> 00:04:06,459 그러세요? 음… 73 00:04:06,543 --> 00:04:09,293 감사해요, 플리버 선생님 스페첼 선생님도요 74 00:04:13,126 --> 00:04:16,459 형사님, 저기로 가서 다른 경찰들이랑 치료를 받으세요 75 00:04:16,543 --> 00:04:18,084 안 돼, 난… 76 00:04:18,168 --> 00:04:19,793 이 일을 꾸민… 77 00:04:21,001 --> 00:04:22,626 범인을 잡는다 78 00:04:30,209 --> 00:04:31,584 여보세요, 드테인 형사님? 79 00:04:31,668 --> 00:04:34,334 죄송하지만 경찰서에선 전화를 안 받아서요 80 00:04:34,418 --> 00:04:36,793 리틀 휴버트? 형사님은 전화 못 받으세요 81 00:04:36,876 --> 00:04:37,918 무슨 일 있어요? 82 00:04:38,001 --> 00:04:40,834 난 괜찮아 근데 아이스크림 강도단이 왔어 83 00:04:40,918 --> 00:04:43,959 녀석들이 공장 안으로 들어와서 수상한 얼음 음료를 만들고 있어 84 00:04:44,043 --> 00:04:46,793 과일이랑 육수 향도 나고 해적 냄새도 나 85 00:04:47,626 --> 00:04:49,959 뭐야, 지금 거기서 뭐 해? 86 00:04:50,043 --> 00:04:51,668 게다가 거대한 아이스크림콘이 트럭 위에 있는데 87 00:04:51,751 --> 00:04:53,001 아마 대포일 거야 88 00:04:53,084 --> 00:04:54,543 좋아, 그럼 끊는다, 잘 지내 89 00:04:57,043 --> 00:05:00,543 리틀 휴버트 아저씨가 아이스크림 트럭 강도단 짓이래 90 00:05:00,626 --> 00:05:02,834 트럭 위에 대포 같은 것도 있다고 했지? 91 00:05:02,918 --> 00:05:05,459 그걸로 뭘 하려는 걸까? 아이스크림을 발사하나? 92 00:05:05,543 --> 00:05:06,626 슬러시일 거야 93 00:05:07,376 --> 00:05:10,001 매디, 대포로 사람들한테 슬러시를 쏘면 94 00:05:10,084 --> 00:05:12,751 시민들 전부 두통에 시달릴 수도 있어 95 00:05:12,834 --> 00:05:15,251 그런 다음 악당이 모든 걸 훔쳐 가겠지 96 00:05:15,334 --> 00:05:17,793 리틀 휴버트 공장으로 가서 막아야 해 97 00:05:17,876 --> 00:05:18,876 어떻게 하지? 98 00:05:18,959 --> 00:05:22,043 정의는 절대 얼지 않아 99 00:05:31,668 --> 00:05:33,084 오, 머리 너무 아파 100 00:05:33,168 --> 00:05:35,209 입천장도 얼었고 101 00:05:39,168 --> 00:05:40,501 잘하고 있어요, 형사님 102 00:05:40,584 --> 00:05:42,709 왼쪽, 오른쪽, 오른쪽 103 00:05:42,793 --> 00:05:45,126 아니요, 그쪽은 공원이고요! 104 00:05:45,876 --> 00:05:47,543 저 원반 조심하세요 105 00:05:47,626 --> 00:05:49,709 원반을 잡으려는 개도 조심하고요 106 00:05:49,793 --> 00:05:52,168 원반 잡으려는 개를 잡으려는 여자분도 조심해요 107 00:05:55,876 --> 00:05:56,709 조심해요! 108 00:06:05,584 --> 00:06:06,584 왼쪽 109 00:06:07,418 --> 00:06:08,584 잘했어요 110 00:06:08,668 --> 00:06:09,918 오른쪽 111 00:06:15,293 --> 00:06:17,084 됐다, 마지막 통이야 112 00:06:17,168 --> 00:06:21,293 맞다, 이 일만 끝내면 다시 와서 새로운 맛도 만들어 보는 거야 113 00:06:21,376 --> 00:06:22,709 그거 좋은 생각인데? 114 00:06:22,793 --> 00:06:24,668 그런 얘기는 나중에 하고 115 00:06:24,751 --> 00:06:26,584 일단 지금은 여길 벗어나는 게 먼저야 116 00:06:26,668 --> 00:06:28,459 새로운 맛 이름은 이걸로 해 117 00:06:28,543 --> 00:06:29,751 월터! 118 00:06:29,834 --> 00:06:32,876 월터? 그건 음료가 아니라 우리 삼촌 이름이잖아 119 00:06:32,959 --> 00:06:36,168 그보다 '죽음의 바람' 같은 게 음료수 이름 같지 120 00:06:36,251 --> 00:06:37,709 - 월터! - 죽음의 바람! 121 00:06:37,793 --> 00:06:38,834 - 월터! - 죽음의 바람! 122 00:06:38,918 --> 00:06:40,001 - 월터! - 죽음의 바람! 123 00:06:40,084 --> 00:06:41,793 - 월터! 월터! - 죽음의 바람! 124 00:06:53,626 --> 00:06:54,876 - 죽음의 바람! - 월터! 125 00:06:54,959 --> 00:06:56,126 - 죽음의 바람! - 월터! 126 00:06:56,209 --> 00:06:59,126 월터니 죽음의 바람이니 다 끝났어 127 00:07:00,959 --> 00:07:04,709 너희는 앞으로 3년에서 5년은 얼음판에서 지낼 각오 해 128 00:07:15,084 --> 00:07:18,376 큰일이야, 저 꼬마들이 슬러시 계획을 시민들한테 알리면 129 00:07:18,459 --> 00:07:20,084 우리 계획은 다 끝장나는 거야! 130 00:07:20,168 --> 00:07:21,584 - 그렇겠네 - 응, 응 131 00:07:22,501 --> 00:07:23,959 그러니까 잡아 와! 132 00:07:40,418 --> 00:07:42,751 뭐야? 저건 우리 트럭이잖아! 133 00:07:58,334 --> 00:08:00,793 머리에 쓴 걸 벗고 타 보는 건 어때? 134 00:08:02,543 --> 00:08:06,584 트럭에서 나오는 음악 때문에 머리가 더 아픈 것 같아! 135 00:08:20,376 --> 00:08:22,459 음악 좀 꺼, 제발 좀 136 00:08:22,543 --> 00:08:23,626 꺼 줘! 137 00:08:23,709 --> 00:08:26,209 빌리, 음악 끄는 장치 찾아 봐 138 00:08:26,293 --> 00:08:29,293 이 자리에선 음악만 끌 수 있는 게 아니라 139 00:08:29,376 --> 00:08:32,709 대포도 작동하고 해적이랑 고기 육수 맛도 만들어 140 00:08:32,793 --> 00:08:33,751 뭐든 말만 해 141 00:08:48,251 --> 00:08:49,501 아이스크림 강도단이에요 142 00:08:49,584 --> 00:08:52,126 형사님, 계획이 있으니까 트럭을 세우세요! 143 00:09:22,084 --> 00:09:24,626 우리 트럭만 돌려줘 그럼 아무도 안 다쳐 144 00:09:24,709 --> 00:09:25,834 머리만 좀 아파 145 00:09:32,501 --> 00:09:36,459 아유, 강도단 어른들 슬러시 대포가 필요하셨어요? 146 00:09:36,543 --> 00:09:39,543 아니면 뭐겠어? 그래, 우리 슬러시니까 돌려줘 147 00:09:40,168 --> 00:09:41,959 슬러시 준비됐습니다! 148 00:09:46,918 --> 00:09:47,834 이런 149 00:09:51,334 --> 00:09:52,418 발사! 150 00:09:52,501 --> 00:09:54,751 아니지, 얼려 버려, 어서! 151 00:09:54,834 --> 00:09:56,043 망고 맛! 152 00:09:56,668 --> 00:09:57,793 육수 맛! 153 00:09:58,251 --> 00:09:59,543 해적의 바다 맛! 154 00:10:04,584 --> 00:10:08,209 아주 잘 쐈어, 빌리 셋 다 한 입씩 제대로 먹였어 155 00:10:20,334 --> 00:10:22,209 휠러 서장님, 다 나으셨군요 156 00:10:22,293 --> 00:10:25,376 아, 그건 아니고 머리가 띵한 것만 사라졌어 157 00:10:25,459 --> 00:10:27,543 의사들 말로는 아직 치료제가 없대 158 00:10:27,626 --> 00:10:30,084 곧 찾겠지, 연구에 진심이더라고 159 00:10:30,168 --> 00:10:32,459 너희는 그냥 자원봉사한 게 아니라 160 00:10:32,543 --> 00:10:33,751 도시를 구한 거야 161 00:10:33,834 --> 00:10:34,876 감사해요, 서장님 162 00:10:34,959 --> 00:10:39,043 솔직히 말하면 봉사 활동도 제법 신나네요! 163 00:10:42,459 --> 00:10:43,376 이런 164 00:10:43,459 --> 00:10:46,376 환자 한 명이 사라졌는데 혹시 보신 분? 165 00:10:48,501 --> 00:10:51,876 정의의 맛을 보게 해 주마 슬러시 악당들아 166 00:10:53,293 --> 00:10:55,126 이번 두통은 정말 끈질기군 167 00:10:55,209 --> 00:10:57,543 우리가 그 두통을 꼭 없애 줄게요 168 00:10:57,626 --> 00:10:59,459 - 맹세코! - 맹세코!