1 00:00:31,293 --> 00:00:32,626 剧名:格里兹尔不过尔尔 2 00:00:32,751 --> 00:00:35,293 想不到这些东西 竟然在哈尔那块地里埋了几个世纪 3 00:00:35,376 --> 00:00:38,251 是啊 我们已经掌握了这座城市的所有历史 4 00:00:38,334 --> 00:00:40,584 但还是不知道城市创始人究竟是谁 5 00:00:41,376 --> 00:00:43,459 生锈了 你觉得里面会是什么? 6 00:00:43,543 --> 00:00:45,668 -一张寻宝图? -我们再不出发的话 7 00:00:45,751 --> 00:00:49,709 就要错过维他汽水鱼头泡泡 新口味的盛大发布会了 8 00:00:49,793 --> 00:00:50,751 除非 9 00:00:51,334 --> 00:00:53,043 我想到个绝妙的主意 10 00:00:53,126 --> 00:00:54,043 快来 11 00:01:02,751 --> 00:01:04,626 -别睡了 -有甜甜圈? 12 00:01:05,251 --> 00:01:06,626 唐德邓登? 13 00:01:07,834 --> 00:01:10,334 唐 这位是我的搭档如琪 14 00:01:10,418 --> 00:01:12,543 如琪 他就是我的第一任搭档 15 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 教会我打瞌睡的家伙 16 00:01:14,209 --> 00:01:16,709 他多年前抛下我去大城市发展了 17 00:01:16,793 --> 00:01:18,001 这次为什么回来了? 18 00:01:18,084 --> 00:01:19,501 有个牛仔嫌疑犯 19 00:01:19,584 --> 00:01:22,459 从我们城市偷走了 世界上最大的钢丝球 20 00:01:22,543 --> 00:01:23,793 我查到他逃到了这里 21 00:01:23,876 --> 00:01:26,709 名字叫凯克巴特勒还是什么的? 22 00:01:26,793 --> 00:01:28,459 你是说斯内克拉特勒? 23 00:01:28,543 --> 00:01:30,501 他的犯罪总是和维他汽水有关 24 00:01:30,584 --> 00:01:32,584 我们大概能猜出他的下个目标是什么 25 00:01:32,668 --> 00:01:35,126 放心这家伙早晚都会出现的 26 00:01:35,209 --> 00:01:36,543 罪犯一贯如此 27 00:01:36,626 --> 00:01:39,168 主要是我想来这里再看最后一眼 28 00:01:39,251 --> 00:01:41,209 再过几天我就要光荣退休了 29 00:01:41,293 --> 00:01:43,584 嘿 那真要恭喜你了 我也是 30 00:01:43,668 --> 00:01:47,293 在退休前我们要彻底了结 椅子赛跑的宿怨才行 31 00:01:47,376 --> 00:01:48,584 预备开始 32 00:01:53,709 --> 00:01:56,626 我是真的一点都不喜欢这位德邓登 33 00:01:56,709 --> 00:01:59,709 我也有同感 格里兹尔因为他沾染上了坏习惯 34 00:01:59,793 --> 00:02:01,376 所以他就被调走了 35 00:02:02,001 --> 00:02:03,001 搞什么? 36 00:02:05,918 --> 00:02:07,043 这次你赢了 37 00:02:07,126 --> 00:02:09,209 我们再来比比谁能更快睡着? 38 00:02:11,209 --> 00:02:13,251 他还真是个睡觉奇才 39 00:02:15,543 --> 00:02:17,293 好吧 话说回来 40 00:02:17,376 --> 00:02:19,751 斯内克拉特勒 刚从消防局偷了一架直升机 41 00:02:19,834 --> 00:02:20,876 我们出发 42 00:02:25,918 --> 00:02:27,834 格里兹尔 斯内克已经来了 43 00:02:27,918 --> 00:02:29,834 他还偷走了一架直升机 我们该走了 44 00:02:31,126 --> 00:02:32,584 先等会 格里兹尔 45 00:02:32,668 --> 00:02:34,001 能在这里待一会儿吗? 46 00:02:34,084 --> 00:02:36,709 我的确有一件重要的事情 要跟你说清楚 47 00:02:37,293 --> 00:02:38,793 你的事可以等等吗? 48 00:02:38,876 --> 00:02:40,668 搭档要一起行动才行 49 00:02:40,751 --> 00:02:42,876 唐以前也是我的搭档 孩子 50 00:02:42,959 --> 00:02:44,584 他现在需要我留下 51 00:02:49,043 --> 00:02:50,418 她可真够烦人的 52 00:02:50,501 --> 00:02:52,168 还以为她赖着不走了呢 53 00:02:54,001 --> 00:02:55,834 是啊 对她宽容点吧 54 00:02:55,918 --> 00:02:58,001 她只是对待工作比较认真而已 55 00:02:58,084 --> 00:02:59,584 你之前也是这样子 56 00:02:59,668 --> 00:03:00,876 然后我改造了你 57 00:03:00,959 --> 00:03:03,084 到后来你就变得有趣多了 58 00:03:03,168 --> 00:03:05,209 我们现在去追如琪还来得及 59 00:03:05,876 --> 00:03:08,709 反正忙个半天不就是为了录个口供嘛 60 00:03:08,793 --> 00:03:11,959 嘿 你上次找乐子 是什么时候的事情了? 61 00:03:17,459 --> 00:03:19,001 我真的好怀念这里啊 62 00:03:19,084 --> 00:03:21,043 我们去老地方吃甜甜圈吧 63 00:03:21,126 --> 00:03:23,334 不行 那地方现在是个猫咖了 64 00:03:23,918 --> 00:03:25,209 各单位注意 65 00:03:25,293 --> 00:03:28,501 留意斯内克拉特勒 他开着辆大卡车 66 00:03:29,293 --> 00:03:31,084 上面装着他偷的电磁铁 67 00:03:32,918 --> 00:03:37,251 听起来班奈特沾了不少 我们撒在他椅子上的发痒粉 68 00:03:37,334 --> 00:03:41,251 看啊 麻烦总是能找上门来 69 00:03:41,876 --> 00:03:44,126 格里兹尔 这麻烦很容易解决 70 00:03:44,209 --> 00:03:47,126 请求支援 让别人来处理这件事不就行了吗? 71 00:03:47,209 --> 00:03:48,418 你在说笑对吧? 72 00:03:48,501 --> 00:03:50,709 我不能抛弃我的… 73 00:03:56,959 --> 00:03:59,543 局里的一半警力都正在追捕他呢 74 00:03:59,626 --> 00:04:01,459 我们去找家新的甜甜圈店吧 75 00:04:02,626 --> 00:04:04,084 拜托 格里兹尔 76 00:04:04,168 --> 00:04:05,376 我大老远跑过来的 77 00:04:07,584 --> 00:04:09,876 如琪 我现在准备停止追击了 78 00:04:09,959 --> 00:04:11,501 你和杜克没问题的 对吗? 79 00:04:11,584 --> 00:04:13,001 什么?可是… 80 00:04:13,709 --> 00:04:16,084 应该可以 是的 好吧 81 00:04:18,501 --> 00:04:19,959 这就对了 搭档 82 00:04:24,584 --> 00:04:27,626 还记不记得 局里之前给过我们喷气背包 83 00:04:27,709 --> 00:04:29,918 让我们去进行〝空中巡逻〞? 84 00:04:30,001 --> 00:04:32,126 我们玩得实在太疯了 85 00:04:32,209 --> 00:04:34,793 他们出动喷气机想把我们给弄下来 86 00:04:35,626 --> 00:04:37,543 你走之后他们也出过这种丑 87 00:04:38,126 --> 00:04:39,501 不愧是〝空中特警〞 88 00:04:39,584 --> 00:04:40,834 我要笑死了 89 00:04:43,084 --> 00:04:46,418 嘿 快看是谁逮捕了一个方向盘 90 00:04:46,918 --> 00:04:48,834 干得漂亮 孩子 91 00:04:48,918 --> 00:04:50,793 斯内克刚才利用他的电磁铁 92 00:04:50,876 --> 00:04:52,543 把我和杜克耍得团团转 93 00:04:52,626 --> 00:04:54,584 我的警车就剩下这个方向盘了 94 00:04:54,668 --> 00:04:58,168 孩子 局里有人发痒 我们得过来瞧瞧 95 00:05:04,418 --> 00:05:06,168 什么?为了这么点事儿? 96 00:05:06,251 --> 00:05:08,501 听着 孩子 唐可是我的搭档 97 00:05:08,584 --> 00:05:10,209 他只是你曾经的搭档 98 00:05:10,293 --> 00:05:11,543 你现在的搭档是我 99 00:05:11,626 --> 00:05:13,543 我需要你的帮助 100 00:05:14,168 --> 00:05:15,501 我差点忘了 101 00:05:16,084 --> 00:05:17,959 维他汽水公司需要增派安保 102 00:05:18,043 --> 00:05:19,501 用装甲车运送 103 00:05:19,584 --> 00:05:21,543 他们的新口味饮料去发布会 104 00:05:22,876 --> 00:05:24,251 斯内克想要的就是这个 105 00:05:24,334 --> 00:05:25,834 不过他打算怎么做? 106 00:05:25,918 --> 00:05:27,043 我带小队去看看 107 00:05:27,126 --> 00:05:28,376 我和你去 如琪 108 00:05:28,459 --> 00:05:31,043 算了 你的〝搭档〞更需要你 109 00:05:38,293 --> 00:05:39,793 这件无价之宝 110 00:05:39,876 --> 00:05:42,668 眼看就要抵达发布会现场了 111 00:05:42,751 --> 00:05:45,168 市民们正在翘首期盼呢 112 00:05:45,251 --> 00:05:48,459 我怎么觉得你们这两个孩子 出现在这里不太合适呢? 113 00:05:48,543 --> 00:05:50,168 汽水厂家说我们可以过来 114 00:05:50,251 --> 00:05:52,834 是啊 我们说我们是超有人气的网红 115 00:05:52,918 --> 00:05:54,501 想要全程直播运输情况 116 00:05:54,584 --> 00:05:57,501 说完这句话后 他举起手机按下快门 117 00:05:57,584 --> 00:05:59,959 给同行的小伙伴拍了一张照片 118 00:06:00,043 --> 00:06:02,293 关键词 维他汽水新口味 119 00:06:02,876 --> 00:06:05,543 想想 斯内克会如何利用电磁铁 120 00:06:05,626 --> 00:06:08,501 直升机和电缆 去偷新口味维他汽水呢? 121 00:06:08,584 --> 00:06:10,209 还有他会选择何时下手? 122 00:06:11,709 --> 00:06:12,959 怎么回事啊? 123 00:06:25,418 --> 00:06:26,918 你在担心他们是吗? 124 00:06:28,501 --> 00:06:30,501 还记得你刚加入警局的时候吗? 125 00:06:30,584 --> 00:06:33,543 那个时候我工作 稍稍偷个懒你就特别生气 126 00:06:33,626 --> 00:06:35,043 后来不也习惯了吗? 127 00:06:35,126 --> 00:06:36,043 她也可以的 128 00:06:36,126 --> 00:06:39,626 各单位注意 立刻寻找一架悬吊着装甲车的直升机 129 00:06:39,709 --> 00:06:41,376 车里面装有一箱维他汽水 130 00:06:41,459 --> 00:06:42,543 还有两个网红 131 00:06:42,626 --> 00:06:44,709 以及我们的如琪帕特纳警探 132 00:06:46,251 --> 00:06:48,501 另外请帮我找找止痒液放在哪了 133 00:06:48,584 --> 00:06:49,834 我现在要痒死了 134 00:06:50,876 --> 00:06:52,584 嘿 你要去哪里? 135 00:06:52,668 --> 00:06:54,418 我不能再让我的搭档失望了 136 00:06:54,501 --> 00:06:55,959 只要我一天还在当警察 137 00:06:56,043 --> 00:06:58,376 我就要做警察的分内之事 138 00:07:08,209 --> 00:07:09,918 你们两个都好好地呆在这里 139 00:07:10,001 --> 00:07:11,168 无论发生什么情况 140 00:07:11,251 --> 00:07:14,459 你们两个人 都绝对不能离开这辆装甲车一步 141 00:07:14,543 --> 00:07:16,793 勇敢的警察对我们说… 142 00:07:34,126 --> 00:07:35,876 如琪让我们待在这里别动 143 00:07:35,959 --> 00:07:38,418 比利 像我们这样的人气网红 144 00:07:38,501 --> 00:07:39,876 不按规则出牌的 145 00:07:42,709 --> 00:07:45,209 如琪 坚持住 我们来了 146 00:07:48,418 --> 00:07:50,334 你还随身带着帽子? 147 00:07:50,418 --> 00:07:52,501 我是想把它送去清洗的 148 00:07:56,459 --> 00:07:58,793 你帮如琪 我去牵制斯内克 149 00:07:59,376 --> 00:08:00,626 你要我怎么帮如琪啊? 150 00:08:01,209 --> 00:08:02,459 悬着吗? 151 00:08:10,126 --> 00:08:12,126 我看你是敬酒不吃吃罚酒 152 00:08:12,209 --> 00:08:14,084 不见棺材不掉泪 153 00:08:14,168 --> 00:08:16,043 飞天小子 是你逼我的 154 00:08:21,209 --> 00:08:23,584 你浪费了那么多珍贵的维他汽水 155 00:08:23,668 --> 00:08:25,793 你这个魔鬼 156 00:08:25,876 --> 00:08:27,751 如琪 你现在还好吗? 157 00:08:28,584 --> 00:08:30,876 我可能坚持不了多久了 158 00:08:30,959 --> 00:08:33,834 用你的手铐 把自己拷在缆绳上会安全点 159 00:08:34,459 --> 00:08:36,293 好啊 这主意真棒 160 00:08:36,376 --> 00:08:38,834 关键词 网红和警察一起飞上天 161 00:08:52,626 --> 00:08:53,876 比利 162 00:08:55,793 --> 00:08:57,876 麦迪?不 163 00:09:00,126 --> 00:09:01,001 我接住了 164 00:09:01,084 --> 00:09:03,876 你先去收拾那个坏蛋吧 好搭档 165 00:09:06,543 --> 00:09:09,001 独行千里的孤胆侠盗满载而归 166 00:09:09,084 --> 00:09:10,626 朝着日落的余晖飞去 167 00:09:10,709 --> 00:09:12,001 嫌一个人没意思 168 00:09:12,084 --> 00:09:14,751 我可以做你的保镖 把你押送回监狱 169 00:09:20,959 --> 00:09:23,168 你一定就是凯克巴特勒 170 00:09:30,293 --> 00:09:31,751 空中特警报告市中心 171 00:09:31,834 --> 00:09:33,834 维他汽水即将抵达现场 172 00:09:36,376 --> 00:09:39,376 只有维他汽水 才会经历如此惊心动魄的旅程 173 00:09:39,459 --> 00:09:41,834 为了能让这场汽水发布会顺利举行 174 00:09:41,918 --> 00:09:44,043 警察们付出了辛苦的努力 175 00:09:44,126 --> 00:09:45,043 帕特纳警探 176 00:09:45,126 --> 00:09:46,501 刚才空中那么危险 177 00:09:46,584 --> 00:09:47,543 你害怕过吗? 178 00:09:47,626 --> 00:09:49,793 没有 因为我的搭档会帮我 179 00:09:49,876 --> 00:09:52,418 而且我知道我们还有坚实的后盾呢 180 00:09:53,251 --> 00:09:54,918 之前的事很抱歉 如琪 181 00:09:55,001 --> 00:09:57,209 你是个做事认真称职的好警察 182 00:09:57,293 --> 00:10:00,668 而且你还是格里兹尔工作中的好榜样 183 00:10:00,751 --> 00:10:03,668 请问你们两位能够再度联手 感觉如何? 184 00:10:04,334 --> 00:10:07,293 感觉就像是从椅子上跌下来 185 00:10:09,709 --> 00:10:11,376 品尝鱼头泡泡新口味维他汽水 186 00:10:11,459 --> 00:10:14,084 这一激动人心的时刻就要到了 187 00:10:14,168 --> 00:10:15,834 热烈欢迎两位特邀嘉宾 188 00:10:15,918 --> 00:10:18,376 比利麦克劳德和麦迪耶雅 189 00:10:32,876 --> 00:10:34,418 嘿 这个管子打开了 190 00:10:34,501 --> 00:10:38,084 有可能是盖子尝到了它受不了的味道 191 00:10:38,168 --> 00:10:39,751 这味道太恶心了 192 00:10:43,959 --> 00:10:46,418 纸片上竟然有文字 193 00:10:46,501 --> 00:10:48,834 应该是一份破旧的官方文件 194 00:10:49,626 --> 00:10:52,501 好像是来这座城市定居的家族记录的 195 00:10:53,501 --> 00:10:54,959 说不定它可以告诉我们 196 00:10:55,043 --> 00:10:57,209 到底谁才是城市的创始人 197 00:10:58,668 --> 00:11:00,418 那可真是太刺激了