1 00:00:31,043 --> 00:00:33,751 〝착한 놈, 나쁜 놈, 거북이〞 2 00:00:40,251 --> 00:00:42,376 안녕, 귀여운 거북이들아 3 00:00:42,459 --> 00:00:45,251 설마 근처 연못에서 여기까지 기어 온 거야? 4 00:00:48,918 --> 00:00:51,043 뭐야, 갑자기 두 마리나? 5 00:00:51,126 --> 00:00:52,709 이게 무슨 일이지? 6 00:00:54,043 --> 00:00:56,543 근데 둘 다 어디서 온 거니? 7 00:00:56,626 --> 00:00:59,751 어떻게 된 건지는 모르겠지만 내가 너희를 잘 데리고 있다가 8 00:00:59,834 --> 00:01:01,418 좋은 주인 찾아 줄게 9 00:01:01,501 --> 00:01:05,043 엄마한테 며칠만 집에 있게 해 달라고 해야겠다 10 00:01:13,209 --> 00:01:16,543 안 되겠다 네가 전화할래? 아니면 내가 할까? 11 00:01:18,334 --> 00:01:20,168 아, 진짜! 12 00:01:21,959 --> 00:01:24,709 어떻게 산책에 거북이들을 데리고 나갔다가 13 00:01:24,793 --> 00:01:26,251 통째로 잃어버릴 수가 있어? 14 00:01:26,334 --> 00:01:31,293 그 녀석은 나한테 유일한… 아니, 최고의 친구인데 15 00:01:31,376 --> 00:01:35,418 그래, 이건 누가 봐도 싱클레어가 꾸민 일인 게 확실해 16 00:01:35,501 --> 00:01:37,459 당장 우리 라몬을 찾아와! 17 00:01:37,543 --> 00:01:40,918 안 그러면 너희는 나한테 끝장날 줄 알아! 18 00:01:41,001 --> 00:01:43,626 내가 레티샤를 풀어 주지 말랬지? 19 00:01:43,709 --> 00:01:45,834 밖에서 운동시킬 때는 꼭 줄 묶으라고 했잖아 20 00:01:45,918 --> 00:01:49,626 펜드릭이 우리 애한테 무슨 일을 꾸민 게 틀림없어 21 00:01:49,709 --> 00:01:52,043 잘 들어, 오늘 해 질 때까지 22 00:01:52,126 --> 00:01:54,584 레티샤를 찾아서 집에 데려다 놓지 못하면 23 00:01:54,668 --> 00:01:56,293 너랑 모리스는 해고하고 24 00:01:56,376 --> 00:01:58,126 머틀스 자매를 부를 거다! 25 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 화 많이 내셔? 26 00:02:02,709 --> 00:02:04,793 거북이한테 등 껍데기 있냐는 질문 같네 27 00:02:04,876 --> 00:02:07,751 가자, 누군진 몰라도 라몬을 데리고 멀리는 못 갔어 28 00:02:09,043 --> 00:02:11,668 거북이한테 등 껍데기 있는 거 맞지? 29 00:02:24,918 --> 00:02:27,501 난 점심으로 샐러드를 먹을 거야 30 00:02:27,584 --> 00:02:28,876 너희도 마음에 들지? 31 00:02:34,376 --> 00:02:37,168 어? 저 꼬마애가 우리 거북이를 데려갔어 32 00:02:37,251 --> 00:02:39,459 근데 왜 두 마리를 데리고 있는 거지? 33 00:02:45,959 --> 00:02:48,376 애가 나올 때까지 여기서 기다리자 34 00:02:49,334 --> 00:02:51,459 사람들 시선 안 끌게 조심해 35 00:02:59,293 --> 00:03:01,709 정말 거북이를 보살필 수 있겠어? 36 00:03:01,793 --> 00:03:02,959 시간을 많이 뺏기면 37 00:03:03,043 --> 00:03:05,334 도시 건립자를 알아내는 숙제도 못 할걸? 38 00:03:07,876 --> 00:03:09,834 며칠만 데리고 있을게요, 엄마 39 00:03:09,918 --> 00:03:12,043 애들한테 새집을 찾아 줘야죠 40 00:03:12,126 --> 00:03:13,293 상자 잘 쓸게요 41 00:03:13,376 --> 00:03:15,459 상자가 별건가? 집에서 봐 42 00:03:16,459 --> 00:03:19,209 도시를 세운 게 누군지 알아내려 한다고? 43 00:03:19,293 --> 00:03:21,668 그동안 우리 가문이라고 늘 말해 왔는데 44 00:03:21,751 --> 00:03:23,918 사실 증거가 없잖아 45 00:03:24,001 --> 00:03:25,251 걔한테 바짝 붙어 있어 46 00:03:25,334 --> 00:03:27,293 어디까지 아는지 알아봐 47 00:03:27,376 --> 00:03:29,751 그리고 우리 거북이 얼른 데려와! 48 00:03:29,834 --> 00:03:33,376 이 도시를 세운 건 우리 가족이라고 전부터 말해 왔어 49 00:03:33,459 --> 00:03:35,668 누구도 그 사실을 뒤집어선 안 돼 50 00:03:35,751 --> 00:03:39,084 그 애가 알아낸 게 있다면 그게 뭔지 나도 알아야겠다 51 00:03:39,168 --> 00:03:40,793 하지만 그보다 더 급한 게 있지 52 00:03:40,876 --> 00:03:42,459 우리 거북이부터 데려와 53 00:03:42,543 --> 00:03:43,876 저긴 전당포야 54 00:03:43,959 --> 00:03:45,043 저건 다른 가게고 55 00:03:45,584 --> 00:03:47,501 또 프로듀스 아저씨 과일 가게 56 00:03:48,084 --> 00:03:49,501 저기도 또 다른 가게 57 00:03:50,293 --> 00:03:52,626 아마 너희가 도시를 많이 보지는 못했겠지만 58 00:03:52,709 --> 00:03:54,834 여기도 꽤 괜찮아 59 00:03:55,376 --> 00:03:58,668 누가 이 도시를 세웠는지는 빌리랑 내가 곧 밝혀낼 거야 60 00:03:59,876 --> 00:04:01,876 시내 구경하니까 즐거워? 61 00:04:01,959 --> 00:04:05,084 맞다, 이렇게 빨리 걷는 건 익숙하지 않겠네 62 00:04:05,168 --> 00:04:07,543 내가 천천히 걸을 테니까 구경 실컷 해 63 00:04:07,626 --> 00:04:10,584 오, 안녕하세요 제 수레에 누가 탈 줄은 몰랐어요 64 00:04:10,668 --> 00:04:12,168 아무튼 반가워요 65 00:04:16,251 --> 00:04:17,709 그 상자 이리 내! 66 00:04:18,501 --> 00:04:20,334 이 거북이들 해치면 안 돼요 67 00:04:21,043 --> 00:04:23,459 누가 거북이들을 해친대? 68 00:04:23,543 --> 00:04:26,376 저기요! 현금 수송차에서 돈이 떨어졌어요! 69 00:04:35,918 --> 00:04:37,668 아저씨들도 거북이를 원해요? 70 00:04:38,584 --> 00:04:41,334 아, 저기 현금 수송차에서 돈이 떨어졌어요! 71 00:04:55,793 --> 00:04:58,001 머틀? 나야, 싱클레어 72 00:04:58,084 --> 00:04:59,543 어머니는 잘 계시지? 73 00:04:59,626 --> 00:05:01,668 잘됐네, 아, 저기 74 00:05:01,751 --> 00:05:03,293 잠깐만 대기하고 있을래? 75 00:05:03,376 --> 00:05:05,001 너희 자매가 날 위해서 76 00:05:05,084 --> 00:05:06,959 거북이를 찾아 줘야 할 수도 있거든 77 00:05:10,834 --> 00:05:13,084 우리 거북이 당장 데려와! 78 00:05:13,168 --> 00:05:14,209 어떡해, 우리 아가 79 00:05:14,293 --> 00:05:16,043 둘 다 지금 너희를 찾고 있어 80 00:05:16,126 --> 00:05:18,543 그런데 둘 다 경찰서로 왔다는 건 81 00:05:18,626 --> 00:05:20,959 경찰도 저들과 한패라는 뜻이야 82 00:05:21,543 --> 00:05:23,793 이럴 땐 아무도 믿어선 안 돼 83 00:05:24,001 --> 00:05:26,376 잠깐, 한 명은 믿어도 돼 84 00:05:28,126 --> 00:05:29,793 - 도둑 - 납치범 85 00:05:29,876 --> 00:05:31,584 - 도둑 - 좀도둑 86 00:05:32,376 --> 00:05:33,251 도둑 87 00:05:33,334 --> 00:05:35,626 - 무슨 상황인지 알아? - 모르겠는데요? 88 00:05:35,709 --> 00:05:37,876 넌 늘 나한테서 뭔가를 훔쳐 가려고 했어 89 00:05:37,959 --> 00:05:40,084 이 도시를 세운 것도 너희 집안이라고 하는데 90 00:05:40,168 --> 00:05:41,709 우리 집안이라고 91 00:05:41,793 --> 00:05:43,168 그리고 2학년 때 92 00:05:43,251 --> 00:05:44,959 네가 내 초콜릿 푸딩 훔쳐 먹은 것도 93 00:05:45,043 --> 00:05:46,126 아직 기억하고 있거든? 94 00:05:46,209 --> 00:05:48,251 그건 합법적인 거래였어 95 00:05:48,334 --> 00:05:50,459 내가 푸딩값을 준다고 했고 96 00:05:50,543 --> 00:05:51,543 너도 그걸 받아들였으니까 97 00:05:51,626 --> 00:05:53,626 하지만 넌 돈을 준 적이 없잖아 98 00:05:53,709 --> 00:05:55,418 그것도 내가 여러 번 말했지? 99 00:05:55,501 --> 00:05:57,001 지금 돈 모으고 있다고! 100 00:05:57,084 --> 00:06:00,626 잠깐요, 두 분이 그 오랜 세월 싸우고 있는 이유가 101 00:06:00,709 --> 00:06:03,709 고작 그 초콜릿 푸딩 때문이었다는 거예요? 102 00:06:03,793 --> 00:06:06,251 내 거북이를 찾아 줘요 쟨 체포하고 103 00:06:06,334 --> 00:06:08,918 내 거북이부터 찾아요 쟨 체포하고 104 00:06:09,001 --> 00:06:11,918 그냥 둘 다 체포해 버려 난 낮잠 자러 갈게 105 00:06:12,001 --> 00:06:13,668 아무도 체포할 생각 없어요 106 00:06:13,751 --> 00:06:15,709 일단 거북이들부터 찾죠 107 00:06:20,709 --> 00:06:24,209 이 도시의 악당이 왜 다들 거북이를 찾는 거야? 108 00:06:24,293 --> 00:06:25,209 나도 몰라 109 00:06:25,293 --> 00:06:27,126 근데 스파이 영화를 보고 배운 게 있어 110 00:06:27,209 --> 00:06:30,251 경찰이 못 미더울 땐 그냥 세게 나가는 거야 111 00:06:32,459 --> 00:06:35,376 저예요, 엄마 빌리랑 거북이들도 잠깐 들를게요 112 00:06:51,751 --> 00:06:54,334 엥? 너희 깡패는 여기 웬일이냐? 113 00:07:10,084 --> 00:07:12,543 장난은 여기까지 거북이는 이리 돌려줘 114 00:07:12,626 --> 00:07:16,126 거북이들을 해칠 생각이라면 우리부터 상대해야 할걸요? 115 00:07:19,501 --> 00:07:22,126 아니야, 우린 아무도 안 해쳐 116 00:08:16,959 --> 00:08:18,668 장난 그만 치랬지! 117 00:08:18,751 --> 00:08:20,751 용의자랑 딱 붙어 있다 118 00:08:20,834 --> 00:08:21,834 진짜다 119 00:08:27,043 --> 00:08:28,668 뭐야? 물지 마, 으악! 120 00:08:30,584 --> 00:08:31,918 으악! 121 00:08:53,043 --> 00:08:54,834 매디, 지금 뭐 하는 거야? 122 00:08:54,918 --> 00:08:56,793 이제 어쩔 수가 없어, 빌리 123 00:08:56,876 --> 00:08:59,084 이 도시에 남아 있는 한 124 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 거북이들은 절대 안전할 수가 없다고 125 00:09:00,876 --> 00:09:02,876 그러니까 영원히 여길 떠날 거야 126 00:09:02,959 --> 00:09:05,543 목적지는 이 배가 가는 곳이 되겠지 127 00:09:05,626 --> 00:09:08,376 역사 숙제는 나 없이 너 혼자서 끝내야겠다 128 00:09:08,459 --> 00:09:10,084 근데 넌 분명히 잘해 낼 거야 129 00:09:10,168 --> 00:09:13,543 그동안 고마웠어 거북이들이랑 널 평생 기억할 거야 130 00:09:17,043 --> 00:09:21,001 라몬! 제발 우리 라몬은 데려가지 마! 131 00:09:21,084 --> 00:09:22,668 우리 레티샤만 돌려줘 132 00:09:22,751 --> 00:09:25,043 네가 원하는 쿠키는 전부 다 만들어 줄게 133 00:09:26,001 --> 00:09:26,876 펜드릭 134 00:09:27,501 --> 00:09:29,751 싱, 싱… 135 00:09:29,834 --> 00:09:32,709 어, 라몬이 누구죠? 레티샤는 누구고? 136 00:09:32,793 --> 00:09:35,209 그 거북이들은 이분들이 키우는 애들이야 137 00:09:35,293 --> 00:09:36,584 정말요? 138 00:09:37,501 --> 00:09:40,751 그래, 맞아, 그러니까 제발 우리 라몬을 돌려 다오 139 00:09:41,334 --> 00:09:44,168 라몬, 아빠가 많이 사랑해요 140 00:09:45,668 --> 00:09:48,293 공원에 거북이들만 있었어요 141 00:09:48,376 --> 00:09:51,251 그래서 누가 키우는 거북인 줄 전혀 몰랐고요 142 00:09:51,334 --> 00:09:54,918 우리도 누가 거북이들을 데려갈 거란 생각은 못 했단다 143 00:09:55,001 --> 00:09:57,751 그래, 나도 정말 몰랐어 144 00:09:57,834 --> 00:10:00,626 사라지다니, 우리 라몬이 145 00:10:04,584 --> 00:10:05,918 다음에도 잃어버릴 거예요? 146 00:10:08,251 --> 00:10:09,543 제가 보러 가도 돼요? 147 00:10:11,751 --> 00:10:13,793 두 분 이제 사이좋게 지낼 거죠? 148 00:10:14,876 --> 00:10:16,334 - 강요하지 마 - 강요하지 마 149 00:10:16,418 --> 00:10:18,293 - 오, 우리 아기 - 오, 레티샤, 엄마가… 150 00:10:18,834 --> 00:10:20,168 어쨌든 해결됐네요 151 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 난 아까운 낮잠 시간만 허비해 버렸군 152 00:10:26,376 --> 00:10:28,293 아유, 저럴 줄 알았어 153 00:10:28,376 --> 00:10:32,251 우린 택시 불러서 갈 건데 너희도 요금 내고 같이 타고 갈래? 154 00:10:36,084 --> 00:10:39,543 앞으로는 절대 혼자 넘겨짚지 않을 거야 155 00:10:39,626 --> 00:10:42,418 어쨌든 거북이들이 집을 찾아서 다행이다 156 00:10:42,501 --> 00:10:44,834 근데 솔직히 벌써 보고 싶어 157 00:10:44,918 --> 00:10:46,126 일이 제대로 안 풀렸으면 158 00:10:46,209 --> 00:10:48,709 정말 거북이들을 위해서 떠날 생각이었어? 159 00:10:48,793 --> 00:10:51,418 모르겠어, 그래도 신났겠다 160 00:10:51,501 --> 00:10:53,876 배가 가는 대로 몸을 맡기고 떠도는 거지 161 00:10:53,959 --> 00:10:57,084 저건 관광선이야 한 바퀴 돌고 제자리로 와 162 00:10:57,168 --> 00:11:00,209 아, 그런 거였으면 절대 문제가 없었겠네