1 00:00:31,043 --> 00:00:31,918 剧名:天才导演 2 00:00:32,001 --> 00:00:33,959 我是本市的消防局局长 芙蕾雅麦克劳德 3 00:00:34,043 --> 00:00:37,543 我这里有三条非常重要的 消防安全建议送给你们学校 4 00:00:37,751 --> 00:00:42,043 第一 如果你发现学校里没有 按照规定安装烟雾探测器 5 00:00:42,126 --> 00:00:43,668 请告诉你们的校长 6 00:00:44,001 --> 00:00:47,584 第二 如果你听到烟雾探测器 传来持续的滴滴声 7 00:00:47,668 --> 00:00:49,959 请你们找到大人及时更换电池 8 00:00:50,043 --> 00:00:53,709 那么最后 第四 为了能够应对突发火灾 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,084 请做好逃生方案 10 00:00:56,043 --> 00:00:57,418 停 第四? 11 00:00:57,501 --> 00:00:59,793 一共就三条建议 三条 12 00:01:00,334 --> 00:01:03,209 我总是搞不定这几句话 真是抱歉了 各位 13 00:01:04,334 --> 00:01:08,168 太棒了 芙蕾雅姑妈 奥斯卡级别的 喝点水吧 14 00:01:08,251 --> 00:01:09,293 没时间了 15 00:01:10,126 --> 00:01:12,834 抱歉 面对镜头不是我的长项 16 00:01:13,876 --> 00:01:16,126 这样拍就像史诗般精彩 17 00:01:16,668 --> 00:01:20,126 要是我们从特写开始 将镜头逐渐推远 18 00:01:20,209 --> 00:01:22,376 背景再加上烟雾探测器 你觉得怎样? 19 00:01:22,459 --> 00:01:25,626 听上去的确很精彩 不过我要拍很多场景 20 00:01:25,709 --> 00:01:26,876 拍完再剪辑 21 00:01:26,959 --> 00:01:29,959 还要赶在明天下午之前 把影片送到全市所有的学校 22 00:01:31,126 --> 00:01:32,209 大规模上映 23 00:01:32,834 --> 00:01:34,459 我干吗要把这些都揽下来? 24 00:01:34,543 --> 00:01:37,876 还有那么多工作在等着我做呢 我又不是专业拍电影的 25 00:01:37,959 --> 00:01:41,376 我来当导演吧 我已经想好怎么拍你的短片了 26 00:01:41,459 --> 00:01:44,168 麦迪她拍过好几部电影 在公园里 27 00:01:44,584 --> 00:01:46,168 我一定可以做到的 28 00:01:46,251 --> 00:01:50,251 〝主创人员 匹配剪辑〞 看 拍电影我是专业的 29 00:01:54,918 --> 00:01:57,168 好吧 我确实得回消防局处理些事情 30 00:01:57,376 --> 00:02:01,168 答应我 你会弄得简单一些 没必要像史诗般那么精彩 31 00:02:01,251 --> 00:02:02,959 这还不容易 32 00:02:03,043 --> 00:02:05,293 就像我那部加长剪辑版的电影 33 00:02:05,376 --> 00:02:07,043 《通往麦迪宇宙》一样 34 00:02:07,126 --> 00:02:08,251 开始吧 伙计们 35 00:02:09,543 --> 00:02:12,084 比利 你马上就要当大明星了 36 00:02:19,501 --> 00:02:21,501 麦迪 这个剧本看起来… 37 00:02:22,876 --> 00:02:24,626 和局长想要的好像不太一样 38 00:02:25,918 --> 00:02:28,418 没错 现在它更接近我的创作 39 00:02:34,793 --> 00:02:37,751 费尔德曼 能不能 让镜头多点吸引力? 40 00:02:37,834 --> 00:02:39,001 就是多一点… 41 00:02:43,668 --> 00:02:45,751 没关系的 或许让我来 42 00:02:49,043 --> 00:02:51,709 很好 就是这样子 43 00:02:51,793 --> 00:02:53,418 不用你了 我拿着好了 44 00:02:56,334 --> 00:02:57,584 祝你愉快 45 00:02:57,668 --> 00:02:59,334 消防安全建议公益广告 46 00:02:59,418 --> 00:03:01,043 〝请告诉你的校长〞 47 00:03:02,168 --> 00:03:04,084 第一条 没想到会这么大声 48 00:03:04,959 --> 00:03:07,793 好了 比利 你要一边走路 49 00:03:07,876 --> 00:03:11,334 一边环顾四周 寻找哪里装了烟雾探测器 50 00:03:17,543 --> 00:03:19,459 这里刚才不还亮着灯吗? 51 00:03:20,084 --> 00:03:21,043 停 52 00:03:26,084 --> 00:03:28,543 然后 寻找烟雾探测器 53 00:03:31,043 --> 00:03:33,209 这里竟然没有安装烟雾探测器 54 00:03:33,293 --> 00:03:35,334 停 这样就可以 55 00:03:35,751 --> 00:03:37,418 即兴发挥得很不错 克莱蒙斯 56 00:03:37,501 --> 00:03:38,418 下一场 57 00:03:39,334 --> 00:03:40,584 即兴发挥 58 00:03:44,251 --> 00:03:47,459 现在比芙蕾雅姑妈 计划拍摄的内容要复杂多了 59 00:03:47,543 --> 00:03:50,209 是啊 我的创作会更令人惊叹 60 00:03:50,293 --> 00:03:52,334 有更多的动作戏 61 00:03:52,418 --> 00:03:55,918 好了 费尔德曼 下个场景的灯光布置我想… 62 00:03:56,834 --> 00:03:59,459 她去哪儿了?罗思提在哪里? 63 00:03:59,543 --> 00:04:03,209 我觉得他们可能认为你能搞定 所以就走了 64 00:04:03,918 --> 00:04:07,168 好吧 我相信我一定可以 同时搞定导演和灯光 65 00:04:07,418 --> 00:04:08,918 我们继续去拍摄吧 66 00:04:09,001 --> 00:04:11,584 顺便说一句 比利小狗 你演得可真不错 67 00:04:12,334 --> 00:04:13,209 比利小狗? 68 00:04:15,418 --> 00:04:17,709 这场戏 你一定要对他穷追猛打 69 00:04:17,793 --> 00:04:19,543 你必须要寻找真相 70 00:04:22,709 --> 00:04:25,918 我只有一个问题想询问您 施瓦茨校长 71 00:04:26,001 --> 00:04:28,584 就是4月7号那天早上你在哪儿? 72 00:04:36,501 --> 00:04:39,626 我以冰冷的伊斯歌德斗篷的名义 向你们发誓 73 00:04:39,709 --> 00:04:43,209 收音彩排先暂时收工 大家休息五分钟 74 00:04:49,834 --> 00:04:51,626 这张手持地图是你的吗? 75 00:04:51,709 --> 00:04:54,334 是啊 创始日那天 76 00:04:54,418 --> 00:04:57,876 那个时候我还只是一个 普普通通的魔法师学徒 77 00:04:57,959 --> 00:05:01,709 那也是所有人最后一次 见过那张城市地图的原版 78 00:05:01,793 --> 00:05:04,584 地图原版?后来发生了什么? 79 00:05:04,668 --> 00:05:06,918 就在照片刚拍完时 80 00:05:07,001 --> 00:05:10,459 我就发现这张地图 莫名其妙地消失不见了 81 00:05:11,459 --> 00:05:15,668 实际上 我好像听人说过 它就在城里一个年长的商人手上 82 00:05:15,751 --> 00:05:16,668 不过我忘记是谁了 83 00:05:21,376 --> 00:05:23,501 嘿 克莱蒙斯 我刚才想到 84 00:05:23,584 --> 00:05:26,959 这个镜头 可以让我 把麦克风转个角度吗? 85 00:05:29,793 --> 00:05:32,168 好了 要不然这样 86 00:05:32,251 --> 00:05:34,251 还是让我来收音好了 87 00:05:34,334 --> 00:05:35,626 怎么样 比利帅哥? 88 00:05:35,709 --> 00:05:38,376 帅哥?不 没关系 89 00:05:38,459 --> 00:05:40,751 你认真拍吧 晚点再告诉你 90 00:05:42,168 --> 00:05:45,543 好吧 要是不需要我收音的话 那么我就先回消防局了 91 00:05:45,626 --> 00:05:48,543 那里更安全 也更舒服些 我走了 92 00:05:53,209 --> 00:05:55,334 我仔细想想那天我在哪里 93 00:05:55,418 --> 00:05:57,293 我好像一直都在东大堂 94 00:05:57,376 --> 00:06:01,709 欢迎我年轻的巫师学徒们 我的意思是 学生们 95 00:06:01,793 --> 00:06:03,084 你抬头看了吗 96 00:06:03,168 --> 00:06:06,293 你到底有没有看见 上面没装烟雾探测器 97 00:06:06,376 --> 00:06:09,751 好了 停 我们继续拍下一场吧 98 00:06:14,084 --> 00:06:17,209 费尔德曼和克莱蒙斯走了 你可以找别人来搭把手 99 00:06:17,293 --> 00:06:20,168 不用 那我还得再教他们 时间根本不够 100 00:06:20,251 --> 00:06:22,918 芙蕾雅姑妈希望拍得简单点 还记得吗? 101 00:06:23,001 --> 00:06:26,584 是啊 它一定会既简单又精彩的 102 00:06:33,668 --> 00:06:36,834 好了 比利 这场戏只有你和烟雾探测器 103 00:06:36,918 --> 00:06:38,876 这就是最后一场了 104 00:06:47,501 --> 00:06:48,793 然后你被 105 00:06:48,876 --> 00:06:49,959 滴滴声袭击 106 00:06:52,001 --> 00:06:53,584 太痛苦了! 107 00:07:00,334 --> 00:07:01,293 停 108 00:07:04,459 --> 00:07:08,876 或许我们应该找个演员说台词 〝烟雾探测器滴滴作响 109 00:07:08,959 --> 00:07:10,709 请找大人及时更换电池〝 110 00:07:10,793 --> 00:07:13,376 已经拍了 你要用心去体会潜台词 111 00:07:15,543 --> 00:07:16,793 潜台词? 112 00:07:17,459 --> 00:07:19,209 你好 哈尔 你能帮我吗? 113 00:07:19,293 --> 00:07:20,334 非常乐意效劳 114 00:07:20,918 --> 00:07:22,959 也许我们可以试试这个角度 115 00:07:23,043 --> 00:07:25,168 要赶快安装好移动摄影车和轨道 116 00:07:26,084 --> 00:07:28,293 我的想法好像有些复杂 117 00:07:29,001 --> 00:07:30,543 这场戏可以让我来替你拍吗? 118 00:07:30,626 --> 00:07:31,668 当然可以 119 00:07:31,751 --> 00:07:35,209 要是我在这里帮不上什么忙的话 那么我就先失陪了 120 00:07:37,418 --> 00:07:40,751 在你走之前 能确保外面的 无人机摄像头准备就绪了吗? 121 00:07:40,834 --> 00:07:42,043 没问题 122 00:07:43,293 --> 00:07:45,459 听着 摄制组的人都走了 123 00:07:45,543 --> 00:07:49,543 还有几个小时视频就得完工 你有没有想过结局要怎么收场? 124 00:07:49,626 --> 00:07:51,126 情绪很好 比利钞票 125 00:07:51,209 --> 00:07:53,709 记得把它带入我们最后一场戏里 126 00:07:53,793 --> 00:07:55,209 比利钞票? 127 00:07:56,834 --> 00:08:01,334 要是你想逃就跟我来吧 我早就做好了逃生计划 128 00:08:01,418 --> 00:08:04,418 然后 快速跑向窗户 129 00:08:07,084 --> 00:08:08,584 往前走 别停下 130 00:08:08,668 --> 00:08:10,793 一个一个来 保持冷静 131 00:08:12,334 --> 00:08:13,584 好嘞 132 00:08:14,293 --> 00:08:16,793 停 去拍无人机那场戏 133 00:08:25,501 --> 00:08:28,334 麦迪 你到底想创作 什么样的视频啊? 134 00:08:28,418 --> 00:08:30,918 我真没看明白你拍的是什么意思 135 00:08:31,001 --> 00:08:33,376 就是 你知道那种… 136 00:08:34,876 --> 00:08:38,168 我觉得我也解释不了 但我脑海里看得清清楚楚 137 00:08:38,251 --> 00:08:41,293 好了 朋友们 这已经是最后一场戏了 138 00:08:41,376 --> 00:08:43,751 让它成为骄傲吧 139 00:08:43,834 --> 00:08:44,918 那么 140 00:08:45,751 --> 00:08:46,751 开始 141 00:08:49,751 --> 00:08:52,543 现在学生们全都冷静 142 00:08:52,626 --> 00:08:55,626 而安全地离开了学校 143 00:08:57,168 --> 00:08:58,501 很好 144 00:08:58,584 --> 00:09:02,209 往前走 别停下 一个一个来 保持冷静 145 00:09:02,876 --> 00:09:06,959 最好确认一下无人机的麦克风 能够收到所有人的对话内容 146 00:09:18,876 --> 00:09:21,251 停 可以收工了 147 00:09:24,626 --> 00:09:26,459 我已经看完了所有镜头 148 00:09:27,084 --> 00:09:28,501 真是糟糕透了 149 00:09:28,709 --> 00:09:31,376 根本没拍出我想象的那种镜头 150 00:09:31,459 --> 00:09:33,959 或许我应该在拍摄之前 就把我的创作思路 151 00:09:34,043 --> 00:09:35,668 对摄制组解释清楚 152 00:09:35,751 --> 00:09:38,001 是啊 那样摄制组或许会留下来 153 00:09:38,084 --> 00:09:41,418 说不定他们还能提供一些 我想不到的好主意 154 00:09:41,501 --> 00:09:43,668 我要是能听取建议就好了 155 00:09:43,751 --> 00:09:47,209 拍出来的一定会非常精彩 也会是你姑妈想要的 156 00:09:47,293 --> 00:09:50,626 她可能随时都会过来 她一定会很生气的 157 00:09:50,709 --> 00:09:53,501 先别担心 我觉得我拍到了些不错的镜头 158 00:09:53,584 --> 00:09:55,584 这些素材够剪出一个好作品了 159 00:09:55,918 --> 00:09:58,334 我也有艺术追求 超炫麦迪 160 00:09:59,751 --> 00:10:01,459 超炫麦迪? 161 00:10:01,543 --> 00:10:05,543 等我剪完 我要告诉你今天 关于城市创始的一些新发现 162 00:10:07,876 --> 00:10:10,668 我是本市的消防局局长 芙蕾雅麦克劳德 163 00:10:10,751 --> 00:10:14,334 我这里有三条非常重要的 消防安全建议送给你们学校 164 00:10:14,418 --> 00:10:16,876 你有没有看见上面没装烟雾探测器? 165 00:10:16,959 --> 00:10:21,293 第一 如果你发现学校里 没有按照规定安装烟雾探测器 166 00:10:21,376 --> 00:10:23,043 请告诉你们的校长 167 00:10:23,126 --> 00:10:26,876 第二 如果你听到烟雾探测器 传来持续的滴滴声 168 00:10:26,959 --> 00:10:29,209 请你们找到大人及时更换电池 169 00:10:29,876 --> 00:10:32,126 那么最后 请做好逃生方案 170 00:10:34,084 --> 00:10:35,293 真是… 171 00:10:37,126 --> 00:10:38,043 太完美了 172 00:10:38,126 --> 00:10:41,043 你们把信息都传达清楚了 而且你拍得很有趣 173 00:10:41,126 --> 00:10:43,043 大家一定会喜欢这个作品的 174 00:10:43,126 --> 00:10:47,209 这是我的…我们的创作 175 00:10:47,959 --> 00:10:50,001 麦迪 我可以代表消防局 176 00:10:50,084 --> 00:10:52,251 请你来拍消防安全建议的系列剧吗? 177 00:10:52,334 --> 00:10:55,501 我们甚至还可以拍个 警察安全建议系列剧 178 00:10:55,584 --> 00:10:58,084 大家都很喜欢看系列剧 对吧?