1 00:00:31,043 --> 00:00:32,751 剧名:普罗杜齐先生买了农场 2 00:00:32,834 --> 00:00:35,543 你说咱们俩真的要去找普罗杜齐先生 3 00:00:35,626 --> 00:00:38,209 向他打听原版城市地图的下落吗? 4 00:00:38,293 --> 00:00:41,001 除了〝菜商〞还有什么 能和〝遗忘〞押韵? 5 00:00:41,084 --> 00:00:44,251 〝典当〞?〝便当〞? 还是〝银行〞? 6 00:00:44,334 --> 00:00:47,751 听着更不靠谱 就从普罗杜齐先生开始吧 7 00:00:47,834 --> 00:00:49,793 不行再去城里的银行问问 8 00:00:56,834 --> 00:00:58,001 普罗杜齐先生? 9 00:00:59,668 --> 00:01:00,918 你在哪儿啊? 10 00:01:01,293 --> 00:01:04,084 他去他买的农场了 在生态发电厂旁边 11 00:01:05,084 --> 00:01:07,751 普罗杜齐先生买了座农场?为什么? 12 00:01:07,834 --> 00:01:10,793 等到那儿再问他吧 他的农场就是我们的下一站 13 00:01:10,876 --> 00:01:11,709 谢啦 哈尔 14 00:01:12,168 --> 00:01:14,418 乐意效劳 见到普罗杜齐先生 15 00:01:14,501 --> 00:01:16,876 麻烦让他替我向生菜先生问好 16 00:01:42,918 --> 00:01:44,501 普罗杜齐先生? 17 00:01:50,834 --> 00:01:52,043 别让他们看见 18 00:01:52,126 --> 00:01:54,459 别让谁看见?你为什么要躲起来? 19 00:01:54,543 --> 00:01:56,293 还有你买了一座农场? 20 00:01:56,793 --> 00:02:00,209 我决定了 与其从别人那里进农产品再卖出去 21 00:02:00,293 --> 00:02:01,459 不如自己种自己卖 22 00:02:01,543 --> 00:02:03,668 这样我就能让它们得到精心呵护 23 00:02:03,751 --> 00:02:05,334 健康茁壮地成长 24 00:02:06,043 --> 00:02:09,543 但是他们几个人 想要把我这个理想给毁掉 25 00:02:13,501 --> 00:02:14,668 那几个农夫吗? 26 00:02:14,751 --> 00:02:17,168 没错 那几个人 一有机会就过来搞破坏 27 00:02:17,251 --> 00:02:19,334 他们好像还对我的拖拉机动了手脚 28 00:02:19,418 --> 00:02:20,668 它发动不了了 还不止这样 29 00:02:20,751 --> 00:02:24,084 他们在我的农场里到处撒牛粪 30 00:02:24,168 --> 00:02:25,959 你闻闻 真是臭死了 31 00:02:27,918 --> 00:02:31,751 最过分的是 昨天我新买了一批超可爱的种子 32 00:02:31,834 --> 00:02:33,293 正打算把它们都种起来 33 00:02:33,376 --> 00:02:35,918 让它们都长成绿色健康的农产品 34 00:02:36,251 --> 00:02:38,793 可今天种子就不见了 35 00:02:40,043 --> 00:02:43,043 你亲眼看到那些农夫干坏事了吗 普罗杜齐先生? 36 00:02:43,126 --> 00:02:46,084 没有 可是不是他们还能是谁呢? 37 00:02:46,168 --> 00:02:48,751 他们一定是担心我种得比他们好 38 00:02:49,793 --> 00:02:52,418 我已经把所有的积蓄 都投进这座农场了 39 00:02:52,501 --> 00:02:56,459 我们家族从城市创建以来 就一直在这里销售蔬菜水果 40 00:02:57,168 --> 00:02:59,459 如果到我这里宣布破产了 41 00:02:59,543 --> 00:03:02,043 如果真的是那些农夫在搞破坏的话 42 00:03:02,126 --> 00:03:03,126 那我们应该报警 43 00:03:03,709 --> 00:03:05,751 不过报警之前 我们需要证据 44 00:03:05,834 --> 00:03:07,626 但他们一直盯着我们 45 00:03:07,709 --> 00:03:09,001 怎么才能拿到证据呢? 46 00:03:11,959 --> 00:03:13,501 他们走了 47 00:03:13,584 --> 00:03:17,668 我觉得他们一定还在暗处偷窥 等待机会偷袭 48 00:03:17,751 --> 00:03:19,418 我可不这么认为 49 00:03:21,168 --> 00:03:22,043 快看 50 00:03:25,459 --> 00:03:28,459 现在我跟上去瞧瞧 看他们到底有什么打算 51 00:03:28,959 --> 00:03:30,751 我在这陪你 普罗杜齐先生 52 00:03:30,876 --> 00:03:32,584 说不定能帮你修好拖拉机呢 53 00:03:38,501 --> 00:03:39,626 -嘿 麦迪 -帮助 54 00:03:39,793 --> 00:03:42,626 你遇到麻烦了吧? 需要帮忙吗?我帮你 55 00:03:43,543 --> 00:03:46,584 普罗杜齐先生认为 有农夫想要破坏他的农场 56 00:03:46,668 --> 00:03:48,168 我正在到处找他们呢 57 00:03:48,251 --> 00:03:50,168 等一下 他们是不是长这样? 58 00:03:51,126 --> 00:03:52,168 就是长这样 59 00:03:52,251 --> 00:03:55,001 他们朝五金店的方向去了 就在那边 60 00:04:00,251 --> 00:04:02,251 他们跑哪去了?怎么突然没影了? 61 00:04:02,334 --> 00:04:03,293 是我做梦了吗? 62 00:04:03,376 --> 00:04:04,209 你没做梦 63 00:04:04,459 --> 00:04:06,751 他们好像去五金店里买了一些工具 64 00:04:06,834 --> 00:04:09,584 难道他们是打算 去给普罗杜齐先生捣乱? 65 00:04:09,668 --> 00:04:11,126 我要赶快找到他们才行 66 00:04:11,418 --> 00:04:13,626 这事不查清楚 我不会离开你的 67 00:04:14,626 --> 00:04:17,043 我可不希望普罗杜齐先生出什么事 68 00:04:17,126 --> 00:04:18,918 再说了 我能帮助你们 69 00:04:19,251 --> 00:04:21,626 只要我确定自己不是在做梦 70 00:04:24,168 --> 00:04:25,793 拖拉机到底哪儿坏了? 71 00:04:26,418 --> 00:04:30,376 它都不会…你懂的 响 72 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 普罗杜齐先生 你买下农场之前 73 00:04:33,501 --> 00:04:36,834 到底知不知道怎么种庄稼 还有怎么开拖拉机? 74 00:04:36,918 --> 00:04:39,793 完全不知道 但我知道蔬菜是农场里种出来的 75 00:04:39,876 --> 00:04:44,668 拖拉机是农场的农具 所以我应该 也算得上是一名农场专家吧 76 00:04:44,751 --> 00:04:47,043 好吧 那我检查一下 77 00:04:47,126 --> 00:04:49,918 本专家要和你事先声明 我什么都试过了 78 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 这辆拖拉机是不可能发动 除非有奇迹 79 00:04:54,501 --> 00:04:56,251 你是怎么做到的? 80 00:04:56,334 --> 00:04:57,834 转了下钥匙 81 00:05:09,001 --> 00:05:11,209 店主说那几个农夫来过这里 82 00:05:11,293 --> 00:05:13,626 还买走了一大堆种菜需要的农具 83 00:05:13,709 --> 00:05:15,918 买五金用品?还有种菜农具? 84 00:05:16,001 --> 00:05:18,418 他们确实是想找普罗杜齐先生的麻烦 85 00:05:18,501 --> 00:05:20,251 而且他们还能悄咪咪地跑到你的身后 86 00:05:20,334 --> 00:05:22,293 一点动静都没有 87 00:05:22,376 --> 00:05:24,418 普罗杜齐先生现在根本就毫无防备 88 00:05:24,501 --> 00:05:25,751 我们快点回去 89 00:05:34,084 --> 00:05:35,001 抱歉啦 90 00:05:36,709 --> 00:05:38,543 该给我的庄稼们浇水啦 91 00:05:39,751 --> 00:05:41,918 多喝一点水吧 生菜先生 92 00:05:42,001 --> 00:05:45,959 我都等不及了 好想快点看到你长成参天大树呀 93 00:05:46,043 --> 00:05:50,334 我再去拿点水来 你的好朋友芜菁小姐都有一点干了 94 00:05:50,418 --> 00:05:51,543 比利 95 00:05:52,584 --> 00:05:54,376 麦迪 你知道吗? 96 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 普罗杜齐先生认为生菜是树上长的 97 00:05:57,334 --> 00:05:58,293 嘿 哈尔 98 00:05:58,376 --> 00:06:00,543 你好 比利 你好 生菜先生 99 00:06:01,293 --> 00:06:03,001 一会再聊普罗杜齐先生吧 100 00:06:03,251 --> 00:06:06,043 我们发现那伙农夫蓄谋已久 要来搞事了 101 00:06:06,126 --> 00:06:07,959 你这话一点也没错 102 00:06:11,751 --> 00:06:13,918 他们就好像疯狂扫货的顾客 103 00:06:14,001 --> 00:06:15,668 不把这里踏平不罢休 104 00:06:15,751 --> 00:06:16,668 这可怎么办呐? 105 00:06:16,751 --> 00:06:18,543 总之现在一定不能惊慌 106 00:06:18,626 --> 00:06:21,918 我们要先弄清楚 他们身后那个大箱子里有什么东西 107 00:06:24,001 --> 00:06:25,709 你要是想偷偷溜过去的话 108 00:06:25,793 --> 00:06:27,876 我们俩可以帮你引开他们的视线 109 00:06:27,959 --> 00:06:29,834 哈尔 你能帮个忙吗? 110 00:06:29,918 --> 00:06:31,959 当然 我最乐于助人了 111 00:06:50,834 --> 00:06:54,251 走开 不许吃 走开 112 00:07:42,793 --> 00:07:44,459 叮当 大爆炸 113 00:07:49,709 --> 00:07:51,126 你们是不是在想 114 00:07:51,209 --> 00:07:53,001 我躲在这里干什么呢? 115 00:07:53,709 --> 00:07:55,501 你觉得我们想对你的朋友不利 116 00:07:55,584 --> 00:07:57,626 却没有想到我们其实是想帮助他 117 00:07:59,334 --> 00:08:00,626 没错 118 00:08:00,709 --> 00:08:03,334 比利 哈尔 普罗杜齐先生 119 00:08:04,168 --> 00:08:06,501 农夫们并不是想破坏你们的农场 120 00:08:06,876 --> 00:08:09,709 我叫桃桃 这两位是我的哥哥小马和磅蛋糕 121 00:08:09,793 --> 00:08:13,168 旁边是小猪和小羊 你的拖拉机不错 122 00:08:14,918 --> 00:08:16,001 谢谢你 123 00:08:16,084 --> 00:08:19,709 这个箱子里面装的 都是些能帮助蔬菜生长的农具 124 00:08:20,584 --> 00:08:22,084 你们可真好 不过 125 00:08:22,168 --> 00:08:23,459 你们为什么要偷走我的种子 126 00:08:23,543 --> 00:08:25,209 还在农场里撒大粪呢? 127 00:08:25,293 --> 00:08:28,334 我们没有偷你的种子 我们帮你种好了 128 00:08:28,418 --> 00:08:30,501 而且种子需要大粪 或者 129 00:08:30,584 --> 00:08:32,626 叫肥料 才能长得好 130 00:08:32,709 --> 00:08:35,168 那你们为什么都不过来打个招呼呢? 131 00:08:35,251 --> 00:08:39,251 开始我们以为你会从城里 带来时髦技术或者机械什么的 132 00:08:39,334 --> 00:08:41,126 想要跟你取取经 结果发现… 133 00:08:41,209 --> 00:08:42,751 是发现我对农业一无所知 134 00:08:42,834 --> 00:08:45,084 什么工具都不认识 也不会用吗? 135 00:08:45,751 --> 00:08:46,584 没错 136 00:08:47,126 --> 00:08:50,293 普罗杜齐家族对蔬菜销售非常在行 137 00:08:50,376 --> 00:08:52,293 却完全不知道怎么种植蔬菜 138 00:08:52,376 --> 00:08:54,376 但我想 种植蔬菜能有多难? 139 00:08:54,918 --> 00:08:57,001 结果发现 非常难 140 00:08:57,084 --> 00:08:59,209 确实不容易 但都可以学 141 00:08:59,293 --> 00:09:01,084 你想学的话 我们教你 142 00:09:01,793 --> 00:09:03,584 我们再送些蔬菜水果给你卖 143 00:09:03,668 --> 00:09:05,418 等你种的庄稼有收成再说 144 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 你们怎么对我这么好? 145 00:09:07,251 --> 00:09:09,751 人们能吃到美味健康 有营养的农产品 146 00:09:09,834 --> 00:09:13,084 这对所有人都有益处 包括我们庄稼人 147 00:09:13,168 --> 00:09:15,334 我真不知道怎么感谢你们 148 00:09:15,709 --> 00:09:18,293 但是我保证在我的蔬菜摊 149 00:09:18,376 --> 00:09:21,209 只会卖你们的农产品 和我自己种出来的 150 00:09:21,293 --> 00:09:23,709 太好了 不过拿主意的是磅蛋糕 151 00:09:23,793 --> 00:09:26,834 磅蛋糕?那我们就说定了 152 00:09:28,043 --> 00:09:30,668 -太好了 -我之前完全错怪你们了 153 00:09:30,751 --> 00:09:33,376 太不应该了 真对不起 154 00:09:33,459 --> 00:09:35,501 不用在意 以前也有人误会 155 00:09:35,584 --> 00:09:37,043 我总对小猪、小羊说 156 00:09:37,126 --> 00:09:39,126 〝你们别一副凶神恶煞的样子〞 157 00:09:47,626 --> 00:09:51,209 那几个农夫们种出的西红柿 又大又漂亮 158 00:09:51,293 --> 00:09:54,084 小家伙 你好呀 你长得可真好看 159 00:09:54,168 --> 00:09:56,418 我欠了你们俩一个人情 160 00:09:57,043 --> 00:09:59,418 我要送你们一份礼物 等一下 161 00:09:59,501 --> 00:10:01,668 他对我们的心意我心领了 162 00:10:01,751 --> 00:10:03,793 其实他不用这么客气的呀 163 00:10:03,876 --> 00:10:07,001 你帮他做了个稻草人 就当成是你的报酬好了 164 00:10:07,084 --> 00:10:08,834 对了 别忘了等他回来 165 00:10:08,918 --> 00:10:10,709 问问他原版城市地图还在不在 166 00:10:11,584 --> 00:10:14,043 这画是莫奇普罗杜齐创作的 167 00:10:14,126 --> 00:10:16,376 他是城里的第一位蔬菜商 168 00:10:16,459 --> 00:10:18,626 我们家族一直珍藏着它 169 00:10:18,709 --> 00:10:20,918 从今以后 你们两个呢 170 00:10:21,001 --> 00:10:22,543 也是我们家族的一员了 171 00:10:23,376 --> 00:10:24,751 -谢谢 -谢谢 172 00:10:24,959 --> 00:10:27,459 这幅画是莫奇在一幅旧地图背面画的 173 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 油画刷还是用狗毛做的 174 00:10:31,001 --> 00:10:33,834 我该在西红柿旁放些墨西哥青椒 175 00:10:33,918 --> 00:10:36,209 那里就叫莎莎酱之角好了 176 00:10:37,001 --> 00:10:38,126 找到啦 177 00:10:38,209 --> 00:10:40,418 这是我们城市的第一幅地图 178 00:10:42,668 --> 00:10:44,834 X的位置就是创始人之岩 179 00:10:45,459 --> 00:10:48,001 可是另一个X是什么? 180 00:10:48,834 --> 00:10:50,001 找到这个地方 181 00:10:50,084 --> 00:10:52,501 就能知道城市的创始人是谁了