1 00:00:31,043 --> 00:00:33,043 〝드레드와 함께한 날〞 2 00:00:33,126 --> 00:00:35,376 필요한 게 정말 그게 다니, 우리 딸? 3 00:00:35,459 --> 00:00:36,626 그럴걸요 4 00:00:36,709 --> 00:00:39,709 시청 도서관에서 책 빌려주셔서 감사해요, 엄마 5 00:00:39,793 --> 00:00:43,251 누가 도시를 세웠는지 적힌 책이 한 권은 있겠죠? 6 00:00:44,793 --> 00:00:46,876 근데 신나 보이지 않네 7 00:00:46,959 --> 00:00:49,418 역사책을 훑어보는 건 재미없으니까요 8 00:00:49,501 --> 00:00:53,668 비밀의 열쇠, 잃어버린 일기나 지도를 찾는 게 아니니까요 9 00:00:54,126 --> 00:00:57,293 게다가 빌리가 로봇 동아리 때문에 주말 내내 없어요 10 00:00:57,376 --> 00:01:00,293 금방 올 거야, 조금만 참아 11 00:01:00,459 --> 00:01:01,418 고마워요, 엄마 12 00:01:24,793 --> 00:01:26,168 저기, 너 괜찮아? 13 00:01:26,793 --> 00:01:29,626 시를 쓰고 있는데 마무리하는 게 힘들다 14 00:01:32,751 --> 00:01:34,043 내가 좀 도와줄까? 15 00:01:35,001 --> 00:01:35,918 힘들 텐데 16 00:01:36,459 --> 00:01:38,668 아니야, 드레드 쓴 데까지 읽어 봐 17 00:01:42,668 --> 00:01:44,459 '장미는 검다' 18 00:01:44,543 --> 00:01:46,459 '제비꽃도 검다' 19 00:01:46,543 --> 00:01:49,043 '묘지에는 까마귀들이 모여 있다' 20 00:01:51,209 --> 00:01:55,293 와, 정말 미완성인 시구나 21 00:01:55,376 --> 00:01:57,584 보통 시는 블리크와 같이 써 22 00:01:57,668 --> 00:02:00,209 근데 걔가 단어 만들기 지역 대회에 나가 버려서 23 00:02:00,293 --> 00:02:02,918 모든 게 다 엉망이야 24 00:02:03,001 --> 00:02:04,876 뭔지 알겠어, 나도 빌리가… 25 00:02:04,959 --> 00:02:07,834 잠깐, 블리크가 단어 만들기 대회에 나갔다고? 26 00:02:07,918 --> 00:02:09,918 걔가 어휘력이 아주 좋은 편이라서 27 00:02:10,001 --> 00:02:12,043 우리가 글을 열심히 쓰는 거지 28 00:02:12,209 --> 00:02:15,126 그래, 열심이라니, 너답네 29 00:02:15,584 --> 00:02:17,668 그래, 나한테 좋은 수가 있어 30 00:02:17,751 --> 00:02:21,251 머리가 복잡해서 창작이 안되면 가끔 쉬어 줘야 해 31 00:02:21,334 --> 00:02:23,876 나랑 같이 재밌고 신나는 걸 해 보자 32 00:02:25,501 --> 00:02:28,376 잘됐다, 이 책은 엄마 사무실에 맡기고 올게 33 00:02:28,459 --> 00:02:30,334 그다음에 둘이 신나게 둘러보자 34 00:02:30,418 --> 00:02:32,168 재미있는 게 많아 35 00:02:33,043 --> 00:02:34,709 빨리 와, 가야지 36 00:02:35,793 --> 00:02:37,043 속도 좀 내! 37 00:02:38,084 --> 00:02:39,834 스케이트보드도 재미있어 38 00:02:39,918 --> 00:02:42,293 빌리랑 올 때마다 엄청 신나게 놀지 39 00:02:45,626 --> 00:02:47,709 얘들아, 보드 좀 빌려줄래? 40 00:02:48,959 --> 00:02:50,918 스케이트보드는 정말 재밌어 41 00:02:51,001 --> 00:02:52,543 다들 이걸 타면 신이 나지 42 00:02:55,001 --> 00:02:57,043 멋진 동작이군, 어린 친구 43 00:02:57,126 --> 00:02:58,959 자세도 바르고 아주 멋졌어 44 00:02:59,043 --> 00:03:00,751 감사합니다, 서장님 45 00:03:01,293 --> 00:03:02,751 어? 이런 46 00:03:02,834 --> 00:03:04,668 범죄 때문에 놀지도 못해 47 00:03:06,293 --> 00:03:08,543 자, 해 봐 바람을 몸으로 느끼면서 48 00:03:08,626 --> 00:03:11,168 멋지게 돌거나 회전하기만 하면 돼 49 00:03:11,251 --> 00:03:12,459 네 느낌대로 해 봐 50 00:03:19,751 --> 00:03:21,584 용감한 드레드가 내려갑니다! 51 00:03:21,668 --> 00:03:24,001 가 봐, 할 수 있어 52 00:03:34,376 --> 00:03:36,584 야, 지금 뭐 하는 거야? 53 00:03:36,668 --> 00:03:38,168 느낌대로 해 보라며 54 00:03:38,251 --> 00:03:41,043 우주가 날 이리로 이끄는 느낌이었어 55 00:03:41,126 --> 00:03:43,918 네가 하는 말 전혀 이해가 안 돼 56 00:03:44,501 --> 00:03:45,501 블리크는 이해할 텐데 57 00:03:45,959 --> 00:03:47,501 저기, 너희들 끝났어? 58 00:03:47,584 --> 00:03:51,168 기술 연습 안 할 거면 제발 거기서 비켜 주겠니? 59 00:03:51,251 --> 00:03:52,751 미안해 60 00:03:55,168 --> 00:03:57,876 어쩌면 넌 자원봉사가 잘 맞을지도 몰라 61 00:03:57,959 --> 00:04:01,084 빌리와 난 이런 지역 행사에 참여하는 걸 좋아해 62 00:04:01,168 --> 00:04:03,584 오늘은 병원 놀이터를 꽃으로 꾸미는 일인데 63 00:04:03,668 --> 00:04:05,251 웬만한 시민들은 다 모였어 64 00:04:06,334 --> 00:04:07,834 오, 이거 재밌겠다 65 00:04:07,918 --> 00:04:10,418 너도 장소를 골라서 꽃을 심어 봐 66 00:04:16,501 --> 00:04:18,709 아름다운 정원이 완성됐어 67 00:04:24,376 --> 00:04:27,043 뭔가 빠뜨린 기분이 들어 68 00:04:27,584 --> 00:04:28,793 피부? 69 00:04:30,168 --> 00:04:31,418 블리크가 있었다면 70 00:04:31,501 --> 00:04:34,043 내가 말로 안 해도 알아들었겠지 71 00:04:34,751 --> 00:04:36,168 일단 여기서 나가자 72 00:04:37,293 --> 00:04:39,626 안 어울리는 것 같으면서도 어울리네 73 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 스타디움? 74 00:04:46,209 --> 00:04:48,334 난 사람들이 많은 데는 불편해 75 00:04:48,418 --> 00:04:50,168 특히 질색인 건 76 00:04:51,084 --> 00:04:52,209 나초지 77 00:04:52,293 --> 00:04:55,084 걱정하지 마 지금은 아무도 없으니까 78 00:04:56,709 --> 00:04:59,126 너하고 나, 저분들만 있지 79 00:04:59,209 --> 00:05:00,376 - 어서 와 - 어서 와 80 00:05:00,876 --> 00:05:02,959 이리 와, 재밌는 거 태워 줄게 81 00:05:03,043 --> 00:05:04,584 뭘 태워 준다는 거죠? 82 00:05:09,293 --> 00:05:12,293 넌 스스로 재미있는 걸 잘 못 찾는 것 같아서 83 00:05:12,376 --> 00:05:15,168 우리가 직접 널 위해서 준비해 봤어 84 00:05:15,251 --> 00:05:19,084 나만 믿어, 빌리라면 이거 보고 깜짝 놀랐을 거야 85 00:05:19,168 --> 00:05:21,084 걱정 마, 이건 아주 안전해 86 00:05:21,168 --> 00:05:24,543 혹시라도 잘못될 확률은 거의 10억분의 1이니까 87 00:05:24,626 --> 00:05:27,584 그럼 상어한테 물릴 가능성보다 높은데요? 88 00:05:27,668 --> 00:05:31,668 우주 쓰레기에 맞거나 소 위에 올라탈 가능성보다도요 89 00:05:31,793 --> 00:05:33,626 그런 건 어떻게 안 거야? 90 00:05:33,709 --> 00:05:36,834 다 겪은 일이니까, 그것도 동시에 91 00:05:38,418 --> 00:05:42,043 인생 최고의 경험을 즐길 준비 됐냐, 꼬마야? 92 00:05:43,834 --> 00:05:45,751 좋아요, 준비됐어요 93 00:05:45,834 --> 00:05:49,709 와, 이때쯤 겁내는 게 보통인데 94 00:05:56,043 --> 00:05:57,668 잘 봐, 간다! 95 00:06:05,626 --> 00:06:08,334 이야, 제법인데, 꼬마? 96 00:06:08,418 --> 00:06:10,793 그럼 이것도 잘 견디나 보자 97 00:06:24,043 --> 00:06:27,251 좋아, 그렇다면 마지막 기술 98 00:06:27,334 --> 00:06:29,168 위험한 구렁이만 남았군 99 00:06:29,251 --> 00:06:31,334 어, 위험한 구렁이는 안 돼 100 00:06:31,418 --> 00:06:33,459 그건 너무 위험하다고! 101 00:06:50,626 --> 00:06:52,918 솔직히 나도 이건 성공할 줄 몰랐어 102 00:06:55,543 --> 00:06:58,918 어땠어? 이렇게 짜릿한 곡예 운전은 처음이지? 103 00:06:59,001 --> 00:07:00,209 블리크와 난 104 00:07:00,293 --> 00:07:02,751 인생이 곡예 운전과도 같다고 늘 말했어 105 00:07:02,834 --> 00:07:07,209 운전대도 없는 차를 타고 어디로 가는지도 모르는 거지 106 00:07:07,459 --> 00:07:08,334 아, 됐어 107 00:07:08,418 --> 00:07:11,251 네가 재미를 찾길 바랐는데 넌 절대 모를 거야 108 00:07:11,334 --> 00:07:14,834 재미가 이름표를 달고 '안녕, 난 재미야!'라고 해도 109 00:07:14,918 --> 00:07:16,459 공원으로 돌아갈래 110 00:07:16,543 --> 00:07:19,001 차라리 시청 도서관에서 빌린 111 00:07:19,084 --> 00:07:21,043 먼지투성이 책을 읽는 게 훨씬 낫겠다 112 00:07:26,043 --> 00:07:27,209 지금 뭐 해? 113 00:07:28,709 --> 00:07:30,126 아, 너구나? 114 00:07:30,209 --> 00:07:32,459 말해 봤자 너한텐 재미없는 일이야 115 00:07:32,543 --> 00:07:35,584 넌 어차피 재미를 못 느끼는 애니까 116 00:07:35,668 --> 00:07:38,834 도서관에서 빌린 먼지투성이 책을 읽는다고 했지? 117 00:07:40,084 --> 00:07:42,751 도시를 세운 게 누군지 찾는 중이거든 118 00:07:43,626 --> 00:07:45,876 사라진 전설을 찾고 있었군 119 00:07:45,959 --> 00:07:48,043 재밌겠다, 도와줄게 120 00:07:50,293 --> 00:07:52,793 오늘 종일 신나는 거 시켜 줬더니 121 00:07:52,876 --> 00:07:54,501 너한텐 이게 재밌어? 122 00:07:54,584 --> 00:07:56,876 나한테 뭐 하고 싶은지 안 물었잖아 123 00:07:56,959 --> 00:08:00,084 너랑 빌리가 좋아하는 걸 나도 좋아할 거라 생각한 거지? 124 00:08:00,168 --> 00:08:03,251 어, 그랬던 것 같아 125 00:08:03,793 --> 00:08:05,959 내가 빌리를 많이 보고 싶었나 봐 126 00:08:06,459 --> 00:08:07,376 미안해 127 00:08:08,459 --> 00:08:09,668 그 마음 잘 알지 128 00:08:09,959 --> 00:08:13,584 그리고 나도 너무 퉁명스럽게 굴었어 129 00:08:14,126 --> 00:08:15,584 너한테 그러면 안 되는데 130 00:08:20,001 --> 00:08:21,751 이 책 좀 봐 131 00:08:21,834 --> 00:08:24,418 도시가 세워질 때쯤 쓰인 거야 132 00:08:24,501 --> 00:08:27,668 안톤 드레드워스가 쓴 시 모음집이라고? 133 00:08:27,793 --> 00:08:30,376 우리 안톤 아저씨야 134 00:08:30,834 --> 00:08:33,251 도시의 최초 계관 시인이셨어 135 00:08:33,334 --> 00:08:35,959 그때 일어난 모든 일을 글로 남기셨대 136 00:08:36,043 --> 00:08:37,709 안톤 아저씨라고? 137 00:08:37,793 --> 00:08:39,751 고고고조부님이랑 같은 항렬일걸 138 00:08:39,918 --> 00:08:41,709 내가 닮고 싶은 분이지 139 00:08:41,793 --> 00:08:45,459 우리 집안에선 내가 그분을 닮아서 쾌활한 편이래 140 00:08:46,709 --> 00:08:49,043 아저씨도 미완성 시를 한 편 남겼어 141 00:08:49,126 --> 00:08:50,376 미완성인 이유는 몰라 142 00:08:51,126 --> 00:08:53,418 그때 아저씨 절친도 어딜 가셨나? 143 00:08:55,793 --> 00:08:58,584 '이 신성한 땅에 제일 먼저' 144 00:08:58,668 --> 00:09:01,376 '발을 디딘 자는 영원히 역사가 될지니' 145 00:09:01,459 --> 00:09:06,834 '그 가문은 대대손손 모두의 칭송을 받게 될 것이다' 146 00:09:07,459 --> 00:09:10,751 와, 이거 도시를 세운 사람에 대한 얘기잖아? 147 00:09:11,834 --> 00:09:15,584 '그러나 그 가문의 이름이나 직업은 입에 올리지 말라' 148 00:09:15,668 --> 00:09:18,501 '우리 도시를 먹이는 이들의 비밀은' 149 00:09:18,584 --> 00:09:22,334 '굳이 말하지 않는다고 해도' 150 00:09:22,418 --> 00:09:25,209 '시민 모두의 마음속에 있을 것이니' 151 00:09:26,751 --> 00:09:27,918 이게 다야? 152 00:09:28,001 --> 00:09:31,084 누군지 안 밝히고 여기서 시를 끝내면 어떡해? 153 00:09:31,584 --> 00:09:34,126 농부인가? 식당 주인? 154 00:09:34,209 --> 00:09:36,043 - 식료품 가게 - 뭐? 155 00:09:36,543 --> 00:09:38,876 도시를 먹여 살리는 곳이잖아 156 00:09:38,959 --> 00:09:41,168 그래, 식료품 가게구나 157 00:09:41,251 --> 00:09:43,001 그럼 도대체 누구지? 158 00:09:43,084 --> 00:09:46,209 프로듀스 아저씨네 집안도 초창기 때 이곳에 오셨나? 159 00:09:46,293 --> 00:09:48,168 그건 직접 물어봐야지 160 00:09:48,251 --> 00:09:51,251 프로듀스 아저씨한테 도시의 최초 지도가 있을지도 몰라 161 00:09:51,959 --> 00:09:52,876 가 보자! 162 00:09:55,376 --> 00:09:56,501 안녕, 매디 163 00:09:56,584 --> 00:09:59,209 빌리! 너 엄청 보고 싶었어 164 00:09:59,293 --> 00:10:01,251 로봇 동아리 일은 잘 끝냈고? 165 00:10:01,334 --> 00:10:03,376 어, 감각적 자극을 166 00:10:03,459 --> 00:10:05,834 경험적으로 해석하는 로봇을 만들려고 했는데 167 00:10:05,918 --> 00:10:08,084 자꾸 역사 숙제 생각만 나더라 168 00:10:08,168 --> 00:10:11,584 그랬어? 난 그동안 드레드랑 새로운 단서를 찾아냈지 169 00:10:11,668 --> 00:10:12,918 근데 엄청난 거야 170 00:10:13,001 --> 00:10:15,376 당장 프로듀스 아저씨를 만나러 가야 해 171 00:10:15,876 --> 00:10:18,751 너희 둘이 같이 놀았다고? 172 00:10:18,834 --> 00:10:21,501 어, 맞아 서로 통하는 게 있더라고 173 00:10:22,751 --> 00:10:24,501 안녕, 나 왔어 174 00:10:24,584 --> 00:10:26,209 블리크? 175 00:10:26,293 --> 00:10:27,959 야, 그 표정 집어넣어 176 00:10:28,043 --> 00:10:30,709 그렇게까지 감격하면 부담스러워 177 00:10:30,793 --> 00:10:33,959 그래서 단어 만들기 대회는 어땠어? 178 00:10:34,043 --> 00:10:35,793 상관은 없지만 179 00:10:35,876 --> 00:10:38,209 떨어졌지, 상관없어 180 00:10:38,293 --> 00:10:39,543 시는 다 썼어? 181 00:10:39,626 --> 00:10:40,501 망했어 182 00:10:41,043 --> 00:10:42,626 네가 한번 봐 줄래? 183 00:10:43,418 --> 00:10:44,543 좋아 184 00:10:45,501 --> 00:10:47,251 프로듀스 아저씨 얘기는 뭐야? 185 00:10:47,334 --> 00:10:49,876 아, 그거 완전 대박이야 186 00:10:52,418 --> 00:10:54,334 무슨 단어에서 떨어졌어? 187 00:10:54,418 --> 00:10:55,959 '열정'에서 틀렸어 188 00:10:56,043 --> 00:10:58,001 뭐, 상관없어 189 00:10:58,084 --> 00:11:00,043 그래, 상관없지