1 00:00:31,543 --> 00:00:34,168 원본 지도는 여기 없어, 빌리 2 00:00:34,251 --> 00:00:37,001 교장 선생님이 동네 회사에 있다며 3 00:00:37,084 --> 00:00:38,751 그건 한참 전 얘기야, 매디 4 00:00:38,876 --> 00:00:41,001 선생님 기억력은 완전 엉망이고 5 00:00:41,084 --> 00:00:43,709 도시를 누가 세웠는지 지도에 안 나올 수도 있어 6 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 나도 알아 7 00:00:44,709 --> 00:00:47,751 하지만 시장실에서 가져온 책 마지막 장이 찢겨 있었어 8 00:00:47,834 --> 00:00:49,584 이젠 지도가 유일한 희망이야 9 00:00:49,668 --> 00:00:52,084 웩슬러 박사님이 안 계시는데? 10 00:00:52,168 --> 00:00:53,501 다음에 다시 오자 11 00:00:55,126 --> 00:00:56,959 와, 이거 뭐지? 12 00:00:57,293 --> 00:00:59,043 엄청 대단해 보이네 13 00:00:59,126 --> 00:01:03,043 오! 무슨 짓들이야? 만지지 마! 14 00:01:05,293 --> 00:01:07,668 내 발명품이 망가졌어 15 00:01:07,793 --> 00:01:10,084 엄청나게 중요한 건 아니겠죠? 16 00:01:10,168 --> 00:01:12,459 핵융합 장치나 반중력 장치 17 00:01:12,543 --> 00:01:13,709 타임머신인가요? 18 00:01:13,793 --> 00:01:17,126 더 좋은 거야 스팀으로 스팀을 만드는 장치라고 19 00:01:17,209 --> 00:01:19,209 그럼 더 좋은 건 아니네요 20 00:01:19,293 --> 00:01:21,876 정말 죄송해요, 고칠 순 있나요? 21 00:01:21,959 --> 00:01:24,001 아니야, 됐어 어차피 작동도 안 됐고 22 00:01:24,084 --> 00:01:26,334 내 발명품들이 다 그렇지, 뭐 23 00:01:26,418 --> 00:01:28,168 설마요, 전부 다요? 24 00:01:28,251 --> 00:01:30,334 최면 거는 기계는 효과 없고 25 00:01:30,418 --> 00:01:32,501 머리 잘라 주는 로봇도 엉망이야 26 00:01:32,584 --> 00:01:34,084 둥둥 뜨는 잠수함은 27 00:01:34,168 --> 00:01:35,043 터졌나요? 28 00:01:35,126 --> 00:01:36,376 뜨질 않았어 29 00:01:37,334 --> 00:01:39,209 난 계속 실패만 했다고 30 00:01:39,293 --> 00:01:42,126 과학계의 수치야 31 00:01:42,626 --> 00:01:45,584 너무 과민 반응 하는 거 아니에요? 32 00:01:45,668 --> 00:01:49,376 이제 내가 할 수 있는 일이라고는 딱 하나야 33 00:01:49,459 --> 00:01:51,501 가업을 잇는 거지 34 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 가자, 분젠 35 00:01:53,126 --> 00:01:56,209 이젠 우리의 암울한 미래를 받아들여야겠다 36 00:01:58,084 --> 00:02:01,251 그런 표정 짓지 마 죄책감 가질 거 없어, 빌리 37 00:02:01,334 --> 00:02:04,584 박사님은 그냥 울컥하신 거지 곧 오실 거야 38 00:02:05,459 --> 00:02:08,876 박사님이 안 돌아오세요 어쩌죠, 레이븐허스트 박사님? 39 00:02:08,959 --> 00:02:10,626 너희 탓이 아니야, 얘들아 40 00:02:10,709 --> 00:02:14,084 웩슬러 박사는 동창생 중에 이름 붙일 성과가 없는 사람이 41 00:02:14,168 --> 00:02:16,793 자기뿐이라는 걸 얼마 전에 알았거든 42 00:02:16,876 --> 00:02:19,084 과학자들은 참 예민하다 43 00:02:19,168 --> 00:02:22,418 말도 마, 원래 웩슬러와 피터 피블스 교수 44 00:02:22,501 --> 00:02:23,793 둘만 남았었는데 45 00:02:23,876 --> 00:02:27,168 피블스는 얼마 전에 밀바구미라는 종을 발견했거든 46 00:02:27,251 --> 00:02:29,584 맞아요, 피블스 박사의 바구미! 47 00:02:29,668 --> 00:02:31,418 생물 시간에 배웠어요 48 00:02:31,501 --> 00:02:33,668 그렇다고 떠나면 안 되죠 49 00:02:33,751 --> 00:02:35,084 도시 전체가 박사님만 믿고 있는데 50 00:02:35,168 --> 00:02:37,501 아니, 뭐, 연구실이 비잖아요 51 00:02:37,584 --> 00:02:38,709 후임자는 금방 찾을 거야 52 00:02:38,793 --> 00:02:41,918 천문대에선 급한 일이 별로 안 생기니까 걱정 마 53 00:02:42,001 --> 00:02:44,668 그럼 난 내 발명품을 보러 갈게 54 00:02:44,751 --> 00:02:46,793 레이븐허스트 고속 방사능 측정기를 살펴야 하거든 55 00:02:47,418 --> 00:02:50,668 우리가 웩슬러 박사님을 다시 모셔 와야겠어 56 00:02:50,751 --> 00:02:52,084 그럼 또 떠나실걸? 57 00:02:52,168 --> 00:02:54,001 박사님을 찾는 곳이 있다는 느낌을 드려야지 58 00:02:54,084 --> 00:02:56,418 어떻게? 어디에 계시는지도 모르는데 59 00:02:56,501 --> 00:03:00,126 박사님이 아까 그러셨지? 가업을 이으러 가겠다고 말이야 60 00:03:01,293 --> 00:03:04,334 경고, 도시에 유성 충돌 예정 61 00:03:04,418 --> 00:03:06,126 일촉즉발 상황 62 00:03:06,209 --> 00:03:10,126 웩슬러 가문의 조금 유명한 핫도그빵 팝니다 63 00:03:10,209 --> 00:03:11,376 당장 드셔 보세요 64 00:03:11,459 --> 00:03:13,626 겨자 뿌린 핫도그 주세요 65 00:03:13,709 --> 00:03:16,626 아, 그러세요? 이게 뭘로 보이죠? 66 00:03:17,168 --> 00:03:18,834 어… 빵요? 67 00:03:18,918 --> 00:03:21,209 이건 제빵 기술의 걸작입니다 68 00:03:21,293 --> 00:03:22,918 이렇게 공산품 수준으로 푹신하고 69 00:03:23,001 --> 00:03:26,626 기하학적으로 정확한 각도로 벌어지는 빵을 만들려면 70 00:03:26,709 --> 00:03:30,876 엄청나고 복잡한 계산법이 필요하다는 거 알아요? 응? 71 00:03:30,959 --> 00:03:33,376 그래 봤자 빵이잖아요 72 00:03:33,459 --> 00:03:35,543 이건 완벽한 빵이죠 73 00:03:35,626 --> 00:03:39,001 당신 같은 사람이 먹을 평범한 핫도그빵이 아니라고요 74 00:03:39,084 --> 00:03:41,043 여기에 겨자를 뿌려? 75 00:03:41,126 --> 00:03:43,293 당신은 아마 이해 못 할 겁니다 76 00:03:43,376 --> 00:03:45,834 아니, 아무도 날 이해 못 하지! 77 00:03:47,668 --> 00:03:50,418 와, 상태가 진짜 안 좋은데? 78 00:03:50,501 --> 00:03:52,459 그러게, 그래도 해 봐야지 79 00:03:52,543 --> 00:03:53,376 어서 오세요 80 00:03:53,459 --> 00:03:56,418 웩슬러 가문의 조금 유명한 핫도그빵입니다 81 00:03:56,501 --> 00:03:57,459 드셔 보세요 82 00:03:57,543 --> 00:04:00,126 웩슬러 박사님 빌리가 최면 기계를 건드렸다가 83 00:04:00,209 --> 00:04:02,251 자기가 그리즐드 형사인 줄 알아요 84 00:04:02,334 --> 00:04:04,668 빌리를 깨울 수 있는 건 박사님뿐이에요 85 00:04:04,751 --> 00:04:06,709 짜증 나, 잠도 오고! 86 00:04:06,793 --> 00:04:08,334 오, 진짜 짜증 나! 87 00:04:09,251 --> 00:04:10,918 너 지금 내 흉내 내는 거냐? 88 00:04:11,001 --> 00:04:13,293 아니요, 최면 걸린 거라서 형사님이 된 거죠 89 00:04:15,126 --> 00:04:17,543 세상에, 언제 최면이 다 풀렸지? 90 00:04:17,626 --> 00:04:20,001 이건 기적이야 감사해요, 형사님 91 00:04:20,084 --> 00:04:21,418 내가 뭘 한 게 있다고 92 00:04:23,959 --> 00:04:25,126 빵 하나 줘요 93 00:04:25,209 --> 00:04:27,793 알았어요, 근데 별로일걸요? 94 00:04:29,709 --> 00:04:32,918 너도 알지? 웩슬러 박사님 후임이 올 때까지 95 00:04:33,001 --> 00:04:35,501 우리가 꼭 천문대를 지킬 필요는 없어 96 00:04:35,584 --> 00:04:37,334 우리가 과학자도 아니고 97 00:04:37,418 --> 00:04:40,001 알아, 하지만 우리 때문에 박사님이 떠나셨어 98 00:04:40,084 --> 00:04:43,626 새로운 과학자가 올 때까진 우리가 여길 지켜야 해 99 00:04:46,668 --> 00:04:48,834 후임자가 빨리 와야겠는데? 100 00:04:48,918 --> 00:04:51,168 경고, 유성 접근 중 101 00:04:51,251 --> 00:04:53,334 시청에 충돌 예정 102 00:04:53,418 --> 00:04:54,543 조치 요망 103 00:04:54,626 --> 00:04:55,543 가자! 104 00:04:59,834 --> 00:05:02,043 - 웩슬러 박사님! 웩슬러 박사님! - 웩슬러 박사님! 웩슬러 박사님! 105 00:05:02,126 --> 00:05:05,209 이번엔 또 뭐니? 무슨 유치한 놀이를 하려고? 106 00:05:05,293 --> 00:05:08,168 아, 뭔지 알겠다 외계인들한테 쫓기는데 107 00:05:08,251 --> 00:05:10,584 내 핫도그빵이 있어야 녀석들을 막을 수 있지? 108 00:05:11,084 --> 00:05:12,751 잠깐, 이건 좀 아니다 109 00:05:12,834 --> 00:05:15,334 웩슬러 박사님 저희 말 좀 들어 보세요 110 00:05:15,418 --> 00:05:17,876 내가 말했지? 난 이제 과학자가 아니라고 111 00:05:17,959 --> 00:05:20,543 너희가 무슨 얘기를 해도 내 마음은 절대 안 바뀌어 112 00:05:20,626 --> 00:05:23,126 그럼 아무 말도 안 하고 그냥 보여 드릴게요 113 00:05:23,209 --> 00:05:24,376 그래 114 00:05:24,459 --> 00:05:28,251 뭐라도 보면 내 무능력을 잠시라도 잊을 수 있을 테니까 115 00:05:37,918 --> 00:05:41,959 혹시 유성이 지금 도시로 접근 중이라는 거니? 116 00:05:42,043 --> 00:05:44,751 네, 박사님만이 우리를 구할 수 있어요! 117 00:05:44,834 --> 00:05:46,751 그 말이 맞으려면 118 00:05:46,834 --> 00:05:49,543 내가 과학자로 성공해야 했을 텐데 119 00:05:49,626 --> 00:05:53,376 아니야, 난 형편없는 핫도그 장사꾼인걸 120 00:05:53,459 --> 00:05:57,084 그럼 천문대의 경고 장치를 끄는 법이라도 알려 주실래요? 121 00:05:58,209 --> 00:05:59,834 그러지, 뭐 122 00:05:59,918 --> 00:06:03,001 분젠, 금방 돌아올게 빵 다 먹지 마 123 00:06:13,209 --> 00:06:15,793 됐다, 이제 장사하러 갈래 124 00:06:15,876 --> 00:06:18,251 박사님, 저것도 보고 가세요 125 00:06:18,334 --> 00:06:22,168 웩슬러 박사님, 수고 많으십니다 우린 박사님만 믿고 있어요 126 00:06:22,251 --> 00:06:24,668 우릴 구할 수 있는 과학자는 박사님뿐이고요 127 00:06:24,751 --> 00:06:28,376 여기에 과학자가 나밖에 없으니까 그런 거 아니에요? 128 00:06:28,459 --> 00:06:30,918 별일이군 과학자를 더 데려와야겠어 129 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 명심하지 130 00:06:34,751 --> 00:06:37,751 잠깐, 박사님이 도시를 구하면 유명해져요! 131 00:06:37,834 --> 00:06:38,918 전설이 되죠 132 00:06:39,001 --> 00:06:41,084 박사님의 이름을 딴 물건도 나오고요 133 00:07:23,959 --> 00:07:26,459 대기 상층부에 유성 진입 134 00:07:26,543 --> 00:07:28,251 진짜 아슬아슬하게 성공했어 135 00:07:28,334 --> 00:07:29,709 수고하셨어요, 박사님 136 00:07:29,793 --> 00:07:31,418 그래, 진짜 고생했어 137 00:07:31,501 --> 00:07:34,334 피터 피블스라고 해도 이렇게는 못 해냈을걸? 138 00:07:34,418 --> 00:07:36,668 하지만 이건 계산만 잘하면 되는 문제야 139 00:07:36,751 --> 00:07:42,501 대기가 유성에 가하는 항력을 소수점 셋째 자리까지 계산하면… 140 00:07:42,584 --> 00:07:43,459 아이고 141 00:07:44,001 --> 00:07:45,376 '아이고'요? 142 00:07:45,459 --> 00:07:49,293 그래, 내가 소수점 셋째 자리까지 계산하면 된다고 했지? 143 00:07:49,376 --> 00:07:52,293 지금 보니 소수점 넷째 자리까지 필요한 거였어 144 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 큰일 났네 145 00:07:53,543 --> 00:07:57,084 그럼 유성이 우리 도시를 파괴할 수도 있다는 건가요? 146 00:07:57,168 --> 00:07:58,709 우리가 뭘 하면 되죠? 147 00:07:58,793 --> 00:08:00,709 당장 뜨는 비행기가 있으면 148 00:08:00,793 --> 00:08:02,584 공항까지 차를 같이 타고 갈 순 있어 149 00:08:03,084 --> 00:08:06,668 거봐, 역시 난 형편없다는 게 증명됐어 150 00:08:06,751 --> 00:08:09,376 지금 포기하면 형편없는 과학자가 맞아요 151 00:08:09,459 --> 00:08:12,751 훌륭한 과학자는 이름을 붙일 발명품이 없어도 152 00:08:12,834 --> 00:08:14,001 계산 실수를 해도 포기 안 해요 153 00:08:14,084 --> 00:08:16,334 훌륭한 과학자는 될 때까지 노력하죠 154 00:08:16,418 --> 00:08:18,251 치료법을 찾고 정답을 찾아내요 155 00:08:18,334 --> 00:08:21,126 훌륭한 과학자는 다시 튀어 올라 세상에 보탬이 돼요! 156 00:08:21,209 --> 00:08:22,584 튀어 오른다고? 157 00:08:22,668 --> 00:08:24,126 그거야! 158 00:08:26,126 --> 00:08:28,043 방금 한 말 감동적이었어 159 00:08:28,126 --> 00:08:29,876 스포츠 영화를 많이 봤거든 160 00:08:47,001 --> 00:08:49,876 운석에 맞으면 커비가 터져야 하는 거 아니에요? 161 00:08:49,959 --> 00:08:52,293 아, 아니야, 왜냐하면 162 00:08:52,376 --> 00:08:53,376 그게 과학이니까! 163 00:08:53,459 --> 00:08:54,793 전문가 말이 맞겠죠 164 00:09:02,251 --> 00:09:05,918 뭐야? 왜! 165 00:09:10,876 --> 00:09:13,459 바로 여기가 운석이 충돌할 지점이다 166 00:09:13,543 --> 00:09:16,501 멋지다, 좋은 구경은 하고 납작해지겠어 167 00:09:16,584 --> 00:09:17,793 뭘 하면 되죠? 168 00:09:17,876 --> 00:09:21,376 지금부터 내 핫도그빵을 옮겨야 한다 169 00:09:49,793 --> 00:09:51,084 성공이야! 170 00:09:51,918 --> 00:09:54,251 과학의 제일 중요한 교훈은 이거야 171 00:09:54,334 --> 00:09:58,043 소수점 아래까지 계산할 땐 한 자리 더 계산할 것 172 00:09:58,126 --> 00:10:00,126 꼭 기억할게요, 박사님 173 00:10:03,418 --> 00:10:05,334 네, 당신이 이겼어요 174 00:10:05,418 --> 00:10:07,293 기본 빵으로 하나 주세요 175 00:10:07,793 --> 00:10:10,459 미안해요, 다 팔렸습니다 176 00:10:12,876 --> 00:10:15,876 웩슬러 박사님 도시를 지켜 줘서 감사합니다 177 00:10:15,959 --> 00:10:18,376 새로 페인트칠한 제 사무실도 지켰죠 178 00:10:18,459 --> 00:10:21,543 그리고 '알쏭달쏭 과학 잡지'에서 179 00:10:21,626 --> 00:10:25,043 도시를 구한 박사님의 계산법을 다음과 같이 명명하기로 했답니다 180 00:10:25,126 --> 00:10:27,876 '웩슬러의 방향 추측법' 181 00:10:27,959 --> 00:10:29,959 두 분 다 감사합니다 182 00:10:30,043 --> 00:10:34,126 네, 이 모든 건 과학을 위해 183 00:10:34,209 --> 00:10:35,959 또 우리 도시를 위해 한 일입니다 184 00:10:40,043 --> 00:10:41,834 피터 피블스 보고 있나? 185 00:10:41,918 --> 00:10:44,293 아마 집에서 TV로 보고 있겠지? 186 00:10:46,293 --> 00:10:48,209 이 정도면 스팀으로 스팀 만드는 장치를 187 00:10:48,293 --> 00:10:50,084 부순 값은 되겠지? 188 00:10:50,168 --> 00:10:54,001 그럴걸? 근데 '알쏭달쏭 과학 잡지'는 뭐야? 189 00:10:54,084 --> 00:10:55,584 아, 지어낸 거야 190 00:10:55,668 --> 00:10:58,084 그래도 박사님은 믿었잖아 왜냐하면… 191 00:10:58,751 --> 00:10:59,959 그게 과학이니까!