1 00:00:01,043 --> 00:00:03,334 [opening theme music plays] 2 00:00:10,251 --> 00:00:11,168 [explosion] 3 00:00:12,001 --> 00:00:13,126 [sirens blaring] 4 00:00:13,209 --> 00:00:14,376 [horn honks] 5 00:00:16,334 --> 00:00:17,334 [tires screech] 6 00:00:19,626 --> 00:00:21,084 [siren blaring continues] 7 00:00:32,251 --> 00:00:35,918 Are we sure Mr. Producé is the right person to ask 8 00:00:36,001 --> 00:00:38,209 about the original map of the City? 9 00:00:38,293 --> 00:00:39,709 What else rhymes with "No, sir" 10 00:00:39,793 --> 00:00:44,251 besides "grocer?" Poser? Hoser? Toaster? 11 00:00:44,334 --> 00:00:46,126 I guess you're right. 12 00:00:46,209 --> 00:00:47,709 We'll start with Mr. Producé, 13 00:00:47,793 --> 00:00:49,834 then move on to any toasters we know. 14 00:00:51,043 --> 00:00:52,584 [bright music] 15 00:00:56,709 --> 00:00:58,001 Mr. Producé? 16 00:00:59,834 --> 00:01:01,209 Where are you? 17 00:01:01,293 --> 00:01:04,043 He's out at the farm he bought, up by the Eco-Power Plant. 18 00:01:05,043 --> 00:01:07,668 Mr. Producé bought a farm? Why? 19 00:01:07,751 --> 00:01:08,668 We'll ask when we get there, 20 00:01:08,751 --> 00:01:10,709 'cause his farm is our next stop. 21 00:01:10,793 --> 00:01:12,001 Thanks, Harl! 22 00:01:12,084 --> 00:01:13,084 Happy to help! 23 00:01:13,168 --> 00:01:14,376 When you see Mr. Producé, 24 00:01:14,459 --> 00:01:16,709 ask him to say hello to Mr. Lettuce for me! 25 00:01:27,501 --> 00:01:28,668 [Mr. Producé grunting] 26 00:01:33,584 --> 00:01:36,251 [eerie music] 27 00:01:38,459 --> 00:01:40,209 [Mr. Producé grunting] 28 00:01:42,918 --> 00:01:44,459 -Mr. Producé? -[gasps] 29 00:01:48,293 --> 00:01:49,376 [shushing] 30 00:01:51,043 --> 00:01:52,043 Did they see you? 31 00:01:52,126 --> 00:01:53,459 Did who see us? 32 00:01:53,543 --> 00:01:54,501 Why are you hiding? 33 00:01:54,584 --> 00:01:56,668 And... you bought a farm? 34 00:01:56,751 --> 00:01:58,834 I decided instead of buying produce 35 00:01:58,918 --> 00:02:01,459 from others to sell, I should grow my own! 36 00:02:01,543 --> 00:02:03,626 Then I'd be sure it would get the right care, 37 00:02:03,709 --> 00:02:05,959 and grow healthy and strong! 38 00:02:06,043 --> 00:02:09,168 But they're trying to take it all away from me. 39 00:02:11,751 --> 00:02:13,418 [eerie music] 40 00:02:13,501 --> 00:02:14,626 Those farmers? 41 00:02:14,709 --> 00:02:17,126 They've been sabotaging me at every turn! 42 00:02:17,209 --> 00:02:19,126 I think they did something to my new tractor 43 00:02:19,209 --> 00:02:20,668 and now it won't work! 44 00:02:20,751 --> 00:02:23,376 And they must have covered my whole farm with cow poop, 45 00:02:23,459 --> 00:02:25,709 because... Well, smell! 46 00:02:26,251 --> 00:02:27,793 [both coughing] 47 00:02:27,876 --> 00:02:30,918 Worst of all, yesterday I had a new batch 48 00:02:31,001 --> 00:02:33,251 of the cutest seeds, just waiting to be planted 49 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 and become big, healthy, fresh produce! 50 00:02:36,209 --> 00:02:38,751 Today... they were gone! 51 00:02:40,084 --> 00:02:43,043 Did you see those farmers do any of that stuff, Mr. Producé? 52 00:02:43,126 --> 00:02:46,084 No, but who else could it be? 53 00:02:46,168 --> 00:02:48,751 I think they're worried I'll out farm them... 54 00:02:48,834 --> 00:02:52,418 [sighs] I put every penny I have into this farm. 55 00:02:52,501 --> 00:02:54,543 There's been a Producé selling fruits and vegetables 56 00:02:54,626 --> 00:02:56,459 in our City since it was founded! 57 00:02:56,543 --> 00:02:59,293 Oh, if I can't make this work... 58 00:02:59,376 --> 00:03:03,126 If the farmers are sabotaging you, we should tell the police. 59 00:03:03,709 --> 00:03:05,668 Before we can, though, we'll need proof. 60 00:03:05,751 --> 00:03:06,751 I don't know how we'll get any 61 00:03:06,834 --> 00:03:08,959 if they're always watching what we're doing. 62 00:03:09,834 --> 00:03:11,209 [mysterious music] 63 00:03:11,876 --> 00:03:12,918 They've gone! 64 00:03:13,501 --> 00:03:17,626 I bet they're watching us right now waiting to strike! 65 00:03:18,209 --> 00:03:19,459 I don't think so. 66 00:03:21,209 --> 00:03:22,043 Look! 67 00:03:23,626 --> 00:03:25,376 [detective music] 68 00:03:25,459 --> 00:03:27,293 I'll follow them and see if I can figure out 69 00:03:27,376 --> 00:03:28,834 what they're up to. 70 00:03:28,918 --> 00:03:30,709 I'll stay with you, Mr. Producé. 71 00:03:30,793 --> 00:03:32,501 Maybe we can get your tractor working. 72 00:03:38,459 --> 00:03:39,751 -Hi, Maddy. -Help! 73 00:03:39,834 --> 00:03:41,918 I thought you looked like you might need some help. 74 00:03:42,001 --> 00:03:43,334 -What's up? -[sighs in relief] 75 00:03:43,418 --> 00:03:46,459 Mr. Producé thinks some farmers are trying to sabotage him. 76 00:03:46,543 --> 00:03:48,043 I'm trying to find them. 77 00:03:48,126 --> 00:03:50,084 Oh, wait! Do they look like this? 78 00:03:51,084 --> 00:03:52,126 That's them! 79 00:03:52,209 --> 00:03:53,834 They were headed for the hardware store 80 00:03:53,918 --> 00:03:54,959 right over there... 81 00:03:55,043 --> 00:03:56,126 [screaming] 82 00:03:56,709 --> 00:03:58,001 [clattering] 83 00:04:00,126 --> 00:04:01,126 Where'd they go? 84 00:04:01,209 --> 00:04:03,251 How did they do that? Did I dream them? 85 00:04:03,376 --> 00:04:04,376 They're real. 86 00:04:04,459 --> 00:04:06,751 And it looked like they bought stuff at the hardware store. 87 00:04:06,834 --> 00:04:09,584 Probably stuff that'll make more trouble for Mr. Producé! 88 00:04:09,668 --> 00:04:11,418 I better try and find them again. 89 00:04:11,501 --> 00:04:13,626 I'll stick with you 'til this gets figured out. 90 00:04:14,626 --> 00:04:17,209 I don't want anything bad to happen to Mr. Producé. 91 00:04:17,293 --> 00:04:19,126 Besides, I might be helpful, 92 00:04:19,209 --> 00:04:21,584 you know, if things get real. 93 00:04:24,168 --> 00:04:26,334 So, what's wrong with the tractor? 94 00:04:26,418 --> 00:04:30,334 It won't, y'know, vroom-vroom. 95 00:04:30,709 --> 00:04:33,251 Mr. Producé, before you bought this place, 96 00:04:33,334 --> 00:04:35,084 did you know much about farming? 97 00:04:35,168 --> 00:04:36,751 Or motor vehicles? 98 00:04:36,834 --> 00:04:37,834 [Mr. Producé] I did not! 99 00:04:37,918 --> 00:04:39,751 But I know vegetables come from farms, 100 00:04:39,834 --> 00:04:42,043 and tractors are used on farms, so I think 101 00:04:42,126 --> 00:04:44,626 that makes me pretty much an expert! 102 00:04:44,751 --> 00:04:47,126 Uh-huh. I'll just take a look. 103 00:04:47,209 --> 00:04:49,793 As an expert, I'm telling you, I tried everything! 104 00:04:49,876 --> 00:04:52,293 It'd take a miracle to start that tractor! 105 00:04:52,376 --> 00:04:53,584 [engine starting] 106 00:04:53,668 --> 00:04:56,501 [gasps] What did you do? 107 00:04:56,584 --> 00:04:57,626 Turned the key. 108 00:04:58,668 --> 00:04:59,501 Huh. 109 00:05:03,168 --> 00:05:04,043 [gasps] 110 00:05:05,918 --> 00:05:08,918 -[cheeky music] -[door opens] 111 00:05:09,001 --> 00:05:11,001 The manager said the farmers were in there too, 112 00:05:11,084 --> 00:05:13,584 and left with a bunch of gardening stuff. 113 00:05:13,668 --> 00:05:15,876 Hardware supplies, gardening gear... 114 00:05:15,959 --> 00:05:17,251 They really could have something planned 115 00:05:17,334 --> 00:05:18,376 for Mr. Producé! 116 00:05:18,459 --> 00:05:20,126 And with the way they come up behind you 117 00:05:20,209 --> 00:05:22,126 without making a sound, 118 00:05:22,209 --> 00:05:24,376 Mr. Producé may never know they're coming! 119 00:05:24,459 --> 00:05:25,543 We better get back! 120 00:05:26,334 --> 00:05:27,876 [hurried music] 121 00:05:33,001 --> 00:05:34,751 -[sighs in relief] -Sorry! 122 00:05:36,626 --> 00:05:38,501 Time to water my crop. 123 00:05:39,834 --> 00:05:41,918 There you go, Mr. Lettuce! 124 00:05:42,001 --> 00:05:45,793 Can't wait to see you turn into a great, big lettuce tree! 125 00:05:45,876 --> 00:05:47,418 I'll go get some more water... 126 00:05:47,501 --> 00:05:50,334 Your friend, Miss Turnip, looks a little parched. 127 00:05:50,418 --> 00:05:51,543 [Maddy] Billy! 128 00:05:52,543 --> 00:05:54,584 Maddy! We gotta talk. 129 00:05:54,668 --> 00:05:57,209 Mr. Producé thinks lettuce grows on trees. 130 00:05:57,293 --> 00:05:59,001 -[Billy] Hey, Harl. -Hi, Billy! 131 00:05:59,084 --> 00:06:00,501 Hi, Mr. Lettuce! 132 00:06:01,209 --> 00:06:03,084 Let's talk about Mr. Producé later. 133 00:06:03,168 --> 00:06:05,959 We think the farmers have something big planned! 134 00:06:06,043 --> 00:06:07,959 I think you may be right... 135 00:06:08,043 --> 00:06:10,376 [intimidating music] 136 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 They look like they've been on a "ruin Produce's farm" 137 00:06:14,418 --> 00:06:16,626 shopping spree. What do we do? 138 00:06:16,709 --> 00:06:18,376 What we shouldn't do is panic. 139 00:06:18,459 --> 00:06:21,918 What we need to do is see inside that box. 140 00:06:24,001 --> 00:06:25,626 If you want to try to sneak over there, 141 00:06:25,709 --> 00:06:27,876 Mr. Producé and I could create a diversion. 142 00:06:27,959 --> 00:06:29,709 Harl, do you want to help us? 143 00:06:29,793 --> 00:06:31,959 Hey, help is what I do! 144 00:06:33,876 --> 00:06:38,126 [mysterious music] 145 00:06:41,501 --> 00:06:43,126 [tools clanking] 146 00:06:50,668 --> 00:06:54,126 [shooing] 147 00:06:56,626 --> 00:06:58,084 [cheeky music] 148 00:07:24,543 --> 00:07:25,376 [clangs] 149 00:07:29,376 --> 00:07:31,418 [horn honking] 150 00:07:42,709 --> 00:07:44,459 Ding dang dynamite... 151 00:07:45,459 --> 00:07:47,334 [intimidating music] 152 00:07:47,418 --> 00:07:49,084 [awkward chuckle] 153 00:07:49,709 --> 00:07:53,001 You're probably wondering what I'm doing down here. 154 00:07:53,626 --> 00:07:55,376 You were thinkin' we mean your friend harm, 155 00:07:55,459 --> 00:07:57,626 and you're surprised to find out we really want to help. 156 00:07:57,709 --> 00:08:00,584 Uh... right. 157 00:08:00,668 --> 00:08:03,084 Billy, Harl, Mr. Producé! 158 00:08:04,126 --> 00:08:06,751 The farmers aren't trying to wreck your farm! 159 00:08:06,834 --> 00:08:08,334 I'm Peach, and these are my brothers, 160 00:08:08,418 --> 00:08:09,668 Horace and Pound Cake. 161 00:08:09,751 --> 00:08:11,043 That's Pig and that's Sheep. 162 00:08:11,918 --> 00:08:13,168 We like your tractor. 163 00:08:13,251 --> 00:08:16,001 Um... thanks? 164 00:08:16,084 --> 00:08:19,709 This box is filled with stuff to help your vegetables grow! 165 00:08:20,376 --> 00:08:21,918 Well, that's very nice, but... 166 00:08:22,001 --> 00:08:25,209 Why did you steal my seeds and cover my farm with poop? 167 00:08:25,293 --> 00:08:26,834 We didn't steal your seeds, 168 00:08:26,918 --> 00:08:28,293 we planted 'em for ya. 169 00:08:28,376 --> 00:08:29,959 And the seeds need the poop, 170 00:08:30,043 --> 00:08:32,626 or "fertilizer," to help 'em grow. 171 00:08:32,709 --> 00:08:35,168 Why didn't you ever say hello or anything? 172 00:08:35,251 --> 00:08:36,418 We thought maybe you had some 173 00:08:36,501 --> 00:08:38,084 newfangled City techniques or machines 174 00:08:38,168 --> 00:08:40,001 we could learn about for our own farms. 175 00:08:40,084 --> 00:08:41,209 Then we realized... 176 00:08:41,293 --> 00:08:42,501 [Mr. Producé] That when it comes to farming, 177 00:08:42,584 --> 00:08:45,084 I don't know my ear from an apricot? 178 00:08:45,751 --> 00:08:46,584 Yup. 179 00:08:47,084 --> 00:08:50,001 The Produce family knows a lot about selling vegetables, 180 00:08:50,084 --> 00:08:52,251 but not a thing about growing them. 181 00:08:52,334 --> 00:08:54,834 I thought, "How hard could it be?" 182 00:08:54,918 --> 00:08:56,918 Turns out, pretty hard. 183 00:08:57,001 --> 00:08:59,209 It ain't easy, but you can learn. 184 00:08:59,293 --> 00:09:01,084 We can teach you, if you want. 185 00:09:01,709 --> 00:09:03,459 We can give you some of our fruits and vegetables, too, 186 00:09:03,543 --> 00:09:05,459 to keep you goin' 'til your crops come in. 187 00:09:05,543 --> 00:09:07,168 You'd do that for me? 188 00:09:07,251 --> 00:09:09,668 The more tasty, healthy food out there for people to eat, 189 00:09:09,751 --> 00:09:11,668 the better it is for everybody, 190 00:09:11,751 --> 00:09:13,084 includin' farmers. 191 00:09:13,543 --> 00:09:15,626 I can't thank you enough. 192 00:09:15,709 --> 00:09:18,418 But I promise I'll only sell your produce 193 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 at my stand, along with what I grow here. 194 00:09:21,126 --> 00:09:23,543 Sounds fair. But Pound Cake handles the business. 195 00:09:23,626 --> 00:09:24,459 Pound Cake? 196 00:09:25,584 --> 00:09:26,793 Reckon we got a deal. 197 00:09:26,876 --> 00:09:28,834 -[cheers] -Yeah! Alright! 198 00:09:28,918 --> 00:09:32,043 I assumed the worst about you, and I was wrong. 199 00:09:32,126 --> 00:09:33,334 I'm sorry. 200 00:09:33,418 --> 00:09:35,334 It's all right. We've heard it before. 201 00:09:35,418 --> 00:09:37,043 I always tell Pig and Sheep, 202 00:09:37,126 --> 00:09:39,293 "Try not to look so intimidatin'." 203 00:09:39,376 --> 00:09:40,626 [bleating] 204 00:09:42,543 --> 00:09:47,543 [bright music] 205 00:09:47,626 --> 00:09:51,209 Those farmers sure grow some beautiful tomatoes. 206 00:09:51,293 --> 00:09:52,418 Who's beautiful? 207 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 You're beautiful! 208 00:09:54,168 --> 00:09:56,334 I owe you a lot for helping me. 209 00:09:56,418 --> 00:09:58,418 Oh! I have something for you. 210 00:09:58,501 --> 00:09:59,668 Wait here. 211 00:09:59,751 --> 00:10:01,751 It's super nice, he wants to thank us, 212 00:10:01,834 --> 00:10:03,793 but he doesn't have to give us anything. 213 00:10:03,876 --> 00:10:06,959 Just think of it as a trade for the awesome scarecrow you made. 214 00:10:07,043 --> 00:10:08,751 Hey, oh, let's not forget to ask him about 215 00:10:08,834 --> 00:10:10,959 the original City map when he comes back. 216 00:10:11,043 --> 00:10:14,001 This was painted by Moochie Producé, 217 00:10:14,084 --> 00:10:16,334 the City's first grocer. 218 00:10:16,418 --> 00:10:18,626 It's been with my family ever since. 219 00:10:18,709 --> 00:10:22,543 After today, I consider you honorary Producés. 220 00:10:22,626 --> 00:10:24,918 -Wow, thanks. -Oh, thanks. 221 00:10:25,001 --> 00:10:26,709 [Mr. Producé] Y'know, Moochie made his own brushes 222 00:10:26,793 --> 00:10:29,793 from dog hair and painted this on the back of an old map. 223 00:10:31,001 --> 00:10:34,001 I think I'll put some jalapeños next to the tomatoes 224 00:10:34,084 --> 00:10:35,959 and call this "Salsa Corner." 225 00:10:36,959 --> 00:10:38,126 This is it. 226 00:10:38,209 --> 00:10:40,251 The very first map of the City! 227 00:10:42,501 --> 00:10:44,834 [Billy] This X marks Founder's Rock. 228 00:10:45,418 --> 00:10:47,501 But what's this other X? 229 00:10:48,751 --> 00:10:50,668 If we find it, do you think we'll learn 230 00:10:50,751 --> 00:10:52,459 who really founded the City? 231 00:10:53,459 --> 00:10:55,793 [mysterious music] 232 00:11:01,043 --> 00:11:03,584 [closing theme music plays]