1 00:00:31,043 --> 00:00:33,168 剧名:恼火的一天 2 00:00:33,251 --> 00:00:35,376 你真的不用 再多拿几本书吗 亲爱的? 3 00:00:35,459 --> 00:00:39,709 不用了 谢谢你让我从 市政厅图书馆借这些书 妈妈 4 00:00:39,793 --> 00:00:43,126 里面总会有一本书能告诉我 城市创始人是谁吧 5 00:00:45,084 --> 00:00:47,043 可你看起来一点干劲都没有 6 00:00:47,126 --> 00:00:50,751 翻阅一堆枯燥的历史书 可不如去寻找隐藏的钥匙 7 00:00:50,834 --> 00:00:53,668 遗忘的日记或者失落的地图有趣 8 00:00:53,751 --> 00:00:57,293 而且比利这周末还不在 他去机器人俱乐部了 9 00:00:57,959 --> 00:01:00,251 他会回来的 稍微坚持一下 10 00:01:00,501 --> 00:01:01,418 谢谢 妈妈 11 00:01:24,834 --> 00:01:26,168 哥们 你没事吧? 12 00:01:26,751 --> 00:01:29,626 我写诗写不出来 怎么都找不到灵感 13 00:01:32,751 --> 00:01:33,959 也许我能帮你 14 00:01:35,043 --> 00:01:35,918 我才不信 15 00:01:36,459 --> 00:01:38,543 来吧 德埃德 你把写好的读一下 16 00:01:42,751 --> 00:01:46,293 玫瑰是黑的 紫罗兰也是黑的 17 00:01:46,626 --> 00:01:48,876 墓园里面落了几只乌鸦 18 00:01:52,709 --> 00:01:55,293 确实还有很大创作空间呢 19 00:01:55,376 --> 00:01:57,709 平时我都和我的朋友布里克一起 20 00:01:57,834 --> 00:02:00,293 可他去参加区里的拼词比赛了 21 00:02:00,376 --> 00:02:02,918 我也就没有灵感了 22 00:02:03,001 --> 00:02:06,251 我懂的 我的朋友比利… 等等 布里克? 23 00:02:06,334 --> 00:02:07,834 他去参加了拼词比赛? 24 00:02:07,918 --> 00:02:12,043 他拼词造句的能力很强 我们俩是活力满满的写作搭档 25 00:02:12,334 --> 00:02:15,501 是啊 活力满满 很像你嘛 26 00:02:15,584 --> 00:02:19,001 我想到了一个主意 有时候休息一会 27 00:02:19,084 --> 00:02:21,501 说不定就能打破创作的瓶颈 28 00:02:21,584 --> 00:02:23,751 我们现在一起去找点有意思的事做 29 00:02:25,501 --> 00:02:28,501 太好了 先把这些书放我妈妈那儿 30 00:02:28,584 --> 00:02:30,543 然后我们俩一起去玩个痛快 31 00:02:30,626 --> 00:02:32,126 就我们俩 出发 32 00:02:33,043 --> 00:02:33,918 来吧 33 00:02:34,001 --> 00:02:34,918 去散散心 34 00:02:35,959 --> 00:02:37,043 我们走 35 00:02:38,334 --> 00:02:40,418 滑板最刺激最好玩了 36 00:02:40,501 --> 00:02:42,751 比利和我每次来都玩得很开心 37 00:02:45,709 --> 00:02:47,793 有谁能借我一个滑板吗? 38 00:02:49,126 --> 00:02:51,209 玩滑板真的是太过瘾了 39 00:02:51,293 --> 00:02:53,126 谁都能在这里找到快乐 40 00:02:55,043 --> 00:02:57,418 帅啊 你真是个运动健将 41 00:02:57,501 --> 00:02:59,001 不仅动作稳健 还很有创意 42 00:02:59,084 --> 00:03:00,751 谢谢你 威勒局长 43 00:03:01,959 --> 00:03:02,918 真是的 44 00:03:03,001 --> 00:03:05,126 罪犯永远都那么扫兴 45 00:03:06,293 --> 00:03:08,543 嘿 哥们 你就高高地腾空而起 46 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 然后再做几个麦克旋和翻板动作 47 00:03:11,418 --> 00:03:12,376 跟感觉走就行 48 00:03:19,834 --> 00:03:21,584 德埃德就要入场喽 49 00:03:21,668 --> 00:03:23,876 冲呀 你行的 50 00:03:34,584 --> 00:03:36,584 哥们 你这是在干吗呀? 51 00:03:36,668 --> 00:03:38,418 在跟着感觉走啊 52 00:03:38,501 --> 00:03:41,043 宇宙想带着我去哪里 那我就去哪里 53 00:03:41,126 --> 00:03:43,918 我都被你搞晕了 54 00:03:44,501 --> 00:03:45,668 布里克就懂 55 00:03:46,543 --> 00:03:49,334 我说你们俩 在这里站够了没有? 56 00:03:49,418 --> 00:03:51,168 如果站够了 能腾个地方吗? 57 00:03:52,043 --> 00:03:52,876 抱歉 58 00:03:55,168 --> 00:03:57,876 也许做一些公共服务更适合你 59 00:03:58,084 --> 00:04:01,001 比利和我最喜欢 去给社区项目做志愿者 60 00:04:01,084 --> 00:04:03,251 好像全城的人都来这里栽花了 61 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 这是要献给医院新游乐场的 62 00:04:06,376 --> 00:04:07,876 这一定会很有意思 63 00:04:08,001 --> 00:04:10,459 找块空地 我们快点开始栽花吧 64 00:04:16,543 --> 00:04:18,709 你看 花园现在多漂亮 65 00:04:24,376 --> 00:04:27,501 总觉得它好像缺了点什么东西 66 00:04:27,584 --> 00:04:29,001 皮肤? 67 00:04:30,168 --> 00:04:34,126 要是布里克在的话 他就会知道该怎么画龙点睛了 68 00:04:35,001 --> 00:04:36,293 我们还是快点走吧 69 00:04:37,418 --> 00:04:39,709 这里面有一种美妙的讽刺意味 70 00:04:44,834 --> 00:04:48,459 去体育馆吗? 可是旁边人多 我就不自在 71 00:04:48,668 --> 00:04:52,209 他们要是再嚼玉米片 太恐怖了 72 00:04:52,293 --> 00:04:55,084 你放心吧 这体育馆里没几个人的 73 00:04:56,876 --> 00:04:59,126 只有我们俩 还有几位朋友 74 00:04:59,209 --> 00:05:00,793 你好 75 00:05:00,876 --> 00:05:03,168 来吧 我来给你系好安全带 76 00:05:03,251 --> 00:05:04,709 系安全带要干什么? 77 00:05:09,376 --> 00:05:12,293 我发现你好像不太擅长 自己去寻找乐趣 78 00:05:12,376 --> 00:05:15,168 所以我们决定 把乐趣带到你身边 79 00:05:15,251 --> 00:05:17,043 相信我 要是比利来了 80 00:05:17,126 --> 00:05:19,084 他一定会觉得超级刺激 81 00:05:19,168 --> 00:05:21,293 别担心 你绝不会有危险 82 00:05:21,376 --> 00:05:24,709 这个出现差错的几率 仅仅只有十亿分之一而已 83 00:05:24,793 --> 00:05:27,584 可是这个出错的几率 已经比被鲨鱼咬中 84 00:05:27,668 --> 00:05:31,834 被太空残骸砸中、被奶牛压扁大多了 85 00:05:31,918 --> 00:05:33,626 你又是怎么知道的呢? 86 00:05:33,709 --> 00:05:36,834 因为我全中招了 还是同时中招 87 00:05:38,418 --> 00:05:42,209 风驰电掣的人生之旅正在 呼唤你呢 小家伙 88 00:05:44,168 --> 00:05:46,001 好吧 我就试试 89 00:05:46,084 --> 00:05:50,084 好镇定 一般人这个时候 都吓得惊慌失措了 90 00:05:55,668 --> 00:06:00,751 看我的 爽啊 太爽了吧 91 00:06:06,543 --> 00:06:08,459 还不赖嘛 孩子 92 00:06:08,626 --> 00:06:11,251 那让你再见识见识这招 93 00:06:24,251 --> 00:06:25,709 还没有反应? 94 00:06:25,793 --> 00:06:29,168 那看来我只能使出那招炼狱狂蛇了 95 00:06:29,251 --> 00:06:33,626 不行 千万别玩炼狱狂蛇 那个动作太危险了 96 00:06:50,626 --> 00:06:53,168 我都没想到这动作一次就能成功 97 00:06:55,543 --> 00:06:58,918 爽吧?你是不是第一次 体验这样的狂野飙车? 98 00:06:59,001 --> 00:07:03,084 布里克和我都曾说过 人生就是最狂野的飙车 99 00:07:03,168 --> 00:07:06,959 但人生没有方向盘 你永远不知道它会开向哪里 100 00:07:07,043 --> 00:07:08,334 我放弃了 101 00:07:08,418 --> 00:07:10,459 我知道你的生活为什么这么无趣了 102 00:07:10,543 --> 00:07:12,584 因为就算生活把〝有趣〞写在脸上 103 00:07:12,668 --> 00:07:14,834 你也能对它视而不见 104 00:07:14,918 --> 00:07:16,834 我要回公园去了 105 00:07:16,918 --> 00:07:21,043 就连市政厅图书馆那些 布满灰尘的旧书都比这里要有意思 106 00:07:26,168 --> 00:07:27,209 你看什么呢? 107 00:07:29,543 --> 00:07:32,751 是你啊 我在看你不可能感兴趣的东西 108 00:07:32,834 --> 00:07:35,376 因为你对什么东西都不感兴趣 109 00:07:35,459 --> 00:07:38,876 这就是你说的图书馆里 布满灰尘的旧书吗? 110 00:07:40,334 --> 00:07:42,751 我要查清楚到底是谁建立了这座城市 111 00:07:43,709 --> 00:07:46,084 寻找被人遗忘的传奇 112 00:07:46,168 --> 00:07:48,084 听着好厉害 我来帮你 113 00:07:50,376 --> 00:07:52,834 那么多刺激的事情你都无动于衷 114 00:07:52,918 --> 00:07:54,584 现在你觉得厉害了? 115 00:07:54,668 --> 00:07:56,751 你没有问过我喜欢做什么 116 00:07:56,834 --> 00:08:00,251 你认为你和比利喜欢的 我也一定会喜欢 117 00:08:01,668 --> 00:08:03,251 是啊 还真是这样 118 00:08:03,959 --> 00:08:07,334 可能是我太想念比利了吧 对不起 119 00:08:08,543 --> 00:08:10,959 我能理解你 而且 120 00:08:11,043 --> 00:08:15,668 我也没有敞开怀抱接受你的提议 我也有不对的地方 121 00:08:20,251 --> 00:08:21,751 德埃德 看这本 122 00:08:21,834 --> 00:08:24,418 是在城市刚建的那几年写的 123 00:08:24,501 --> 00:08:27,584 书名叫做《安东德埃德沃斯诗选》 124 00:08:27,959 --> 00:08:30,418 是的 那是我的安东叔叔 125 00:08:30,876 --> 00:08:33,626 他是城市里的第一位桂冠诗人 126 00:08:33,709 --> 00:08:36,168 他用诗歌记录了他所在的那个时代 127 00:08:36,251 --> 00:08:37,709 安东叔叔? 128 00:08:37,793 --> 00:08:39,959 应该是我曾曾曾叔祖 129 00:08:40,084 --> 00:08:41,709 他就是我的人生榜样 130 00:08:41,793 --> 00:08:45,543 我的家人们都说 我完全继承了他乐天的性格 131 00:08:46,709 --> 00:08:49,209 他留下了一首没写完的诗 132 00:08:49,293 --> 00:08:53,459 没有人知道原因 可能是他的挚友离开了这里 133 00:08:55,959 --> 00:08:58,876 〝先辈基业 青史留名 134 00:08:58,959 --> 00:09:01,376 虚实过往 却失踪影 135 00:09:01,459 --> 00:09:03,918 辞令密语 难分难辨 136 00:09:04,001 --> 00:09:06,251 真相何日 能见天明〝 137 00:09:08,334 --> 00:09:11,751 他在告诉我们谁是这座城市的创始人 138 00:09:11,834 --> 00:09:16,043 〝地图四方玄机藏 谜题线索在中央 139 00:09:16,126 --> 00:09:18,501 虚实过往 辞令密语知微茫 140 00:09:18,584 --> 00:09:22,418 尘封此地留后世 莫付笑谈莫遗忘 141 00:09:22,501 --> 00:09:25,293 却问城中谁人知 去访…〝 142 00:09:26,959 --> 00:09:27,918 没了? 143 00:09:28,001 --> 00:09:29,959 最关键的地方不说也太过分了吧 144 00:09:30,043 --> 00:09:34,126 去访谁啊? 总之那一定是个和〝遗忘〞押韵的词 145 00:09:34,209 --> 00:09:35,459 〝菜商〞 146 00:09:35,543 --> 00:09:36,626 什么? 147 00:09:36,709 --> 00:09:39,168 〝菜商〞可以和〝遗忘〞押韵 148 00:09:39,251 --> 00:09:41,043 是城里的蔬菜商? 149 00:09:41,376 --> 00:09:42,793 可那是指谁呢? 150 00:09:42,876 --> 00:09:46,209 普罗杜齐先生的家族在城市 建立时就来了吗? 151 00:09:46,293 --> 00:09:48,168 我们可以去问问他 152 00:09:48,251 --> 00:09:52,834 就是说普罗杜齐先生可能 有原版城市地图 我们走 153 00:09:55,501 --> 00:09:56,626 嘿 麦迪 154 00:09:56,834 --> 00:09:59,209 比利 你回来我真是太开心了 155 00:09:59,293 --> 00:10:01,251 在机器人俱乐部顺利吗? 156 00:10:02,168 --> 00:10:06,043 我努力想要发明一个能理解 感官刺激含义的机器人 157 00:10:06,126 --> 00:10:08,209 但我脑子里都是我们的历史作业 158 00:10:08,293 --> 00:10:10,251 是吗?德埃德和我发现了一个 159 00:10:10,334 --> 00:10:12,959 可以找到城市创始人的重大突破口 160 00:10:13,043 --> 00:10:15,376 我们现在就要去找普罗杜齐先生谈谈 161 00:10:15,959 --> 00:10:18,709 你和德埃德一起出去玩了? 162 00:10:18,834 --> 00:10:21,751 是啊 原来我们还是有共同点的 163 00:10:23,626 --> 00:10:24,501 我回来了 164 00:10:25,334 --> 00:10:26,209 布里克 165 00:10:26,293 --> 00:10:30,709 哥们 淡定一点 没必要表现得这么激动吧 166 00:10:30,793 --> 00:10:34,168 对了 拼词比赛怎么样了? 167 00:10:34,251 --> 00:10:35,793 我就是随便问问 168 00:10:35,876 --> 00:10:39,834 我输了 我就随便说说 诗写得怎么样? 169 00:10:39,918 --> 00:10:42,584 很烂 你要帮我看看吗? 170 00:10:43,501 --> 00:10:44,501 行吧 171 00:10:45,501 --> 00:10:47,251 这和普罗杜齐先生有关? 172 00:10:48,043 --> 00:10:49,668 和他关系可大了 173 00:10:52,418 --> 00:10:54,126 你拼错了哪个词? 174 00:10:54,209 --> 00:10:57,834 〝热情洋溢〞 不过无所谓了 175 00:10:58,209 --> 00:11:00,001 是啊 无所谓