1 00:00:31,043 --> 00:00:33,584 저는 프레야 맥클라우드 소방서장입니다 2 00:00:33,668 --> 00:00:36,376 학교에서 지켜야 할 중요한 소방 안전 사항 3 00:00:36,459 --> 00:00:37,501 세 가지를 알려 드리죠 4 00:00:37,584 --> 00:00:42,001 첫째, 학교 안에 연기 감지기가 설치되지 않은 곳이 있다면 5 00:00:42,084 --> 00:00:43,959 교장 선생님께 알리세요 6 00:00:44,043 --> 00:00:47,543 둘째, 연기 감지기에서 삑삑거리는 경고음이 들리면 7 00:00:47,626 --> 00:00:49,918 어른한테 건전지를 바꿔 달라고 하세요 8 00:00:50,001 --> 00:00:51,793 그리고 마지막으로 넷째 9 00:00:51,876 --> 00:00:55,376 실제로 화재가 나면 대피 계획대로 움직이세요 10 00:00:55,459 --> 00:00:57,418 컷! 넷째라니? 11 00:00:57,501 --> 00:01:00,043 안전 사항은 세 개야, 세 개라고 12 00:01:00,126 --> 00:01:01,918 왜 자꾸 실수를 하는 거지? 13 00:01:02,001 --> 00:01:03,168 미안해요, 여러분 14 00:01:04,334 --> 00:01:07,209 아주 멋졌어요, 고모 배우 같던데요? 15 00:01:07,293 --> 00:01:08,209 물 좀 드세요 16 00:01:08,293 --> 00:01:09,418 시간 없어! 17 00:01:09,543 --> 00:01:12,834 어, 미안해 내가 너무 긴장했나 봐 18 00:01:13,793 --> 00:01:16,126 이거 진짜 멋지게 나오겠는데요? 19 00:01:16,626 --> 00:01:19,501 화면을 찍을 때 초근접으로 찍은 다음 20 00:01:19,584 --> 00:01:22,043 뒤로 좀 뺐다가 배경에 있는 연기 감지기 쪽으로 돌려 보죠 21 00:01:22,418 --> 00:01:23,959 그래, 멋질 거 같구나 22 00:01:24,043 --> 00:01:26,376 하지만 얼른 촬영을 끝내고 편집까지 해야 해 23 00:01:26,459 --> 00:01:29,959 내일 오후까지 모든 관할 학교에 영상을 보내 주기로 했거든 24 00:01:30,043 --> 00:01:32,209 와, 다들 보겠네요 25 00:01:32,293 --> 00:01:34,251 아, 왜 이걸 한다고 했을까? 26 00:01:34,334 --> 00:01:36,168 안 그래도 할 일이 엄청나게 많은데 27 00:01:36,251 --> 00:01:37,751 영화 쪽은 아무것도 모르고 28 00:01:37,834 --> 00:01:39,043 제가 감독하죠 29 00:01:39,126 --> 00:01:41,251 어떻게 찍어야 할지 벌써 감이 왔거든요 30 00:01:41,334 --> 00:01:44,168 매디는 이미 자기 영화도 찍었어요 공원에서요 31 00:01:44,751 --> 00:01:46,168 저 할 수 있어요 32 00:01:46,251 --> 00:01:48,251 ATL, 매치 컷 33 00:01:48,334 --> 00:01:50,251 이쪽 용어도 안다니까요 34 00:01:54,418 --> 00:01:57,376 그래, 난 당장 소방서에 들어가 봐야 하니까 35 00:01:57,459 --> 00:02:00,793 대신 간단하게 만들어 꼭 멋질 필요도 없어 36 00:02:01,168 --> 00:02:02,834 그럼요, 간단하게 37 00:02:02,918 --> 00:02:05,293 제 영화의 확장판이라고 생각할게요 38 00:02:05,376 --> 00:02:07,001 '매디버스 속으로' 39 00:02:07,084 --> 00:02:08,418 어서 일합시다! 40 00:02:09,543 --> 00:02:12,209 빌리, 이 영화의 주연은 너야 41 00:02:19,043 --> 00:02:22,709 어, 매디, 대본이 많이 달라졌네? 42 00:02:22,793 --> 00:02:24,626 서장님이 쓴 거랑 말이야 43 00:02:25,709 --> 00:02:28,501 네, 제 생각을 많이 담았거든요 44 00:02:34,043 --> 00:02:37,751 음, 소방관님 분위기를 좀 더 내 보죠 45 00:02:37,834 --> 00:02:39,001 이런 식으로요 46 00:02:40,293 --> 00:02:41,376 어… 47 00:02:43,543 --> 00:02:45,751 괜찮아요, 그럼 혹시… 48 00:02:49,043 --> 00:02:51,543 오, 그래, 바로 그거지 49 00:02:51,626 --> 00:02:53,376 괜찮아요, 제가 들게요 50 00:02:56,209 --> 00:02:57,584 열심히 해 51 00:02:57,668 --> 00:02:59,251 소방 안전 동영상 52 00:02:59,334 --> 00:03:01,126 '교장한테 말하기' 장면 테이크 원 53 00:03:01,209 --> 00:03:04,084 아! 소리가 너무 크잖아! 54 00:03:04,709 --> 00:03:07,751 좋아, 빌리, 이제 걸어간다 55 00:03:07,834 --> 00:03:11,293 그러다가 연기 감지기가 있는 쪽을 바라본다 56 00:03:16,293 --> 00:03:19,334 아야, 여기 있던 조명 어디 갔어? 57 00:03:19,418 --> 00:03:20,751 으, 컷! 58 00:03:25,918 --> 00:03:28,751 좋아, 여기서 연기 감지기를 찾아 59 00:03:31,084 --> 00:03:33,168 여기에 연기 감지기가 없어! 60 00:03:33,251 --> 00:03:35,501 컷! 괜찮은데? 61 00:03:35,584 --> 00:03:38,668 즉흥 연기 좋았어요, 소방관님 계속 가죠! 62 00:03:39,168 --> 00:03:40,418 즉흥 연기라고? 63 00:03:44,334 --> 00:03:47,459 프레야 고모가 생각했던 것보다 일이 복잡해졌어 64 00:03:47,543 --> 00:03:50,126 그래, 내 영화는 좀 더 와우 포인트가 있고 65 00:03:50,209 --> 00:03:52,334 탄성이 나오지 66 00:03:52,418 --> 00:03:53,709 펠드먼 소방관님 67 00:03:53,793 --> 00:03:56,459 다음 장면에서 조명이 들어갈 곳이… 68 00:03:56,543 --> 00:03:57,751 어디로 가셨지? 69 00:03:58,418 --> 00:03:59,459 로스티도 없네? 70 00:03:59,543 --> 00:04:03,209 다들 너 혼자 잘할 줄 알고 가 버렸나 봐 71 00:04:03,293 --> 00:04:04,418 아, 그렇구나 72 00:04:04,501 --> 00:04:07,293 감독이랑 조명 정도는 동시에 할 수 있으니까 73 00:04:07,376 --> 00:04:08,751 계속 찍자고 74 00:04:08,834 --> 00:04:11,626 근데 우리 비 독은 연기 참 좋더라 75 00:04:12,293 --> 00:04:13,126 '비 독'? 76 00:04:15,418 --> 00:04:17,709 이번 장면에선 상대를 집요하게 추궁해 77 00:04:17,793 --> 00:04:19,543 넌 진실을 알아야 하니까 78 00:04:22,709 --> 00:04:25,834 딱 한 가지만 물어볼게요 슈왈츠 교장 선생님 79 00:04:26,668 --> 00:04:28,459 4월 7일 아침에 어디에 계셨나요? 80 00:04:35,876 --> 00:04:39,626 아이고, 깜짝 놀라서 온몸에 한기가 다 느껴지네 81 00:04:39,709 --> 00:04:41,668 사운드 리허설용으로 찍은 거예요 82 00:04:41,751 --> 00:04:43,209 다들 5분만 쉬죠 83 00:04:49,293 --> 00:04:51,626 지도를 들고 있는 분이 선생님이에요? 84 00:04:51,709 --> 00:04:54,251 그래, 도시 건립 기념일이야 85 00:04:54,334 --> 00:04:57,876 마법사의 제자였을 때니까 아주 오래전 일이란다 86 00:04:57,959 --> 00:05:01,668 그날 이후로 도시의 최초 지도를 본 사람이 아무도 없대 87 00:05:01,751 --> 00:05:02,876 최초 지도요? 88 00:05:03,376 --> 00:05:04,584 지도가 어떻게 됐는데요? 89 00:05:04,668 --> 00:05:06,709 사라져 버렸어 90 00:05:06,793 --> 00:05:10,459 이 사진을 찍자마자 없어졌지 91 00:05:11,459 --> 00:05:15,126 사실은 이 도시의 어느 오래된 회사에 있다더라 92 00:05:15,209 --> 00:05:16,668 어딘지는 기억이 잘 안 나네 93 00:05:21,459 --> 00:05:23,501 소방관님, 생각해 봤는데요 94 00:05:23,584 --> 00:05:24,709 이 장면에선… 95 00:05:24,793 --> 00:05:26,959 아니다 마이크를 좀 손봐도 될까요? 96 00:05:29,751 --> 00:05:30,584 됐어요 97 00:05:30,959 --> 00:05:33,709 아니에요, 소방관님 이 장면에선 제가 들고 있을게요 98 00:05:34,209 --> 00:05:35,084 왜 그래, 비 쿨? 99 00:05:35,168 --> 00:05:36,376 '비 쿨'? 100 00:05:36,876 --> 00:05:39,209 아니야, 됐어 넌 영화에 집중해 101 00:05:39,293 --> 00:05:40,459 나중에 말해 줄게 102 00:05:42,084 --> 00:05:45,501 뭐, 음향 담당도 아니니까 난 소방서로 돌아가야겠다 103 00:05:45,584 --> 00:05:48,543 거기가 더 안전하고 훨씬 편하거든 104 00:05:53,043 --> 00:05:55,251 그날 내가 어디에 있었더라? 105 00:05:55,334 --> 00:05:56,959 동관 쪽에 있었어 106 00:05:57,043 --> 00:05:59,126 마법사 아기들을 만났지 107 00:05:59,209 --> 00:06:01,459 그러니까 학생들 말이다 108 00:06:01,668 --> 00:06:02,834 위를 보셨나요? 109 00:06:03,001 --> 00:06:06,293 위쪽에 연기 감지기가 있는지 제대로 확인을 하셨냐고요! 110 00:06:06,376 --> 00:06:07,793 좋았어, 컷! 111 00:06:07,876 --> 00:06:09,793 됐어요, 다음으로 넘어가죠 112 00:06:13,876 --> 00:06:17,084 소방관들이 가 버렸어 도와줄 사람이 필요할 텐데 113 00:06:17,168 --> 00:06:18,959 아니야 그럼 처음부터 가르쳐야 해 114 00:06:19,043 --> 00:06:20,168 시간이 없어 115 00:06:20,251 --> 00:06:22,918 우리 고모가 간단하게 찍으랬어 기억하지? 116 00:06:23,001 --> 00:06:26,459 그래, 간단하게 말하면 걸작이 나올 거야 117 00:06:33,668 --> 00:06:36,834 좋아, 빌리 너와 연기 감지기의 장면이야 118 00:06:36,918 --> 00:06:38,626 최후의 결투 장면이지 119 00:06:47,501 --> 00:06:48,793 그리고 이제 120 00:06:48,876 --> 00:06:49,959 한 방 맞는다! 121 00:06:51,751 --> 00:06:52,751 날 맞히다니 122 00:07:00,334 --> 00:07:01,168 컷! 123 00:07:04,459 --> 00:07:06,918 이런 대사도 해야 하지 않아? 124 00:07:07,001 --> 00:07:08,709 '연기 감지기에서 경고음이 들리면' 125 00:07:08,793 --> 00:07:10,709 '어른한테 건전지를 바꿔 달라고 해' 126 00:07:10,793 --> 00:07:13,334 아까 찍은 장면의 숨은 뜻이 그런 거야 127 00:07:15,168 --> 00:07:16,793 숨은 뜻? 128 00:07:17,418 --> 00:07:19,043 할 아저씨, 도와주실래요? 129 00:07:19,126 --> 00:07:20,209 돕는 게 내 일인걸 130 00:07:20,834 --> 00:07:22,876 여기서 구도를 잡고 찍어야겠어요 131 00:07:22,959 --> 00:07:25,334 아니면 트랙을 깔고 수레를 이용해서 찍든가 132 00:07:26,084 --> 00:07:28,418 제 아이디어가 좀 복잡한데 133 00:07:28,959 --> 00:07:30,543 이 장면은 제가 대신 찍을까요? 134 00:07:30,626 --> 00:07:31,459 물론이지 135 00:07:31,543 --> 00:07:35,043 내가 여기에 없는 게 도와주는 거면 당장 떠나 줄게 136 00:07:37,334 --> 00:07:38,293 잠깐만요 137 00:07:38,376 --> 00:07:40,751 바깥에 드론 카메라는 준비되어 있나요? 138 00:07:40,834 --> 00:07:41,668 그럼 139 00:07:43,084 --> 00:07:45,418 그만해, 너 때문에 다 가 버렸어 140 00:07:45,501 --> 00:07:47,418 몇 시간 안에 촬영을 끝내야 하는데 141 00:07:47,501 --> 00:07:49,459 엉망으로 찍을 생각이 아니라면… 142 00:07:49,543 --> 00:07:51,043 지금 좋았어, 비 머니 143 00:07:51,126 --> 00:07:53,251 엔딩에 액션이 차 있으니까 감정선 유지하자 144 00:07:53,793 --> 00:07:54,834 '비 머니'? 145 00:07:56,709 --> 00:07:58,751 여기서 탈출하고 싶으면 날 따라와 146 00:07:58,834 --> 00:08:00,668 나한테 대피 계획이 있어 147 00:08:01,084 --> 00:08:02,834 그럼 이제 148 00:08:02,918 --> 00:08:04,043 창문으로 나가! 149 00:08:06,918 --> 00:08:08,501 다들 계속해서 움직여! 150 00:08:08,584 --> 00:08:10,709 한 번에 한 명씩, 침착하게 151 00:08:14,126 --> 00:08:16,793 컷! 이제 드론 숏이야! 152 00:08:25,459 --> 00:08:28,209 매디, 무슨 생각으로 이걸 찍는 거야? 153 00:08:28,293 --> 00:08:30,709 난 솔직히 뭐가 뭔지 모르겠거든 154 00:08:30,793 --> 00:08:31,709 이건… 155 00:08:32,418 --> 00:08:33,501 그러니까 이건… 156 00:08:34,918 --> 00:08:38,168 나도 설명을 못 하겠다 하지만 머릿속엔 다 있어 157 00:08:38,251 --> 00:08:41,084 좋아요, 여러분 이게 마지막 장면이에요! 158 00:08:41,168 --> 00:08:42,084 그러니까 159 00:08:42,168 --> 00:08:43,209 멋지게! 160 00:08:43,418 --> 00:08:44,251 좋아요 161 00:08:45,709 --> 00:08:46,751 액션! 162 00:08:49,501 --> 00:08:50,584 이제 163 00:08:50,668 --> 00:08:54,876 모두 학교에서 침착하고 안전하게 빠져나오는 거예요 164 00:08:57,043 --> 00:08:58,209 좋았어! 165 00:08:58,293 --> 00:08:59,668 다들 계속해서 움직여! 166 00:08:59,751 --> 00:09:02,084 한 번에 한 명씩, 침착하게 167 00:09:02,876 --> 00:09:06,959 드론 카메라로 찍을 때도 대사가 잘 들리면 좋을 텐데 168 00:09:18,918 --> 00:09:21,084 컷! 이제 끝났어요! 169 00:09:24,626 --> 00:09:28,459 찍은 걸 전부 모아서 보니까 끔찍하다 170 00:09:28,543 --> 00:09:30,751 내가 생각했던 거랑 전혀 달라 171 00:09:31,459 --> 00:09:35,418 촬영을 시작하기 전에 내 생각을 제대로 설명해야 했어 172 00:09:35,501 --> 00:09:38,001 그래, 그랬으면 다들 안 떠났겠지 173 00:09:38,084 --> 00:09:41,376 그분들한테 더 좋은 생각이 있었을 수도 있고 174 00:09:41,459 --> 00:09:43,418 내가 남의 말을 들었으면 175 00:09:43,501 --> 00:09:47,001 너희 고모가 원하던 대로 아주 멋지게 찍었을 텐데 176 00:09:47,501 --> 00:09:50,459 서장님이 곧 오실 텐데 이걸 보면 화내시겠지? 177 00:09:50,543 --> 00:09:53,501 걱정 마, 그래도 몇몇 장면은 아주 좋았어 178 00:09:53,584 --> 00:09:55,668 이걸로도 멋지게 만들 수 있어 179 00:09:55,751 --> 00:09:58,459 나한테 생각이 있거든, 똑똑 매디 180 00:09:59,626 --> 00:10:00,834 '똑똑 매디'? 181 00:10:01,543 --> 00:10:05,543 이거 끝나면 도시 건립자에 대한 단서도 얘기해 줄게 182 00:10:07,876 --> 00:10:10,168 저는 프레야 맥클라우드 소방서장입니다 183 00:10:10,251 --> 00:10:13,126 학교에서 지켜야 할 중요한 소방 안전 사항 184 00:10:13,209 --> 00:10:14,334 세 가지를 알려 드리죠 185 00:10:14,418 --> 00:10:16,793 위쪽에 연기 감지기가 있는지 확인을 하셨냐고요! 186 00:10:16,876 --> 00:10:21,293 첫째, 학교 안에 연기 감지기가 설치되지 않은 곳이 있다면 187 00:10:21,376 --> 00:10:23,043 교장 선생님께 알리세요 188 00:10:23,126 --> 00:10:26,709 둘째, 연기 감지기에서 삑삑거리는 경고음이 들리면 189 00:10:26,793 --> 00:10:29,209 어른한테 건전지를 바꿔 달라고 하세요 190 00:10:29,293 --> 00:10:32,126 그리고 마지막으로 대피 계획대로 움직이세요 191 00:10:34,084 --> 00:10:35,293 이건… 192 00:10:37,043 --> 00:10:38,043 완벽해! 193 00:10:38,126 --> 00:10:40,959 무슨 뜻인지도 알겠고 게다가 재미까지 있어 194 00:10:41,043 --> 00:10:43,043 누가 봐도 좋아하겠는데? 195 00:10:43,126 --> 00:10:44,209 그게 저의… 196 00:10:45,043 --> 00:10:47,168 아니, 우리의 생각이었죠 197 00:10:47,251 --> 00:10:48,626 오, 매디 198 00:10:48,709 --> 00:10:52,209 화재 안전 수칙 시리즈물을 찍어 보는 건 어때? 199 00:10:52,293 --> 00:10:55,501 경찰 안전 수칙 시리즈도 괜찮을 것 같아 200 00:10:55,584 --> 00:10:58,001 다들 시리즈라면 좋아하잖아 그렇지?