1 00:00:31,043 --> 00:00:32,959 剧名:比利大放异彩 2 00:00:33,043 --> 00:00:33,918 是不是有什么活动啊? 3 00:00:34,918 --> 00:00:36,084 这里人怎么这么多? 4 00:00:36,168 --> 00:00:37,251 我真是搞不懂 5 00:00:37,501 --> 00:00:38,709 我妈干吗让我来这? 6 00:00:38,793 --> 00:00:41,418 我们得继续查找原版城市地图才行 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,501 我们明明离真相都那么近了 8 00:00:43,584 --> 00:00:45,709 我知道 进展是有些缓慢 9 00:00:45,793 --> 00:00:49,251 不过等新闻发布会结束 我们可以和芬德里克谈谈 10 00:00:49,334 --> 00:00:52,751 要是我们发现真的是他的家族 创立了这座城市 11 00:00:52,834 --> 00:00:56,043 他尾巴能翘上天 肯定会每天 12 00:00:57,251 --> 00:00:58,126 到处炫耀 嗨 妈妈 13 00:00:58,209 --> 00:00:59,334 你好 麦克劳德夫人 14 00:00:59,418 --> 00:01:01,751 盖比托卡美拉在城市医院为您播报 15 00:01:01,834 --> 00:01:06,709 安麦克劳德将竞技乐趣 融入到了新游乐场的筹资活动 安? 16 00:01:06,793 --> 00:01:11,084 是的 盖比 明天我们将会在这里 开展一整天的体育竞赛 17 00:01:11,168 --> 00:01:12,751 三组来自社区的优秀团队 18 00:01:12,834 --> 00:01:16,501 将通过三场热闹的比拼 来展示他们的敏捷 19 00:01:16,584 --> 00:01:18,001 力量 还有决心 20 00:01:20,001 --> 00:01:22,168 但这不只是为了惊心动魄的刺激 21 00:01:22,251 --> 00:01:25,168 门票收入将会全部用于修建游乐园 22 00:01:26,501 --> 00:01:27,709 〝惊心动魄的刺激〞 23 00:01:27,793 --> 00:01:32,043 看来你这位浑身是胆的妈妈 终于要向公众亮出她的风采了 24 00:01:32,168 --> 00:01:34,084 我只希望她能表现得正常一点 25 00:01:34,168 --> 00:01:37,584 别像在家一样 她平时总想让家务活儿变得更刺激 26 00:01:37,751 --> 00:01:40,959 正常出去扔垃圾 肯定不用戴头盔 对吧 可她… 27 00:01:41,043 --> 00:01:42,751 有请参赛队登场 28 00:01:42,834 --> 00:01:45,084 首先出场的是航天二人组 29 00:01:45,168 --> 00:01:48,334 莫蒙图斯船长和里维拉宇航员 30 00:01:49,126 --> 00:01:52,543 然后是本市最受欢迎的新闻播报员 还有他的搭档 31 00:01:52,626 --> 00:01:55,084 克雷格伍德曼和盖比托卡美拉 32 00:01:58,251 --> 00:02:00,084 还有最后一组就是我 33 00:02:00,168 --> 00:02:02,793 和我的儿子 比利麦克劳德 34 00:02:05,376 --> 00:02:08,501 准备去感受 〝惊心动魄的刺激〞了吗? 35 00:02:08,584 --> 00:02:09,709 别再和我说笑了 36 00:02:09,793 --> 00:02:11,751 她根本就没跟我提过要上场的事 37 00:02:11,834 --> 00:02:15,251 我可比拼不了什么敏捷 力量 还有决心 38 00:02:15,334 --> 00:02:17,001 我根本不具备这些素质 39 00:02:17,084 --> 00:02:18,793 那就告诉她你不想参赛 40 00:02:18,876 --> 00:02:20,793 当着全体市民的面? 41 00:02:20,876 --> 00:02:22,251 她一定会非常尴尬 42 00:02:22,334 --> 00:02:23,876 也会对我很失望的 43 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 别担心 我会帮你渡过难关的 44 00:02:29,251 --> 00:02:30,751 我是个很棒的教练 45 00:02:30,834 --> 00:02:32,376 你什么时候还去当过教练? 46 00:02:32,459 --> 00:02:36,084 我是想说 我确信自己会是个很棒的教练 47 00:02:37,543 --> 00:02:39,709 紧张刺激的冰上挑战 48 00:02:39,793 --> 00:02:43,709 我们第一项比拼的地点 就在普罗杜齐的水果蔬菜摊 49 00:02:43,793 --> 00:02:45,834 欢迎常来 芜菁甘蓝很新鲜 50 00:02:45,918 --> 00:02:48,751 水果蔬菜新鲜好滋味 比赛也新奇过瘾 51 00:02:48,834 --> 00:02:51,543 每队派一名队员坐在深水池上方 52 00:02:51,626 --> 00:02:54,459 另外一名队员会尝试 扔冻桃子击中靶心 53 00:02:54,543 --> 00:02:58,126 让队友掉下水池体验冰冰凉的感觉 54 00:03:02,084 --> 00:03:04,709 好了 宝贝 我跳进去 然后你来扔 55 00:03:04,793 --> 00:03:07,501 可以把靶子想象成 正在让你打扫房间的我 56 00:03:11,459 --> 00:03:14,709 加油 比利 快去燃烧你的小宇宙 57 00:03:15,501 --> 00:03:17,126 快去燃烧我的小宇宙? 58 00:03:17,209 --> 00:03:18,418 这到底什么意思? 59 00:03:18,501 --> 00:03:21,626 要是我扔歪的话 我妈和大家会怎么想啊? 60 00:03:21,709 --> 00:03:24,001 你都还没扔 怎么知道会打偏? 61 00:03:24,084 --> 00:03:26,626 不 相信我 一定会打偏的 62 00:03:28,834 --> 00:03:31,834 你记住 去终点不一定非得直走 63 00:03:31,918 --> 00:03:33,543 你还可以机智地拐一个弯 64 00:03:35,376 --> 00:03:36,876 千万别舔金属 儿子 65 00:03:37,043 --> 00:03:40,168 这个世界上没有什么比 冻伤舌头更糟糕的了 66 00:03:40,709 --> 00:03:42,376 至少我觉得是 67 00:03:42,459 --> 00:03:45,793 这桃子让我想到了 被冰层覆盖的木卫二 68 00:03:46,126 --> 00:03:49,251 它对慈善事业而言 是个微不足道的小球 69 00:03:49,376 --> 00:03:53,459 对一盘水果沙拉而言 却是至关重要的食材 70 00:03:56,043 --> 00:03:58,668 收到 一号冻桃出击 71 00:04:03,793 --> 00:04:06,918 没人跟我说过这里面的水还会结冰啊 72 00:04:09,251 --> 00:04:11,709 这一刻我已经等得太久了 73 00:04:11,793 --> 00:04:15,876 伍德曼 你和你的完美发型 现在都要玩完儿了 74 00:04:18,418 --> 00:04:22,543 什么?不 为什么他不会掉下去啊? 75 00:04:27,334 --> 00:04:28,668 不 76 00:04:34,876 --> 00:04:38,668 儿子你加油啊 现在就让他们看看你的精湛球技 77 00:04:41,959 --> 00:04:44,001 要是有人被冻桃的碎块打到 78 00:04:44,084 --> 00:04:45,834 别担心 我还带了个急救箱 79 00:04:45,918 --> 00:04:47,584 还有一些药膏 80 00:04:48,418 --> 00:04:49,709 我肯定打不中 81 00:05:02,834 --> 00:05:06,918 好样的 比利 你做到了 我刚才说的有道理吧? 82 00:05:07,001 --> 00:05:08,251 太厉害了 83 00:05:13,168 --> 00:05:14,376 你刚才扔得可真棒 84 00:05:14,459 --> 00:05:16,834 你胳膊这么有劲儿 一定是随你老爸 85 00:05:20,959 --> 00:05:24,126 能有这样的表现 那下一项我们一定能胜出 86 00:05:27,668 --> 00:05:29,876 你觉得第一个项目就很刺激了吗? 87 00:05:29,959 --> 00:05:32,626 准备好欣赏下一项无比激烈的比拼吧 88 00:05:32,709 --> 00:05:34,584 这可不是轻轻松松就能赢的 89 00:05:34,668 --> 00:05:36,793 太激烈了 太刺激了 90 00:05:36,876 --> 00:05:40,334 接下来参赛队 要安装医院游乐场的太阳能滑梯 91 00:05:40,418 --> 00:05:41,584 很简单 是吗? 92 00:05:41,668 --> 00:05:44,376 错了 你大错特错了 93 00:05:44,459 --> 00:05:48,418 地面上的选手们 要抱着装有滑梯和太阳能面板的箱子 94 00:05:48,501 --> 00:05:52,626 脚踩吸盘爬到生态发电厂的屋顶 并把它交给队友 95 00:05:52,709 --> 00:05:54,918 不过别担心 要是参赛队员掉下来 96 00:05:55,001 --> 00:05:57,209 我们能立马把他们弹回去 97 00:05:57,293 --> 00:06:00,793 既刺激又安全 地面队伍出发 98 00:06:07,709 --> 00:06:10,126 就像狗狗玩吸盘玩具那样 99 00:06:15,668 --> 00:06:18,293 慢慢来 比利 你一定可以的 100 00:06:31,293 --> 00:06:34,501 加油 比利 千万别往下看 101 00:06:46,334 --> 00:06:47,876 干得漂亮 孩子 102 00:06:47,959 --> 00:06:49,459 我都不知道你是怎么想到的 103 00:06:49,543 --> 00:06:50,751 不过这招真聪明 104 00:06:54,376 --> 00:06:55,626 装好了 105 00:06:55,709 --> 00:06:58,168 太激烈了 麦克劳德队完成了 106 00:06:59,834 --> 00:07:02,418 希望你们的小心脏还可以承受得住 107 00:07:02,501 --> 00:07:05,376 因为最后一项挑战会比之前更加刺激 108 00:07:05,459 --> 00:07:08,209 我们的参赛队将会骑着轮床冲下斜坡 109 00:07:08,293 --> 00:07:11,084 然后飞跃温热的豌豆汤 110 00:07:11,168 --> 00:07:13,293 豌豆由普罗杜齐水果蔬菜摊独家赞助 111 00:07:13,376 --> 00:07:14,793 我知道这听起来没那么刺激 112 00:07:14,876 --> 00:07:19,334 但相信我 这汤不冷不热的 口感非常好 113 00:07:20,751 --> 00:07:22,584 感觉如何 冠军选手? 114 00:07:22,668 --> 00:07:24,001 感觉我要露馅了 115 00:07:24,084 --> 00:07:25,418 妈妈会觉得我是个废物 116 00:07:25,501 --> 00:07:27,876 你真的以为你妈妈会那样去想你吗? 117 00:07:27,959 --> 00:07:31,709 麦迪 在这世上没有比 让妈妈失望更糟糕的了 118 00:07:31,793 --> 00:07:33,459 至少我觉得是 119 00:07:33,584 --> 00:07:34,834 好了 宝贝 120 00:07:34,918 --> 00:07:38,709 咱们俩再接再厉 再赢下一场比赛 今天就圆满了 121 00:07:38,793 --> 00:07:42,001 不行 我好像上不了场了 122 00:07:42,084 --> 00:07:44,751 刚才我扭到了脚脖梗儿 123 00:07:47,709 --> 00:07:50,501 不 千万别伤脚脖梗儿 124 00:07:50,584 --> 00:07:52,668 就让我替他受苦吧 125 00:07:52,751 --> 00:07:55,126 〝脚脖梗儿〞吗? 我怎么不记得课上学过? 126 00:07:55,209 --> 00:07:57,709 你那天一定是请假了 127 00:07:57,793 --> 00:07:59,751 我相信很快就能好的 不过 128 00:07:59,834 --> 00:08:02,793 我不能参加最后一个项目了 希望你不要生气 129 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 生气?不会 我只是心疼你受伤 130 00:08:06,584 --> 00:08:07,876 当然也有点失望 131 00:08:08,584 --> 00:08:12,126 我知道你希望我能 和你一样总是能量满满 132 00:08:12,209 --> 00:08:13,626 原来你是这样想的吗? 133 00:08:13,709 --> 00:08:17,418 亲爱的 我只想让你做你自己就好 134 00:08:17,501 --> 00:08:20,043 我只是觉得一起参加比赛会很有趣 135 00:08:20,626 --> 00:08:22,668 我应该在参赛前问你意见的 136 00:08:22,751 --> 00:08:23,626 是我不好 137 00:08:23,709 --> 00:08:26,543 我也该向你坦白这不是我想做的 138 00:08:26,626 --> 00:08:28,918 下一次我们都会做得更好 139 00:08:29,001 --> 00:08:32,793 不过现在看来 你受了伤 所以我要找个新搭档 140 00:08:34,376 --> 00:08:36,418 老婆 不要 我说〝替他〞 141 00:08:36,501 --> 00:08:38,501 不是说要替他参加比赛啊 142 00:08:42,334 --> 00:08:44,376 主引擎启动 143 00:08:44,459 --> 00:08:47,876 加速 发射升空 144 00:08:54,834 --> 00:08:57,084 我想航天二人组 一时半会儿是下不来了 145 00:08:57,168 --> 00:08:59,084 赛况真是太激烈了 146 00:09:00,209 --> 00:09:01,876 克雷格 我知道我们不太熟 147 00:09:01,959 --> 00:09:03,334 不过我很害怕 148 00:09:03,418 --> 00:09:07,668 说点什么安慰我一下 克雷格? 149 00:09:09,334 --> 00:09:10,751 不 150 00:09:12,751 --> 00:09:14,501 6点新闻都没你折磨人 克雷格 151 00:09:14,584 --> 00:09:16,251 你是没有灵魂吗? 152 00:09:19,626 --> 00:09:20,834 来吧 马克 153 00:09:20,918 --> 00:09:23,584 就是跳过一大锅温热的豌豆汤而已 154 00:09:23,668 --> 00:09:25,209 听上去不是很刺激吗? 155 00:09:25,293 --> 00:09:28,793 听上去我要在医院 躺上两个星期 准没跑 156 00:09:29,876 --> 00:09:32,043 慢着 听上去的确很刺激 157 00:09:32,126 --> 00:09:35,543 我感觉好些了 能让我参赛吗? 我的脚脖梗儿已经好了 158 00:09:36,834 --> 00:09:38,251 真是医学奇迹 159 00:09:38,334 --> 00:09:39,418 太好了 160 00:09:42,793 --> 00:09:44,168 谢谢 161 00:09:44,251 --> 00:09:47,626 我一定会带着急救箱站在这里 给你们两个加油的 162 00:09:50,543 --> 00:09:53,001 儿子 你是自己想这么做 还是 163 00:09:53,084 --> 00:09:55,459 你觉得这是妈妈对你的期望? 164 00:09:55,543 --> 00:09:58,668 我这么做是因为我觉得 我们两个一起才更精彩 165 00:10:02,293 --> 00:10:05,626 还没有一组能降落到另一侧 我们能做到吗? 166 00:10:05,709 --> 00:10:07,418 不知道 不过一定很有趣 167 00:10:19,501 --> 00:10:21,543 好耶 直接到达终点 168 00:10:23,793 --> 00:10:24,959 那是我的家人 169 00:10:34,001 --> 00:10:36,043 快过来 你爸爸受伤了 170 00:10:38,126 --> 00:10:41,459 爸爸 你还好吗? 医生 我爸怎么了? 171 00:10:41,543 --> 00:10:43,376 很难三言两语说清楚 172 00:10:43,459 --> 00:10:45,084 我们不是这个领域的专家 173 00:10:45,168 --> 00:10:48,084 不过看起来这位先生是扭到了他的 174 00:10:48,168 --> 00:10:49,251 脚脖梗儿了 175 00:10:50,168 --> 00:10:54,751 不要啊 千万别伤脚脖梗儿啊 176 00:10:54,834 --> 00:10:58,168 脚脖梗儿 177 00:10:58,251 --> 00:11:00,959 脖梗儿