1 00:00:31,043 --> 00:00:33,834 剧名:好的坏的和乌龟 2 00:00:40,251 --> 00:00:42,376 你真是一个小可爱 3 00:00:42,459 --> 00:00:45,209 你是从哪个池塘一路爬到 这个地方来的呀? 4 00:00:49,001 --> 00:00:52,668 这到底是物种入侵 还是纯属巧合呢? 5 00:00:54,459 --> 00:00:56,751 那么你又是从哪个地方来的呢? 6 00:00:56,834 --> 00:00:58,209 不知道你们经历了什么 7 00:00:58,293 --> 00:00:59,584 但我会让你们吃个饱 8 00:00:59,668 --> 00:01:01,418 好好休息 给你们找个新家 9 00:01:01,501 --> 00:01:05,001 我问下妈妈同不同意 让你们两个在我家暂住几天 10 00:01:13,709 --> 00:01:16,584 好吧 是你来打电话 还是我来? 11 00:01:19,084 --> 00:01:20,168 真是的 12 00:01:21,959 --> 00:01:24,751 你们到底是怎么带着 我的小箱龟散个步 13 00:01:24,834 --> 00:01:26,376 就能把它给丢了? 14 00:01:26,459 --> 00:01:28,834 那个小家伙可是我唯一的朋友 15 00:01:28,918 --> 00:01:31,293 我是说它是我最好的朋友 16 00:01:31,376 --> 00:01:35,501 看着就像是辛克莱尔 会干出的缺德事 17 00:01:35,584 --> 00:01:37,418 给我把莱蒙特找回来 18 00:01:37,501 --> 00:01:40,918 不然我就教教你们 〝死〞这个字怎么写 19 00:01:41,001 --> 00:01:42,959 我告诉过你们多少次了? 20 00:01:43,043 --> 00:01:45,834 带蕾蒂莎散步的时候 千万不要把绳套解开 21 00:01:45,918 --> 00:01:49,751 我敢说芬德里克那个家伙 一直想把魔爪伸向它 22 00:01:49,834 --> 00:01:54,501 莫里斯 要是在太阳下山前 蕾蒂莎还没有回到它的饲养箱 23 00:01:54,584 --> 00:01:58,584 我就把你们兄弟俩都解雇 换成默特尔姐妹 24 00:02:01,501 --> 00:02:02,626 他发火了吗? 25 00:02:02,793 --> 00:02:04,501 那你说乌龟有壳吗? 26 00:02:04,584 --> 00:02:05,543 这还用问?走吧 27 00:02:05,626 --> 00:02:07,709 抓了莱蒙特的人应该还没走远 28 00:02:09,293 --> 00:02:11,668 乌龟确实长着龟壳 对吧? 29 00:02:24,918 --> 00:02:27,543 我今天中午就吃沙拉好了 30 00:02:27,626 --> 00:02:28,876 你们俩吃沙拉吗? 31 00:02:35,251 --> 00:02:37,168 一定就是她带走了我们的乌龟 32 00:02:37,251 --> 00:02:39,459 可是她手里怎么有两只乌龟? 33 00:02:46,209 --> 00:02:48,834 我们两个就在这里等着她出来 34 00:02:49,543 --> 00:02:51,918 千万别引起其他人的注意 35 00:02:59,293 --> 00:03:01,876 你真的决定要照顾这两只乌龟吗? 36 00:03:01,959 --> 00:03:04,084 你不是要写城市创始人报告嘛 37 00:03:04,168 --> 00:03:05,459 这样不会让你分心吗? 38 00:03:07,876 --> 00:03:09,834 也就照顾几天而已 妈妈 39 00:03:09,918 --> 00:03:12,043 等给它们找到新家就好了 40 00:03:12,126 --> 00:03:13,418 谢谢你的盒子 41 00:03:13,501 --> 00:03:15,334 客气什么?早点回家 42 00:03:16,459 --> 00:03:19,418 你确定她在调查谁创建了这座城市? 43 00:03:19,501 --> 00:03:23,751 我以为是我的家族创建了这里 不过从没找到确凿的证据 44 00:03:23,834 --> 00:03:27,418 你们跟紧那孩子 查出她都知道些什么 45 00:03:27,501 --> 00:03:29,751 还有快把我的乌龟给带回来 46 00:03:29,834 --> 00:03:33,376 我的家族早就宣称 是这座城市的创始人 47 00:03:33,459 --> 00:03:35,668 谁也别想在这里另立邪说 48 00:03:35,751 --> 00:03:39,126 如果那孩子知道了什么 我也一定要知道才行 49 00:03:39,209 --> 00:03:42,584 不过你们的第一要务是拿回我的乌龟 50 00:03:42,668 --> 00:03:45,043 这里是典当行 这是家小店 51 00:03:45,876 --> 00:03:48,168 这是普罗杜齐先生的摊子 52 00:03:48,251 --> 00:03:49,668 这是另一家小店 53 00:03:50,418 --> 00:03:52,626 你们两个一定没有去过多少城市吧 54 00:03:53,584 --> 00:03:55,293 我们这里非常棒 55 00:03:55,376 --> 00:03:59,126 虽然我和比利还没有找出 谁才是真正的创始人 56 00:03:59,876 --> 00:04:01,876 希望你们喜欢这段旅程 57 00:04:02,751 --> 00:04:05,334 你们俩可能不太习惯走这么快吧 58 00:04:05,418 --> 00:04:07,543 我会尽量慢点走 让你们好好欣赏 59 00:04:07,626 --> 00:04:10,584 你们好啊 我都没有想到会有乘客上车 60 00:04:11,334 --> 00:04:12,168 欢迎乘车 61 00:04:16,251 --> 00:04:17,709 快把盒子交出来 62 00:04:18,584 --> 00:04:21,168 谁也别想伤害这两只乌龟 63 00:04:21,251 --> 00:04:23,668 谁跟你说我们要伤害这两只乌龟了? 64 00:04:23,751 --> 00:04:26,459 快看 那辆运钞车撒钱了 到处都是钱 65 00:04:35,918 --> 00:04:37,626 你们也想要乌龟? 66 00:04:38,751 --> 00:04:41,334 快看 那辆运钞车撒钱了 到处都是钱 67 00:04:55,793 --> 00:04:58,126 默特尔?我是辛克莱尔 68 00:04:58,209 --> 00:04:59,793 你妈妈还好吗?亲爱的 69 00:04:59,876 --> 00:05:03,293 非常好 你听好了 请保持电话畅通 70 00:05:03,376 --> 00:05:06,959 我可能要请你们姐妹俩 帮我去找一只乌龟回来 71 00:05:10,834 --> 00:05:14,209 乌龟 我要小乌龟 72 00:05:14,293 --> 00:05:18,834 他们两人都在找你们 而现在他们又都进了警察局 73 00:05:18,918 --> 00:05:21,751 那警察和他们两个也是一伙的 74 00:05:21,834 --> 00:05:26,376 我们可不能相信任何人 慢着 有个人可以相信 75 00:05:28,126 --> 00:05:29,959 -小偷 -无耻绑匪 76 00:05:30,043 --> 00:05:32,168 -小偷 -卑鄙窃贼 77 00:05:32,251 --> 00:05:33,251 小偷 78 00:05:33,334 --> 00:05:34,668 你听明白了吗? 79 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 鬼才听得懂 80 00:05:35,709 --> 00:05:37,918 你一直都惦记着属于我的东西 81 00:05:38,001 --> 00:05:41,709 你说是你们家族创建了城市 可你明明知道是我家 82 00:05:41,793 --> 00:05:44,459 二年级的时候还偷吃了 我的巧克力布丁 83 00:05:44,543 --> 00:05:46,251 这件事我永远不会忘记 84 00:05:46,334 --> 00:05:48,418 你根本就是在这里无理取闹 85 00:05:48,501 --> 00:05:49,709 那次是合法交易 86 00:05:49,793 --> 00:05:51,501 我赔了布丁钱 你也接受了 87 00:05:51,584 --> 00:05:53,793 你什么时候赔过我巧克力布丁的钱? 88 00:05:53,876 --> 00:05:55,251 我告诉过你无数次了 89 00:05:55,334 --> 00:05:57,084 等我有空了就会赔给你的 90 00:05:57,168 --> 00:06:00,626 等一下 你们两个之间 这么多年的恩怨难道… 91 00:06:00,709 --> 00:06:03,709 难道就是因为一块巧克力布丁? 92 00:06:03,793 --> 00:06:06,293 把我的乌龟找回来 然后逮捕他 93 00:06:06,376 --> 00:06:09,126 把我的乌龟找回来 然后逮捕她 94 00:06:09,209 --> 00:06:12,001 要我说 你把他们俩都抓起来吧 我睡个午觉 95 00:06:12,084 --> 00:06:15,876 这都是什么事儿啊?逮捕啥呀? 我们还是先把乌龟找回来吧 96 00:06:20,959 --> 00:06:24,209 为什么城里的黑道们 会突然盯着这两只乌龟不放? 97 00:06:24,293 --> 00:06:27,251 我不知道 不过谍战电影教会我一件事 98 00:06:27,334 --> 00:06:30,251 如果警察靠不住 那就要靠我们自己了 99 00:06:32,376 --> 00:06:35,251 你好 妈妈 我和比利现在能带着乌龟过来吗? 100 00:06:52,459 --> 00:06:54,209 你们两个呆瓜在这里干什么? 101 00:07:10,084 --> 00:07:12,543 玩闹结束了 快把乌龟交出来吧 102 00:07:12,626 --> 00:07:14,459 你们要是想伤害乌龟们 103 00:07:14,543 --> 00:07:16,209 要先过了我们俩这关 104 00:07:19,501 --> 00:07:22,126 不 我们不想伤害任何人 105 00:08:17,459 --> 00:08:18,918 玩闹时间结束了 106 00:08:19,001 --> 00:08:21,834 我还把嫌疑人抓起来了 千真万确 107 00:08:27,668 --> 00:08:28,584 别咬我 108 00:08:53,334 --> 00:08:54,918 麦迪 你要干什么? 109 00:08:55,001 --> 00:08:56,918 没有其他的选择了 比利 110 00:08:57,001 --> 00:09:00,876 很显然 只要乌龟们 还在这座城市里 它们就不会安全 111 00:09:00,959 --> 00:09:03,043 所以我们要离开这里 112 00:09:03,126 --> 00:09:05,543 船去哪 我就陪小乌龟们去哪 113 00:09:05,626 --> 00:09:08,459 没法和你一起完成 那份城市历史报告了 114 00:09:08,543 --> 00:09:10,084 不过我知道你一定可以 115 00:09:10,168 --> 00:09:13,751 感谢你一路陪伴 我和乌龟们不会忘记你的 116 00:09:17,376 --> 00:09:18,459 莱蒙特 117 00:09:18,543 --> 00:09:21,043 请你不要带走我的莱蒙特 118 00:09:21,126 --> 00:09:22,918 求你了 把蕾蒂莎还给我 119 00:09:23,001 --> 00:09:25,126 你想要多少饼干都可以给你 120 00:09:26,376 --> 00:09:27,584 芬德里克 121 00:09:27,668 --> 00:09:29,751 辛… 122 00:09:30,876 --> 00:09:32,709 谁是莱蒙特?谁是蕾蒂莎? 123 00:09:32,793 --> 00:09:35,209 你手里的乌龟是他们两位的宠物 124 00:09:35,293 --> 00:09:36,584 真的吗? 125 00:09:36,668 --> 00:09:38,876 是 是的没错 126 00:09:38,959 --> 00:09:41,251 请你把我的莱蒙特还给我 127 00:09:41,334 --> 00:09:44,168 我的莱蒙特 爸爸爱你 128 00:09:45,668 --> 00:09:48,209 我是在公园里找到它们俩的 129 00:09:48,293 --> 00:09:51,251 我从来没想到它们会是别人的宠物 130 00:09:51,334 --> 00:09:55,376 我们也没有想到原来 我们的乌龟根本就没有被绑架 131 00:09:55,459 --> 00:10:00,459 是啊 不见了 莱蒙特 132 00:10:04,584 --> 00:10:09,543 不会再弄丢它们了吧? 会让我去看它们吗? 133 00:10:11,751 --> 00:10:13,793 那你们俩会对彼此好一点吗? 134 00:10:14,751 --> 00:10:16,126 别得寸进尺 135 00:10:17,376 --> 00:10:19,168 -莱蒙特 我的宝贝 -蕾蒂莎 136 00:10:19,251 --> 00:10:20,418 任务圆满完成了 137 00:10:20,501 --> 00:10:23,209 可我逝去的午睡时光再也追不回来了 138 00:10:27,418 --> 00:10:29,751 又是这样 我现在叫辆出租车 139 00:10:29,834 --> 00:10:32,168 你们两个想不想一起拼车回拱门呢? 140 00:10:36,376 --> 00:10:39,543 我以后再也不会看到 什么事情都疑神疑鬼了 141 00:10:39,626 --> 00:10:42,751 还好乌龟们都回到了属于它们的家 142 00:10:42,834 --> 00:10:44,834 不过我应该会想它们 143 00:10:44,918 --> 00:10:46,376 如果没有解除误会 144 00:10:46,459 --> 00:10:48,709 你真会为了它们 永远离开这座城市吗? 145 00:10:48,793 --> 00:10:51,543 我不知道 那应该会是一场冒险 146 00:10:51,626 --> 00:10:54,001 真好奇那艘船到底会去往哪里 147 00:10:54,084 --> 00:10:56,918 那是艘港口游船 出去开一圈会回港的 148 00:10:58,043 --> 00:11:00,168 那么一切就都完美解决了