1 00:00:31,584 --> 00:00:34,209 La carte originale de la ville n'est pas ici, Billy. 2 00:00:34,293 --> 00:00:37,001 Monsieur Schwartz a parlé d'un commerce local. 3 00:00:37,084 --> 00:00:38,834 C'était il y a longtemps, Maddy ! 4 00:00:38,918 --> 00:00:41,001 Et tu sais que le principal est souvent distrait. 5 00:00:41,084 --> 00:00:42,418 On ne sait même pas si la carte 6 00:00:42,501 --> 00:00:43,709 dit qui a fondé la ville. 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,543 Je sais, mais la dernière page 8 00:00:45,626 --> 00:00:47,834 du livre trouvé dans le bureau du maire était déchirée, 9 00:00:47,918 --> 00:00:49,584 alors cette carte est notre dernier espoir. 10 00:00:49,668 --> 00:00:52,251 On dirait que le Docteur Wexler n'est pas là. 11 00:00:52,334 --> 00:00:53,501 On reviendra plus tard. 12 00:00:55,168 --> 00:00:56,793 Oh, c'est quoi ? 13 00:00:57,376 --> 00:00:59,126 C'est sûrement un truc ultra cool ! 14 00:00:59,209 --> 00:01:00,418 Pour l'amour 15 00:01:00,501 --> 00:01:02,626 de la constante de Planck, n'y touchez pas ! 16 00:01:05,334 --> 00:01:08,168 Mon invention... détruite ! 17 00:01:08,251 --> 00:01:10,084 C'était pas un engin très important, si ? 18 00:01:10,168 --> 00:01:12,543 Fusion à froid ? Antigravité ? 19 00:01:12,626 --> 00:01:14,709 - Voyage dans le temps ? - Mieux encore ! 20 00:01:14,793 --> 00:01:17,126 C'était un générateur de vapeur à vapeur ! 21 00:01:17,209 --> 00:01:19,209 D'accord... pas si cool que ça. 22 00:01:19,293 --> 00:01:20,209 Je suis désolé ! 23 00:01:20,293 --> 00:01:21,876 On peut vous aider à réparer ? 24 00:01:21,959 --> 00:01:22,876 A quoi bon ? 25 00:01:22,959 --> 00:01:24,168 Il ne marchait même pas ! 26 00:01:24,251 --> 00:01:26,501 Comme toutes mes autres inventions ! 27 00:01:26,584 --> 00:01:28,168 Allons, pas toutes, quand même ! 28 00:01:28,251 --> 00:01:30,501 Ma machine à hypnotiser ? Ratée ! 29 00:01:30,584 --> 00:01:32,709 Mon robot coiffeur ? Loupé ! 30 00:01:32,793 --> 00:01:34,168 Mon sous-marin gonflable... 31 00:01:34,251 --> 00:01:35,251 Explosé ? 32 00:01:35,334 --> 00:01:37,376 Ne se gonflait pas. 33 00:01:37,459 --> 00:01:39,126 Et une fois de plus, j'ai échoué. 34 00:01:39,209 --> 00:01:40,668 Je suis une véritable 35 00:01:40,751 --> 00:01:42,126 honte pour la science ! 36 00:01:42,584 --> 00:01:45,709 Vous prenez les choses bien trop au sérieux, docteur ! 37 00:01:45,793 --> 00:01:47,459 Je n'ai plus d'avenir en tant que chercheur, 38 00:01:47,543 --> 00:01:48,751 il ne me reste plus... 39 00:01:48,834 --> 00:01:51,501 ... qu'à intégrer la société familiale. 40 00:01:51,584 --> 00:01:53,251 Viens, Bunsen. 41 00:01:53,334 --> 00:01:56,209 Marchons en traînant les pieds vers notre sinistre avenir. 42 00:01:58,293 --> 00:01:59,626 Je connais cette expression 43 00:01:59,709 --> 00:02:01,293 Ne culpabilise pas, Billy, 44 00:02:01,376 --> 00:02:03,584 il a juste besoin de lâcher la vapeur... 45 00:02:03,668 --> 00:02:04,626 Il reviendra ! 46 00:02:05,459 --> 00:02:06,709 Il n'est pas revenu. 47 00:02:06,793 --> 00:02:08,876 Alors on vous a appelée, docteur Ravenhurst. 48 00:02:08,959 --> 00:02:10,709 Ne vous faites pas de reproches. 49 00:02:10,793 --> 00:02:12,876 Le docteur Wexler vient de découvrir qu'il est le seul 50 00:02:12,959 --> 00:02:14,584 de ses anciens camarades de classe 51 00:02:14,668 --> 00:02:16,959 à ne pas encore avoir une invention qui porte son nom. 52 00:02:17,043 --> 00:02:18,918 Les scientifiques sont tellement sensibles ! 53 00:02:19,001 --> 00:02:20,959 Oh que oui ! Wexler 54 00:02:21,043 --> 00:02:22,334 et le Professeur Peter Peebles concouraient 55 00:02:22,418 --> 00:02:23,876 pour savoir qui serait le dernier. 56 00:02:23,959 --> 00:02:25,501 Puis Peebles a découvert une nouvelle 57 00:02:25,584 --> 00:02:27,168 espèce de charançon des blés. 58 00:02:27,251 --> 00:02:29,668 Ah oui ! Les charançons du docteur Peebles ! 59 00:02:29,751 --> 00:02:31,584 On les a étudiés en cours de biologie. 60 00:02:31,668 --> 00:02:33,668 Le docteur Wexler ne peut pas s'en aller comme ça ! 61 00:02:33,751 --> 00:02:35,084 La ville dépend de lui. 62 00:02:35,168 --> 00:02:37,501 Et puis, qui va diriger l'observatoire ? 63 00:02:37,584 --> 00:02:38,501 Ils trouveront un remplaçant. 64 00:02:38,584 --> 00:02:40,834 Ne vous inquiétez pas, il y a peu d'urgences 65 00:02:40,918 --> 00:02:42,043 dans un observatoire. 66 00:02:42,126 --> 00:02:43,626 Maintenant, excusez-moi, je dois retourner 67 00:02:43,709 --> 00:02:46,793 à mon invention, le radiomètre rapide de Ravenhurst ! 68 00:02:47,626 --> 00:02:50,751 Nous devons retrouver le docteur Wexler et le ramener ici. 69 00:02:50,834 --> 00:02:52,168 Il repartirait encore ! 70 00:02:52,251 --> 00:02:54,168 On doit lui faire sentir qu'on a besoin de lui ! 71 00:02:54,251 --> 00:02:56,501 Comment ? Nous ne savons même pas où il est ! 72 00:02:56,584 --> 00:02:58,043 Il a dit qu'il ne lui restait plus qu'à 73 00:02:58,126 --> 00:03:00,168 "intégrer la société familiale". 74 00:03:01,001 --> 00:03:02,209 Attention. 75 00:03:02,293 --> 00:03:04,418 Une météorite se dirige vers la ville. 76 00:03:04,501 --> 00:03:06,126 Catastrophe imminente. 77 00:03:06,209 --> 00:03:10,168 Demandez le célèbre super pain à hot-dog de la famille Wexler ! 78 00:03:10,334 --> 00:03:11,376 N'hésitez pas... 79 00:03:11,459 --> 00:03:13,626 Je voudrais un hot-dog avec de la moutarde. 80 00:03:13,709 --> 00:03:16,709 Oh, vraiment ? Qu'est-ce que vous voyez ? 81 00:03:17,126 --> 00:03:18,834 Euh... du pain ? 82 00:03:18,918 --> 00:03:21,209 C'est un chef-d'oeuvre de l'art culinaire ! 83 00:03:21,293 --> 00:03:24,543 Avez-vous une idée des calculs nécessaires pour obtenir 84 00:03:24,626 --> 00:03:26,626 cette structure spongieuse de qualité industrielle, 85 00:03:26,709 --> 00:03:30,876 ou cette forme harmonieuse et géométriquement parfaite ? Mmh ? 86 00:03:30,959 --> 00:03:33,376 C'est... juste du pain, non ? 87 00:03:33,459 --> 00:03:35,543 C'est un pain parfait ! 88 00:03:35,626 --> 00:03:38,959 Voilà pourquoi il n'a pas besoin d'une vilaine saucisse 89 00:03:39,043 --> 00:03:43,418 ou d'une infâme moutarde ! Mais vous ne pouvez pas comprendre ! 90 00:03:43,501 --> 00:03:45,751 Personne ne peut comprendre ! 91 00:03:47,668 --> 00:03:50,501 Waouh, il n'a vraiment pas le moral. 92 00:03:50,584 --> 00:03:52,459 Oui, je sais. Mais on doit essayer ! 93 00:03:52,543 --> 00:03:54,459 Hé ! Demandez le célèbre 94 00:03:54,543 --> 00:03:56,459 super pain à hot-dog de la famille Wexler ! 95 00:03:56,543 --> 00:03:58,459 - N'hésitez pas ! - Docteur Wexler ! 96 00:03:58,543 --> 00:04:00,334 Billy a fait démarrer votre machine à hypnotiser 97 00:04:00,418 --> 00:04:02,251 et il se prend pour l'inspecteur Grizzled ! 98 00:04:02,334 --> 00:04:04,501 Vous êtes le seul à pouvoir lui rendre ses esprits ! 99 00:04:04,584 --> 00:04:06,751 Pas envie... Veux dormir... 100 00:04:06,834 --> 00:04:08,668 Oh, je suis très grognon... 101 00:04:09,293 --> 00:04:10,918 Hum, est-ce que tu essaies d'être moi ? 102 00:04:11,001 --> 00:04:13,584 Non, je suis hypnotisé et je crois que je suis vous ! 103 00:04:15,251 --> 00:04:17,543 Mince ! Je ne suis plus hypnotisé ! 104 00:04:17,709 --> 00:04:20,001 C'est un miracle. Merci, inspecteur ! 105 00:04:20,084 --> 00:04:21,251 Y a pas de quoi, petit ! 106 00:04:24,126 --> 00:04:25,251 Donnez-moi un pain. 107 00:04:25,334 --> 00:04:27,793 OK. Mais ça ne va pas vous plaire. 108 00:04:29,709 --> 00:04:31,209 Tu sais, on n'est pas obligés 109 00:04:31,293 --> 00:04:32,876 de s'occuper de l'observatoire 110 00:04:32,959 --> 00:04:35,668 jusqu'à ce que la ville trouve un remplaçant au docteur Wexler. 111 00:04:35,751 --> 00:04:37,334 On n'est pas des scientifiques. 112 00:04:37,418 --> 00:04:40,001 Je sais bien, mais il est parti à cause de ce qu'on a fait. 113 00:04:40,084 --> 00:04:42,209 Donc c'est à nous de garder les choses en état 114 00:04:42,293 --> 00:04:43,626 jusqu'à l'arrivée d'un autre scientifique. 115 00:04:46,668 --> 00:04:48,834 J'espère qu'il ne tardera pas. 116 00:04:48,918 --> 00:04:51,168 Danger. Météorite en approche. 117 00:04:51,251 --> 00:04:54,501 Point d'impact : la mairie. Faites quelque chose ! 118 00:04:54,584 --> 00:04:55,626 Dépêchons-nous ! 119 00:04:59,793 --> 00:05:02,043 Docteur Wexler ! Docteur Wexler ! 120 00:05:02,126 --> 00:05:05,168 Quoi encore ? Un nouveau jeu idiot, c'est ça ? 121 00:05:05,251 --> 00:05:06,418 Oh, je devine : 122 00:05:06,501 --> 00:05:08,459 nous sommes attaqués par des aliens et seuls 123 00:05:08,543 --> 00:05:10,584 mes pains à hot-dog peuvent nous sauver ! 124 00:05:11,209 --> 00:05:12,751 Non... ça ne doit pas être ça. 125 00:05:12,834 --> 00:05:15,334 Docteur Wexler, il faut vraiment que vous nous écoutiez ! 126 00:05:15,418 --> 00:05:17,876 Je vous l'ai dit : je ne suis plus un scientifique. 127 00:05:17,959 --> 00:05:20,543 Rien de ce que vous direz ne pourra me faire changer d'avis ! 128 00:05:20,626 --> 00:05:23,126 Dans ce cas, on vous montrera, sans rien dire ! 129 00:05:23,209 --> 00:05:24,876 D'accord. 130 00:05:24,959 --> 00:05:28,251 Peut-être que cela me distraira de mes multiples inadéquations. 131 00:05:38,043 --> 00:05:40,001 Une météorite est en route 132 00:05:40,084 --> 00:05:41,959 et s'apprête à détruire notre ville. 133 00:05:42,043 --> 00:05:44,751 Oui ! Et vous seul pouvez nous sauver ! 134 00:05:44,834 --> 00:05:46,793 Ça aurait pu être vrai, 135 00:05:46,876 --> 00:05:49,626 si j'avais été un véritable scientifique ! 136 00:05:49,709 --> 00:05:53,376 Mais non, je ne suis qu'un très mauvais vendeur de pain. 137 00:05:53,459 --> 00:05:55,543 Mais... vous pouvez au moins nous montrer 138 00:05:55,626 --> 00:05:57,084 comment arrêter l'alarme météorite ? 139 00:05:58,376 --> 00:05:59,918 J'imagine, oui... 140 00:06:00,001 --> 00:06:02,876 Bunsen, je reviens. Ne mange pas la marchandise. 141 00:06:13,209 --> 00:06:14,126 Voilà. 142 00:06:14,209 --> 00:06:15,793 Je retourne à mes pains. 143 00:06:15,876 --> 00:06:18,251 Docteur, quelqu'un veut vous parler ! 144 00:06:18,334 --> 00:06:20,709 Docteur Wexler, nous vous apprécions beaucoup 145 00:06:20,793 --> 00:06:22,293 et nous croyons en vous. 146 00:06:22,376 --> 00:06:24,668 Vous êtes le seul scientifique qui puisse nous sauver. 147 00:06:24,751 --> 00:06:26,418 Je suis surtout le seul scientifique 148 00:06:26,501 --> 00:06:28,418 que vous ayez sous la main, non ? 149 00:06:28,501 --> 00:06:30,959 C'est étrange... Il nous en faut davantage. 150 00:06:31,043 --> 00:06:31,876 J'en prends note. 151 00:06:34,751 --> 00:06:36,209 Attendez ! Si vous sauvez la ville, 152 00:06:36,293 --> 00:06:37,751 vous serez célèbre ! 153 00:06:37,834 --> 00:06:38,834 Une légende ! 154 00:06:39,251 --> 00:06:41,501 On pourrait même donner votre nom à quelque chose ! 155 00:07:24,043 --> 00:07:26,459 Météorite dans la haute atmosphère. 156 00:07:26,543 --> 00:07:28,334 Eh bien, il était moins une ! 157 00:07:28,418 --> 00:07:29,709 Beau travail, docteur Wexler ! 158 00:07:29,793 --> 00:07:31,376 Oui, ça on peut le dire. 159 00:07:31,459 --> 00:07:34,334 Même Peter Peebles n'aurait jamais pu en venir à bout. 160 00:07:34,418 --> 00:07:36,334 Il fallait simplement calculer 161 00:07:36,418 --> 00:07:39,043 à la troisième décimale près la résistance que 162 00:07:39,126 --> 00:07:42,501 notre atmosphère terrestre va opposer à la météo... 163 00:07:42,584 --> 00:07:43,459 Oups. 164 00:07:44,293 --> 00:07:45,376 Oups ? 165 00:07:45,459 --> 00:07:47,126 Oui, à propos de ce calcul 166 00:07:47,209 --> 00:07:49,293 à la troisième décimale près... 167 00:07:49,376 --> 00:07:52,293 Il s'avère que quand on calcule à la quatrième décimale près, 168 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 ce n'est pas bon... 169 00:07:53,543 --> 00:07:55,126 Ça veut dire que la météorite va 170 00:07:55,209 --> 00:07:57,126 quand même détruire toute la ville ? 171 00:07:57,209 --> 00:07:58,709 Est-ce qu'on peut faire quelque chose ? 172 00:07:58,793 --> 00:08:00,668 Nous pourrions nous rendre ensemble à l'aéroport 173 00:08:00,751 --> 00:08:02,709 si un avion est sur le point de décoller. 174 00:08:03,209 --> 00:08:06,668 Voilà ! C'est la preuve que je suis un mauvais scientifique ! 175 00:08:06,751 --> 00:08:08,001 Vous ne serez un mauvais scientifique 176 00:08:08,084 --> 00:08:09,501 que si vous renoncez ! 177 00:08:09,584 --> 00:08:11,001 Les bons scientifiques n'abandonnent pas 178 00:08:11,084 --> 00:08:12,001 parce qu'on n'a pas donné leur nom 179 00:08:12,084 --> 00:08:14,001 à quelque chose ou parce qu'ils ont fait une erreur ! 180 00:08:14,084 --> 00:08:15,001 Les bons scientifiques 181 00:08:15,084 --> 00:08:16,334 travaillent jusqu'à ce qu'ils fassent une découverte, 182 00:08:16,418 --> 00:08:18,334 trouvent un traitement ou une réponse ! 183 00:08:18,418 --> 00:08:19,709 Les bons scientifiques rebondissent 184 00:08:19,793 --> 00:08:21,126 et rendent le monde meilleur ! 185 00:08:21,209 --> 00:08:24,043 Ils rebondissent ? Oui ! 186 00:08:26,126 --> 00:08:28,168 Bravo Billy, excellent discours ! 187 00:08:28,251 --> 00:08:29,793 Je regarde beaucoup de films sur le sport ! 188 00:08:47,001 --> 00:08:49,834 La météorite n'aurait pas dû faire exploser Cubby ? 189 00:08:49,918 --> 00:08:53,376 Ben... non... parce que... euh, c'est la science ! 190 00:08:53,459 --> 00:08:55,251 C'est lui l'expert ! 191 00:09:02,251 --> 00:09:05,918 Quoi ? Pourquoi ? 192 00:09:10,876 --> 00:09:13,459 Nous sommes exactement au point d'impact ! 193 00:09:13,543 --> 00:09:16,668 Cool. On sera super bien placés pour être écrabouillés. 194 00:09:16,751 --> 00:09:17,793 On fait quoi, maintenant ? 195 00:09:18,876 --> 00:09:21,709 Maintenant, c'est le moment de placer mes pains à hot-dog ! 196 00:09:23,459 --> 00:09:24,293 Oh ! 197 00:09:50,126 --> 00:09:51,834 - Ça a marché ! - Oui ! 198 00:09:51,918 --> 00:09:54,293 Première leçon de la science, mes enfants : 199 00:09:54,376 --> 00:09:58,043 toujours calculer jusqu'à la dernière décimale possible... 200 00:09:58,126 --> 00:10:00,126 Bon tuyau, docteur Wexler ! 201 00:10:03,418 --> 00:10:05,334 D'accord, c'est bon, vous avez gagné. 202 00:10:05,418 --> 00:10:07,126 Un pain sans rien dedans. 203 00:10:07,918 --> 00:10:10,459 Désolé ! Nous avons tout vendu ! 204 00:10:12,876 --> 00:10:15,876 Docteur Wexler, merci d'avoir protégé notre ville. 205 00:10:15,959 --> 00:10:16,876 Sans parler de mon bureau, 206 00:10:16,959 --> 00:10:18,626 qui venait tout juste d'être repeint. 207 00:10:18,709 --> 00:10:20,709 De plus, le Journal du Savant Dubitatif 208 00:10:20,793 --> 00:10:23,459 vient d'annoncer que la formule mathématique qui a sauvé 209 00:10:23,543 --> 00:10:25,168 notre ville sera désormais connue 210 00:10:25,251 --> 00:10:28,001 sous le nom de "Conjecture Rebondissante de Wexler". 211 00:10:28,084 --> 00:10:29,959 Merci à tous les deux. 212 00:10:30,043 --> 00:10:34,251 Oui, j'ai accompli tout cela pour la science... 213 00:10:34,334 --> 00:10:35,959 et pour ma ville ! 214 00:10:40,209 --> 00:10:44,501 Et toi, Peter Peebles, si tu nous regardes en ce moment : 215 00:10:46,293 --> 00:10:47,751 Je crois qu'il ne peut plus nous en vouloir 216 00:10:47,834 --> 00:10:50,001 d'avoir cassé son générateur de vapeur à vapeur ! 217 00:10:50,084 --> 00:10:50,959 Sans doute ! 218 00:10:51,043 --> 00:10:54,001 Et vraiment, "le Journal du Savant Dubitatif" ? 219 00:10:54,084 --> 00:10:55,709 Oui, je l'ai inventé. 220 00:10:55,793 --> 00:10:58,084 Mais je savais qu'il y croirait, puisque c'est... 221 00:10:58,709 --> 00:11:00,126 La science !