1 00:00:31,043 --> 00:00:31,876 劇名:舍莉超速运转 2 00:00:31,959 --> 00:00:34,959 維他衝去年推出奇怪的萊姆葡萄口味 3 00:00:35,043 --> 00:00:36,001 不會再出葡萄口味了 4 00:00:36,876 --> 00:00:39,959 要宣布年度口味時我都很緊張 5 00:00:40,043 --> 00:00:41,626 緊張得快不行了 6 00:00:50,709 --> 00:00:53,209 哈爾?你怎麼會在後面? 7 00:00:54,293 --> 00:00:57,084 難怪我覺得我的戶外工作室怪怪的 8 00:00:57,168 --> 00:00:58,084 這是哪? 9 00:00:59,334 --> 00:01:01,376 莫名其妙,後面怎麼了? 10 00:01:01,459 --> 00:01:02,668 誰躲在我的卡車上? 11 00:01:02,751 --> 00:01:04,209 我沒時間胡鬧耶 12 00:01:04,293 --> 00:01:06,918 我們是比利,梅迪跟哈爾赫伯斯 13 00:01:07,001 --> 00:01:09,209 妳為什麼不收垃圾 反而在抓人啊,雪莉? 14 00:01:09,293 --> 00:01:11,334 抱歉,孩子,我今天到處跑 15 00:01:11,418 --> 00:01:13,501 就是要證明他們錯了 16 00:01:13,584 --> 00:01:14,418 誰錯了? 17 00:01:14,501 --> 00:01:16,459 市政廳的那些人 18 00:01:16,543 --> 00:01:18,001 我幫他們收垃圾 19 00:01:18,084 --> 00:01:20,251 結果垃圾桶裡卻出現什麼? 20 00:01:20,334 --> 00:01:24,043 垃圾桶裡居然有 用機器人收垃圾的提案 21 00:01:24,709 --> 00:01:26,043 聽起來超棒的 22 00:01:26,126 --> 00:01:27,126 才不是呢 23 00:01:27,209 --> 00:01:29,334 他們想用機器取代我 24 00:01:29,418 --> 00:01:31,626 這樣真的一點也不棒 25 00:01:32,751 --> 00:01:33,918 湯姆早安 26 00:01:34,001 --> 00:01:35,668 上面數來第三頂是新帽子? 27 00:01:35,751 --> 00:01:37,793 對啊,雪莉,謝謝妳的關愛 28 00:01:37,876 --> 00:01:39,168 非常榮幸 29 00:01:39,709 --> 00:01:41,418 雪莉,他們不能取代妳 30 00:01:41,501 --> 00:01:44,251 妳對這座城裡的人事物最了解了 31 00:01:44,334 --> 00:01:45,501 他們那些人 32 00:01:45,584 --> 00:01:48,418 居然以為換成機器人會比我盡責? 33 00:01:48,501 --> 00:01:50,959 今天就讓他們看看 34 00:01:51,168 --> 00:01:53,376 這樣就對了,需要幫忙嗎? 35 00:01:53,459 --> 00:01:55,459 好啊,來前面陪我吧 36 00:01:56,709 --> 00:01:58,793 哈爾,你也要來嗎? 37 00:01:58,876 --> 00:02:01,251 雪莉,我在這裡就好,很舒服 38 00:02:22,084 --> 00:02:23,834 市長跟老媽,你們好啊 39 00:02:23,918 --> 00:02:25,876 你們現在要去藥房嗎? 40 00:02:25,959 --> 00:02:29,043 我知道妳這個季節通常過敏很嚴重 41 00:02:29,126 --> 00:02:31,168 不用了,雪莉,謝謝妳的關心 42 00:02:31,251 --> 00:02:32,709 我的榮幸 43 00:02:32,793 --> 00:02:34,626 我剛剛到處在找妳耶 44 00:02:34,709 --> 00:02:36,501 關於妳今天的工作... 45 00:02:37,084 --> 00:02:40,376 原來妳注意到 我快速又有效率啊? 46 00:02:41,043 --> 00:02:43,709 快速,對啊,很有效率 47 00:02:43,793 --> 00:02:45,043 妳動作太快 48 00:02:45,126 --> 00:02:46,584 把不該收的都收走了 49 00:02:46,668 --> 00:02:47,959 比如說呢? 50 00:02:49,084 --> 00:02:51,709 有農先生很寶貴的羅馬南瓜 51 00:02:51,793 --> 00:02:54,084 崔德辛烷收集的扳手 52 00:02:54,168 --> 00:02:55,918 切斯特提格的聚光燈 53 00:02:56,001 --> 00:02:57,876 席瓦茲校長的龍爪 54 00:03:01,334 --> 00:03:04,543 雪莉,謝謝妳提供 我的當鋪新產品 55 00:03:04,626 --> 00:03:06,709 還有惠勒局長的新滑板 56 00:03:06,793 --> 00:03:08,376 他當時正在使用 57 00:03:08,459 --> 00:03:10,459 哈爾赫伯斯也失蹤好幾小時 58 00:03:10,543 --> 00:03:12,418 我在這裡,我很好 59 00:03:12,501 --> 00:03:13,918 卡蘿,我保證會還給他們的 60 00:03:14,001 --> 00:03:16,418 相信我絕對沒問題 61 00:03:17,251 --> 00:03:20,543 她快速有效率到好像機器人一樣 62 00:03:23,251 --> 00:03:24,709 好吧 63 00:03:24,834 --> 00:03:26,668 梅迪,小乖,晚點我們在 64 00:03:26,751 --> 00:03:28,334 維他衝新口味記者會見 65 00:03:29,126 --> 00:03:31,751 我可以迅速把東西送回去 66 00:03:31,834 --> 00:03:34,126 沒人能跟我有一樣的效率 67 00:03:34,209 --> 00:03:36,418 現在來清理街道吧 68 00:03:43,918 --> 00:03:45,543 謝謝妳 69 00:04:00,918 --> 00:04:02,501 雪莉,最後一站到了 70 00:04:02,584 --> 00:04:04,168 妳的速度飛快 71 00:04:04,251 --> 00:04:06,543 看他們要怎麼取代我 72 00:04:11,459 --> 00:04:13,084 博士,妳在找東西嗎? 73 00:04:13,168 --> 00:04:15,043 我的公事包不見了 74 00:04:15,126 --> 00:04:17,459 裡面有維他衝新口味的配方 75 00:04:18,043 --> 00:04:20,126 可能是雪莉不小心收走了 76 00:04:20,209 --> 00:04:22,001 找到不見的公事包 77 00:04:22,084 --> 00:04:23,459 我們就會變維他衝的英雄 78 00:04:29,209 --> 00:04:30,668 雷文博士 79 00:04:30,751 --> 00:04:33,126 你好,哈爾,不在裡面 80 00:04:33,418 --> 00:04:36,001 要是下午記者會沒有公事包 81 00:04:36,084 --> 00:04:38,751 我一定會被開除的 82 00:04:38,834 --> 00:04:39,751 不要放棄 83 00:04:39,834 --> 00:04:42,918 現在,只有我們知道公事包不見了 84 00:04:43,001 --> 00:04:44,626 噓伏提拿走的那個? 85 00:04:45,876 --> 00:04:47,001 停在市政廳時 86 00:04:47,084 --> 00:04:49,751 他拿了很多東西,包括一個公事包 87 00:04:49,834 --> 00:04:52,584 他一定是拿我卡車的東西 88 00:04:52,668 --> 00:04:54,209 去他店裡賣 89 00:04:54,293 --> 00:04:55,501 博士,我馬上回來 90 00:04:55,584 --> 00:04:56,751 孩子,我們走 91 00:05:01,418 --> 00:05:03,626 雪莉,我們想問妳 92 00:05:03,709 --> 00:05:05,043 妳是不是去哈爾的地 93 00:05:05,126 --> 00:05:06,751 收了很多東西? 94 00:05:06,834 --> 00:05:09,626 裡面可能有對學校作業有幫助的東西 95 00:05:09,709 --> 00:05:12,043 如果有,也送去回收中心了 96 00:05:12,126 --> 00:05:14,418 也可能噓伏提拿來這裡賣了 97 00:05:19,334 --> 00:05:21,584 烏鴉的巢裡飛出一隻 98 00:05:21,668 --> 00:05:24,751 以60長距離飛行的老鷹 99 00:05:28,209 --> 00:05:29,501 他們倆個在幹嘛啊? 100 00:05:29,584 --> 00:05:31,918 噓伏提剛剛在講罪犯密語 101 00:05:32,001 --> 00:05:33,376 他說他一小時之後 102 00:05:33,459 --> 00:05:35,501 要在烏鴉巢海綿倉庫裡 103 00:05:35,584 --> 00:05:37,543 拍賣拿到的那個配方 104 00:05:38,001 --> 00:05:39,543 妳怎麼知道罪犯密語? 105 00:05:39,626 --> 00:05:41,668 我是在城裡學到的 106 00:05:41,751 --> 00:05:42,959 我常這樣 107 00:05:43,043 --> 00:05:44,959 好啦,孩子,你們回家 108 00:05:45,043 --> 00:05:47,709 因為我必須自己去這一趟 109 00:05:47,793 --> 00:05:49,168 雪莉不行啦 110 00:05:49,251 --> 00:05:50,501 那樣太危險了 111 00:05:50,584 --> 00:05:51,709 去報警吧 112 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 不能報警 113 00:05:53,126 --> 00:05:55,126 我要解決自己犯的錯 114 00:05:58,918 --> 00:06:00,501 我們才不會不管呢 115 00:06:02,001 --> 00:06:03,584 杜克,事態非常緊急 116 00:06:04,459 --> 00:06:05,959 抱歉來晚了,我剛剛得去 117 00:06:06,043 --> 00:06:08,168 阻止馬戲團花生走私行動 118 00:06:08,251 --> 00:06:09,209 有事嗎? 119 00:06:10,584 --> 00:06:12,209 路上再解釋,走吧 120 00:06:27,584 --> 00:06:30,626 你好嗎?我是崔西,收藏家崔西 121 00:06:32,626 --> 00:06:34,626 我是拍賣官泰拉福爾摩斯 122 00:06:34,709 --> 00:06:36,376 拍賣品是一個公事包 123 00:06:36,459 --> 00:06:39,626 裡面有維他衝 最新口味的祕密配方 124 00:06:39,709 --> 00:06:42,001 現在,我們從一千開始起標 125 00:06:42,543 --> 00:06:46,209 一千元...後面那個罪犯出一千 126 00:06:46,293 --> 00:06:48,459 不對,是後面另一個罪犯 127 00:06:48,543 --> 00:06:49,418 對,是你 128 00:06:49,501 --> 00:06:51,126 有人要出一千五百嗎? 129 00:06:51,209 --> 00:06:53,751 還是兩千元?兩千五百元? 130 00:06:53,834 --> 00:06:55,501 我們怎麼知道那個公事包裡 131 00:06:55,584 --> 00:06:57,126 真的有配方? 132 00:06:57,209 --> 00:06:58,543 妳不信任我? 133 00:06:58,626 --> 00:07:00,418 因為你是噓伏提耶 134 00:07:01,001 --> 00:07:03,001 有道理,我開開看 135 00:07:03,751 --> 00:07:07,376 有瓶過濾水 歐米伽3、歐米伽11 136 00:07:07,459 --> 00:07:09,334 看起來是真的 137 00:07:13,293 --> 00:07:15,334 我怎麼沒先印幾份? 138 00:07:31,709 --> 00:07:33,251 等等我 139 00:07:36,876 --> 00:07:38,418 有人看到雪莉了嗎? 140 00:07:42,751 --> 00:07:43,709 找到了 141 00:07:44,751 --> 00:07:46,418 不只我們找到她了 142 00:07:51,168 --> 00:07:53,876 雪莉,我覺得妳最好停車 143 00:07:53,959 --> 00:07:55,959 這些人好像想超車耶 144 00:07:56,043 --> 00:07:58,293 對,但是停下來會很不妙 145 00:07:58,376 --> 00:08:00,793 這條街這時候會塞車 146 00:08:21,459 --> 00:08:24,501 希望榆樹街那邊 這時間還在做工程 147 00:08:38,501 --> 00:08:41,251 就快要到維他衝實驗室了 148 00:08:41,334 --> 00:08:43,251 隨便來個機器人辦得到嗎? 149 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 絕對不行吧 150 00:08:50,126 --> 00:08:53,251 前面沒有工地跟塞車可以利用了 151 00:08:53,793 --> 00:08:57,293 好棒棒,裝滿食物的餵鳥器做好啦 152 00:09:04,918 --> 00:09:06,084 拜託不要這樣 153 00:09:09,168 --> 00:09:10,168 再見,小鳥 154 00:09:10,293 --> 00:09:12,584 我的保險可沒有給付這個 155 00:09:13,209 --> 00:09:16,709 -新口味... -新口味... 156 00:09:16,793 --> 00:09:19,376 身為各位的市長跟活動主辦人 157 00:09:19,459 --> 00:09:21,209 請各位耐心等候 158 00:09:21,293 --> 00:09:24,043 新口味很快就會在這裡揭曉 159 00:09:28,293 --> 00:09:30,584 配方抵達,安全無虞 160 00:09:30,668 --> 00:09:31,584 還沒呢 161 00:09:35,876 --> 00:09:37,334 你們被包圍了 162 00:09:37,459 --> 00:09:38,459 你們休想 163 00:09:43,959 --> 00:09:45,459 我們先報警了 164 00:09:48,418 --> 00:09:50,168 衛生工程師做得好 165 00:09:50,251 --> 00:09:53,084 警局很久沒抓到這麼多罪犯了 166 00:09:54,168 --> 00:09:56,918 那個...我已經盡了全力了 167 00:09:57,001 --> 00:10:00,043 如果還是想換掉我,我也沒辦法 168 00:10:00,584 --> 00:10:01,584 真奇怪 169 00:10:01,668 --> 00:10:02,584 要換掉雪莉嗎? 170 00:10:02,668 --> 00:10:03,959 有備忘錄沒給我? 171 00:10:04,918 --> 00:10:07,209 我在市政廳的垃圾桶裡面 172 00:10:07,293 --> 00:10:10,084 發現一份收垃圾自動化提案 173 00:10:10,168 --> 00:10:11,543 那個?雪莉 174 00:10:11,626 --> 00:10:13,668 妳覺得為什麼提案會被丟掉? 175 00:10:13,751 --> 00:10:16,293 因為我們一看到提案就否決了 176 00:10:16,376 --> 00:10:18,959 雪莉,妳是城市的核心人物 177 00:10:19,043 --> 00:10:21,334 少了妳,城市就無法運作 178 00:10:22,293 --> 00:10:24,209 我覺得你們也是 179 00:10:30,376 --> 00:10:32,501 準備要揭曉新口味了嗎? 180 00:10:32,584 --> 00:10:35,501 -新口味... -新口味... 181 00:10:35,584 --> 00:10:37,168 本次新口味是... 182 00:10:39,084 --> 00:10:41,126 魚頭氣泡水 183 00:10:44,501 --> 00:10:47,293 我還以為萊姆葡萄很奇怪 184 00:10:49,543 --> 00:10:51,709 精采的一天 185 00:10:51,793 --> 00:10:53,709 哈爾,你想要搭便車嗎? 186 00:10:53,793 --> 00:10:56,543 雪莉,那當然,謝謝妳想到我 187 00:10:56,626 --> 00:10:58,168 我的榮幸