1 00:00:31,043 --> 00:00:33,501 剧名:芬德里克国王下集 2 00:00:33,626 --> 00:00:36,959 看来芬德里克掌权还是有一些好处的 3 00:00:37,043 --> 00:00:38,168 至少不堵车了 4 00:00:38,668 --> 00:00:40,043 这都是有原因的 5 00:00:40,126 --> 00:00:42,626 快说 你的帽子下面藏着什么? 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,251 我的脑袋 7 00:00:45,626 --> 00:00:48,293 真希望不是芬德里克家族 创立这座城市 8 00:00:48,376 --> 00:00:50,876 或者没有拥有这座城市下面的土地 9 00:00:50,959 --> 00:00:54,543 只要能够证明他无权拥有土地 我们不可以放弃 10 00:00:58,126 --> 00:00:59,709 你在做什么 哈尔? 11 00:00:59,793 --> 00:01:02,668 我正在为拆除市政厅做准备 12 00:01:02,751 --> 00:01:06,209 芬德里克国王命令我 在这里为他建一座巨型雕像 13 00:01:06,293 --> 00:01:08,668 这就是从太空俯瞰的样子 14 00:01:09,334 --> 00:01:11,126 芬德里克实在太过分了 15 00:01:11,209 --> 00:01:12,834 我也不喜欢他这样 16 00:01:12,918 --> 00:01:16,209 不过芬德里克现在毕竟是国王 他命令我这么做 17 00:01:16,293 --> 00:01:20,043 他租了他能找到的最大号推土机 马上就到了 18 00:01:20,459 --> 00:01:22,876 他休想 我们必须要阻止他 19 00:01:22,959 --> 00:01:26,793 我去把那份记载芬德里克 拥有土地权的文件再测试几次 20 00:01:26,876 --> 00:01:29,334 我看看能做些什么来保住市政厅 21 00:01:30,084 --> 00:01:32,334 我想建这座雕像 我不该这么做 22 00:01:32,418 --> 00:01:34,209 虽然可以 可我不能 23 00:01:39,876 --> 00:01:41,001 威克斯勒博士 24 00:01:42,084 --> 00:01:43,334 发生了什么事? 25 00:01:43,418 --> 00:01:46,501 我要离开这里 去一个尊重科学家的城市 26 00:01:47,001 --> 00:01:49,126 可是我们还要多做几次测试 27 00:01:49,209 --> 00:01:52,043 能想到的测试我们全都已经做过了 28 00:01:52,126 --> 00:01:55,209 连纸张的年代都检测了 结果都没问题 29 00:01:55,709 --> 00:01:57,418 我们从没测试过墨水 30 00:01:58,501 --> 00:01:59,793 还有墨水 31 00:01:59,876 --> 00:02:02,418 对 我没有忘记这测试 32 00:02:02,501 --> 00:02:04,543 故意留到最后 没错 33 00:02:05,126 --> 00:02:07,668 德埃德 芬德里克打算拆除市政厅 34 00:02:07,751 --> 00:02:09,209 为他自己建一座巨型雕像 35 00:02:09,293 --> 00:02:10,668 我们不能让他得逞 36 00:02:11,376 --> 00:02:15,584 那又怎样? 数千年之后市政厅终究会化为尘土的 37 00:02:15,668 --> 00:02:17,376 如同世间万物 38 00:02:17,459 --> 00:02:20,084 他接下来就会拆除你最喜欢的地方 39 00:02:20,168 --> 00:02:22,501 比如说像图书馆的黑暗角落 40 00:02:22,584 --> 00:02:24,793 或者万圣节商店 41 00:02:25,209 --> 00:02:27,334 还有可能是墓园 42 00:02:27,418 --> 00:02:28,584 墓园可不行 43 00:02:30,543 --> 00:02:31,459 布里克 44 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 这次出大事了 45 00:02:34,793 --> 00:02:36,376 我们必须要行动了 46 00:03:03,084 --> 00:03:04,459 真是邪了门了 47 00:03:04,543 --> 00:03:07,126 我测试出这份文件上的部分墨水 48 00:03:07,209 --> 00:03:10,043 要比这张纸的年代晚了好几百年 49 00:03:10,126 --> 00:03:13,751 你仔细看 尤其是几个字母t被划掉了 50 00:03:13,834 --> 00:03:17,459 还有i后面加了个小点 那这样意思就改变了 51 00:03:17,543 --> 00:03:21,376 文件上面说城市创始人的 真实身份就隐藏在了 52 00:03:21,918 --> 00:03:23,043 创始人之岩那里 53 00:03:23,626 --> 00:03:25,293 我得快点赶过去 必须快 54 00:03:25,959 --> 00:03:27,126 谢谢你了 博士 55 00:03:31,293 --> 00:03:33,126 为什么偏偏这时候出故障? 56 00:03:33,709 --> 00:03:36,501 加油 竹蜻蜓帽子 你一定能送我过去 57 00:03:39,418 --> 00:03:41,626 你们最爱的国王来了 58 00:03:41,709 --> 00:03:43,793 而且我也最爱你们 59 00:03:43,876 --> 00:03:45,543 谢谢你们的欢呼 60 00:03:46,918 --> 00:03:49,459 怎么回事?我命令大家欢呼 61 00:03:49,543 --> 00:03:52,209 你跟我说的时候可没提到要欢呼啊 62 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 不 我说了 63 00:03:53,626 --> 00:03:55,084 是在心里说的 64 00:03:57,918 --> 00:04:01,793 看看这里 大型推土机马上就要来了 65 00:04:01,876 --> 00:04:03,959 你们挡住路了 66 00:04:05,251 --> 00:04:07,376 芬德里克 我们热爱这座城市 67 00:04:07,459 --> 00:04:09,751 我们大家要共同决定这座城市的命运 68 00:04:09,834 --> 00:04:12,959 是的 没有任何一个人 可以凌驾于这座城市之上 69 00:04:13,043 --> 00:04:13,876 谁都不行 70 00:04:13,959 --> 00:04:17,418 也包括你 无论你是管自己叫〝国王〞 71 00:04:17,501 --> 00:04:20,543 〝老板〞 还是〝骑在全世界头上的水牛〞 72 00:04:20,626 --> 00:04:23,459 我们绝对不走! 73 00:04:25,293 --> 00:04:26,418 你怎么就想不出 74 00:04:26,501 --> 00:04:30,584 〝骑在全世界头上的水牛〞 这种高大上的头衔呢? 75 00:04:31,209 --> 00:04:33,918 你真是个废物 每次都让我难堪 76 00:04:34,001 --> 00:04:36,293 太没用了 我忍无可忍了 77 00:04:36,376 --> 00:04:40,418 够了 我不干了 这么多年你只会朝我大喊大叫 78 00:04:40,501 --> 00:04:44,126 让我背黑锅 你从没说过 〝真棒 钢锯 79 00:04:44,209 --> 00:04:47,709 这次多亏有你在 你今天看起来真不错 钢锯!〝 80 00:04:49,084 --> 00:04:50,834 我以为她才是钢锯 81 00:04:52,876 --> 00:04:56,543 他们说得很好 谁都不能凌驾于城市之上 82 00:04:56,626 --> 00:04:58,834 包括你 你不过是 83 00:04:58,918 --> 00:05:01,376 有几个臭钱的大嗓门而已 84 00:05:05,626 --> 00:05:07,709 一定是我的超大号推土机来了 85 00:05:08,376 --> 00:05:10,626 你们等着被我碾成渣渣吧 86 00:05:22,418 --> 00:05:23,876 该怎么寻找呢? 87 00:05:23,959 --> 00:05:25,043 没有线索 88 00:05:25,126 --> 00:05:27,918 来过这里的人千千万万 从没有发现什么 89 00:05:28,001 --> 00:05:29,209 我又怎么可能发现呢? 90 00:05:31,126 --> 00:05:32,168 找不到 91 00:05:32,251 --> 00:05:34,126 这座城市要完蛋了 92 00:05:46,876 --> 00:05:49,043 不 93 00:05:54,959 --> 00:05:55,876 不 94 00:06:05,293 --> 00:06:08,376 超大号推土机 开工吧 95 00:06:13,584 --> 00:06:15,959 怎么可能是一个这么小的推土机呢? 96 00:06:16,043 --> 00:06:17,418 我定了最大号的 97 00:06:26,126 --> 00:06:28,668 好吧 就算我现在推不倒你们 98 00:06:28,751 --> 00:06:30,584 难道你们就赢了吗? 99 00:06:30,668 --> 00:06:32,251 我还可以从地下钻过去 100 00:06:34,168 --> 00:06:37,876 你好 请问这是 超大号建筑车辆公司的电话吗? 101 00:06:38,543 --> 00:06:42,209 立刻将你们公司的 大功率隧道电钻送过来 102 00:06:42,293 --> 00:06:46,334 这次一定要确保送来的是最大号的! 103 00:06:48,043 --> 00:06:49,293 大家快停下 104 00:06:50,834 --> 00:06:53,543 你快告诉我 你找到城市创始人的证据了吗? 105 00:06:54,418 --> 00:06:57,876 它在创始人之岩下面 读一下把手上的刻字 106 00:06:57,959 --> 00:07:01,293 〝写给找到我的人 我建立了这座城市与你共享 107 00:07:01,376 --> 00:07:04,251 V哈布斯 1607年5月21日〝 108 00:07:05,001 --> 00:07:07,043 哈布斯家族是最早到达这里的 109 00:07:07,376 --> 00:07:11,626 这什么都证明不了 这把斧头可能是我藏在下面的 110 00:07:12,043 --> 00:07:13,876 虽然这么做非常地愚蠢 111 00:07:13,959 --> 00:07:17,334 V哈布斯一定就是 我的祖先瓦琳哈布斯 112 00:07:17,418 --> 00:07:22,334 我那块土地一定也属于她 在哈布斯家族世代相传 直到传给我 113 00:07:22,793 --> 00:07:24,084 可这文件是什么? 114 00:07:24,168 --> 00:07:26,918 这上面写着这座城市属于我的家族 115 00:07:27,001 --> 00:07:30,584 威克斯勒博士测试出 这份文件已经被偷偷篡改了 116 00:07:30,668 --> 00:07:32,334 原本写的根本就不是你 117 00:07:33,001 --> 00:07:36,834 也许是你的祖先 把这个文件偷偷篡改了 芬德里克 118 00:07:36,918 --> 00:07:39,876 这件事确实非常有可能 119 00:07:39,959 --> 00:07:42,543 城市创始人的谜团终于给解开了 120 00:07:42,626 --> 00:07:45,334 这座城市属于哈尔和他的哈布斯家族 121 00:07:50,376 --> 00:07:52,418 我没想过拥有这座城市 122 00:07:52,501 --> 00:07:56,126 只希望能帮助城市的每个人 我不知道怎么办 123 00:07:56,209 --> 00:07:58,834 我知道 你把土地给我吧 124 00:07:58,918 --> 00:08:01,668 我用生锈的门把手跟你交换怎么样? 125 00:08:01,751 --> 00:08:05,459 钱也行 或者是生锈的门把手 126 00:08:05,876 --> 00:08:09,543 我觉得让一个人独自 拥有整座城市并不公平 127 00:08:09,626 --> 00:08:11,418 我们不能平均分享吗? 128 00:08:11,501 --> 00:08:15,459 如果分享是你希望的 哈尔 一切由你决定 129 00:08:16,376 --> 00:08:17,959 这就是我希望的 130 00:08:18,043 --> 00:08:20,876 不 叮当大爆炸 131 00:08:20,959 --> 00:08:22,293 前任市长先生 132 00:08:22,376 --> 00:08:25,293 你能不能回来 继续当〝现任市长〞呢? 133 00:08:25,376 --> 00:08:27,293 哈尔 这可是我的荣幸 134 00:08:27,376 --> 00:08:30,918 我提议让城市重新回到 芬德里克捣乱之前的样子 135 00:08:31,001 --> 00:08:32,501 大家赞成这个提议吗? 136 00:08:35,751 --> 00:08:39,084 我赞成 只要别因为那些事惩罚我就行 137 00:08:40,084 --> 00:08:41,959 你觉得我这样说行不行? 138 00:08:42,043 --> 00:08:43,959 我们应该把他赶出这座城市 139 00:08:44,918 --> 00:08:46,459 -是啊 说得没错 -把他赶出去 140 00:08:46,543 --> 00:08:47,418 -有道理 -怎么可能还在这里? 141 00:08:47,876 --> 00:08:50,209 等一下!给他个改过自新的机会 142 00:08:50,293 --> 00:08:51,626 让芬德里克先生留下来 143 00:08:52,043 --> 00:08:54,918 希望他可以和其他人一样 帮助这座城市 144 00:08:55,001 --> 00:08:56,876 -是啊 这主意不错 -这是真的吗? 145 00:08:56,959 --> 00:08:57,959 -我同意 -我不相信 146 00:08:58,918 --> 00:09:02,418 你们这些蠢货 之前的事情我什么损失都没有 147 00:09:02,501 --> 00:09:05,043 可你们却丢了自己的工作 148 00:09:06,418 --> 00:09:09,501 说实话 我一直在 寻找尽职尽责的新员工 149 00:09:09,584 --> 00:09:13,793 要是能有记仇的 那就更好了 有兴趣加入吗? 150 00:09:15,418 --> 00:09:17,959 很好 你们开心就好 随你们便吧 151 00:09:18,043 --> 00:09:20,293 我要先回我的办公室去了 152 00:09:20,376 --> 00:09:24,001 不过我还会回来的 肯定比以前更强大 153 00:09:26,126 --> 00:09:28,084 我明明订了大号的 154 00:09:30,584 --> 00:09:33,918 瓦琳哈布斯的锤子 将保存在城市档案局里面 155 00:09:34,001 --> 00:09:39,043 这块牌匾可以时刻提醒我们 是哈布斯家族创建了这座城市 156 00:09:41,793 --> 00:09:45,209 感谢各位 这块牌匾是属于所有人的 157 00:09:45,293 --> 00:09:47,418 我们都为拯救这座城市出了力 158 00:09:50,584 --> 00:09:54,126 不过贡献最大的是两个孩子 他们努力找到了真相 159 00:09:54,209 --> 00:09:59,293 即使希望渺茫 也从来没有轻言放弃 他们就是比利和麦迪 160 00:10:02,168 --> 00:10:03,584 非常感谢大家 161 00:10:03,668 --> 00:10:07,001 真没想到学校的历史作业 竟然让我们收获了这么多 162 00:10:07,084 --> 00:10:11,168 我很高兴通知你们 你们俩的成绩都得到了A加 163 00:10:12,668 --> 00:10:15,251 这座城市让我们学到了很多 164 00:10:15,334 --> 00:10:17,376 不只找到了城市创始人 165 00:10:17,459 --> 00:10:19,334 还有团结一致的精神 166 00:10:19,418 --> 00:10:22,334 每个人都做出了自己独一无二的贡献 167 00:10:22,418 --> 00:10:25,959 无论是清运城市垃圾 还是保护市民安全 168 00:10:26,043 --> 00:10:27,459 或者戴了帽子 169 00:10:27,543 --> 00:10:29,918 我们的邻居们都是最棒的 170 00:10:30,001 --> 00:10:32,043 我们的城市也是最棒的 171 00:10:41,001 --> 00:10:43,709 外面那么吵 我都没办法思考了 172 00:10:43,793 --> 00:10:45,751 钢锯 快把窗户关起来! 173 00:10:47,668 --> 00:10:48,709 钢锯? 174 00:10:49,418 --> 00:10:51,876 维托?大贝蒂? 175 00:10:51,959 --> 00:10:54,084 大家都跑到哪里去了? 176 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 对了 177 00:10:57,168 --> 00:11:00,959 辛克莱尔!