1 00:00:31,043 --> 00:00:32,209 〝프로듀스 씨, 농장을 사다〞 2 00:00:32,293 --> 00:00:33,501 근데 확실해? 3 00:00:33,584 --> 00:00:35,626 프로듀스 아저씨가 도시의 최초 지도에 대해서 4 00:00:35,709 --> 00:00:37,751 뭔가 알고 계신 게 맞아? 5 00:00:38,584 --> 00:00:41,084 식료품점이 있어야 도시가 먹고살지 6 00:00:41,168 --> 00:00:42,168 아니면 어디겠어? 7 00:00:42,251 --> 00:00:44,251 소방서? 병원? 8 00:00:44,334 --> 00:00:46,126 어, 네 말이 맞아 9 00:00:46,209 --> 00:00:49,876 일단 프로듀스 아저씨한테 가 보고 아니면 병원에라도 가자 10 00:00:56,751 --> 00:00:58,043 프로듀스 아저씨? 11 00:00:59,668 --> 00:01:00,918 어디 계세요? 12 00:01:01,334 --> 00:01:02,626 아저씨가 산 농장에 가셨어 13 00:01:02,709 --> 00:01:04,084 친환경 발전소 근처야 14 00:01:04,959 --> 00:01:07,668 아저씨가 농장을 사셨어요? 왜요? 15 00:01:07,751 --> 00:01:08,709 그건 직접 여쭤보자 16 00:01:08,793 --> 00:01:10,626 지금 농장으로 가면 돼 17 00:01:10,793 --> 00:01:11,751 감사해요 18 00:01:11,918 --> 00:01:13,126 내가 고맙지 19 00:01:13,209 --> 00:01:16,751 프로듀스 씨를 보면 상추 씨한테 안부 전해 달라고 해 줘 20 00:01:42,876 --> 00:01:44,501 프로듀스 아저씨? 21 00:01:50,834 --> 00:01:52,084 혹시 들켰어? 22 00:01:52,168 --> 00:01:54,876 누구한테 들켜요? 왜 숨어 계세요? 23 00:01:54,959 --> 00:01:56,293 그보다 농장을 사셨어요? 24 00:01:56,793 --> 00:02:00,001 이제는 농산물을 다른 사람한테 사서 팔지 않고 25 00:02:00,084 --> 00:02:01,459 내가 직접 키워 보려고 26 00:02:01,543 --> 00:02:05,334 관리를 잘해 주면 농작물이 더 튼튼하고 강해지겠지 27 00:02:06,043 --> 00:02:09,043 근데 저 사람들이 내 농사를 방해하고 있어 28 00:02:13,501 --> 00:02:14,668 저 농부들요? 29 00:02:14,751 --> 00:02:17,168 자꾸 나타나서 날 괴롭히고 있다고 30 00:02:17,251 --> 00:02:19,209 이번엔 내 트랙터에 무슨 짓을 했나 봐 31 00:02:19,293 --> 00:02:20,668 작동이 안 돼 32 00:02:20,751 --> 00:02:23,418 게다가 밭 전체에 소똥을 다 뿌려 놨더라 33 00:02:23,501 --> 00:02:25,751 아니, 이 냄새 어떡해? 34 00:02:27,918 --> 00:02:32,084 최악인 건 어제 내가 새로 씨앗을 심으려고 준비했고 35 00:02:32,168 --> 00:02:36,126 여기에 심어서 아주 크고 싱싱하게 키우려 했는데 36 00:02:36,209 --> 00:02:38,793 오늘 전부 다 사라졌다는 거야 37 00:02:39,876 --> 00:02:43,043 농부들이 그런 짓을 하는 걸 직접 보셨어요, 아저씨? 38 00:02:43,126 --> 00:02:46,084 아니, 하지만 그런 짓을 또 누가 하겠어? 39 00:02:46,168 --> 00:02:48,751 내가 농사를 더 잘 지을까 봐 저러는 거야 40 00:02:48,834 --> 00:02:52,418 아휴, 이 농장은 내 전 재산을 털어서 산 거야 41 00:02:52,501 --> 00:02:55,251 이 도시가 세워진 날부터 채소와 과일을 파는 데는 42 00:02:55,334 --> 00:02:56,459 우리 가게뿐인데 43 00:02:56,543 --> 00:02:59,209 이번 일을 망치면 큰일 나 44 00:02:59,293 --> 00:03:01,959 정말 저 농부들이 아저씨를 괴롭히는 거면 45 00:03:02,043 --> 00:03:03,126 경찰에 신고해야죠 46 00:03:03,668 --> 00:03:05,709 하지만 그 전에 증거부터 모으죠 47 00:03:05,793 --> 00:03:09,001 근데 계속 쳐다보니까 어떻게 해야 할지 모르겠네 48 00:03:11,876 --> 00:03:12,959 다 갔어요 49 00:03:13,543 --> 00:03:16,043 분명히 지금도 어디서 보고 있을 거야 50 00:03:16,126 --> 00:03:17,668 또 일을 꾸미는 거지 51 00:03:17,751 --> 00:03:19,543 그건 아닌 것 같아요 52 00:03:21,168 --> 00:03:22,043 보세요 53 00:03:25,459 --> 00:03:28,668 발자국을 따라가서 농부들이 뭐 하는지 볼게요 54 00:03:28,751 --> 00:03:30,668 전 아저씨랑 같이 있을게요 55 00:03:30,751 --> 00:03:32,543 트랙터를 다시 작동시켜 보죠 56 00:03:38,334 --> 00:03:39,834 - 안녕, 매디? - 도와줘요! 57 00:03:39,918 --> 00:03:42,626 도와줘야 할 것 같아서 불렀어 무슨 일이야? 58 00:03:43,376 --> 00:03:46,459 프로듀스 아저씨를 괴롭히는 농부들이 있대요 59 00:03:46,543 --> 00:03:48,043 전 그 농부들을 찾고 있고요 60 00:03:48,126 --> 00:03:50,126 어, 잠깐, 이렇게 생겼어? 61 00:03:51,126 --> 00:03:52,168 네, 맞아요! 62 00:03:52,251 --> 00:03:55,001 철물점으로 가던데, 저쪽이야 63 00:03:55,084 --> 00:03:56,168 - 으악! - 악! 64 00:04:00,084 --> 00:04:03,251 어디로 갔지? 금방 사라졌네, 꿈을 꾼 건가? 65 00:04:03,334 --> 00:04:04,209 진짜 있었어요 66 00:04:04,293 --> 00:04:06,751 농부들이 철물점에서 뭔가를 샀나 봐요 67 00:04:06,834 --> 00:04:09,501 프로듀스 아저씨를 괴롭힐 때 쓰려는 거겠죠 68 00:04:09,584 --> 00:04:11,334 농부들을 뒤쫓아야 해요 69 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 나도 같이 가서 알아봐야겠다 70 00:04:14,626 --> 00:04:17,001 프로듀스 씨한테 나쁜 일이 생기면 안 되지 71 00:04:17,084 --> 00:04:18,959 아, 그리고 내가 도움이 될 거야 72 00:04:19,043 --> 00:04:21,834 혹시 큰일 날 수도 있잖아 73 00:04:24,043 --> 00:04:26,126 이 트랙터는 뭐가 문제죠? 74 00:04:26,293 --> 00:04:28,376 이런 소리가 안 나 75 00:04:28,459 --> 00:04:29,751 부릉부릉! 76 00:04:30,626 --> 00:04:33,251 프로듀스 아저씨 이곳을 사기 전에 77 00:04:33,334 --> 00:04:35,043 농사일에 대해 잘 아셨어요? 78 00:04:35,126 --> 00:04:36,751 그리고 운전할 줄 아세요? 79 00:04:36,834 --> 00:04:39,876 전혀 몰라, 농장에서 채소를 키우고 80 00:04:39,959 --> 00:04:41,584 트랙터를 쓴다는 건 알지 81 00:04:41,668 --> 00:04:44,668 이 정도면 나도 전문가라고 할 수 있지 않겠어? 82 00:04:44,751 --> 00:04:47,043 어, 제가 좀 볼게요 83 00:04:47,126 --> 00:04:49,751 전문가로서 한마디 하자면 나도 다 해 봤어 84 00:04:49,834 --> 00:04:52,376 이 트랙터가 움직인다면 그건 기적이야 85 00:04:54,501 --> 00:04:56,376 너 어떻게 한 거야? 86 00:04:56,459 --> 00:04:57,751 시동 걸었죠 87 00:04:58,584 --> 00:04:59,459 어? 88 00:05:09,001 --> 00:05:11,043 직원 말로는 농부들이 여기도 왔었대요 89 00:05:11,126 --> 00:05:13,543 원예용품을 잔뜩 샀고요 90 00:05:13,626 --> 00:05:15,834 농기구에다 원예용품까지? 91 00:05:15,918 --> 00:05:18,418 정말 프로듀스 씨한테 뭔 짓을 하려나 봐 92 00:05:18,501 --> 00:05:22,126 아까 보니까 그 사람들 움직일 때 소리가 하나도 안 났어요 93 00:05:22,209 --> 00:05:24,418 프로듀스 아저씨는 옆에 와도 모르실 거예요 94 00:05:24,501 --> 00:05:25,709 당장 돌아가요 95 00:05:33,959 --> 00:05:34,959 미안해요 96 00:05:36,501 --> 00:05:38,584 밭에 물을 줄 시간이다 97 00:05:39,793 --> 00:05:41,918 자, 많이 먹어, 상추 씨 98 00:05:42,001 --> 00:05:45,709 얼른얼른 자라서 거대한 상추나무가 되어야지 99 00:05:45,793 --> 00:05:47,293 가서 물 더 갖고올게 100 00:05:47,376 --> 00:05:50,209 무 아가씨가 목이 좀 마른 것 같더라고 101 00:05:50,293 --> 00:05:51,126 빌리! 102 00:05:52,459 --> 00:05:54,459 매디, 우리 얘기 좀 해 103 00:05:54,543 --> 00:05:57,251 아저씨는 상추가 나무에서 자란대 104 00:05:57,334 --> 00:05:59,043 - 할 아저씨 - 안녕, 빌리 105 00:05:59,126 --> 00:06:00,543 안녕, 상추 씨 106 00:06:01,126 --> 00:06:03,043 프로듀스 아저씨 얘기는 나중에 해 107 00:06:03,126 --> 00:06:05,876 농부들이 뭔가 큰일을 꾸미고 있는 것 같거든 108 00:06:05,959 --> 00:06:07,543 나도 그렇게 생각해 109 00:06:11,751 --> 00:06:15,334 내 농장을 망가뜨리려고 작정하고 온 거야 110 00:06:15,418 --> 00:06:16,584 이제 어떡해? 111 00:06:16,668 --> 00:06:18,376 당황하면 절대 안 돼요 112 00:06:18,459 --> 00:06:21,918 일단 저 상자 안에 뭐가 들었는지 봐야겠어요 113 00:06:24,001 --> 00:06:25,668 네가 농부들한테 접근해 114 00:06:25,751 --> 00:06:27,834 프로듀스 아저씨랑 내가 시선을 끌게 115 00:06:27,918 --> 00:06:29,709 할 아저씨, 도와주실 거죠? 116 00:06:29,793 --> 00:06:31,918 그럼, 돕는 게 내 일인걸 117 00:07:42,543 --> 00:07:44,459 세상에, 이게 다 뭐야? 118 00:07:49,668 --> 00:07:53,001 제가 지금 여기서 뭐 하는 건지 궁금하실 거예요 119 00:07:53,584 --> 00:07:55,418 우리가 나쁜 짓 하는 줄 알았겠지 120 00:07:55,501 --> 00:07:57,626 그러다가 우리가 도우려는 걸 알고 놀랐고 121 00:07:57,709 --> 00:08:00,209 어, 맞아요 122 00:08:01,209 --> 00:08:03,126 빌리, 할, 프로듀스 아저씨! 123 00:08:04,168 --> 00:08:06,668 저분들은 해를 입히려는 게 아니었어요 124 00:08:06,751 --> 00:08:09,709 난 피치고 이쪽은 호레이스와 파운드케이크 오빠들입니다 125 00:08:09,793 --> 00:08:11,084 얘들은 돼지와 양 126 00:08:11,668 --> 00:08:13,168 트랙터가 마음에 듭니다 127 00:08:13,251 --> 00:08:16,001 음… 고마워요 128 00:08:16,084 --> 00:08:19,709 이 상자 안에는 농사를 짓는 데 필요한 물품들이 들어 있어요 129 00:08:20,293 --> 00:08:21,918 아, 고맙긴 한데 130 00:08:22,001 --> 00:08:25,209 왜 내가 산 씨앗을 가져가고 밖에 똥을 뿌린 거예요? 131 00:08:25,293 --> 00:08:28,209 씨앗은 훔쳐 간 게 아니라 대신 뿌린 겁니다 132 00:08:28,293 --> 00:08:32,626 그리고 똥은 거름이니까 덮었죠 그래야 잘 자라요 133 00:08:32,709 --> 00:08:35,168 아저씨랑 인사라도 하지 그랬어요 134 00:08:35,251 --> 00:08:38,334 처음엔 도시의 농사 기술이나 기계 같은 걸 가져온 줄 알고 135 00:08:38,418 --> 00:08:40,001 보고 배우려고 했습니다 136 00:08:40,084 --> 00:08:41,043 그런데 알고 보니… 137 00:08:41,126 --> 00:08:45,043 농사일에 관해선 내가 하나도 모른다는 걸 알았겠군요 138 00:08:45,668 --> 00:08:46,501 네 139 00:08:47,126 --> 00:08:49,918 프로듀스 가문은 채소 판매 전문이에요 140 00:08:50,001 --> 00:08:52,293 농사법에 대한 건 아는 게 하나도 없죠 141 00:08:52,376 --> 00:08:56,751 별로 안 힘들 줄 알았는데 해 보니까 꽤 힘드네요 142 00:08:56,834 --> 00:08:59,084 농사가 어렵죠, 근데 배우면 돼요 143 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 원한다면 가르쳐 줄게요 144 00:09:01,668 --> 00:09:03,584 이 밭에서 수확하기 전까진 145 00:09:03,668 --> 00:09:05,418 우리 과일이랑 채소를 팔아도 됩니다 146 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 그렇게까지 해 준다고요? 147 00:09:07,251 --> 00:09:09,709 더 맛있고 싱싱한 음식 재료를 내놓는 건 148 00:09:09,793 --> 00:09:11,668 모두에게 좋은 일이니까요 149 00:09:11,751 --> 00:09:13,168 농부한테도 좋고요 150 00:09:13,251 --> 00:09:15,209 어떻게 감사 인사를 하죠? 151 00:09:15,709 --> 00:09:19,334 그럼 우리 가게에선 그쪽 채소랑 152 00:09:19,418 --> 00:09:21,126 내가 여기서 키운 것만 판다고 약속할게요 153 00:09:21,209 --> 00:09:23,459 좋습니다 파운드케이크 오빠한테 물어보죠 154 00:09:23,543 --> 00:09:24,418 오빠 어때? 155 00:09:25,543 --> 00:09:26,834 그럼 그렇게 하죠 156 00:09:26,918 --> 00:09:28,876 - 야호, 좋았어! - 됐어! 157 00:09:28,959 --> 00:09:31,876 나쁜 사람들인 줄 알았는데 제가 잘못 봤네요 158 00:09:32,043 --> 00:09:33,376 정말 죄송해요 159 00:09:33,459 --> 00:09:35,376 괜찮습니다, 이런 적 많아요 160 00:09:35,459 --> 00:09:39,209 돼지랑 양한테도 늘 말하죠 사람들 너무 겁주지 말라고 161 00:09:47,626 --> 00:09:51,126 그 농부들 토마토 하나는 기가 막히게 키우셨어 162 00:09:51,209 --> 00:09:54,084 누가 예쁘냐고? 네가 예쁘지 163 00:09:54,168 --> 00:09:56,251 다 너희가 도와준 덕분이야 164 00:09:56,959 --> 00:09:59,543 아, 너희한테 주고 싶은 게 있어 기다려 165 00:09:59,626 --> 00:10:01,751 도움이 됐다니까 정말 기쁘다 166 00:10:01,834 --> 00:10:03,793 굳이 뭘 안 주셔도 되는데 167 00:10:03,876 --> 00:10:06,918 네가 만든 허수아비 값 대신 받는다고 생각해 168 00:10:07,001 --> 00:10:10,668 맞다, 아저씨가 오시면 도시 지도에 대해서 꼭 물어보자 169 00:10:11,084 --> 00:10:14,043 이 그림은 무치 프로듀스가 그린 거란다 170 00:10:14,126 --> 00:10:16,376 도시 최초의 식료품상이었어 171 00:10:16,459 --> 00:10:18,626 집안 대대로 내려온 가보지 172 00:10:18,709 --> 00:10:22,543 오늘부터 너희도 명예 프로듀스 가문이야 173 00:10:22,626 --> 00:10:24,834 - 와, 감사해요 - 고맙습니다 174 00:10:24,918 --> 00:10:27,584 무치는 개털로 붓을 만들어 175 00:10:27,668 --> 00:10:29,709 도시 지도 뒤에 이 그림을 그렸지 176 00:10:31,001 --> 00:10:34,084 생각해 봤는데 토마토 옆에는 할라페뇨를 둬야겠다 177 00:10:34,168 --> 00:10:35,959 살사 코너를 만드는 거야 178 00:10:36,959 --> 00:10:38,126 찾았어 179 00:10:38,209 --> 00:10:40,376 이게 최초의 도시 지도야! 180 00:10:42,501 --> 00:10:44,834 여기 표시된 데가 건립자의 바위야 181 00:10:45,418 --> 00:10:47,584 그럼 저 표시는 뭐지? 182 00:10:48,584 --> 00:10:52,501 그것만 알아내면 도시를 세운 게 누군지 알아낼 수 있겠지?