1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Kom nu!
4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Kom nu!
5
00:00:30,250 --> 00:00:32,375
De vandt sidste år. Vi må ikke tabe.
6
00:00:32,458 --> 00:00:34,625
Pas på. Geocachemestrene kommer.
7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Jeg kan se dem.
8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Giv op. I ved, at vi vinder.
9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
-Væk, numsefjæs.
-Ja.
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Fart på! De indhenter os.
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
Vi har det næste spor.
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
-Yoli, der er en genvej lige fremme.
-Modtaget, Pili.
13
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Pokkers, de følger med.
Kom nu, Yoli, skynd dig.
14
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Taber!
15
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Hold godt fast.
16
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Ja!
17
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Pas på!
18
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Undskyld.
19
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
-Skarpt til venstre.
-Ja, ja.
20
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Undskyld. Af banen.
21
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
Bare de er rene.
22
00:01:14,375 --> 00:01:16,416
Beklager, det er en konkurrence.
23
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Okay.
24
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
-Af banen!
-Pas på!
25
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
Pis-lort!
26
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Sådan.
27
00:01:33,416 --> 00:01:34,750
Hvad skal vi nu?
28
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Gå helt til bunds,
og find nøglen til cachen,
29
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
tallene løftet."
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Helt til bunds?
31
00:01:45,291 --> 00:01:49,750
Yoli, husker du videoen, jeg sendte dig?
Om tunnelerne under poolene.
32
00:01:51,208 --> 00:01:53,500
-Poolen er ikke bunden.
-Præcis.
33
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
-Derovre! Kom.
-Hvor skal de hen?
34
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Kom nu, lige frem.
35
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
Hør efter, geocachere.
Der er fem minutter tilbage.
36
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Kom så!
37
00:02:13,958 --> 00:02:17,083
-De er alle forskellige.
-Det er kombinationerne også.
38
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
Ser du det her?
39
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Kom så, afsted.
40
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
Hvad er det her?
41
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
"Gå helt til bunds, og find
42
00:02:27,291 --> 00:02:29,833
nøglen til cachen, tallene løftet."
43
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Tallene løftet.
44
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, det er…
45
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Kassen med en kode på fem tal.
46
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Okay.
47
00:02:53,083 --> 00:02:54,375
Jeg har den.
48
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Syv…
49
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
to… en…
50
00:03:00,750 --> 00:03:04,875
-fem… seks.
-Seks.
51
00:03:13,041 --> 00:03:18,583
Hård konkurrence, men I gjorde det godt,
så giv jer selv en hånd.
52
00:03:18,666 --> 00:03:24,208
I har vundet en tur
til vores Geocachelejr i Catskills.
53
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Værsgo, dj.
54
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Det bliver den bedste sommer nogensinde.
55
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX PRÆSENTERER
56
00:03:41,500 --> 00:03:47,166
Clopidogrel. Det er Plavix til min far.
Han fik et hjerteanfald i sidste uge.
57
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Okay. Perfekt, tak.
58
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
OAHU, HAWAII
[IKKE I CATSKILLS]
59
00:03:56,666 --> 00:03:59,083
-Hov!
-Jeg ville bare låne den.
60
00:03:59,166 --> 00:04:01,708
-Få et job og køb din egen.
-Det er vigtigt!
61
00:04:01,791 --> 00:04:04,250
Yoli vil fortælle om Geocachelejren.
62
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Mor.
63
00:04:05,375 --> 00:04:11,041
-Slap af. Du kan tjekke mailen indenfor.
-Hvad, hvis Papa ikke har internet?
64
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Far, hallo!
65
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Jøsses.
66
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
-Myrer.
-Det lugter af…
67
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Gamle mennesker og skuffelse.
68
00:04:39,083 --> 00:04:40,625
Hvad er det?
69
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Sidste advarsel?
70
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Far.
71
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Hvad er det?
72
00:05:00,083 --> 00:05:03,916
Endnu et tegn på, at vi er i helvede.
Første tegn var ingen wi-fi.
73
00:05:04,541 --> 00:05:08,250
Mor. Hvordan ved jeg nu,
hvad jeg går glip af i lejren?
74
00:05:09,541 --> 00:05:11,250
-Åh, far.
-Hov!
75
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
Hvad laver du? Altså!
76
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
-Mor!
-Ioane, vær sød ved din søster.
77
00:05:22,000 --> 00:05:23,666
Du gav mig en sherifstjerne.
78
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
Det får man ud af
at være en dum prutnumse.
79
00:05:26,500 --> 00:05:27,458
Så er det nok.
80
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Sig undskyld.
81
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
-Hun gav mig en sherifstjerne.
-Skal jeg sige undskyld til ham?
82
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Sig undskyld.
83
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, dig først.
84
00:05:39,250 --> 00:05:43,500
-Beklager, at du er så irriterende.
-Beklager, at du har så store patter.
85
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Undskyld, at jeg ødelagde
dit Geo-bras med vilje.
86
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Jeg gned numsen på puden
og gav dig øjenbetændelse.
87
00:05:51,750 --> 00:05:54,541
-Tak for undskyldningen for at brænde…
-Ioane!
88
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Far.
89
00:05:57,791 --> 00:05:58,833
Jeg hader dig.
90
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Mor, jeg synes, du sagde,
at Papa havde wi-fi.
91
00:06:08,583 --> 00:06:13,416
-Rolig. Det er en dum skattejagtlejr.
-Ved du, hvad der er dumt? Dit fjæs.
92
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
Det er dumt at gå med to forskellige sko.
93
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
-Ved du, hvad der er dumt? Hele dit…
-Hov, hov!
94
00:06:20,416 --> 00:06:23,375
Hvad laver I? Jeres skænderi gavner intet.
95
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
I kan få en endefuld.
96
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Hvad sagde han?
97
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Far, hvad laver du deroppe?
98
00:06:29,875 --> 00:06:34,166
-Du burde være hjemme i seng.
-Jeg er hawaiiansk. Jeg passer jorden.
99
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
I ti år har ingen fortalt mig,
hvad jeg skal gøre.
100
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Kommer du og giver mig ordrer?
101
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Dr. Campos sagde,
at du skulle ligge i sengen.
102
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Jeg er ligeglad med dr. Campos.
103
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
I behøvede ikke komme.
104
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Selvfølgelig kommer vi.
105
00:06:50,291 --> 00:06:52,000
I så højere ud på billedet.
106
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
Og tyndere.
107
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
-Værsgo. Prøv dem.
-Det virker lidt uhygiejnisk.
108
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Bare spis den.
109
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Tak?
110
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Mahalo.
111
00:07:26,166 --> 00:07:27,875
Kom, sig "mahalo".
112
00:07:29,083 --> 00:07:30,375
Mahalo.
113
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Kunne du ikke lære børnene
lidt hawaiiansk?
114
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Selvfølgelig ikke. Vi bor i New York.
115
00:07:37,083 --> 00:07:39,583
Lidt hawaiiansk er alt, jeg beder om.
116
00:07:39,666 --> 00:07:41,041
Det regner. Kom.
117
00:07:41,125 --> 00:07:44,666
-Danser knægten hula?
-Selvfølgelig gør han ikke det.
118
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Du kan tale hawaiiansk hvor som helst.
119
00:07:47,083 --> 00:07:50,250
-Ingen i New York forstår det.
-Det er problemet.
120
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?
121
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
Hvad er det?
122
00:10:15,833 --> 00:10:16,833
Hawaiiansk?
123
00:10:33,875 --> 00:10:36,041
Dræb os, og behold guldet?
124
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Jøsses kineser!
125
00:11:07,333 --> 00:11:09,541
Det var ren John Wick, det der.
126
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Er du en tyv?
127
00:11:12,500 --> 00:11:14,875
Der er intet at stjæle derinde.
128
00:11:15,958 --> 00:11:19,208
-Hvad er det så?
-Rager ikke dig. Hvem er du?
129
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Fair nok. Jeg hedder Casper. Aloha.
130
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.
131
00:11:26,250 --> 00:11:29,791
-Kimo er din bedstefar, ikke?
-Genetisk.
132
00:11:30,833 --> 00:11:35,625
-Hvad er der med katten?
-Mortimer er overvægtig og skal motionere,
133
00:11:35,708 --> 00:11:37,083
ellers bliver han syg.
134
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
-Men du kører ham rundt.
-Jeg prøver at motivere ham.
135
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Hvor kommer du fra?
136
00:11:47,208 --> 00:11:50,833
-Hun kom for at møde Mortimer.
-Ja.
137
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Det betyder, at han kan lide dig.
138
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
Skal vi gøre det eller hvad?
139
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
-Ja.
-Okay.
140
00:12:23,666 --> 00:12:27,875
Grå kardinal, jeg kendte dig ikke,
men du ligner en spøgefugl.
141
00:12:28,458 --> 00:12:29,291
På gensyn.
142
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
Hvil i fred.
143
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Vent, var det ikke din fugl?
144
00:12:34,250 --> 00:12:38,916
Nej. De er ikke mine kæledyr.
Det er stadig trist, at de døde.
145
00:12:39,708 --> 00:12:41,500
Synd, hvis alle var ligeglade.
146
00:12:46,000 --> 00:12:48,083
Vi ærer de døde gennem historier
147
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
og at holde deres wailua i live.
148
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
Deres ånd…
149
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
…med aloha.
150
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Betagende.
151
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Mor, hvor er den hawaiianske ordbog?
152
00:13:16,541 --> 00:13:17,791
Kig i mit skrivebord.
153
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
HAWAIIANSK-ENGELSK
154
00:13:23,375 --> 00:13:24,708
Hørte du mig, søde?
155
00:13:34,375 --> 00:13:35,208
Fandt du…
156
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Det billede af far har jeg aldrig set.
157
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.
158
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
Det havde jeg glemt.
159
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili.
160
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Jeg ved, du er ked af,
at du ikke kom på lejr,
161
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
så…
162
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
Skal vi tage på geocaching i morgen?
163
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Ja. Jeg har ikke set cacherne her endnu.
164
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
-De er nok rigtigt seje.
-Fedt. I morgen så.
165
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
"Marchadores nocturnos"?
166
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
Lapu? Natsoldater?
167
00:14:36,416 --> 00:14:38,500
Giv mig den tilbage. Hvad laver…
168
00:14:39,583 --> 00:14:42,291
-Det er ikke din.
-En tegning af en natsoldat?
169
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Kender du dem?
170
00:14:44,541 --> 00:14:46,458
Ja, hawaiianske krigeres ånder.
171
00:14:46,541 --> 00:14:49,041
Bobby fortalte om dem
efter turen til Maui.
172
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
Hvad ved Bobby Bæ om Hawaii?
173
00:14:53,875 --> 00:14:55,041
Hvad ved han ikke?
174
00:14:56,250 --> 00:14:59,833
Han sagde, de marcherer om natten
og beskytter øen.
175
00:15:05,166 --> 00:15:07,416
De kommer, når du hører deres trommer.
176
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Så ser du deres fakler…
177
00:15:17,791 --> 00:15:19,333
…som en lyskæde.
178
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Hører du deres konkyliehorn,
179
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
så glem det.
180
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
De er tæt på.
181
00:15:33,500 --> 00:15:36,166
-Og hvis de finder dig…
-Hvad?
182
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Søg dækning og hold hovedet nede,
183
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
for hvis ikke…
184
00:15:40,958 --> 00:15:45,708
Husker du scenen fra Indiana Jones-filmen,
hvor nazisternes ansigter smelter?
185
00:15:50,041 --> 00:15:50,875
Det.
186
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Sov godt.
187
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Det er ulækkert.
188
00:16:20,375 --> 00:16:26,083
Nej, maden er. Ingen peber, salt, smag.
Hvem er det til? Vi er ikke hvide.
189
00:16:26,166 --> 00:16:30,458
-Æggehvider er godt for hjertet…
-Fem år, Far. Fem år!
190
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
Hvorfor har du ikke betalt
ejendomsskat i fem år?
191
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Hvorfor har du skjult dine problemer?
192
00:16:35,916 --> 00:16:39,666
-Jeg klarer mig selv.
-Virkelig? Du er ved at miste dit hus.
193
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Jeg ved, du ikke vil høre det,
194
00:16:43,166 --> 00:16:47,791
men måske er du bedre stillet i New York.
Du kan lettere komme rundt.
195
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Det er min kuleana.
Det er vores ohanas jord.
196
00:16:51,208 --> 00:16:54,333
Jeg er ikke som dig.
Jeg dør, før jeg forlader det.
197
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
-I, gør dig klar. Vi kører om ti.
-Hvad? Hvor skal I hen?
198
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Vi henter Papas medicin og en ny router.
199
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
I sagde, at den skulle være kraftigere.
200
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Jeg skal bare ordne et par ting.
201
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Men jeg troede, vi skulle geocache i dag.
202
00:17:16,250 --> 00:17:17,708
Jeg har pakket til to.
203
00:17:17,791 --> 00:17:22,333
Åh, søde. Beklager, ikke i dag. Okay?
204
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Måske i morgen.
205
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
Aloha, jeg er Casper.
206
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Er Pilialoha her?
207
00:18:16,625 --> 00:18:19,708
Lad mig gætte.
Du er ikke Pili, men hendes bror?
208
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
I.
209
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Bogstavet?
210
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
Det er kort for "I lige måde". Ikke?
211
00:18:27,458 --> 00:18:30,708
Bare for sjov. Det er kort for Ioane.
212
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
-Og du er?
-Hana.
213
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana.
214
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, er det japansk?
215
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
Det er også hawaiiansk.
216
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Ligesom Ioane.
217
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
-Det er mig.
-Ja.
218
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Angående Pili.
219
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
-Er hun her?
-Videre, rødtop. Vi snakker.
220
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
-Lad være med det.
-Med hvad?
221
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
At være en idiot.
222
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Svar ham. Er din søster her?
223
00:19:01,208 --> 00:19:03,625
Ja. Hun er ude bagved, makker.
224
00:19:05,083 --> 00:19:07,625
Jeg slutter kl. tre.
Ring, hvis du vil hentes.
225
00:19:07,708 --> 00:19:09,958
-Mahalo for turen.
-Velbekomme.
226
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Den er så lang.
227
00:19:13,666 --> 00:19:17,875
Rart at møde dig, Hudson.
Hana, vi burde… Mmm, lækkert.
228
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
"Da solen gik ned, og regnen faldt,
229
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
lavede vi vores egen vej."
230
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
OAHU, HAWAII 1823
231
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
"Robinson drev os fremad
gennem urørt land,
232
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
fyldt med eksotiske ting, mærkelige lyde,
233
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
og Brown markerede vores sti."
234
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
"Og jeg,
235
00:19:52,291 --> 00:19:55,625
skibets kvartermester,
lavede optegnelser."
236
00:20:02,000 --> 00:20:03,083
Hej, Pili.
237
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili.
238
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?
239
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Okay.
240
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
Snig dig ikke ind på en New Yorker.
241
00:20:15,208 --> 00:20:16,625
Folk bliver slået ihjel.
242
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
Det gjorde jeg ikke,
og er du ikke hawaiianer?
243
00:20:20,500 --> 00:20:26,291
Vi flyttede til New York, da jeg var et.
Nå, men forvent ikke en undskyldning.
244
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Undskyld, du måtte slå mig?
245
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Du voksede op her.
Hvor meget hawaiiansk kan du?
246
00:20:33,000 --> 00:20:33,833
Ikke meget.
247
00:20:34,833 --> 00:20:36,208
Min ven Hana kan mere.
248
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
-Hvorfor?
-Jeg prøver at oversætte det her,
249
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
men jeg må gøre det ord for ord,
og det tager evigheder.
250
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
Det meste er på spansk.
251
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
-Kan du spansk?
-Ja.
252
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Folk troede altid, at jeg var
fra Puerto Rico, så jeg lærte det.
253
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
-Hvis dagbog er det?
-En fyr ved navn Monks.
254
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
-En sømand på…
-Peruvian.
255
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Peruvians skat er legendarisk.
256
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Skat? En ægte skat?
257
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Folk leder efter den.
258
00:21:06,375 --> 00:21:09,083
Tænk, at det er Monks'. Hvad står der?
259
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Okay. Så…
260
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
Som du ved, hyrede spanske kolonister
kapermandskab til at gemme deres guld,
261
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
men så opdagede Robinson og Brown
en hemmelighed.
262
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
"Monks."
263
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
Robinson og Brown sagde til Monks:
264
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
"Yo, vores kaptajn vil dræbe os
og beholde alt guldet for sig selv."
265
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
Og Monks siger: "Det stinker!"
266
00:21:37,791 --> 00:21:39,000
"Det er helt skørt."
267
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
"Mester, vil du begå mytteri?"
268
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Og Monks siger: "Det lyder fedt."
269
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
Så de begik mytteri.
270
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
Brown kunne dræbe med et stykke brød.
271
00:21:57,291 --> 00:22:02,041
Og da Peruvian brændte,
reddede Robinson, Brown, Monks
272
00:22:02,125 --> 00:22:06,208
og en håndfuld betroede sømænd
skatten i land.
273
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
Og så besluttede de:
274
00:22:10,250 --> 00:22:12,750
"Lad os gemme skatten her."
275
00:22:12,833 --> 00:22:16,208
"Ja, så vi kan få et nyt skib og skride."
276
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
Jeg er ikke kommet længere.
277
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
-Er du ked af spoilere?
-Nej.
278
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Efter de gemte skatten,
beskyttede Monks den.
279
00:22:23,875 --> 00:22:26,166
Robinson og Brown sejlede til England,
280
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
men deres skib klarede ikke turen.
281
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Åh, pokkers!
282
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
En storm ramte,
og alle ombord forsvandt i havet.
283
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
Og Monks blev næsten banket ihjel.
284
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
Han kravlede rundt i det varme sand.
Stakkels fyr.
285
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
Næsten banket ihjel af hvem?
286
00:22:41,416 --> 00:22:45,250
Det er et mysterium.
Et ældre hawaiiansk par fandt ham.
287
00:22:51,416 --> 00:22:55,208
Monks må have givet dem sin dagbog
som tak for at redde hans liv.
288
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Hvis Robinson, Brown og Monks
ikke fik skatten, hvor er den så?
289
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Ingen ved det.
290
00:23:03,708 --> 00:23:10,541
En teori er, at Monks fortalte parret det,
men ingen har set det spanske guld siden.
291
00:23:11,125 --> 00:23:13,375
Jeg må virkelig læse det her færdigt.
292
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
Halløj!
293
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Så…
294
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
…du stjal fra mig.
295
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Jeg er din papa. Jeg er din bedstefar.
296
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Vent.
297
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Jeg lagde noget i bogen.
298
00:23:40,041 --> 00:23:42,416
-Hvor har du den fra?
-Mors værelse.
299
00:23:42,500 --> 00:23:46,750
-Hun sagde ikke, at jeg ikke måtte få den.
-"Sagde ikke, jeg ikke måtte."
300
00:23:46,833 --> 00:23:50,208
-Aflever, desmerdyr.
-Jeg er ikke et desmerdyr.
301
00:24:01,500 --> 00:24:02,333
Wow.
302
00:24:05,625 --> 00:24:06,458
Wow.
303
00:24:09,875 --> 00:24:11,833
Se, hvor glad din mor ser ud.
304
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Det var,
lige inden din far gik ind i hæren.
305
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
Ved du hvad?
306
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Du har din fars smil.
307
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
-Virkelig?
-Virkelig.
308
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Den var min papas.
Han fik den af sin papa,
309
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
der fik den af Monks.
310
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Så min tip-tip-tip-tip…
311
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Reddede vores familie Monks' liv?
312
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Og min papas papa…
313
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
…fik den her af Monks.
314
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
-Er den ægte?
-Selvfølgelig er den ægte.
315
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Hvor er resten?
316
00:25:02,000 --> 00:25:04,541
-Hvorfor bor du ikke i et palæ?
-Et palæ?
317
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
Vi er hawaiianere. Vi er kanaka.
318
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
-Vi er heldige at bo på Hawaii.
-Så du fandt den aldrig?
319
00:25:17,208 --> 00:25:18,166
Se her.
320
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Mokolii. Smuk, ikke? Hvad synes du?
321
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
-Keoki. Hvordan går det?
-Kimo.
322
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
-Aloha, Kimo.
-Aloha, brormand.
323
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Her er en lille puolo.
324
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Med lomi-laks, pipikaula og frisk poi.
325
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Fantastisk. Mahalo, Kimo.
326
00:25:35,541 --> 00:25:38,500
Husker du sidst, vi var her?
Vi fiskede derovre.
327
00:25:38,583 --> 00:25:40,625
Jeg husker, det var lige derovre.
328
00:25:40,708 --> 00:25:44,875
-Vi fangede menpachi, jeg stadig har.
-Jeg elsker dem. Jeg spiste dem.
329
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Vi må gøre det igen.
Ellers gør det ikke noget.
330
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Jeg ved, du kan. Garanteret.
331
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
Hvad siger I?
332
00:25:54,250 --> 00:25:56,416
-Lille Pili.
-Pili?
333
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
Sidste gang jeg så dig,
var du en lille baby.
334
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Jeg har lavet lidt musubi til dig.
335
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Sig aloha til din mor fra mig.
Jeg har ikke set hende længe.
336
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
-Ja.
-Vi tager båden.
337
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Okay.
338
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Pas på revet. Vi ses.
339
00:26:20,458 --> 00:26:21,291
Okay.
340
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Smarte sko. De bliver våde, at du ved det.
341
00:26:24,916 --> 00:26:26,916
Kom nu. Vi må af sted. Kom så.
342
00:26:29,125 --> 00:26:31,208
Ved I, at jeg ikke kan svømme?
343
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Tag rattet.
344
00:26:41,250 --> 00:26:44,791
Hvilken hawaiianer kan ikke svømme?
345
00:26:44,875 --> 00:26:48,750
Vi behøver ikke at svømme i New York.
Vi har tog.
346
00:26:48,833 --> 00:26:52,000
Papa lærer dig det,
hvis ikke du drukner inden.
347
00:26:52,083 --> 00:26:55,375
Tag den på. Hurtigt. På med den.
348
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
Sådan.
349
00:26:59,083 --> 00:27:00,375
Så kører det.
350
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
All right.
351
00:27:23,625 --> 00:27:27,583
Som jeg sagde,
har New York rigtige vintre.
352
00:27:27,666 --> 00:27:30,583
Det er ikke rigtig jul,
før luften er så kold,
353
00:27:30,666 --> 00:27:32,208
at lungerne brænder.
354
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Vent. Ingen Mele Kalikimaka,
før lungerne gør ondt?
355
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
Jul i New York er det bedste.
356
00:27:38,291 --> 00:27:40,291
Lad os se, hvad vi har i tasken.
357
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Spam-musubi lavet af Keoki.
358
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Værsgo.
359
00:27:50,541 --> 00:27:51,625
All right.
360
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
New York er ikke altid kold.
361
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Måske skulle du komme på besøg.
362
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
Den kan ikke være så smuk som øen, folket.
363
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Vi lever aloha.
364
00:28:11,375 --> 00:28:14,041
Aloha er, hvordan vi behandler os selv,
365
00:28:14,916 --> 00:28:18,583
hvordan vi hjælper andre, hvordan vi ved,
366
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
hvor vi hører til i livet.
367
00:28:23,375 --> 00:28:25,708
Kuleana. Vores ansvar.
368
00:28:26,291 --> 00:28:28,208
Hvordan vi tager os af jorden.
369
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
Og aloha er en stor del af dig.
Ved du hvorfor?
370
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
Fordi du…
371
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
…er hawaiianer, og du får koko,
372
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
hawaiiansk blod.
373
00:28:44,416 --> 00:28:46,541
Se derovre. Hvad ser du?
374
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Bjerge?
375
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Det var der, de gik i land.
376
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Ae.
377
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Hvor skal du hen?
378
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Se. Det er Robinson og Browns mærke.
379
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Du taler spansk, ikke?
380
00:29:15,875 --> 00:29:20,000
Jeg måtte oversætte det et ord ad gangen,
og det tog for evigt.
381
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
Så er disse Post-its på hawaiiansk dine?
382
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Ae.
383
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
"Vi placerede juvelen i kronen
384
00:29:30,000 --> 00:29:32,458
og mærkede den med guld."
385
00:29:37,375 --> 00:29:39,458
Værsgo. Kig igennem den.
386
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Se derover.
387
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Tog Monks derhen?
388
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Er det der, vi skal hen
for at finde skatten?
389
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Der er ingen skat. Bogen er skatten.
390
00:30:03,583 --> 00:30:04,416
Her.
391
00:30:06,291 --> 00:30:07,583
Hvor skal du hen?
392
00:30:07,666 --> 00:30:11,083
Sikre mig, at mønten viser
det samme sted højere oppefra.
393
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
-Jeg kan ikke lide, at du går derop.
-Er det farligt?
394
00:30:15,583 --> 00:30:19,666
Selvfølgelig. Turister har ødelagt vejen.
Det hele er eroderet.
395
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Jeg er lille. Det skal nok gå.
396
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, kom straks herned!
397
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Rolig, jeg er straks tilbage.
398
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Papa!
399
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Signal. Signal.
400
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Ja!
401
00:30:42,083 --> 00:30:42,916
Ioane.
402
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
-Må jeg tale med dig et øjeblik?
-Ja.
403
00:30:48,583 --> 00:30:52,000
Hvor skal vi hen?
Jeg kan ikke se supermarkedet.
404
00:30:53,500 --> 00:30:55,583
Vent. Jeg holder ind til siden.
405
00:30:59,500 --> 00:31:01,916
Ioane, jeg må tale med dig om noget.
406
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Altså…
407
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Papa har svært ved
at betale sine regninger, og…
408
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
…han mister måske sit hus.
409
00:31:10,250 --> 00:31:14,625
Altså…
Ejendomsværdien i Greenpoint er steget…
410
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Du vil sælge vores lejlighed
for at hjælpe ham.
411
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Prøv at forstå.
412
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Jorden har været i familien
i generationer.
413
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
-Det er vores hjem.
-New York er vores hjem.
414
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Papa byggede huset med sine egne hænder.
415
00:31:29,208 --> 00:31:33,666
-Da han blev syg, var vi der ikke.
-Du er der knapt nok for os.
416
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Ved du, hvor svært det er
at opfostre to børn alene i New York?
417
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Ja, mor.
418
00:31:40,875 --> 00:31:43,833
Hver gang jeg handler ind
eller laver middag
419
00:31:43,916 --> 00:31:46,125
eller vasker tøj, fordi du ikke kan.
420
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
Det er ikke fair.
421
00:31:50,750 --> 00:31:53,083
Det er ikke fair,
at jeg mister mit liv,
422
00:31:53,166 --> 00:31:56,500
fordi du føler skyld over
at forlade Hawaii, da far døde.
423
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Hvor vover du!
424
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Hallo?
425
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
-Der er sket noget med Papa!
-Pili, rolig. Jeg forstår ikke…
426
00:32:11,500 --> 00:32:15,000
-Hurtigt! Der er sket noget med Papa.
-Vi må af sted.
427
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
-Skal han overnatte her?
-Ja.
428
00:32:18,708 --> 00:32:20,916
-Med hans historik…
-Pili.
429
00:32:31,666 --> 00:32:34,916
Hey. Det er bare et brækket ribben.
Han overlever.
430
00:32:36,125 --> 00:32:37,791
Du bør være bekymret for os.
431
00:32:39,500 --> 00:32:43,916
-Kan mor ikke betale, og flytter han ikke…
-Han vil hellere dø.
432
00:32:44,000 --> 00:32:47,166
Mor vil sælge vores lejlighed
og flytte hertil.
433
00:32:48,583 --> 00:32:52,375
Ja. Jessica Riley har sagt,
at hun ville være sammen med mig,
434
00:32:52,458 --> 00:32:55,375
så jeg tilbringer ikke
mit afgangsår på en dum ø.
435
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
Papa? Er han okay? Hvad sagde de?
436
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Nej, Pilialoha, han er ikke okay.
437
00:33:04,375 --> 00:33:07,041
Tænk, at du bad ham tage til Mokollii.
438
00:33:07,125 --> 00:33:09,416
-Men jeg…
-Jeg vil ikke høre det.
439
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
De holder ham over natten,
så jeg bliver også.
440
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Tag bare hjem.
441
00:33:15,708 --> 00:33:18,541
-Det var ikke min…
-Tag hjem.
442
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
Papa kom til skade, og det er min skyld.
443
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Åh nej. Græd ikke.
444
00:33:35,000 --> 00:33:39,041
Sig ikke, jeg ikke skal græde.
Det hjælper ikke.
445
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Undskyld.
446
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Ad!
447
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo er sej.
448
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Jeg så ham engang byde
to mormoner på kaffe.
449
00:34:04,041 --> 00:34:07,666
-Han klarer sig.
-Han er ikke bare kommet til skade.
450
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
Han kan ikke betale regningerne
og mister måske huset.
451
00:34:11,958 --> 00:34:13,875
Jeg må finde en løsning.
452
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Hvordan? Der er ikke noget guld
for enden af regnbuen.
453
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Det ville ellers være fedt.
454
00:34:23,000 --> 00:34:29,750
-Geocaching har ødelagt din realitetssans.
-Ifølge Papa, gav Monks den til familien.
455
00:34:29,833 --> 00:34:32,958
-Det er ægte guld.
-Du kan se tandmærker i den.
456
00:34:33,041 --> 00:34:37,625
I er vanvittige. Og hvorfor har dit hår
samme farve som dine brystvorter?
457
00:34:38,208 --> 00:34:41,375
-Du skal ikke objektivere ham.
-Hvad? Jeg mente ikke…
458
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
Sådan bruger man det ikke.
459
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Bliver Papas regninger ikke betalt,
må vi forlade Brooklyn.
460
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Det er sådan, vi får pengene.
461
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Rigtige penge, Pili.
462
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Vi har brug for rigtige penge.
463
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Okay, fint.
464
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Du kan ikke bare gå ind på Kualoa.
Det er ulovligt.
465
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Fint. Jeg sniger mig ind.
466
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
-Du bliver fanget.
-Så siger jeg, at jeg fór vild.
467
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Tro mig, voksne er dumme, og jeg er kær.
468
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Men Pili, Kualoa er…
469
00:35:24,625 --> 00:35:27,500
Jeg må gøre det her, Casper, for Papa.
470
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Okay. Vi går ved daggry.
471
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
Vi?
472
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
For hr. Kimo.
473
00:36:07,125 --> 00:36:11,250
-Den er i gear nu, ikke?
-Hvad? Du sagde, du kunne køre.
474
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Rolig. Jeg har styr på det.
475
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Hold godt fast.
476
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
Her er helt stille.
Folk i New York dytter hele tiden.
477
00:36:38,166 --> 00:36:40,416
Det er uforskammet at dytte på Hawaii.
478
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Kør ind til siden! Jeg har det ikke godt.
Jeg skal vist kaste op.
479
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Det var ikke så slemt.
480
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Kom nu, Brækmarie. Vi kører.
481
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
KUN ANSATTE
BESØGENDE BRUG HOVEDINDGANGEN
482
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
-Hold Keanu.
-Okay.
483
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
-Den er tung!
-Jøsses, hvad har du heri?
484
00:37:16,958 --> 00:37:20,500
Rejser folk hertil for at se nogle bakker?
485
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
Kualoa-dalen er helligt land på Hawaii,
486
00:37:23,000 --> 00:37:25,916
men film som Jurassic Park
er også optaget her.
487
00:37:26,000 --> 00:37:27,708
Virkelig? Det er så…
488
00:37:29,958 --> 00:37:30,791
Hvad?
489
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Total optur!
490
00:37:36,875 --> 00:37:38,583
Mortimer ville have nydt det.
491
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Beklager, mor. Ikke nu.
492
00:37:50,958 --> 00:37:51,916
Kom så.
493
00:38:16,916 --> 00:38:18,958
Hvorfor tager du ikke telefonen?
494
00:38:19,041 --> 00:38:22,125
Det ved jeg ikke. Det er for tidligt.
495
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Jeg ville høre, hvordan det gik.
496
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
-Er Pili okay?
-Hun er irriterende.
497
00:38:26,375 --> 00:38:29,125
-Må jeg tale med hende?
-Jeg ser, om hun er oppe.
498
00:38:33,875 --> 00:38:35,375
Gamle telefoner.
499
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
Hallo? I? Er du der stadig?
500
00:38:38,250 --> 00:38:40,333
Er Pili vred på mig?
501
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ja. Nej.
Jeg mener, hun er ude og lave pølser.
502
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
Så går der noget tid.
503
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Ja, nemlig.
504
00:38:47,208 --> 00:38:50,541
Hun har brug for flere fibre.
Giver du hende en banan?
505
00:38:50,625 --> 00:38:55,208
-Hvordan har Papa det?
-Han sover, men vi venter på flere prøver.
506
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Det stinker.
507
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
Ja. Der er et bad her,
508
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
så hvis I kan komme med noget rent tøj,
bliver jeg glad.
509
00:39:07,083 --> 00:39:12,458
Jeg har lovet Pili, at jeg ville tage med
på geocaching for at glæde hende.
510
00:39:12,541 --> 00:39:13,583
Måske efter det.
511
00:39:14,166 --> 00:39:17,041
Det er sødt af dig. Tak.
512
00:39:17,125 --> 00:39:18,333
Det er godt, mor.
513
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
Okay, hav det sjovt.
Og prøv ikke at dræbe hinanden.
514
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
-Ring til mig før…
-Okay. Farvel.
515
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!
516
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Hvem kommer helt til Hawaii
for at se, hvor de filmede Lost?
517
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
Folk var vilde med Lost.
518
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Jeg synes, den var indviklet og dårlig.
519
00:39:36,625 --> 00:39:41,541
Efter at have investeret seks år vil folk
ikke indrømme, at de brugte tid på noget,
520
00:39:41,625 --> 00:39:44,666
der ikke havde
en tilfredsstillende afslutning.
521
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Den var filmet godt.
522
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
Er det ikke nok solcreme?
523
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Folk er så underlige.
524
00:39:50,916 --> 00:39:53,708
Stedet er smukt nok
til at besøge i sig selv.
525
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Åh, pis-lort.
526
00:39:59,250 --> 00:40:02,500
-Er "pis-lort" en New York-ting?
-Kom så. Fart på.
527
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Du der. Bag skiltet.
528
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
-Farvel. Red dig selv.
-Vent, Pili.
529
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
-Pili!
-Jeg kommer med fred.
530
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
Ryan, det er mig, Casper.
531
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Jeg troede, I var nogle haole-turister.
532
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
-Jeg viste min ven Pili rundt.
-Til fods?
533
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ja.
534
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Hvorfor sagde du ikke,
at du kender folk her?
535
00:40:32,291 --> 00:40:35,541
Jeg ville ikke ødelægge det sjove ved
at snige os ind.
536
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
-Du er så underlig.
-Mahalo!
537
00:40:38,833 --> 00:40:41,375
Fremad mod skatten!
538
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked.
539
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Jeg ved, du er i Kualoa,
og jeg slår jeg dig ihjel,
540
00:40:58,583 --> 00:40:59,958
så genopliver jeg dig…
541
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
VELKOMMEN TIL HAWAII - OKUMURAS
542
00:41:04,208 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.
543
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
OAHU OKUMURA TELEFONNUMMER
544
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Okumura: 133 personer. Hvor stor er øen?
545
00:41:15,500 --> 00:41:16,333
Okay.
546
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Ad!
547
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, du må vente.
548
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
-Kom nu, Brækmarie.
-Det var én gang!
549
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
Her er det.
550
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Det var her, mønten styrede os hen.
551
00:41:28,916 --> 00:41:30,875
Ligesom Monks skrev i sin dagbog.
552
00:41:36,916 --> 00:41:37,750
Her er det.
553
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Under Robinsons ledelse
554
00:41:41,166 --> 00:41:44,916
ryddede vi vejen og klatrede ind i…
555
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
…bæstets mave"?
556
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Tror du, han mente bjerget?
557
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
-Kom.
-Hvad? Pili.
558
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Hvorfor var folk så pokkers poetiske
i gamle dage?
559
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
Bare sig, hvor jeg skal hen.
560
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Smid det, du ikke har brug for.
Vi henter det på vej ud.
561
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Javel, javel.
562
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Okay.
563
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Det her har jeg ikke brug for.
564
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Min maske.
565
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Åh, min yoyo.
566
00:42:26,458 --> 00:42:29,500
-Den får jeg brug for.
-Endelig noget nyttigt.
567
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Meget lettere.
568
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Det ligner billederne i Papas studio.
569
00:42:42,125 --> 00:42:43,208
Hvorfor er de her?
570
00:42:43,291 --> 00:42:46,375
Aner det ikke.
Han sagde, han ikke fandt skatten.
571
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Det lugter som…
572
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Helvedes numsehul.
573
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
-Hvad er der derinde?
-Det finder vi ud af.
574
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
-Er du klar?
-Ja.
575
00:43:10,166 --> 00:43:13,416
Jeg sporer deres ATV. De er i dalen.
Skal jeg hente dem?
576
00:43:13,500 --> 00:43:16,833
-Jeg slår hende ihjel.
-Vi henter dem. Mahalo, Ryan.
577
00:43:16,916 --> 00:43:21,291
Skal du noget på lørdag? Eller…?
578
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Nej, intet. Hvorfor?
579
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
Er du interesseret i at lave noget?
580
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Det vil jeg gerne.
581
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Vi tales ved.
582
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
-Okay. Hej.
-Hej.
583
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Han virker ret sej.
584
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Han er ret sej.
585
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Vent, rydder du op i min bil lige nu?
586
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Det er det mindste, jeg kan gøre.
587
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
Okay. Tak for den kombination
af taknemmelighed og fornærmelse.
588
00:43:55,333 --> 00:43:56,541
MUSIKPROGRAM
589
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Kan én, der vil på Julliard,
lide den musik?
590
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Vil du holde dig fra mine ting?
591
00:44:03,208 --> 00:44:06,166
Hvilke instrumenter spiller du?
Eller er du danser?
592
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Jeg skal ikke på Julliard.
593
00:44:08,041 --> 00:44:12,125
Det er svært at komme ind,
når din ansøgning ligger på gulvet.
594
00:44:12,750 --> 00:44:17,458
Hvorfor bliver du kaldt I?
Hvorfor ikke Ioane? Det er et godt navn.
595
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Jeg skal altid forklare,
hvordan det udtales.
596
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Det eneste hawaiianske navn, de kender,
er Keanu, og han er den værste.
597
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Knyt fastlandssylten.
Keanu er en skat i Hawaii.
598
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
Mener du en trist canadier?
599
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Tristheden gør ham mere lækker.
600
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Hvad ved du? Du lytter til Meghan Trainor.
601
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Hvorfra ved du, det er Meghan Trainor?
602
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
-Fordi sangen er…
-Du er vist en stor fan.
603
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
-Lad mig skrue…
-Hvad?
604
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
Nej.
605
00:45:11,375 --> 00:45:14,416
-Er det her en lavatunnel?
-Ja.
606
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Det er en kanal dannet af lava
med lav viskositet,
607
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
der skabte en hærdet skal.
608
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Hvad?
609
00:45:23,833 --> 00:45:25,375
En lavaflod lavede hulen.
610
00:45:27,041 --> 00:45:29,083
Det er så fedt.
611
00:45:33,458 --> 00:45:36,291
-Hvad er der sket her?
-Hvad tror du, er dernede?
612
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Lad os se.
613
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Hvor blev de af?
614
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili.
615
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Mine sko.
616
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
De her insekter.
617
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
-Motoren er stadig varm.
-Bare de er i nærheden.
618
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
Hvorfor ville din søster komme her?
619
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Hun laver noget, der hedder geocaching.
620
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Hun fandt en bog, og Papa havde en mønt.
Nu tror hun, der er en skat.
621
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
-Se. Det er din fyrs.
-Så vi er på rette spor.
622
00:46:41,666 --> 00:46:43,958
-Vent.
-Hvad?
623
00:46:44,041 --> 00:46:46,875
Lad mig gå først.
Jeg sørger for, det er sikkert.
624
00:46:48,083 --> 00:46:52,000
-Har du været her før?
-Det er et job for en rigtig mand.
625
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
-Rigtig mand? Du gør det godt.
-Der var et trin der.
626
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Svømmefødder?
Det ser ud til, de gik derind.
627
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
-Du må ikke gå derind.
-Hvorfor ikke?
628
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Grotter er kapu.
629
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Hellige.
630
00:47:11,625 --> 00:47:16,000
Hawaiianere gemte nogle gange
lig af afdøde i huler.
631
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Så hvis det er en grav, er det forbudt.
632
00:47:18,541 --> 00:47:21,458
Min søster tror, hun er Indiana Jones.
633
00:47:21,541 --> 00:47:24,500
Det bliver ikke mig, der ødelægger hulen.
634
00:47:25,500 --> 00:47:26,458
Fint.
635
00:47:27,333 --> 00:47:28,166
Vent.
636
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Bare så du ved det,
er det ikke sådan, vi normalt gør,
637
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
men vi er desperate.
638
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Undskyld, men jeg må komme ind.
639
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Jeg vil ikke være respektløs,
og jeg gør det med et rent hjerte.
640
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
Mahalo.
641
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
Er det et offer?
642
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Ja, Ioane.
643
00:48:06,958 --> 00:48:07,791
Okay.
644
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
-Mig?
-Din tur.
645
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Hvad så, bjerg? Du ser godt ud lige nu.
646
00:48:18,833 --> 00:48:21,041
Vi må ind i grotten, så…
647
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
Det er nok. Vi kan gå nu.
648
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Damerne først.
649
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Se.
650
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Han må være fra Peruvian, ikke?
651
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Hvor mange døde sømænd
kan der lige være på Oahu?
652
00:48:49,708 --> 00:48:50,541
Ja.
653
00:48:51,333 --> 00:48:54,416
Jeg har aldrig fundet en… før i dag.
654
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Hvad pokker…
655
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Nej!
656
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Hold da op.
657
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
-Casper.
-Pili.
658
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili?
659
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
-I?
-Casper.
660
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
I, vi er hernede.
661
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Kanten er glat.
662
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
-Hvad satan?
-Casper, er du okay?
663
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Jeg er okay, tak.
664
00:49:24,875 --> 00:49:27,708
Heldigt, at du ikke døde,
da du kørte Kimos bil.
665
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Hej, Hana. Undskyld min bror.
Jeg ved, han er træls.
666
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Du sidder i en hule
og leder efter en dum legende.
667
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
-Det er ikke en legende.
-Det er ægte. Grib.
668
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
-Det er umuligt.
-Bid i den. Der kommer mærker.
669
00:49:52,291 --> 00:49:57,625
Skatten er ægte. Med Papas halskæde
og ringen, vi fandt på skelettet…
670
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Vent, skelettet?
671
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
-Som i en død person?
-En død sømand.
672
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Vi må have jer ud derfra.
673
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Vi kan bruge min stav, Keanu.
674
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Kom så. Ræk.
675
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, hvor er min mobil?
676
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
-Kom nu.
-Hold nu lige på dine kæmpe brystvorter.
677
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
De er gennemsnitlige brystvorter.
De er ikke små eller store.
678
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Giv mig mobilen. Jeg ringer 112.
679
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Hvad er der sket med min mobil?
680
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
Det var et uheld.
Jeg køber en ny med ringen, vi fandt.
681
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
-Jeg slår dig ihjel!
-Slap af.
682
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Bare brug min.
683
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Kom så, lidt endnu.
684
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
-Kom nu, Casper.
-Flyt dig.
685
00:50:39,625 --> 00:50:41,416
Jeg gør det. Tag din mobil.
686
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Kom her.
687
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Okay.
688
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Hop eller noget, du står bare der.
689
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Jeg har dig.
690
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Okay.
691
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
-Okay.
-Halløjsa.
692
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
-Hold mund og løft børnene op.
-Okay.
693
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Kom nu.
694
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
Pas på!
695
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Nej.
696
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked.
697
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
Det er mor. Jeg…
698
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Jeg ville bare høre, hvordan det går.
699
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
Hyg jer med geocaching.
700
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
Jeg ved, det ikke er dig,
701
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
men det betyder alt for Pili,
at du gør det med hende.
702
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
Sig, at jeg elsker hende.
Og ja, jeg elsker også dig.
703
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
Vi tales ved. Farvel.
704
00:51:53,125 --> 00:51:54,625
Det var hans ring i din mund.
705
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Okay, ifølge Monks' dagbog…
706
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Ikke nu igen.
707
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks? Sømanden på Peruvian?
708
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
Hvad? Det er virkeligt.
709
00:52:05,958 --> 00:52:09,041
Monks og hans besætning
bar skatten hertil.
710
00:52:09,125 --> 00:52:10,750
Så det er her, vi skal hen.
711
00:52:11,291 --> 00:52:16,000
Grotten med søer, vandfald,
bjerghule, og hvad end de reb er.
712
00:52:16,083 --> 00:52:17,625
Det ligner et hejsesystem.
713
00:52:18,291 --> 00:52:19,208
Lad mig se.
714
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Så hvis vi bare følger Monks' dagbog,
715
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
finder vi en vej ud og klarer os.
716
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
Nej, nej.
717
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Du forstår det ikke.
Vi mere end klarer os.
718
00:52:38,541 --> 00:52:39,708
Vi bliver rige.
719
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Vi kan betale Papas regninger
720
00:52:42,750 --> 00:52:47,083
og blive i New York
og få en træner til Mortimer.
721
00:52:47,666 --> 00:52:49,583
Hana, du kan komme på Juilliard.
722
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Hvad med at fokusere på at komme ud?
Hvad nu, Pili?
723
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Vi skal bare igennem…
724
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
…Las Fauces de la Muerte.
725
00:53:01,708 --> 00:53:04,041
Ja. Skat, her kommer jeg.
726
00:53:04,541 --> 00:53:05,791
Det lyder indbydende.
727
00:53:06,916 --> 00:53:08,541
Det betyder Dødens kæber.
728
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
Tror I, det er metaforisk?
729
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Kom nu, det er fint.
730
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Virkelig?
731
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
-Hvad?
-Det skal nok gå.
732
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Det her er sygt.
733
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Nej, nej.
734
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Det er virkelig slemt.
735
00:53:30,625 --> 00:53:31,666
Ikke metaforisk.
736
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Stalaktitter er meget skarpe.
Hvordan beskytter vi os selv?
737
00:53:38,875 --> 00:53:39,916
Jeg har en idé.
738
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Jeg hører, du tager folk med på fisketur.
739
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
-Nej. Han tog mig med i sidste uge.
-Det gør du.
740
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
Så ved man, at det er fedt.
741
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Okay. Festen er forbi.
742
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
-Aloha! Mahalo!
-Tag det roligt.
743
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Onkel undskylder for
ikke at have medbragt avokadoer.
744
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Avokadoer, den store bumbucha-slags?
745
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Ja, onkel kommer med en pose hver uge.
746
00:55:07,041 --> 00:55:10,208
Han er som ohana her.
Alle ved, hvordan han har det.
747
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Det er rigtigt, Kimo.
748
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
Du får brug for et større værelse
til blomster og balloner.
749
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Okay.
750
00:55:17,583 --> 00:55:21,083
Har nogen tjekket hans blodsukker?
Det var højt i aftes.
751
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
-Jeg skal lige måle hans blodtryk.
-Og han tog sin medicin?
752
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
-Mens du talte i telefon.
-Han får de…
753
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.
754
00:55:29,875 --> 00:55:34,708
Tina er også sygeplejerske.
Lad hende gøre sit arbejde.
755
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, prøv at slappe af.
756
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Så du bor i New York nu, Leilani?
757
00:55:49,458 --> 00:55:52,083
Ja. Hun rejste, efter Kua døde.
758
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Savner du det ikke, når du er på besøg?
759
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Jeg tænkte faktisk på at flytte tilbage.
760
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
Det er godt nyt, ikke, Kimo?
761
00:56:12,375 --> 00:56:13,541
Hvorfor gør du det?
762
00:56:16,458 --> 00:56:18,500
For at tilbringe mere tid med dig.
763
00:56:18,583 --> 00:56:20,958
Jeg mener, du er ohana, ikke?
764
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
Og hvad ved du om ohana?
765
00:56:30,416 --> 00:56:31,583
Jeg henter kaffe.
766
00:56:38,916 --> 00:56:41,833
-Hvad?
-Hvorfor lade som om du ikke savner hende?
767
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Det er dit keiki.
768
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Hold den her.
769
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
Hvad laver du?
770
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Jeg skal bare afklare noget.
771
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Rør ikke træet.
772
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Åh gud.
773
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Okay, kom så.
774
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
-Fjern røven fra mit ansigt!
-Dit ansigt er i min røv!
775
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Tag ansigtet ud af hans røv, I.
776
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
-Bare fortsæt, jeg tager din taske.
-Okay.
777
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Og hvis du prutter, dræber jeg dig.
778
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
-Jeg er for stor til det her.
-Vi er der næsten.
779
00:58:00,750 --> 00:58:03,000
-Hvad er der?
-Tasken sidder fast.
780
00:58:06,125 --> 00:58:07,208
Se!
781
00:58:11,583 --> 00:58:14,958
Edderkoppeskrig. I, er du okay?
782
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
Var det din bror?
783
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Bare rolig,
jagtedderkopper er harmløse og søde.
784
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Heldigt, at det ikke var
en brun violin-edderkop,
785
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
for jeg siger dig bare…
786
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Du må slå den ihjel.
787
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Men jagtedderkoppen er truet.
788
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Jeg er truet.
789
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…
790
00:58:40,083 --> 00:58:42,333
…rør dig ikke.
791
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Det er ikke en sød jagtedderkop.
792
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Det… er ikke… en jagtedderkop.
793
00:58:56,333 --> 00:58:58,166
Hvorfor har den så mange øjne?
794
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
Det… er ikke… øjne.
795
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Afsted! Kom væk!
796
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Afsted!
797
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Kom så!
798
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Afsted!
799
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Hvor er Caspers rygsæk?
800
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
-Dagbogen er i Caspers rygsæk.
-Pili.
801
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Fotoet.
802
00:59:55,458 --> 00:59:59,791
Pili, sig, at du husker,
hvad dagbogen sagde om at komme ud.
803
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Du læste den færdig, ikke?
804
01:00:03,791 --> 01:00:05,916
Spurgte du, om hun læste den færdig?
805
01:00:06,541 --> 01:00:09,416
Ja, selvfølgelig gjorde jeg det.
806
01:00:11,583 --> 01:00:12,416
Okay.
807
01:00:13,500 --> 01:00:14,750
Hvad stod der så?
808
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Jeg husker det.
809
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
Robinson og Brown kom ind i hulen,
810
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
og de sagde: "Manner, hvor det regner."
811
01:00:25,083 --> 01:00:29,375
"Bare fugtigt og mudret og… Ja, og… Uha."
812
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
"Der stank af ammoniak."
"Al den flagermuslort."
813
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
"Ja. Masser af flagermuslort."
814
01:00:35,875 --> 01:00:38,041
Jeg husker det nu. Du faldt i søvn,
815
01:00:38,125 --> 01:00:40,416
og jeg tog dagbogen og læste det hele.
816
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
Robinson og Brown talte sammen:
817
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
"Det regner udenfor."
"Det er fugtigt og mudret."
818
01:00:46,750 --> 01:00:50,666
"Hey, lad os tage på Papaya King
og få en slice."
819
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
Og så levede de lykkeligt
til deres dages ende.
820
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
De har ikke pizza på Papaya King.
821
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Det er min pointe. Du læste ikke dagbogen.
822
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Jeg læser langsomt.
823
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
-"Rolig, det skal nok gå," sagde hun.
-Jeg ville hjælpe Papa.
824
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
Nej, du ville ej.
825
01:01:08,625 --> 01:01:10,625
Du lod, som om du var skattejæger.
826
01:01:10,708 --> 01:01:14,208
Du gør det altid,
og denne gang tog du os med i faldet.
827
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Kom herover.
828
01:01:20,916 --> 01:01:24,500
-Hvad er der galt med dig?
-Mig? Hvorfor flipper du ikke ud?
829
01:01:24,583 --> 01:01:28,291
Det gør jeg. Jeg flipper vildt ud lige nu.
830
01:01:28,791 --> 01:01:30,500
-Jeg skjuler det.
-Er du okay?
831
01:01:30,583 --> 01:01:34,583
Fordi jeg ikke vil have, at de ser det.
De er kun 12.
832
01:01:40,583 --> 01:01:45,791
-Tag den her.
-Du skal ikke undskylde over for mig.
833
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Dit dumme hoved bløder.
834
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Unger, kom nu.
835
01:02:14,083 --> 01:02:14,916
Hej.
836
01:02:16,625 --> 01:02:17,458
Tak.
837
01:02:18,875 --> 01:02:20,125
Undskyld det før.
838
01:02:23,000 --> 01:02:25,958
Det er okay. Tingene har bare været…
839
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
Stressende?
840
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Overvældende.
841
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Jeg ved, at vi ikke har talt sammen siden…
842
01:02:39,625 --> 01:02:41,000
Ja, siden gymnasiet.
843
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Men tro mig,
Kimo er glad for, at du er hjemme.
844
01:02:47,541 --> 01:02:48,791
Det tror jeg ikke.
845
01:02:49,958 --> 01:02:50,833
Leilani…
846
01:02:52,416 --> 01:02:56,458
Der er gået 11 år.
Han ønsker ikke, at du rejser.
847
01:02:57,541 --> 01:03:02,250
Han ved bare ikke, hvordan han viser,
hvor meget han savner dig.
848
01:03:11,875 --> 01:03:16,500
Wow, Pili, du havde ret.
Monks efterlod markører overalt.
849
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Se, der er en til. Godt, at du fandt dem.
850
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
-Hana, se.
-Casper, vent.
851
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Hey.
852
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Jeg så, du havde et billede af mor og far.
853
01:03:32,541 --> 01:03:33,416
Må jeg se det?
854
01:03:48,875 --> 01:03:53,166
-Jeg har aldrig set det før.
-Jeg fandt det på mors værelse.
855
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
Mors kjole er virkelig smuk.
856
01:03:59,416 --> 01:04:00,250
Det ved jeg.
857
01:04:01,125 --> 01:04:04,041
Tror du, det var sidste gang,
hun barberede ben?
858
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Du godeste.
859
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Åh nej.
860
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
-De ser begge så glade ud.
-Far ser godt ud.
861
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Samme frisure, som jeg husker.
862
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Du er heldig at huske noget.
863
01:04:53,041 --> 01:04:54,041
Undskyld.
864
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
Undskyld.
865
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Jeg fik dig til at føle dig uønsket…
866
01:05:01,958 --> 01:05:02,958
…som en byrde.
867
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Lad os gøre det godt igen.
868
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Ja, lad os gøre det godt.
869
01:05:20,541 --> 01:05:24,750
Hvordan lærer jeg dine børn aloha
uden et godt forhold til dig først?
870
01:05:29,166 --> 01:05:30,375
E kala mai iau.
871
01:05:32,833 --> 01:05:34,583
Undskyld, jeg bebrejdede dig…
872
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
…for min ensomhed.
873
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
E kala mai iau…
874
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
…for at forlade dig…
875
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
…og for at blive væk så længe.
876
01:05:47,291 --> 01:05:50,708
Jeg måtte blive på vores jord,
for det var mit ansvar.
877
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
Men jeg skulle have været der for dig.
878
01:05:55,916 --> 01:06:00,166
E kala mai iau
for at have påført dig så meget smerte…
879
01:06:02,250 --> 01:06:05,375
…fordi jeg stak af fra min egen smerte.
880
01:06:05,458 --> 01:06:06,625
Tak.
881
01:06:08,333 --> 01:06:13,541
Fordi du kom for at tage dig af mig,
da jeg sagde, du ikke skulle komme.
882
01:06:14,125 --> 01:06:16,125
Tak for din kærlighed.
883
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Selv efter jeg sårede dig så dybt.
884
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Jeg elsker dig.
885
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Jeg elsker dig så højt, Papa.
886
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Hvad…
887
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Er gulvet bogstaveligt talt lava?
888
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
For pokker!
889
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Hvad laver du, Hana?
890
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Jeg kommer nu.
891
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
Hana kan ikke lide højder.
892
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Hvordan vil hun så krydse det?
893
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Hana, vi er nok ikke så højt oppe.
894
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
Det er ikke så dybt.
Casper og jeg krydser broen først.
895
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Hvad? Nej, det her er en dødsfælde.
896
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
-Sig ikke det.
-Vi er lettere end jer to,
897
01:07:27,666 --> 01:07:30,125
skal nogen teste den, bør det være os.
898
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
Det er sandt. Du har mange muskler,
og muskler er tunge.
899
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
-Jeg har mange muskler…
-Virkelig? Nu?
900
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
-Hvad taler I om?
-Ikke noget. Det skal nok gå.
901
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Se.
902
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Der røg den.
903
01:08:02,208 --> 01:08:06,375
Måske er der noget reb her.
De mest beskidte pirater, jeg har mødt.
904
01:08:09,000 --> 01:08:10,666
Rydder du op, Marie Kondo?
905
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Jeg elsker hende.
906
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
-Hvordan døde de fyre?
-Det står sikkert i dagbogen.
907
01:08:17,375 --> 01:08:20,000
Der står også,
hvordan Monks kom over dybet
908
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
uden at bygge en bro og så byggede en bro.
909
01:08:27,458 --> 01:08:29,000
Ligner det et skudhul?
910
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
-Hvad er der?
-Ikke noget.
911
01:08:41,625 --> 01:08:44,125
Hey, venner! I skal se det her.
912
01:08:49,458 --> 01:08:51,125
Se. Herovre.
913
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
-Vi fandt vejen.
-Hvordan?
914
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
Bare følg kanten og spring over her.
915
01:08:58,041 --> 01:08:59,125
Er du klar, Keanu?
916
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
-Hvad laver…
-Tada!
917
01:09:06,708 --> 01:09:08,958
-Jeg hader det.
-Det er den eneste vej.
918
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
-Du kan gøre det.
-Du kan godt.
919
01:09:13,916 --> 01:09:14,750
Fint.
920
01:09:16,541 --> 01:09:18,875
Lad os få det overstået.
921
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ja, det er slet ikke noget.
922
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Det er ingenting.
923
01:09:24,791 --> 01:09:29,708
Ved nærmere eftertanke, er Empire State
nok to, tre, fire, fem, måske seks…
924
01:09:31,041 --> 01:09:33,416
Bare… hold mund.
925
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Okay.
926
01:09:36,916 --> 01:09:38,083
Ikke noget særligt.
927
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Jo mere man tænker over det…
928
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
-Nej, jeg kan ikke.
-Du kan godt, bare…
929
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Fortæl mig ikke, hvad jeg kan og ikke kan.
Du faldt næsten.
930
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, bare tænk på noget andet.
931
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Hvordan?
932
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Hvad sker der?
933
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
Jeg hader det her så meget.
934
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ja.
935
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ja.
936
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Er du klar?
937
01:11:48,208 --> 01:11:51,208
En, to, tre!
938
01:11:57,958 --> 01:11:59,625
Se? Barnemad.
939
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Er du okay?
940
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Ja, jeg skal bare tisse.
941
01:12:18,000 --> 01:12:20,083
-Du ligner en, der skal tisse.
-Nej.
942
01:12:20,166 --> 01:12:21,875
-Du skal vist tisse.
-Hvad?
943
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
-Hvad sker der?
-Jeg ved ikke.
944
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Okay, stop.
945
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Du nævnte nogle skøre edderkopper…
946
01:12:31,166 --> 01:12:32,958
Du sagde, vi skulle tisse.
947
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Du skal fokusere. Edderkopper.
948
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Du sagde noget om en brun én.
949
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
Brun violin-edderkop.
Den farligste på Hawaii.
950
01:12:42,000 --> 01:12:44,708
-Farligste. Fedt.
-I familie med brun eneboer.
951
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Deres gift er nekrotisk.
Heldigt, at vi ikke blev bidt.
952
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
Hvis en af os blev bidt.
Hvor slemt ville det være?
953
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Det afhænger af, om der er blister.
954
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Som dem her?
955
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Det er ikke… godt.
956
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
-Skal jeg prikke hul?
-Nej! Du skal på hospitalet.
957
01:13:04,791 --> 01:13:07,416
-Hvorfor det?
-Du får feber og kuldegys.
958
01:13:07,500 --> 01:13:10,833
Kommer der pus, og huden bliver lilla,
er det nekrotisk.
959
01:13:10,916 --> 01:13:15,708
Min fars ven blev bidt.
Lægen måtte skære dødt kød fra hans ben.
960
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
-Stille.
-Vi må sige det til Pili og Hana.
961
01:13:18,375 --> 01:13:21,791
Det bliver svært at komme ud,
hvis alle er bekymrede.
962
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
-Er det gaffatape?
-Ja.
963
01:13:25,833 --> 01:13:28,625
-Jeg tror ikke, det er rent.
-Ti stille og tis.
964
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Fedt.
965
01:13:39,875 --> 01:13:40,833
Hold da op!
966
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
Jøsses!
967
01:13:46,833 --> 01:13:47,666
Wow!
968
01:13:48,833 --> 01:13:50,375
Hvorfor gløder det?
969
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinoflagellater.
970
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
-Hvad?
-Det er bioluminescente alger.
971
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Men jeg har aldrig hørt om…
972
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
…bioluminescente organismer,
der lever i ferskvand.
973
01:14:05,708 --> 01:14:07,208
Hvad er der med din hånd?
974
01:14:08,541 --> 01:14:12,541
Jeg vil ikke være træls,
men kan I se en udvej? For jeg kan ikke.
975
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
De riller ser ud,
som om de går direkte til bunden.
976
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Gå helt til bunds, og find…"
977
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Det er ikke en sø. Det er en tunnel.
978
01:14:32,833 --> 01:14:37,083
-Den er bare fyldt med regnvand.
-Jeg dykker ned og tjekker.
979
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
-Er du sikker?
-Ja.
980
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Okay.
981
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Koldt! Åh, mine kugler.
982
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?
983
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
Casper!
984
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Hold den.
985
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Jeg fandt det.
986
01:15:03,500 --> 01:15:07,875
Tunnelen er formet som et U.
Hold vejret, og svøm til den anden side.
987
01:15:07,958 --> 01:15:09,125
Og jeg så sollys.
988
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
-Virkelig?
-Ja.
989
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Kom nu, Hana.
990
01:15:18,208 --> 01:15:20,000
-Jeg var bekymret.
-Undskyld.
991
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
-Er du okay?
-Ja.
992
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Godt.
993
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
De er sødere ved hinanden,
end vi er, ikke?
994
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
-Venner, tunnelen er lige her.
-Svøm bare. Vi møder jer der.
995
01:15:33,875 --> 01:15:34,708
Hey.
996
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Jeg ved, du er bange, men…
Jeg er her hele tiden.
997
01:15:41,708 --> 01:15:42,625
Kom nu.
998
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Lige et øjeblik.
999
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Jeg kan gøre det. Jeg har styr på det…
Nej, jeg kan ikke.
1000
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
-Monks skat er derovre. Kom nu.
-Jeg har styr på det. Okay.
1001
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
-Styr på det.
-Pili, kom her. Jeg har dig.
1002
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Du har ikke styr på noget. Hop op.
1003
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
-Jeg har styr på det.
-Det er for Papa.
1004
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
-Okay.
-Okay, sådan.
1005
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Hold vejret. Klar? En, to, tre.
1006
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili. Op på min ryg, kom så!
1007
01:16:41,416 --> 01:16:42,500
Pili, er du okay?
1008
01:16:46,000 --> 01:16:48,458
-Er du okay?
-Ja.
1009
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
-Er du sikker?
-Jeg har det fint.
1010
01:16:56,208 --> 01:16:57,875
Okay. Så lad os gå.
1011
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
Hvem sagde, du ikke kan svømme?
1012
01:17:16,958 --> 01:17:20,125
Vent lidt. Jeg kan huske den grotte.
1013
01:17:20,208 --> 01:17:22,916
Den med bjerghullet
og den kroneformede åbning.
1014
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Det er den, Monks tegnede i dagbogen.
1015
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Det her er brændpunktet!
1016
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
-Ja.
-Ja.
1017
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
-Kom så.
-Vi klarede det.
1018
01:17:35,708 --> 01:17:36,541
Pas på.
1019
01:17:37,041 --> 01:17:41,541
-Se alle de vandfald.
-Det var her hele tiden. Jeg vidste det.
1020
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Jeg kan se ud.
1021
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Vi er der næsten.
1022
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Pis-lort!
1023
01:18:05,750 --> 01:18:07,208
Lyder sært, når jeg siger det.
1024
01:18:10,416 --> 01:18:12,875
Beklager, gutter, jeg må tjekke noget.
1025
01:18:12,958 --> 01:18:17,583
-Hvad laver hun?
-Geocachedronningen leder efter skatten.
1026
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
-Hana, telefonsignal. Du er udenfor.
-Du godeste.
1027
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Kom nu.
1028
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Gå.
1029
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
-I, du ser forfærdelig ud.
-Tak.
1030
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Jeg ser til Pili.
Hvis du holder Keanu for mig…
1031
01:18:43,416 --> 01:18:44,875
Ja. Tak.
1032
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Jeg sværger, den er her et sted.
1033
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Jeg skal bare se den.
1034
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Intet signal og kun 3% batteri.
1035
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
Er du okay?
1036
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Ja.
1037
01:19:09,625 --> 01:19:11,500
Jeg havde brug for et øjeblik.
1038
01:19:15,125 --> 01:19:17,125
-Er du sikker?
-Ja.
1039
01:19:21,125 --> 01:19:27,666
Hvis Pili finder noget, sender du altså
den ansøgning til Julliard.
1040
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Hvorfor bekymrer det dig?
1041
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Hvor mange jobs har du? To?
1042
01:19:36,833 --> 01:19:41,875
Jeg arbejder på Shake Shack og kender
lugten af en fastfood-ansats tøj.
1043
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
Det handler ikke kun om penge.
1044
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawaii er en stor del af mig.
1045
01:19:53,666 --> 01:19:59,291
Er det værd at forlade
bare for en chance for at synge?
1046
01:19:59,375 --> 01:20:01,333
Så du er bange for at få hjemve?
1047
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Jeg er bange for,
at New York gør mig ked af, hvem jeg er.
1048
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
Kan du huske Monks tegning
1049
01:20:13,458 --> 01:20:16,833
og alle de mærkelige reb i søerne?
1050
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Ja, stigen førte til den store pose sten,
1051
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
men hvor er den?
1052
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
-Tror du, vi kan klatre op og finde den?
-Nej.
1053
01:20:27,041 --> 01:20:28,916
-Hold den.
-Hvor skal du hen?
1054
01:20:29,000 --> 01:20:31,916
Trissen er begravet
under 200 år af banyan-rødder.
1055
01:20:32,375 --> 01:20:33,791
Så lad os rive dem ned.
1056
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
Er det sært, at jeg vænner mig til
at finde døde sømænd?
1057
01:20:42,125 --> 01:20:46,916
Eller at så mange af dem døde undervejs,
måske ikke alle ved uheld.
1058
01:20:47,000 --> 01:20:49,625
En af dem må have vendt sig
imod besætningen.
1059
01:20:50,541 --> 01:20:52,958
Hvad, hvis det var Robinson eller Brown?
1060
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
-Hvad?
-Tænk over det.
1061
01:20:56,500 --> 01:21:01,541
De fortalte Monks, at kaptajnen
ville dræbe dem og tage alt guldet.
1062
01:21:04,541 --> 01:21:06,166
Men hvad, hvis de løj?
1063
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
Det var måske deres plan?
1064
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Så Robinson sagde:
1065
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
"Tak, fordi I bar guldet og det,
for det var så tungt.
1066
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
Ærgerligt, I skal… dø nu!"
1067
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Det ville være helt skørt!
1068
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
Monks og de andre havde ikke en chance.
1069
01:21:31,833 --> 01:21:33,375
"Jeg håber, I er okay."
1070
01:21:33,458 --> 01:21:38,208
"Jeg går derover. I bliver her.
Jeg kommer tilbage og dræber jer."
1071
01:21:39,958 --> 01:21:43,083
Hvordan kom Monks så ned på stranden
1072
01:21:43,166 --> 01:21:46,583
-og gav min familie dagbogen?
-Han var måske medskyldig.
1073
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
"Jeg kan være skurk.
I kan træne mig. Jeg gør hvad som helst."
1074
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
"Hjælp mig med
at lave skurketing eller noget."
1075
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
"Kom nu, hvad siger I?"
1076
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Og de omvendte ham.
1077
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
Det er løgn.
1078
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
Og så dræbte Robinson, Brown
og Monks mændene.
1079
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
Vent.
1080
01:22:13,791 --> 01:22:17,500
-Monks vendte sig ikke mod sine venner.
-Nogen gjorde.
1081
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Vi ved, at rødderne skjuler noget.
Lad os trække dem ned.
1082
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Der ramte vi plet.
1083
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Der mangler noget.
1084
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
Casper, var der ikke tre poser sten?
1085
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
-Modvægte.
-Min fejl.
1086
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
Var der ikke tre modvægte på tegningen?
1087
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Jo. Den var lavere, den var højere.
1088
01:23:01,791 --> 01:23:04,708
Den tredje var også lav, men hvor er den?
1089
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Se, her er den.
1090
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Se. Nogen må have skåret den ned.
1091
01:23:11,375 --> 01:23:14,500
Ja! Hvis vi trækker i den
til den rette position,
1092
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
bør det føre til Monks' skat.
1093
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Bare rolig, Pili, jeg gør det.
1094
01:23:21,083 --> 01:23:23,458
Kom nu, Casper. Du kan godt.
1095
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Åh, manner.
1096
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
-Casper! Hvad laver du?
-Jeg er okay.
1097
01:23:31,958 --> 01:23:34,500
Trækker vi den ned, viser den os vejen.
1098
01:23:35,166 --> 01:23:39,708
-Vi har brug for flere muskler.
-Jeg kender en, der har muskler.
1099
01:23:46,166 --> 01:23:50,333
Giver du slip, er jeg ikke ansvarlig
for din død, at du ved det.
1100
01:23:50,875 --> 01:23:53,083
Vi kan stadig være venner.
1101
01:23:53,166 --> 01:23:54,916
Skynd dig. Mørket falder på.
1102
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
-Er du klar?
-Ja.
1103
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
En, to, tre.
1104
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Kom så. Du er stærk. Du kan godt.
1105
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
Bliv ved med at trække, Hana.
1106
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
-Jeg prøver.
-Du kan godt.
1107
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
-Hana, træk.
-Ja.
1108
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
-Bliv ved med at trække.
-Du kan godt.
1109
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
-Kom så.
-Det virker.
1110
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Kom nu.
1111
01:24:19,041 --> 01:24:21,333
-Det virker.
-Kom nu.
1112
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Kom nu, Rødtop Stark.
1113
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Kom nu, I.
Vi må binde den fast på en måde.
1114
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
Rebet er for gammelt. Det knækker.
1115
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Hvis rebet knækker, kan vi ikke…
1116
01:24:36,958 --> 01:24:39,541
-Er du okay?
-Ja. Det er mine bukser også.
1117
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Widowmaker!
1118
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Hvis rebet går løst,
bliver trækket for stærkt.
1119
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Vent. Jeg har den.
1120
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Skynd dig, Pili, hurtigere.
1121
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
-Kom så, Pili.
-Afsted.
1122
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Hold fast, jeg er der næsten.
1123
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Jeg har…
1124
01:25:00,958 --> 01:25:01,833
Pili!
1125
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili!
1126
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Jeg er okay.
1127
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Skynd dig, Pili.
1128
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Kom nu, Pili.
1129
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Kom så, Keanu. Hold ud.
1130
01:25:12,541 --> 01:25:13,708
Hold den.
1131
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
-Kom nu.
-Skynd dig.
1132
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, skynd dig.
1133
01:25:19,625 --> 01:25:21,625
Jeg har en tilståelse.
1134
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
Jeg er slet ikke så stærk.
Jeg gik kun til en Crossfit-time.
1135
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
Den var gratis. Beklager.
1136
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
Hold kæft.
1137
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Hæng i, venner.
1138
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Skynd dig.
1139
01:25:35,625 --> 01:25:38,500
Jeg kan ikke holde fast meget længere.
1140
01:25:43,166 --> 01:25:46,250
Venner. Der sker noget.
1141
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
Ja.
1142
01:25:48,583 --> 01:25:49,958
Giv ikke slip.
1143
01:25:52,458 --> 01:25:53,875
I kan give slip nu.
1144
01:25:54,916 --> 01:25:57,750
-Er det sikkert?
-Ja, det er sikkert.
1145
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Se, der sker noget.
1146
01:26:09,416 --> 01:26:11,791
Se. Det må være vejen til Monks skat.
1147
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
-Vi gjorde det.
-Ja.
1148
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
-Sådan. Ja.
-Ja.
1149
01:26:22,500 --> 01:26:24,583
-Vi gjorde det.
-Det er snart mørkt.
1150
01:26:24,666 --> 01:26:25,500
Kom så.
1151
01:26:35,708 --> 01:26:36,916
Pas på.
1152
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Det er løgn.
1153
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Jeg sagde, den var her.
1154
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Jeg vidste det.
1155
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Jeg vidste det hele tiden.
1156
01:26:59,458 --> 01:27:00,291
Sygt!
1157
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Jøsses kineser!
1158
01:27:08,416 --> 01:27:10,416
-Av!
-Undskyld.
1159
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Det er løgn.
1160
01:27:33,250 --> 01:27:36,250
Ret godt for en dum skattejagt.
1161
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ja.
1162
01:27:51,041 --> 01:27:53,750
-Du har ret.
-Det ved jeg.
1163
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Sådan. Vi er rige.
1164
01:27:59,791 --> 01:28:02,458
-Av!
-Hvad? Du gjorde det ved ham.
1165
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
Vi har haft passatvinde et par dage,
men det er slut nu.
1166
01:28:06,000 --> 01:28:07,833
Dem ser vi ikke i de næste…
1167
01:28:07,916 --> 01:28:10,125
Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked.
1168
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
I, nu går jeg fra at være bekymret
til at være vred.
1169
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
Ring til mig.
1170
01:28:16,208 --> 01:28:20,625
Så i det mindste indtil i morgen ser vi…
1171
01:28:21,208 --> 01:28:22,625
Kualoa Ranch?
1172
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
Det giver ingen mening.
Kualoa burde være lukket nu.
1173
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Og hvorfor er I's placering
flere timer gammel?
1174
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Slukkede han telefonen?
Jeg slår dem ihjel.
1175
01:28:34,041 --> 01:28:36,250
-Leilani.
-Ja, de er bare teenagere.
1176
01:28:36,333 --> 01:28:39,750
-De kunne have sms'et eller noget.
-Leilani.
1177
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili har noget blingbling!
1178
01:28:45,958 --> 01:28:49,166
Tænk, at Robinson, Brown
og Monks' fakler stadig dur.
1179
01:28:50,125 --> 01:28:53,083
-Hvorfor er tændstikkerne ikke våde?
-Vandtæt æske.
1180
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Lækkert.
1181
01:28:55,541 --> 01:28:56,500
Prol eller fedt?
1182
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Behold den. Behold det hele.
1183
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
-Av!
-Jeg har den.
1184
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Den sidder fast.
1185
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Okay. All right. Okay, og…
1186
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Den tilhører mig nu, ikke?
1187
01:29:12,875 --> 01:29:14,791
Nej. Mig.
1188
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Ved du, hvad vi burde?
1189
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
Hvad?
1190
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Selfie.
1191
01:29:33,500 --> 01:29:34,750
Okay. Klar?
1192
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
På tre. En, to…
1193
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Hvordan kan den virke
efter en tur under vand?
1194
01:29:42,083 --> 01:29:44,916
Vandtæt cover, fastlandsfyr. Følg nu med.
1195
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Venner, kom her.
1196
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Klar?
1197
01:29:52,833 --> 01:29:54,583
På tre. En, to, tre.
1198
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Du godeste. Du har et godt smil.
1199
01:30:06,416 --> 01:30:07,583
Hvad er det?
1200
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Det er…
1201
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
…underligt.
1202
01:30:32,000 --> 01:30:33,916
Jeg vidste det. Grotten er kapu.
1203
01:30:37,666 --> 01:30:38,875
Hvad betyder det?
1204
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
Hellig. Jeg var bange for,
at den ville være en grav, og det er den.
1205
01:30:43,583 --> 01:30:45,458
Jeg kan ikke se problemet.
1206
01:30:45,541 --> 01:30:50,208
Vi troede, at når en person døde,
var deres mana, deres kraft, i knoglerne.
1207
01:30:50,291 --> 01:30:55,833
For at beskytte den blev knogler skjult,
så deres placering forblev hemmelig.
1208
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
-Så det er en vigtig person?
-Ja.
1209
01:30:58,958 --> 01:31:03,875
Jeg ved ikke hvem, og det er lige meget.
Vi forstyrrer graven og bør ikke være her.
1210
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Okay. Lad os tage, hvad vi kan.
1211
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
-Vi finder en udvej.
-Nej.
1212
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Vi kan ikke tage det med os.
1213
01:31:14,958 --> 01:31:17,875
Du kan ikke forvente,
at vi forlader alt det her.
1214
01:31:18,666 --> 01:31:22,708
Vi kan ikke sælge eller vise det
uden at fortælle, hvor vi fandt det.
1215
01:31:22,791 --> 01:31:26,875
-Og hvad så?
-Knoglerne skal forblive skjulte.
1216
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Du sagde også: "Vi troede,
at knoglerne besad kraft."
1217
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
-Det bekymrer ikke mig.
-Det burde det.
1218
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Du er fra Hawaii. Kanaka.
1219
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Hvis vi fortæller folk om stedet,
vil de spørge, hvem det er.
1220
01:31:40,000 --> 01:31:45,333
Grotten bliver oversvømmet af turister,
der vil være Indiana Jones.
1221
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Folk som mig.
1222
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Det var ikke det, jeg mente.
1223
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Du har ret.
1224
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson og Brown må
have fundet stedet ved et tilfælde
1225
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
uden at indse, at det var en grav.
1226
01:32:14,125 --> 01:32:16,458
Papa sagde, at der ikke var nogen skat.
1227
01:32:16,958 --> 01:32:18,458
At det var historier.
1228
01:32:19,500 --> 01:32:20,583
Han er en løgner.
1229
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Fordi han vidste det.
1230
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Han fandt stedet.
1231
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Derfor skjulte han indgangen
og skar rebet over.
1232
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Han holdt stedet hemmeligt af respekt…
1233
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
…og aloha.
1234
01:32:37,541 --> 01:32:39,083
Det vil jeg også gøre.
1235
01:32:42,041 --> 01:32:42,875
Mener du det?
1236
01:32:43,333 --> 01:32:45,250
Du er grunden til, at vi er her.
1237
01:32:48,083 --> 01:32:50,500
Men de har ret. Det er det rette at gøre.
1238
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Fedt. Også dig.
1239
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Kom nu. Et øjeblik.
1240
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Hvad i…
1241
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Ved I hvad? Gør, hvad I vil.
1242
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Jeg gør, hvad jeg må,
for at komme hjem til New York.
1243
01:33:17,000 --> 01:33:21,166
-Du er bogstavelig talt gravrøver.
-Det er ikke engang deres skat.
1244
01:33:21,708 --> 01:33:23,041
Men det er deres grav.
1245
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Alt det, der er i den,
er et offer til dem.
1246
01:33:26,458 --> 01:33:27,291
De er døde.
1247
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Og døde mennesker ejer intet.
1248
01:33:30,958 --> 01:33:34,458
Jeg anede ikke, hun ville tage ud
og finde skatten selv.
1249
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Siger du, at mine børn er på Kualoa Ranch,
1250
01:33:37,666 --> 01:33:42,291
muligvis inde i et bjerg,
og leder efter imaginært spansk guld?
1251
01:33:42,375 --> 01:33:46,958
Det er ikke imaginært. Jeg fandt skatten
og forstod, hvorfor Monks efterlod den.
1252
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Han kom aldrig tilbage,
fordi fyren er kapu.
1253
01:33:50,750 --> 01:33:54,791
Man bør aldrig forstyrre et sted,
der ikke vil forstyrres.
1254
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Så Natsoldaterne kom efter Monks.
1255
01:34:01,333 --> 01:34:02,791
Nej!
1256
01:34:05,208 --> 01:34:09,125
Se? Jeg tager skatten,
og ingen knogler kommer efter mig.
1257
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
Hvad var det?
1258
01:34:23,500 --> 01:34:24,583
Hvad pokker?
1259
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Det er sært.
1260
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Løb!
1261
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Kom nu! Skynd jer!
1262
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
Skynd jer!
1263
01:34:42,583 --> 01:34:43,500
Se jer for!
1264
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Afsted!
1265
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Vent! Keanu!
1266
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Kom nu!
1267
01:34:58,000 --> 01:35:01,083
-Natsoldater?
-Nej, det er bare en dum historie.
1268
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
-Taler du om lapu?
-Afsted!
1269
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
-Vi må ud herfra.
-Hvordan?
1270
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Banyanrødderne!
1271
01:35:20,791 --> 01:35:23,708
Jeg må gøre en sidste ting.
Jeg er straks tilbage.
1272
01:35:25,166 --> 01:35:27,291
Pili, hvad laver du? Kom tilbage.
1273
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Hør her, hule, jeg har intet imod dig,
1274
01:35:37,625 --> 01:35:40,208
men jeg må gøre det… for min Papa.
1275
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Undskyld, Keanu.
1276
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Ja.
1277
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Jeg må løbe.
1278
01:36:00,541 --> 01:36:03,125
Vi må løbe. Lige nu!
1279
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Hvad er den lugt?
1280
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
De kommer.
1281
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Hvad I end gør, kig ikke på lapuerne, vel?
1282
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Hvis I gør det, er I døde.
1283
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
-Bobby Shytles.
-Den lort havde ret.
1284
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
I, tag den.
1285
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
-Hana, er du klar?
-Hvad er den til?
1286
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Husk, banyanrødderne er stærkere,
end de ser ud,
1287
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
og det er du også.
1288
01:36:35,083 --> 01:36:36,083
Stoler du på mig?
1289
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
-Ja.
-Så spring.
1290
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Det virkede.
1291
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Okay, slip.
1292
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Vi må afsted.
1293
01:37:08,583 --> 01:37:11,250
Jeg tæller til tre. En, to…
1294
01:37:11,333 --> 01:37:12,791
…tre.
1295
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
I!
1296
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
I!
1297
01:37:51,416 --> 01:37:54,458
Hvor er du? I!
1298
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Bevæg arme og ben. Bredden er lige der.
1299
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Afsted! Bare svøm.
1300
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana!
1301
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper!
1302
01:38:21,791 --> 01:38:22,625
Venner!
1303
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Hvor er I?
1304
01:38:39,583 --> 01:38:40,750
I!
1305
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
Er du okay?
1306
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Kom! Herovre!
1307
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Herovre!
1308
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Er han okay?
1309
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Han trækker ikke vejret.
1310
01:38:56,958 --> 01:38:58,250
Jeg kan førstehjælp.
1311
01:38:58,333 --> 01:39:00,041
En… To… Tre… Fire…
1312
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
-Kom nu.
-Fem… Seks… Syv… Otte…
1313
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
Ni… Ti…
1314
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Kom nu, I! En… To…
1315
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
Tre…
1316
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Jeg var så bange, narrøv.
1317
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
God idé med bunionroden… banyan…
1318
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Hold da op!
1319
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Det er et edderkoppebid.
1320
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
-Hvad?
-Beklager, jeg må bryde aftalen.
1321
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Det er ikke noget. Fortsæt.
1322
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Hvad er den lyd?
1323
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Vi må afsted.
1324
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
-Kom nu.
-Op med dig.
1325
01:39:40,500 --> 01:39:41,750
Få ham op. Skynd jer.
1326
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
-Onkel, tid til moi moi. Få noget hvile.
-Ja.
1327
01:39:58,125 --> 01:39:59,041
Pili.
1328
01:40:00,291 --> 01:40:01,541
Ioane.
1329
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Det var uhyggeligt.
1330
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
Det er okay. Kom så.
1331
01:40:19,291 --> 01:40:21,750
-Kom nu, I. Vi er næsten ude.
-Kom nu.
1332
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
-Hvorfor er de efter os?
-Jeg ved det ikke.
1333
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
Pili.
1334
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
-Pili. Hvor er du?
-Mor?
1335
01:40:39,541 --> 01:40:40,375
Mor.
1336
01:40:42,041 --> 01:40:43,375
Mor.
1337
01:40:44,208 --> 01:40:45,250
-Mor.
-Du godeste.
1338
01:40:47,125 --> 01:40:49,333
Er du okay?
1339
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Du godeste.
1340
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
Beskyt mine børn.
1341
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
Beskyt min ohana.
1342
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
Et skur! Afsted.
1343
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Kom nu.
1344
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Derovre.
1345
01:41:33,625 --> 01:41:35,875
-Kig ned.
-Ned med hovederne.
1346
01:41:35,958 --> 01:41:37,666
Se ikke op, før de er væk.
1347
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Kom, Pili.
1348
01:41:43,916 --> 01:41:45,375
Beskyt mine børn.
1349
01:41:48,708 --> 01:41:50,291
Beskyt min ohana.
1350
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Se ikke op, før de forsvinder.
1351
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Hvad er der sket med din hånd?
1352
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Det er okay.
1353
01:42:00,375 --> 01:42:01,583
Det er okay, Casper.
1354
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Det er okay. Jeg er her.
1355
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Hvad laver du?
1356
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Det er okay. Vent.
1357
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Hvordan fik du dem?
1358
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Undskyld, mor. Undskyld.
1359
01:42:32,583 --> 01:42:34,333
Jeg vil bare ikke miste Papa.
1360
01:42:35,333 --> 01:42:38,333
Det er okay, skat. Det er okay.
1361
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Det er okay.
1362
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Mine.
1363
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.
1364
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Far.
1365
01:44:34,500 --> 01:44:35,625
Det lover jeg, far.
1366
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
WAHIAWA HOSPITAL
1367
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Og husk, vi kan ikke at sige
noget om det til nogen.
1368
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Ingen natsoldater, ingen skat, intet.
1369
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Det er alt sammen huna.
1370
01:46:42,791 --> 01:46:48,291
Vent. I sagde, mit ansigt ville smelte,
hvis jeg så på en natsoldat.
1371
01:46:48,875 --> 01:46:50,708
Hvorfor skete det ikke?
1372
01:46:50,791 --> 01:46:55,500
Fordi du har din fars koko,
en falden krigers koko.
1373
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
Lapuerne så dig som ohana.
1374
01:46:59,291 --> 01:47:03,500
Så far beskyttede os alle?
1375
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
Hvor er drengen?
1376
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Av! Pas på hånden!
1377
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Du må blive bedre til
at holde nallerne for dig selv, I.
1378
01:47:22,666 --> 01:47:26,208
-Det er faktisk Ioane.
-Virkelig?
1379
01:47:26,291 --> 01:47:29,583
-Det er et godt navn.
-Ioane er et rigtigt godt navn.
1380
01:47:30,208 --> 01:47:31,583
Især når du siger det.
1381
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
-Undskyld, jeg mistede dagbogen.
-Det er okay.
1382
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Det er nok for det bedste, ikke?
1383
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
-Må jeg spørge om noget?
-Ja.
1384
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Hvad skete der egentlig
med Robinson, Brown og Monks?
1385
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Før de skjulte skatten, tænkte Monks,
1386
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
at han var heldig at overleve,
men det havde intet med held
1387
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
og alt med grådighed at gøre.
1388
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
Robinson og Brown vendte sig
mod deres besætning.
1389
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
De ville ikke dele skatten.
1390
01:48:22,000 --> 01:48:24,541
Jeg vidste, Monks ikke var en skurk.
1391
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
Måske vidste Robinson,
at Brown ville narre ham.
1392
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
Og de begyndte at kæmpe.
1393
01:48:35,291 --> 01:48:40,125
De mistede deres våben og ledte efter ting
at kæmpe med, fordi hulen var så rodet.
1394
01:48:40,708 --> 01:48:42,708
Og der var mønter overalt.
1395
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
De kæmpede med lysestager.
Der er stykker af dem overalt.
1396
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
"Sørens også!"
1397
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
Kampen blev så vild,
1398
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
at de ikke anede, at de løb ind i en grav.
1399
01:48:57,625 --> 01:49:00,958
Ja, de lavede pilikia, ballade, i hulerne.
1400
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
Og efter de forstyrrede graven,
1401
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
bed deres dårlige intentioner dem i halen,
1402
01:49:06,333 --> 01:49:09,791
og de hørte lyden af trommer.
1403
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Lapuerne var blevet vækket.
1404
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
Det sidste, Monks hørte, før han sprang,
1405
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
var Robinson og Browns skrig.
1406
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
Så Monks var aldrig skurken?
1407
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Nej, han var aldrig skurken.
1408
01:49:35,958 --> 01:49:39,375
Han var bare en knægt,
der ville tilbage til sin ohana.
1409
01:49:40,291 --> 01:49:44,666
Så efter han hoppede,
fandt vores ohana ham på stranden?
1410
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
Ja.
1411
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Og nu kender du hele historien, ikke?
1412
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Tak, Papa.
1413
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
Pas på, Ioane. Her kommer far.
1414
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
Kan du passe på din mor og søster?
1415
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
Pili. Se på mor.
1416
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
-Se hendes ansigt.
-Ja, sådan.
1417
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
-Op og stå.
-Baby Godzilla.
1418
01:50:41,208 --> 01:50:42,333
Jeg vil savne dig.
1419
01:50:42,833 --> 01:50:45,291
-Elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
1420
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
Nej. Jeg har kameraet.
1421
01:50:58,083 --> 01:51:00,083
-Far var en flot fyr.
-Det ved jeg.
1422
01:51:00,750 --> 01:51:01,958
Der har jeg det fra.
1423
01:51:03,041 --> 01:51:07,333
-Det har du ikke lyst til at se.
-Hold op!
1424
01:51:07,416 --> 01:51:11,250
-Pas på, Pili.
-Okay, mine moopunas.
1425
01:51:12,458 --> 01:51:14,000
-Mahalo, Papa.
-Mahalo nui.
1426
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Okay, tid til et familiemøde.
1427
01:51:17,000 --> 01:51:17,833
Nå…
1428
01:51:18,833 --> 01:51:20,833
Jeg har truffet nogle…
1429
01:51:21,416 --> 01:51:25,083
Alle de største beslutninger i vores liv.
1430
01:51:26,166 --> 01:51:28,083
Det vil jeg ikke længere.
1431
01:51:30,250 --> 01:51:31,250
For vi er ohana.
1432
01:51:33,583 --> 01:51:35,041
Nu skal I høre.
1433
01:51:36,416 --> 01:51:39,083
Vi kan ikke betale alle Papas regninger…
1434
01:51:40,250 --> 01:51:42,291
…medmindre vi sælger lejligheden.
1435
01:51:43,041 --> 01:51:44,083
I Brooklyn.
1436
01:51:45,291 --> 01:51:46,375
Hvilket betyder,
1437
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
at enten flytter Papa til Brooklyn…
1438
01:51:54,666 --> 01:51:56,458
…eller vi flytter til Hawaii.
1439
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Lad os snakke om det.
1440
01:52:12,708 --> 01:52:14,000
BROOKLYN, NEW YORK
1441
01:52:14,083 --> 01:52:15,000
OAHU, HAWAII
1442
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
Vi skal på stranden i dag
1443
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
Vi vil grine
1444
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
Og synge med stort behag
1445
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
Solen varmer vores ansigter
1446
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
Og vi tager det ind
Og lukker det ud og siger…
1447
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
Hvad siger vi, familie? Ohana, kom så!
1448
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
Kom så!
1449
02:00:05,291 --> 02:00:10,291
Tekster af: Anja Molin