1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 Allez ! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,625 Allez ! 5 00:00:30,208 --> 00:00:32,333 Ils ont déjà gagné l'an dernier. 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,625 Attention aux champions de Géocache ! 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 Je les vois ! 8 00:00:36,750 --> 00:00:38,708 Abandonnez ! On va gagner ! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 Dégagez, bouffons ! 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,208 Ils nous rattrapent ! 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,916 Un nouvel indice ! 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 - Yoli, prends ce raccourci ! - Compris, Pili ! 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 Bon sang, ils nous ont suivies ! Plus vite, Yoli ! 14 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 Losers ! 15 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 Tiens-toi prête ! 16 00:01:05,041 --> 00:01:05,958 Yes ! 17 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 Attention ! 18 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 Désolé ! 19 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 - À gauche toute ! - OK ! 20 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 Désolée ! Attention ! 21 00:01:13,125 --> 00:01:14,291 C'est bien lavé ? 22 00:01:14,375 --> 00:01:16,416 Désolée, c'est une compétition ! 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 - On arrive ! - Attention ! 24 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 Les boules ! 25 00:01:30,708 --> 00:01:31,625 C'est parti. 26 00:01:33,500 --> 00:01:34,333 Ça dit quoi ? 27 00:01:35,250 --> 00:01:38,375 "Tout au fond tu trouveras la clé de la cache, 28 00:01:38,458 --> 00:01:39,750 nombres inclinés." 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 Tout au fond ? 30 00:01:45,291 --> 00:01:47,541 Yoli, tu te souviens de ma vidéo ? 31 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 Sur les galeries sous les piscines ? 32 00:01:51,208 --> 00:01:53,833 - La piscine n'est pas le fond ! - C'est ça ! 33 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 - Par là ! Viens ! - Elles vont où ? 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Allez, tout droit ! 35 00:02:05,291 --> 00:02:09,250 Attention, les géocacheurs. Il reste cinq minutes. 36 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Allez ! 37 00:02:13,458 --> 00:02:16,958 - Pili, ils sont tous différents. - Les combinaisons aussi ! 38 00:02:17,916 --> 00:02:19,000 Tu as vu ça ? 39 00:02:20,125 --> 00:02:21,208 Allez, on y va. 40 00:02:23,791 --> 00:02:24,916 C'est quoi ça ? 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,208 "Tout au fond tu trouveras 42 00:02:27,291 --> 00:02:29,541 la clé de la cache, nombres inclinés." 43 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 Nombres inclinés ! 44 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, c'est… 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,583 Le cadenas à cinq chiffres ! 46 00:02:45,666 --> 00:02:46,583 D'accord ! 47 00:02:52,583 --> 00:02:53,791 Je l'ai ! 48 00:02:55,166 --> 00:02:56,458 Sept… 49 00:02:57,250 --> 00:02:59,791 deux… un… 50 00:03:00,750 --> 00:03:03,333 cinq… six ! 51 00:03:04,041 --> 00:03:04,875 Six ! 52 00:03:13,041 --> 00:03:15,416 Quelle compétition ! Bravo à tous ! 53 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 Applaudissez-vous bien fort ! 54 00:03:18,666 --> 00:03:20,916 Vous gagnez un séjour au Camp Géocache 55 00:03:21,000 --> 00:03:24,208 dans les montagnes Catskills ! 56 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 À toi, le DJ ! 57 00:03:26,458 --> 00:03:31,000 Ça va être le meilleur été de ma vie ! 58 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETFLIX PRÉSENTE 59 00:03:41,500 --> 00:03:45,750 Clopidogrel, le générique de Plavix, pour mon père. 60 00:03:45,833 --> 00:03:47,666 Il a eu une crise cardiaque. 61 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Bien. Parfait, merci. 62 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 OAHU, HAWAÏ [PAS LES CATSKILLS] 63 00:03:56,750 --> 00:03:59,083 - Hé ! - Il me le faut deux minutes. 64 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 T'as qu'à t'en acheter un. 65 00:04:00,916 --> 00:04:04,250 C'est important ! Yoli doit me raconter le Géocamp. 66 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 Maman. 67 00:04:05,375 --> 00:04:08,916 Pili, du calme. Tu vérifieras tes e-mails à la maison. 68 00:04:09,000 --> 00:04:11,041 Et si papy n'a pas Internet ? 69 00:04:11,541 --> 00:04:13,083 Papa ? Il y a quelqu'un ? 70 00:04:16,791 --> 00:04:18,166 Oh là là. 71 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 - Des fourmis ! - Ça sent comme… 72 00:04:24,166 --> 00:04:25,750 Une personne âgée et… 73 00:04:26,458 --> 00:04:27,416 de la déception. 74 00:04:39,083 --> 00:04:40,625 C'est quoi ça ? 75 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 Dernier avis ? 76 00:04:47,666 --> 00:04:48,541 Papa ! 77 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 C'est quoi ça ? 78 00:05:00,083 --> 00:05:04,000 La deuxième preuve qu'on est en enfer. Après l'absence de Wifi. 79 00:05:04,458 --> 00:05:07,666 Maman, comment je vais savoir ce qui se passe au camp ? 80 00:05:09,541 --> 00:05:10,541 Papa… 81 00:05:12,666 --> 00:05:15,333 Mais tu fais quoi, là ? 82 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 - Maman ! - Ioane, ne tue pas ta sœur. 83 00:05:22,083 --> 00:05:23,666 Tu m'arraches le téton ! 84 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 Ça t'apprendra à être un gros trouduc ! 85 00:05:26,500 --> 00:05:27,416 Ça suffit. 86 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 Faites la paix. 87 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 - Moi ? Elle m'a arraché le téton ! - Faire mes excuses à ce type ? 88 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 Faites la paix ! 89 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, toi d'abord. 90 00:05:39,208 --> 00:05:41,041 Désolé que tu sois si agaçante. 91 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Désolée que tes mamelons soient si gros. 92 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Pardonne-moi d'avoir fait exprès de casser ton miroir géomachin. 93 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Pardon d'avoir frotté mes fesses sur ton oreiller. 94 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 - Merci de me donner une raison de brûler… - Ioane ! 95 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Papa ! 96 00:05:57,791 --> 00:05:58,833 Je te déteste. 97 00:06:05,458 --> 00:06:08,500 Maman, je croyais que papy aurait le Wifi. 98 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 C'est un camp idiot de fausses chasses au trésor. 99 00:06:11,625 --> 00:06:13,500 C'est ton visage qui est idiot. 100 00:06:13,583 --> 00:06:16,208 Non, c'est tes chaussures dépareillées. 101 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 - Tu sais ce qui est idiot ? Ton… - Hé ! 102 00:06:19,916 --> 00:06:23,375 Qu'est-ce que vous faites ? Se disputer ne sert à rien. 103 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 Vous méritez une fessée. 104 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 Il a dit quoi ? 105 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Papa, tu fais quoi là-haut ? 106 00:06:29,875 --> 00:06:32,083 Tu es censé rester au lit. 107 00:06:32,166 --> 00:06:34,166 Un Hawaïen s'occupe de la terre. 108 00:06:34,250 --> 00:06:37,333 Pendant dix ans, personne ne m'a donné d'ordres. 109 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Et tu viens pour m'en donner. 110 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 Le Dr Campos dit que tu dois rester au lit ! 111 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 Je me fiche de ce qu'il dit. 112 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 Ce n'était pas la peine de venir ! 113 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 Bien sûr que si ! 114 00:06:50,291 --> 00:06:52,166 Vous êtes plus grands en photo. 115 00:06:53,375 --> 00:06:54,333 Et plus minces. 116 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 - Vas-y, mon gars, goûte. - Ce n'est pas très propre. 117 00:07:12,375 --> 00:07:13,375 Mange. 118 00:07:21,958 --> 00:07:23,000 Merci… 119 00:07:23,625 --> 00:07:24,458 Mahalo. 120 00:07:26,166 --> 00:07:28,291 Vas-y, dis "mahalo". 121 00:07:29,250 --> 00:07:30,375 Mahalo. 122 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 T'aurais pas pu leur apprendre un peu d'hawaïen ? 123 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Bien sûr que non. On vit à New York. 124 00:07:37,083 --> 00:07:39,583 Juste un peu, j'en demandais pas plus. 125 00:07:39,666 --> 00:07:41,916 - Il pleut. Rentrons. - Et toi, petit ? 126 00:07:42,000 --> 00:07:44,666 - Tu danses le hula ? - Bien sûr que non ! 127 00:07:44,750 --> 00:07:46,916 Tu peux parler hawaïen n'importe où. 128 00:07:47,000 --> 00:07:50,250 - Personne ne le parle à New York. - C'est le problème. 129 00:10:14,666 --> 00:10:15,750 C'est quoi ? 130 00:10:15,833 --> 00:10:16,875 De l'hawaïen ? 131 00:10:33,750 --> 00:10:35,916 Nous tuer et garder l'or ? 132 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 Nom de nom ! 133 00:11:07,333 --> 00:11:09,541 Une cascade digne de John Wick. 134 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 T'es une voleuse ? 135 00:11:12,500 --> 00:11:14,875 Écoute, personne ne vole rien. 136 00:11:15,875 --> 00:11:17,666 - Et ça ? - Ça te regarde pas. 137 00:11:18,375 --> 00:11:19,208 Tu es qui ? 138 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 Ben moi, je suis Casper. Aloha. 139 00:11:23,500 --> 00:11:24,333 Pili. 140 00:11:26,291 --> 00:11:28,416 Kimo est ton grand-père, c'est ça ? 141 00:11:29,041 --> 00:11:30,208 Génétiquement. 142 00:11:30,833 --> 00:11:33,875 - Il a quoi, ton chat ? - Oh, c'est Mortimer. 143 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Il est obèse. Je le promène pour prévenir le diabète. 144 00:11:38,083 --> 00:11:41,166 - Mais tu le transportes. - J'essaie de le motiver. 145 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Tu sors d'où, ma jolie ? 146 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Elle est venue voir Mortimer. 147 00:11:49,875 --> 00:11:51,208 Ouais. 148 00:11:56,916 --> 00:11:59,166 Ça veut dire qu'il t'aime bien ! 149 00:12:02,541 --> 00:12:04,708 Bon, on fait ce truc ou pas ? 150 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 - Ouais. - Très bien. 151 00:12:23,666 --> 00:12:25,041 Cardinal à huppe rouge, 152 00:12:25,125 --> 00:12:27,875 on dirait que tu as bien profité de la vie. 153 00:12:28,458 --> 00:12:29,333 Au revoir. 154 00:12:29,416 --> 00:12:30,375 Repose en paix. 155 00:12:31,458 --> 00:12:33,541 Mais, ce n'était pas ton oiseau ? 156 00:12:34,250 --> 00:12:36,333 Non. Ce ne sont pas mes animaux. 157 00:12:37,291 --> 00:12:38,916 C'est quand même triste. 158 00:12:39,708 --> 00:12:41,666 Ce serait nul de s'en ficher. 159 00:12:45,875 --> 00:12:48,583 On raconte des histoires pour honorer les morts 160 00:12:49,000 --> 00:12:50,916 et garder leur wailua en vie, 161 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 leur esprit, 162 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 avec… aloha. 163 00:13:09,291 --> 00:13:10,333 Superbe. 164 00:13:13,333 --> 00:13:16,416 Maman, il est où ce dictionnaire hawaïen ? 165 00:13:16,500 --> 00:13:17,750 Dans mon bureau ? 166 00:13:19,708 --> 00:13:21,000 HAWAÏEN-ANGLAIS 167 00:13:23,458 --> 00:13:25,000 Tu as entendu, ma chérie ? 168 00:13:34,333 --> 00:13:35,291 Tu as trouvé le… 169 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 J'avais jamais vu cette photo. 170 00:13:44,625 --> 00:13:45,500 Kua. 171 00:13:46,500 --> 00:13:48,125 J'avais oublié cette photo. 172 00:13:55,041 --> 00:13:55,875 Pili… 173 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 je sais que tu es déçue de rater ton camp, 174 00:14:00,375 --> 00:14:01,250 alors… 175 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 si on faisait du géocaching demain ? 176 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 Oui ! J'ai pas encore repéré les caches. 177 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 - Il doit y en avoir des super. - Génial ! On fait ça. 178 00:14:26,666 --> 00:14:30,791 "Marchadores nocturnos" ? 179 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 Lapu ? Les marcheurs de la nuit ? 180 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 Hé, rends-le-moi ! Qu'est-ce que… 181 00:14:39,541 --> 00:14:42,291 - C'est pas à toi ! - Un dessin des marcheurs ? 182 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 C'est quoi ? 183 00:14:44,541 --> 00:14:49,041 Des fantômes de guerriers hawaïens. Bobby en a parlé après son voyage à Maui. 184 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 Et cet idiot s'y connaît sur Hawaï ? 185 00:14:53,791 --> 00:14:54,958 S'il s'y connaît ? 186 00:14:56,250 --> 00:14:57,833 Ils marchent la nuit 187 00:14:58,416 --> 00:14:59,833 pour protéger l'île. 188 00:15:05,208 --> 00:15:07,333 Les tambours annoncent leur arrivée. 189 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Puis on voit les torches. 190 00:15:17,791 --> 00:15:19,708 Comme des guirlandes de lumière. 191 00:15:26,541 --> 00:15:28,666 Si on entend résonner leur corne, 192 00:15:29,500 --> 00:15:30,375 alors là… 193 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Ils sont proches. 194 00:15:33,500 --> 00:15:36,166 - Et s'ils te trouvent… - Quoi ? 195 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 Jette-toi au sol et baisse la tête. 196 00:15:38,708 --> 00:15:39,708 Parce que sinon… 197 00:15:40,958 --> 00:15:43,750 Souviens-toi des Aventuriers de l'arche perdue 198 00:15:43,833 --> 00:15:45,958 quand les visages des nazis fondent. 199 00:15:50,125 --> 00:15:50,958 Voilà. 200 00:15:54,458 --> 00:15:55,416 Dors bien ! 201 00:16:18,916 --> 00:16:20,291 C'est dégoûtant. 202 00:16:20,375 --> 00:16:22,708 Ce plat est dégoûtant : ni poivre, 203 00:16:22,791 --> 00:16:26,083 ni sel, ni saveur. C'est pour qui ? On n'est pas blancs. 204 00:16:26,166 --> 00:16:28,708 - L'œuf est bon pour le cœur… - Cinq ans ! 205 00:16:29,208 --> 00:16:30,416 Cinq ans ! 206 00:16:30,500 --> 00:16:33,541 Tu n'as pas payé d'impôts fonciers depuis cinq ans ? 207 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ? 208 00:16:35,916 --> 00:16:37,583 Je me débrouille tout seul ! 209 00:16:37,666 --> 00:16:39,916 Vraiment ? Ta maison va être saisie ! 210 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 Je sais que tu ne veux pas l'entendre, 211 00:16:43,166 --> 00:16:47,791 mais tu serais mieux à New York, tu pourrais te déplacer plus facilement. 212 00:16:47,875 --> 00:16:51,125 C'est ma kuleana. C'est la terre de notre ‘ohana ! 213 00:16:51,208 --> 00:16:54,333 Contrairement à toi, je préférerais mourir que partir. 214 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 - I, on part dans dix minutes. - Quoi ? Vous allez où ? 215 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 Chercher les médicaments de papy et un routeur Wifi. 216 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 I dit qu'il en faut un plus puissant. 217 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Je dois régler quelques trucs. 218 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Et notre géocache d'aujourd'hui ? 219 00:17:16,250 --> 00:17:17,708 J'ai tout préparé. 220 00:17:17,791 --> 00:17:20,250 Oh, ma chérie. Je suis vraiment désolée. 221 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 Pas aujourd'hui. D'accord ? 222 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 Demain, peut-être. 223 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Aloha, je suis Casper. 224 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 Pilialoha est là ? 225 00:18:16,583 --> 00:18:19,708 Laisse-moi deviner. Tu n'es pas Pili, mais son frère ? 226 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 I. 227 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Comme la lettre ? 228 00:18:23,333 --> 00:18:26,583 C'est un diminutif pour "idéal". Non ? 229 00:18:27,458 --> 00:18:30,708 Je plaisante. C'est pour Ioane. 230 00:18:31,708 --> 00:18:33,750 - Et tu t'appelles… - Hana. 231 00:18:34,916 --> 00:18:35,833 Hana ? 232 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Hana, c'est quoi, du japonais ? 233 00:18:40,708 --> 00:18:42,333 C'est aussi hawaïen. 234 00:18:43,083 --> 00:18:44,750 Comme Ioane. 235 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 - C'est moi. - Ouais. 236 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 Et Pili. 237 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 - Elle est là ? - Va voir ailleurs, le rouquin. On parle. 238 00:18:54,208 --> 00:18:55,958 - Arrête ça. - Quoi ? 239 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 De te la péter. 240 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Réponds-lui. Ta sœur est là ou pas ? 241 00:19:01,166 --> 00:19:03,625 Ouais. Elle est derrière, mec. 242 00:19:05,041 --> 00:19:07,583 Je finis à 15 h si tu veux que je te ramène. 243 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 - Mahalo de m'avoir déposé. - De rien. 244 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 C'est trop long ! 245 00:19:13,625 --> 00:19:14,958 Enchanté, Hudson ! 246 00:19:15,541 --> 00:19:17,875 Alors, Hana, on devrait… Oh, sympa… 247 00:19:29,583 --> 00:19:32,875 "Sous le soleil couchant et la pluie, 248 00:19:32,958 --> 00:19:34,708 nous dégagions un chemin." 249 00:19:37,041 --> 00:19:38,208 OAHU, HAWAÏ 1823 250 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 "Robinson nous entraînait en terres inconnues 251 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 remplies de paysages exotiques, et de bruits étranges. 252 00:19:46,041 --> 00:19:47,833 Brown marquait notre chemin." 253 00:19:50,750 --> 00:19:51,583 "Et moi, 254 00:19:52,291 --> 00:19:55,375 quartier-maître du navire, je couchais ça par écrit." 255 00:20:02,083 --> 00:20:02,916 Hé, Pili ! 256 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili… 257 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 Pili ? 258 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Ça va ! 259 00:20:11,958 --> 00:20:14,333 Casper ! Surprends pas une New-yorkaise ! 260 00:20:15,208 --> 00:20:16,625 Certains en sont morts ! 261 00:20:16,708 --> 00:20:19,958 Je n'ai pas fait exprès. Et… tu n'es pas hawaïenne ? 262 00:20:20,458 --> 00:20:22,625 On a déménagé quand j'avais un an. 263 00:20:22,708 --> 00:20:26,291 Ne t'attends pas à des excuses. Je suis trop progressiste. 264 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 Désolé que tu m'aies tapé ? 265 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Tu as grandi ici. Tu connais le hawaïen ? 266 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Pas trop. 267 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 Mon amie Hana le parle mieux. 268 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 - Pourquoi ? - J'essaie de traduire ça. 269 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 Mais je le fais mot à mot et ça prend une éternité. 270 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 C'est presque tout en espagnol. 271 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 - Tu parles espagnol ? - Ouais. 272 00:20:48,375 --> 00:20:52,333 J'en avais marre d'expliquer que je n'étais pas portoricaine. 273 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 - À qui est ce journal ? - À un certain Monks. 274 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 - Un marin sur le… - Péruvien. 275 00:21:00,291 --> 00:21:02,500 Le trésor du Péruvien est légendaire. 276 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 Un trésor ? Un vrai trésor ? 277 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 On le cherche toujours. 278 00:21:06,375 --> 00:21:08,500 C'est incroyable ! Ça dit quoi ? 279 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 OK. Alors… 280 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Les colons espagnols engagèrent des corsaires pour cacher leur or, 281 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 mais Robinson et Brown découvrirent un secret. 282 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 "Monks !" 283 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson et Brown dirent à Monks : 284 00:21:29,541 --> 00:21:34,041 "Yo, notre capitaine va nous tuer et garder tout cet or pour lui !" 285 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 Et Monks dit : "Ça craint !" 286 00:21:37,791 --> 00:21:39,166 "C'est vraiment moche." 287 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Mec, ça te dit une mutinerie ?" 288 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Et Monks dit : "Ouais, génial." 289 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Et ils se mutinèrent. 290 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown pouvait tuer avec du pain ! 291 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 Et pendant que le Péruvien brûlait, 292 00:22:00,041 --> 00:22:04,583 Robinson, Brown, Monks, et quelques corsaires de confiance 293 00:22:04,666 --> 00:22:06,208 débarquèrent le trésor. 294 00:22:07,166 --> 00:22:09,125 Et c'est là qu'ils décidèrent : 295 00:22:10,250 --> 00:22:12,833 "Yo, cachons le trésor ici !" 296 00:22:12,916 --> 00:22:16,208 "Ouais, et on aura un nouveau navire et tchao." 297 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 Je me suis arrêtée là. 298 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 - J'ai un spoiler pour toi. - Vas-y. 299 00:22:20,791 --> 00:22:23,750 Après avoir caché le trésor, Monks resta sur place. 300 00:22:23,833 --> 00:22:26,333 Robinson et Brown mirent le cap sur l'Angleterre. 301 00:22:26,416 --> 00:22:29,000 Mais leur navire n'arriva jamais. 302 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 Oh, mince ! 303 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 Tous disparurent en mer lors d'une tempête. 304 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 Et Monks fut quasiment battu à mort. 305 00:22:35,833 --> 00:22:39,000 Il rampait sur le sable chaud. Le pauvre. 306 00:22:39,083 --> 00:22:41,333 Qui est-ce qui l'a battu ? 307 00:22:41,416 --> 00:22:45,250 Mystère. Un vieux couple hawaïen l'a trouvé juste à temps. 308 00:22:51,458 --> 00:22:55,541 Monks a dû leur donner le journal pour les remercier de l'avoir sauvé. 309 00:22:57,208 --> 00:23:02,333 Si Robinson, Brown et Monks n'ont pas récupéré le trésor, où est-il ? 310 00:23:02,416 --> 00:23:03,625 Personne ne le sait. 311 00:23:03,708 --> 00:23:06,208 On dit que Monks l'aurait révélé au couple, 312 00:23:06,291 --> 00:23:10,541 mais jamais aucune fortune en or espagnol n'a été encaissée. 313 00:23:11,208 --> 00:23:13,291 Je dois vraiment finir de lire ça. 314 00:23:18,500 --> 00:23:19,333 Alors… 315 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 tu m'as volé. 316 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 Je suis ton papy. Je suis ton grand-père. 317 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Attends ! 318 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 J'ai oublié un truc dans le livre. 319 00:23:40,041 --> 00:23:42,458 - D'où ça sort ? - De la chambre de maman. 320 00:23:42,541 --> 00:23:44,916 Elle n'a rien dit, je ne l'ai pas volée. 321 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 "Elle n'a rien dit." Donne-la-moi, sale fouine. 322 00:23:47,791 --> 00:23:50,208 - Je suis pas une fouine. - Donne-la-moi. 323 00:24:09,875 --> 00:24:12,000 Ta mère était si heureuse, regarde ! 324 00:24:14,583 --> 00:24:17,708 C'était juste avant que ton père ne rejoigne l'armée. 325 00:24:23,166 --> 00:24:24,000 Tu sais quoi ? 326 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 Tu as le sourire de ton père. 327 00:24:29,000 --> 00:24:29,833 Vraiment ? 328 00:24:30,333 --> 00:24:31,166 Vraiment. 329 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 C'était à mon papy, qui l'avait eu de son papy, 330 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 qui l'avait reçu de Monks. 331 00:24:42,875 --> 00:24:46,166 Alors, mon arrière-arrière… 332 00:24:48,000 --> 00:24:50,333 Notre famille a sauvé la vie de Monks ? 333 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 Et le papy de mon papy… 334 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 a reçu ça de Monks. 335 00:24:57,000 --> 00:24:59,458 - C'est du vrai ? - Bien sûr, regarde. 336 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 Alors où est le reste ? 337 00:25:02,000 --> 00:25:04,833 - Tu devrais vivre dans un manoir. - Un manoir ? 338 00:25:05,375 --> 00:25:07,541 Regarde, on est hawaïens, kanaka. 339 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 - On a de la chance de vivre à Hawaï. - Donc, tu ne l'as jamais trouvé. 340 00:25:17,208 --> 00:25:18,041 Regarde ça. 341 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 Mokoli'i. Une si belle île, hein ? Qu'en penses-tu ? 342 00:25:23,083 --> 00:25:25,125 - Keoki ! Comment ça va ? - Kimo ! 343 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 - Aloha, Kimo ! - Aloha, mon frère. 344 00:25:29,416 --> 00:25:30,875 Je t'ai fait un pu'olo. 345 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Saumon lomi, pipikaula, et poi frais. 346 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 J'adore ça. Mahalo, Kimo. 347 00:25:35,541 --> 00:25:38,541 La dernière fois qu'on a pêché, on est allés là-bas. 348 00:25:38,625 --> 00:25:40,625 Je me souviens, c'était là-bas ! 349 00:25:40,708 --> 00:25:43,125 On a pêché les menpachi, j'en ai congelé. 350 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 J'adore ça. J'ai tout mangé. 351 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 On remet ça ? Ce serait chouette que ça le fasse. 352 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Ce serait chouette ! C'est promis, mon frère ! 353 00:25:52,333 --> 00:25:53,583 Vous parlez de quoi ? 354 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 La petite Pili. 355 00:25:55,916 --> 00:25:56,875 Pili ? 356 00:25:56,958 --> 00:25:59,750 La dernière fois que je t'ai vue, tu étais bébé. 357 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 Tiens, voilà du musubi. 358 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 Et salue ta mère de ma part. Je ne l'ai pas vue depuis longtemps. 359 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 - OK. - Allons voir le bateau. 360 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 Très bien. 361 00:26:17,708 --> 00:26:20,375 Attention au récif. À tout à l'heure. 362 00:26:20,458 --> 00:26:21,375 OK, mon frère. 363 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Attention à tes chaussures. Tu vas les mouiller. 364 00:26:24,916 --> 00:26:27,250 Allez. On doit y aller. Allez. Allons-y. 365 00:26:29,125 --> 00:26:31,333 Vous savez que je ne sais pas nager ? 366 00:26:39,250 --> 00:26:40,375 Prends le volant. 367 00:26:41,250 --> 00:26:44,791 Quel genre d'Hawaïenne tu seras si tu ne sais pas nager ? 368 00:26:44,875 --> 00:26:48,750 À New York, on traverse les fleuves en train, pas à la nage. 369 00:26:48,833 --> 00:26:52,000 Papy va t'apprendre, si tu ne te noies pas avant. 370 00:26:52,083 --> 00:26:54,958 Vite, mets ça. 371 00:26:57,125 --> 00:26:58,458 C'est bien, ma belle ! 372 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 C'est parti ! 373 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 Super ! 374 00:27:23,625 --> 00:27:24,916 Comme je le disais, 375 00:27:25,625 --> 00:27:27,583 New York a de vrais hivers. 376 00:27:27,666 --> 00:27:32,208 Ce n'est pas un vrai Noël si l'air froid ne te brûle pas les poumons. 377 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 Quoi ? Pas de Mele Kalikimaka sans poumons en feu ? 378 00:27:35,416 --> 00:27:37,500 Noël à New York, c'est le top ! 379 00:27:38,291 --> 00:27:40,250 Ouvre le sac. Voyons ce qu'on a. 380 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Oh, le musubi de jambon de Keoki. 381 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Sers-toi. 382 00:27:50,541 --> 00:27:51,875 Très bien. 383 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 Il ne fait pas toujours froid à New York. 384 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 Tu n'es jamais venu. Tu devrais venir nous voir. 385 00:28:04,291 --> 00:28:07,541 Ça peut pas être aussi beau que cette île et son peuple. 386 00:28:08,583 --> 00:28:09,583 On vit… 387 00:28:10,375 --> 00:28:11,291 aloha. 388 00:28:11,375 --> 00:28:13,916 Aloha est notre façon d'être, 389 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 d'aider les autres, 390 00:28:17,000 --> 00:28:18,208 de savoir… 391 00:28:19,291 --> 00:28:20,833 où est notre place… 392 00:28:21,666 --> 00:28:22,791 dans cette vie. 393 00:28:23,416 --> 00:28:24,458 Kuleana. 394 00:28:24,541 --> 00:28:28,208 Notre responsabilité. Notre façon de prendre soin de la terre. 395 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 Et aloha fait partie de toi. Tu sais pourquoi ? 396 00:28:31,791 --> 00:28:32,791 Parce que tu es… 397 00:28:33,541 --> 00:28:34,375 hawaïenne. 398 00:28:35,333 --> 00:28:36,791 Et tu as du koko, 399 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 du sang hawaïen. 400 00:28:44,500 --> 00:28:46,500 Regarde là-bas. Que vois-tu ? 401 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 Des montagnes ? 402 00:28:58,083 --> 00:28:59,875 C'est là qu'ils ont débarqué ! 403 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 Ae. 404 00:29:07,875 --> 00:29:08,833 Où vas-tu ? 405 00:29:10,625 --> 00:29:13,333 Regarde ! C'est la marque de Robinson et Brown. 406 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 Ah oui, tu parles espagnol. 407 00:29:15,875 --> 00:29:19,500 J'ai dû le traduire mot à mot, ça m'a pris une éternité. 408 00:29:20,083 --> 00:29:23,916 Alors, ces post-it en hawaïen, c'est toi ? 409 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Ae. 410 00:29:26,333 --> 00:29:29,916 "Nous avons placé le joyau dans la couronne 411 00:29:30,000 --> 00:29:32,375 et l'avons marqué d'or." 412 00:29:37,416 --> 00:29:39,458 Vas-y. Regarde à travers. 413 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Regarde là-bas. 414 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 Monks est allé là-bas ? 415 00:29:51,958 --> 00:29:55,208 C'est notre prochaine étape pour trouver le trésor ? 416 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 Il n'y a pas de trésor. Le livre est le trésor. 417 00:30:03,541 --> 00:30:04,416 Tiens. 418 00:30:06,291 --> 00:30:07,291 Tu vas où ? 419 00:30:07,833 --> 00:30:10,833 Voir si la pièce indique le même endroit d'en haut. 420 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 - J'aime pas te voir grimper. - Pourquoi, c'est dangereux ? 421 00:30:15,583 --> 00:30:19,666 Bien sûr. La roche est tout érodée par le passage des touristes. 422 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Je suis petite. Ça ira. 423 00:30:22,083 --> 00:30:25,875 Pilialoha, descends tout de suite ! 424 00:30:25,958 --> 00:30:27,916 Ne t'inquiète pas, je me dépêche. 425 00:30:31,625 --> 00:30:32,458 Papy ! 426 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Capte, capte ! 427 00:30:38,708 --> 00:30:39,541 Oui ! 428 00:30:42,083 --> 00:30:42,916 Ioane. 429 00:30:44,416 --> 00:30:46,375 I, je peux te parler une minute ? 430 00:30:47,083 --> 00:30:47,916 Ouais. 431 00:30:48,666 --> 00:30:52,000 Et on va où ? On trouvera pas de magasin ici. 432 00:30:53,500 --> 00:30:55,541 Attends. Laisse-moi m'arrêter. 433 00:30:59,416 --> 00:31:01,916 Ioane, je dois te parler de quelque chose. 434 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 Alors… 435 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 Papy a du mal à payer ses factures, et… 436 00:31:08,458 --> 00:31:10,166 il pourrait perdre sa maison. 437 00:31:10,750 --> 00:31:14,583 Alors… L'immobilier a augmenté à Greenpoint... 438 00:31:14,666 --> 00:31:17,541 Tu veux vendre l'appart pour payer ses factures. 439 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Ioane, essaie de comprendre. 440 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 Cette terre est à nous depuis des générations. 441 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 - C'est notre maison. - C'est New York notre maison. 442 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Papy a bâti cette maison de ses propres mains. 443 00:31:29,208 --> 00:31:31,458 Il a eu un infarctus, j'étais pas là ! 444 00:31:31,541 --> 00:31:33,666 T'es pas là pour nous non plus ! 445 00:31:35,458 --> 00:31:39,291 Tu sais combien c'est dur d'élever seule deux enfants à New York ? 446 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Oui, maman. 447 00:31:40,833 --> 00:31:43,875 Quand je vais à l'épicerie, quand je fais le dîner, 448 00:31:43,958 --> 00:31:46,333 ou la lessive, parce que tu ne peux pas. 449 00:31:48,333 --> 00:31:49,166 C'est injuste. 450 00:31:50,750 --> 00:31:53,000 C'est injuste de gâcher ma vie 451 00:31:53,083 --> 00:31:56,458 parce que tu culpabilises d'être partie à la mort de papa. 452 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Comment oses-tu ? 453 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 Allô ? 454 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 - Maman, papy a un problème ! - Pili, ralentis. Je comprends rien. 455 00:32:11,500 --> 00:32:13,333 Vite ! Papy a un problème ! 456 00:32:14,166 --> 00:32:15,000 On rentre. 457 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 - Il va rester cette nuit ? - Oui. 458 00:32:18,708 --> 00:32:21,041 - Avec ses antécédents médicaux… - Pili. 459 00:32:33,083 --> 00:32:35,208 C'est juste une côte cassée. Ça ira. 460 00:32:36,166 --> 00:32:37,875 Inquiète-toi pour nous. 461 00:32:39,500 --> 00:32:42,375 Si on paye pas ses factures, il déménagera pas… 462 00:32:42,458 --> 00:32:43,916 Il préférerait mourir ! 463 00:32:44,000 --> 00:32:47,291 Maman veut vendre notre appartement et emménager ici. 464 00:32:48,583 --> 00:32:52,375 Je sais. Jessica Riley vient juste d'accepter de sortir avec moi. 465 00:32:52,458 --> 00:32:55,625 Je ne passerai pas ma terminale sur cette île stupide. 466 00:32:59,541 --> 00:33:02,000 Papy ? Il va bien ? Qu'ont-ils dit ? 467 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 Non, Pilialoha, il ne va pas bien. 468 00:33:04,375 --> 00:33:07,041 Tu lui as demandé de t'emmener à Mokolli'i ! 469 00:33:07,125 --> 00:33:09,416 - Mais je n'ai… - Ça suffit. 470 00:33:09,500 --> 00:33:12,458 Ils le gardent cette nuit, alors je reste aussi. 471 00:33:13,000 --> 00:33:13,833 Rentrez. 472 00:33:15,625 --> 00:33:18,541 - Ce n'était pas ma… - J'ai dit "rentrez" ! 473 00:33:26,875 --> 00:33:29,875 Papy est blessé et c'est ma faute. 474 00:33:32,708 --> 00:33:33,541 Oh, non. 475 00:33:34,083 --> 00:33:34,916 Ne pleure pas. 476 00:33:35,000 --> 00:33:38,041 Ne me dis pas de ne pas pleurer quand j'essaie déjà. 477 00:33:38,125 --> 00:33:39,208 Ça ne m'aide pas. 478 00:33:39,916 --> 00:33:41,708 Je suis désolé. 479 00:33:47,750 --> 00:33:50,291 Beurk ! 480 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 Kimo est coriace. 481 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 Une fois, je l'ai vu inviter des missionnaires mormons pour le café. 482 00:34:04,000 --> 00:34:05,083 Il va se remettre. 483 00:34:05,833 --> 00:34:07,666 Il n'y a pas que ça. 484 00:34:08,416 --> 00:34:11,375 À cause des dettes, il risque de perdre sa maison. 485 00:34:11,458 --> 00:34:13,875 Je dois trouver une solution. 486 00:34:13,958 --> 00:34:17,833 Comment ? L'or ne tombe pas du ciel. 487 00:34:19,583 --> 00:34:21,583 Ce serait cool si c'était le cas. 488 00:34:23,000 --> 00:34:27,208 Pili, tu as fait trop de géocaching, t'as plus la tête sur les épaules. 489 00:34:27,291 --> 00:34:30,666 Papy dit qu'on l'a reçue de Monks. C'est de l'or ! 490 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 Je l'ai mordue, on voit les traces. 491 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 Vous avez perdu la tête. 492 00:34:35,208 --> 00:34:37,625 Tes cheveux ont la couleur de tes tétons. 493 00:34:38,208 --> 00:34:40,208 - Ne le chosifie pas ! - Quoi ? 494 00:34:40,291 --> 00:34:43,083 Je voulais pas… Ce mot s'utilise pas comme ça. 495 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 Si maman paye pas les factures, on quittera Brooklyn. 496 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 Voilà de l'argent. 497 00:34:48,125 --> 00:34:49,541 Du vrai argent, Pili. 498 00:34:50,333 --> 00:34:53,208 On a besoin d'une banque, pas de pièces pourries. 499 00:34:54,416 --> 00:34:56,208 D'accord. Peu importe. 500 00:35:02,791 --> 00:35:06,041 CAMIONNETTE 501 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 Tu peux pas aller à Kualoa. C'est une propriété privée. 502 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 OK. J'entrerai en douce. 503 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 - Tu te feras prendre. - Je ferai la fille perdue. 504 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Crois-moi, les adultes sont idiots et je suis adorable. 505 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 Mais, Pili, Kualoa, c'est… 506 00:35:24,625 --> 00:35:27,375 Je dois le faire, Casper, pour papy. 507 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Bien. On part à l'aube. 508 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 On ? 509 00:35:38,458 --> 00:35:39,375 Pour M. Kimo. 510 00:36:07,208 --> 00:36:11,250 - C'est "D" pour rouler, non ? - Pardon ? Tu disais savoir conduire. 511 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Je sais ce que je fais. 512 00:36:14,666 --> 00:36:17,291 Accroche-toi bien. 513 00:36:33,750 --> 00:36:38,083 C'est calme, ici. À New York, ça klaxonne 24 heures sur 24. 514 00:36:38,166 --> 00:36:40,500 Ici c'est Hawaï. Klaxonner est malpoli. 515 00:36:41,166 --> 00:36:44,875 Pili, arrête-toi. Je ne me sens pas bien. Je vais vomir. 516 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 Je n'étais pas si nulle. 517 00:36:56,125 --> 00:36:58,250 Allez, le nauséeux. Allons-y ! 518 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS VISITEURS : UTILISEZ L'ENTRÉE PRINCIPALE 519 00:37:07,625 --> 00:37:08,625 Prends Keanu. 520 00:37:12,125 --> 00:37:15,916 - C'est lourd ! - Ouah ! Qu'est-ce qu'il y a dedans ? 521 00:37:16,000 --> 00:37:16,916 RANCH KUALOA 522 00:37:17,000 --> 00:37:20,500 Les gens viennent là juste pour voir ces quelques collines ? 523 00:37:20,583 --> 00:37:22,916 Cette vallée est une terre sacrée, 524 00:37:23,000 --> 00:37:25,958 et on y tourne aussi des films comme Jurassic Park. 525 00:37:26,041 --> 00:37:27,708 Vraiment ? C'est si… 526 00:37:29,958 --> 00:37:30,791 Quoi ? 527 00:37:33,291 --> 00:37:35,125 C'est trop cool ! 528 00:37:37,000 --> 00:37:38,583 Mortimer aurait aimé ça. 529 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 Désolée, maman. Ce n'est pas le moment. 530 00:37:50,958 --> 00:37:52,458 Allez. Allons-y. 531 00:38:16,916 --> 00:38:19,833 - Tu décroches plus ton portable ? - Je sais pas. 532 00:38:20,416 --> 00:38:22,125 Il est trop tôt. 533 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 Je venais aux nouvelles. 534 00:38:24,291 --> 00:38:26,416 - Ça va, Pili ? - Elle est agaçante. 535 00:38:26,500 --> 00:38:29,125 - Je peux lui parler ? - Si elle est levée. 536 00:38:33,875 --> 00:38:35,375 Ces téléphones de vieux… 537 00:38:35,458 --> 00:38:38,125 Allô ? I ? Tu es toujours là ? 538 00:38:38,208 --> 00:38:40,416 Oh, non. Pili est fâchée contre moi ? 539 00:38:40,916 --> 00:38:44,250 Oui. Enfin, non. Elle est aux toilettes, elle fait caca. 540 00:38:44,333 --> 00:38:46,208 Alors, ça va prendre un moment. 541 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Comme tu dis ! 542 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 Elle doit manger plus de fibres. 543 00:38:49,250 --> 00:38:51,583 - Donne-lui une banane. - Et papy ? 544 00:38:51,666 --> 00:38:55,208 Il a dormi toute la nuit, mais on attend d'autres examens. 545 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 Ça craint. 546 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Oui. Mais il y a une douche ici, alors… 547 00:39:01,541 --> 00:39:05,666 si vous pouviez m'apporter des vêtements propres, ce serait sympa. 548 00:39:07,083 --> 00:39:12,458 J'ai promis à Pili de faire une géocache, pour lui remonter le moral, 549 00:39:12,541 --> 00:39:14,083 alors peut-être après ça. 550 00:39:14,166 --> 00:39:17,041 Oh, I, tu es adorable ! Merci ! 551 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 Ça me fait plaisir. 552 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Alors, bonne géocache. Et essayez de ne pas vous entretuer. 553 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 - Appelle-moi avant… - Cool, bye ! 554 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 Qui vient à Hawaï pour voir où ils ont tourné Lost ? 555 00:39:31,375 --> 00:39:33,291 Les gens ont vraiment aimé Lost. 556 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 Je trouvais ça alambiqué et mal ficelé. 557 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 Mais après six ans d'investissement émotionnel, 558 00:39:39,458 --> 00:39:41,541 on n'admet pas avoir passé du temps 559 00:39:41,625 --> 00:39:44,666 sur une série qui échoue à donner une bonne fin. 560 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 La cinématographie était super. 561 00:39:46,875 --> 00:39:48,666 Tu as assez de crème solaire ? 562 00:39:49,208 --> 00:39:50,833 Les gens sont bizarres. 563 00:39:50,916 --> 00:39:53,708 La beauté de cet endroit se suffit à elle-même. 564 00:39:57,666 --> 00:40:00,541 - Les boules ! - "Les boules" c'est new-yorkais ? 565 00:40:00,625 --> 00:40:02,291 Allez, vite ! 566 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 Hé, vous ! Derrière le panneau ! 567 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 - Adieu ! Chacun pour soi ! - Pili ! 568 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 - Pili ! - Je viens en paix. 569 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 - J'ignorais… - Ryan ! C'est moi ! 570 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Mon frère, je vous ai pris pour des touristes haole. 571 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 - Je faisais visiter à mon amie Pili. - À pied ? 572 00:40:24,916 --> 00:40:25,750 Ouais. 573 00:40:29,500 --> 00:40:32,166 Pourquoi t'as pas dit que tu les connaissais ? 574 00:40:32,250 --> 00:40:35,583 Tu voulais entrer en douce. Pourquoi gâcher ton plaisir ? 575 00:40:35,666 --> 00:40:38,041 - Tu es trop bizarre ! - Mahalo ! 576 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 Trésor, nous voilà ! 577 00:40:52,166 --> 00:40:54,500 Yo ! C'est I. Laissez un message. 578 00:40:55,375 --> 00:40:58,500 Je sais que tu es à Kualoa et je vais te tuer. 579 00:40:58,583 --> 00:41:00,125 Puis te ressusciter… 580 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 BIENVENUE À HAWAÏ ! LES OKUMURA 581 00:41:04,250 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 582 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 NUMÉRO DE TÉLÉPHONE OKUMURA À OAHU 583 00:41:09,416 --> 00:41:12,500 Il y a 133 Okumura. Cette île est si grande que ça ? 584 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 Beurk ! 585 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Pili, attends ! 586 00:41:20,333 --> 00:41:23,125 - Allez, le nauséeux ! - C'est arrivé une fois ! 587 00:41:24,916 --> 00:41:25,791 On y est. 588 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 C'est le lieu que la pièce indiquait. 589 00:41:28,916 --> 00:41:31,000 Comme dans le journal de Monks. 590 00:41:36,916 --> 00:41:37,750 Là. 591 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "En suivant Robinson, 592 00:41:41,166 --> 00:41:44,916 nous nous frayions un chemin et progressions à l'intérieur… 593 00:41:45,666 --> 00:41:47,458 de l'antre du diable" ? 594 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 Il parlait de la montagne ? 595 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 - Allez ! - Quoi ? Pili ! 596 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 Pourquoi les anciens parlaient avec de la poésie pourrie ? 597 00:42:06,625 --> 00:42:08,416 Qu'ils disent juste où aller ! 598 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Enlève le superflu. On le récupérera au retour. 599 00:42:15,125 --> 00:42:16,208 Bien reçu. 600 00:42:16,291 --> 00:42:17,125 D'accord. 601 00:42:17,708 --> 00:42:19,916 Ça. Pas besoin. 602 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Mon masque ? 603 00:42:22,541 --> 00:42:24,125 Oh, mon yo-yo ! 604 00:42:26,458 --> 00:42:28,916 - Ça servira. - Enfin un truc utile. 605 00:42:30,083 --> 00:42:30,916 C'est mieux ! 606 00:42:37,458 --> 00:42:41,041 On dirait les toiles de l'atelier de papy. 607 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 - Que font-elles là ? - Qui sait. 608 00:42:44,083 --> 00:42:46,375 Il dit ne pas avoir trouvé le trésor. 609 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 Ça sent comme… 610 00:42:53,666 --> 00:42:55,000 Le trou de l'enfer ! 611 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 - C'est quoi ? - Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 612 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 - Tu es prêt ? - Ouais. 613 00:43:10,125 --> 00:43:12,375 Leur quad est toujours dans la vallée. 614 00:43:12,458 --> 00:43:14,541 - J'y vais ? - Je vais la tuer. 615 00:43:14,625 --> 00:43:16,833 On va les rattraper. Mahalo, Ryan. 616 00:43:16,916 --> 00:43:20,708 Et sinon, tu fais quelque chose samedi ? 617 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 Non. Pourquoi ? 618 00:43:24,791 --> 00:43:28,541 Ça te dirait de faire un truc ensemble ? 619 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 J'adorerais, Ryan. 620 00:43:31,375 --> 00:43:32,458 À plus tard. 621 00:43:32,541 --> 00:43:33,833 - OK. - Au revoir. 622 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 Il a l'air cool. 623 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 Il est vraiment cool. 624 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 Hé, tu nettoies ma voiture, ou quoi ? 625 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 Oui, pour te remercier de me conduire. 626 00:43:45,291 --> 00:43:48,916 Merci à toi pour ce commentaire insultant. 627 00:43:55,333 --> 00:43:56,541 FORMATION DE MUSIQUE 628 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 Tu veux étudier à Juilliard et tu écoutes ça ? 629 00:43:59,416 --> 00:44:00,250 Tu peux… 630 00:44:00,750 --> 00:44:02,750 arrêter de toucher mes affaires ? 631 00:44:03,333 --> 00:44:06,166 De quel instrument tu joues ? Ou tu danses ? 632 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 Je ne vais pas à Juilliard. 633 00:44:08,041 --> 00:44:12,125 C'est dur d'être acceptée si ta candidature reste dans ta voiture. 634 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 C'est quoi, le truc avec ton nom ? Pourquoi I et pas Ioane ? 635 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 C'est un joli nom. 636 00:44:17,541 --> 00:44:20,166 Mais faut dire aux gens comment le prononcer. 637 00:44:20,250 --> 00:44:24,250 Le seul nom hawaïen qu'ils connaissent est Keanu, et c'est le pire. 638 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Tais-toi, le continental. Keanu est un trésor hawaïen ! 639 00:44:27,625 --> 00:44:29,333 C'est un Canadien déprimé. 640 00:44:29,416 --> 00:44:31,916 Hé, la tristesse le rend plus sexy. 641 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Genre, tu t'y connais. Tu écoutes Meghan Trainor. 642 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 Et comment sais-tu que c'est elle ? 643 00:44:38,750 --> 00:44:43,416 - Parce que… La chanson est… - Ouais, on dirait qu'on a un grand fan. 644 00:44:43,500 --> 00:44:45,000 - Quoi ? - Je vais monter. 645 00:44:45,625 --> 00:44:46,708 N'importe quoi ! 646 00:45:11,375 --> 00:45:13,625 C'est ça un tunnel de lave ? 647 00:45:14,125 --> 00:45:15,041 Ouais. 648 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Un conduit formé par une coulée de lave visqueuse 649 00:45:18,416 --> 00:45:20,125 qui a créé une croûte solide. 650 00:45:20,625 --> 00:45:21,916 Quoi ? 651 00:45:23,833 --> 00:45:25,625 Une rivière de lave a créé ça. 652 00:45:27,041 --> 00:45:29,041 C'est trop cool ! 653 00:45:33,500 --> 00:45:34,708 Que s'est-il passé ? 654 00:45:34,791 --> 00:45:36,333 Il y a quoi en bas ? 655 00:45:37,291 --> 00:45:38,208 Voyons voir. 656 00:45:52,958 --> 00:45:54,166 Ils sont passés où ? 657 00:46:10,875 --> 00:46:11,708 Pili. 658 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Oh, mes chaussures ! 659 00:46:23,375 --> 00:46:25,416 Ces insectes. 660 00:46:25,500 --> 00:46:28,708 - Le moteur est chaud. - J'espère qu'ils sont pas loin. 661 00:46:29,291 --> 00:46:31,625 Pourquoi ta sœur voulait venir ici ? 662 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Elle fait ce truc stupide, la Géocache. 663 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 Elle a trouvé un journal et une pièce, et il y aurait un trésor. 664 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 - Regarde, c'est à ton copain. - C'est la bonne piste. 665 00:46:41,666 --> 00:46:42,500 Attends. 666 00:46:43,375 --> 00:46:44,916 - Quoi ? - Je passe devant. 667 00:46:45,416 --> 00:46:46,958 Pour écarter tout danger. 668 00:46:48,166 --> 00:46:52,000 - C'est vrai que tu connais bien le coin. - Laisse faire l'homme ! 669 00:46:52,583 --> 00:46:55,750 - Tu t'en sors très bien. - Il y avait une marche. 670 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 Des palmes ? On dirait qu'ils sont entrés ici. 671 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 - Non, on ne peut pas entrer ici. - Pourquoi pas ? 672 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Les grottes sont kapu. 673 00:47:09,916 --> 00:47:10,750 Sacrées. 674 00:47:11,666 --> 00:47:16,000 Les Hawaïens déposaient parfois des dépouilles humaines dans des grottes. 675 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 Si c'est une tombe, c'est interdit. 676 00:47:18,541 --> 00:47:21,500 Je veux juste trouver ma sœur, miss Indiana Jones. 677 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 Je ne toucherai à rien dans cette grotte. 678 00:47:25,500 --> 00:47:26,333 D'accord. 679 00:47:27,333 --> 00:47:28,166 Attends. 680 00:47:32,750 --> 00:47:35,583 Pour info, normalement on ne fait pas comme ça, 681 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 on n'a pas le choix. 682 00:47:48,958 --> 00:47:50,958 Désolée, mais je dois entrer. 683 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 Je ne veux pas manquer de respect et mon cœur est pur. 684 00:47:55,333 --> 00:47:56,166 Mahalo. 685 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 C'est une offrande ? 686 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Oui, Ioane. 687 00:48:06,958 --> 00:48:07,791 Très bien. 688 00:48:08,958 --> 00:48:10,291 - Moi ? - À toi. 689 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 Quoi de neuf, montagne ? Tu sais, tu es superbe, là. 690 00:48:18,833 --> 00:48:21,166 On doit aller dans cette grotte, alors… 691 00:48:22,875 --> 00:48:24,500 C'est bon. On peut y aller. 692 00:48:27,500 --> 00:48:28,583 Les dames d'abord. 693 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Regarde. 694 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Il doit venir du Péruvien, non ? 695 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 Il y a combien de marins morts qui traînent sur Oahu ? 696 00:48:49,708 --> 00:48:50,625 Ouais. 697 00:48:51,333 --> 00:48:54,500 Je n'en ai jamais trouvé… Enfin, excepté aujourd'hui. 698 00:48:55,583 --> 00:48:56,416 Qu'est-ce que… 699 00:48:59,000 --> 00:48:59,958 C'est pas vrai ! 700 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Nom d'une cacahuète ! 701 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 - Casper ! - Pili ? 702 00:49:13,041 --> 00:49:13,875 Pili ? 703 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 - I ? - Casper ! 704 00:49:17,833 --> 00:49:21,583 - I ! On est là ! - Attention, ça glisse ! 705 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 - Bon sang ! - Casper, ça va ? 706 00:49:23,750 --> 00:49:24,791 Ça va, merci. 707 00:49:24,875 --> 00:49:27,708 Tu aurais pu mourir au volant de la camionnette ! 708 00:49:28,208 --> 00:49:31,416 Salut, Hana. Désolée pour mon frère. Il est énervant. 709 00:49:31,500 --> 00:49:34,708 Dit l'abrutie coincée dans une grotte pour une légende. 710 00:49:34,791 --> 00:49:37,583 - Ce n'est pas une légende. - Ouais. Attrape. 711 00:49:43,750 --> 00:49:46,500 - Impossible. - Mords. Tu verras les traces. 712 00:49:52,291 --> 00:49:54,916 Le trésor existe. Entre le collier de papy 713 00:49:55,000 --> 00:49:57,625 et cette bague trouvée sur ce squelette… 714 00:49:57,708 --> 00:49:59,416 Quoi ? Un squelette ? 715 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 - Tu veux dire un mort ? - Un marin mort. 716 00:50:04,041 --> 00:50:05,958 Il faut vous sortir d'ici. 717 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Avec mon bâton : Keanu. 718 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Vas-y, attrape ! 719 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, où est mon portable ? 720 00:50:13,041 --> 00:50:15,875 - Allez ! - Calme tes gros tétons. Il est là. 721 00:50:15,958 --> 00:50:19,500 Ce sont des tétons normaux. Ils ne sont ni petits ni grands. 722 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Passe-le-moi. J'appelle les secours. 723 00:50:22,541 --> 00:50:24,375 Qu'as-tu fait à mon portable ? 724 00:50:25,625 --> 00:50:29,208 C'était un accident. Je t'en rachèterai un avec la bague. 725 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 - Je vais te tuer ! - Du calme ! 726 00:50:31,250 --> 00:50:32,875 Utilise le mien. 727 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Allez, un peu plus. 728 00:50:37,375 --> 00:50:38,791 Allez, Casper. 729 00:50:38,875 --> 00:50:41,208 Laisse-moi faire. Prends ton téléphone. 730 00:50:47,000 --> 00:50:47,916 Prends ma main. 731 00:50:51,000 --> 00:50:51,833 Très bien. 732 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Saute, tu fais aucun effort... 733 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 Je te tiens. 734 00:51:08,291 --> 00:51:09,250 Oh, bonjour. 735 00:51:09,333 --> 00:51:11,500 Ferme-la et remonte les enfants. 736 00:51:13,166 --> 00:51:14,000 Allez. 737 00:51:15,083 --> 00:51:15,916 Attention ! 738 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 Non. 739 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 Yo ! C'est I. Laissez un message. 740 00:51:30,750 --> 00:51:32,666 C'est maman. Je… 741 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 Je voulais juste prendre de vos nouvelles. 742 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Bonne géocache. 743 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 Je sais, c'est pas ton truc, 744 00:51:39,916 --> 00:51:43,166 mais Pili doit être contente que tu l'accompagnes. 745 00:51:43,250 --> 00:51:47,500 Alors, dis-lui que je l'aime. Et oui, je t'aime aussi. 746 00:51:47,583 --> 00:51:48,958 À plus tard. Au revoir. 747 00:51:53,166 --> 00:51:54,625 Tu as mordu sa bague. 748 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 Bien. Selon le journal de Monks… 749 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Et ça recommence… 750 00:51:59,583 --> 00:52:02,333 Monks ? Comme le marin du Péruvien ? 751 00:52:03,208 --> 00:52:05,000 Quoi ? C'est vrai. 752 00:52:06,083 --> 00:52:09,041 Monks et son équipage apportèrent le trésor ici. 753 00:52:09,125 --> 00:52:10,750 Alors, on doit aller là. 754 00:52:11,375 --> 00:52:16,000 Cette caverne avec bassins, cascades, une cavité avec des sortes de cordes. 755 00:52:16,083 --> 00:52:17,833 On dirait des poulies. 756 00:52:18,333 --> 00:52:19,166 Fais voir. 757 00:52:24,333 --> 00:52:27,916 Donc, si on suit les instructions du journal de Monks, 758 00:52:28,000 --> 00:52:29,625 on pourra s'en sortir. 759 00:52:30,833 --> 00:52:33,666 Non. 760 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 Tu ne comprends pas. Ce sera mieux que "s'en sortir" ! 761 00:52:38,625 --> 00:52:39,666 On sera riches ! 762 00:52:40,333 --> 00:52:42,166 On paiera les factures de papy. 763 00:52:42,750 --> 00:52:47,083 On restera à New York et on trouvera un entraîneur à Mortimer ! 764 00:52:47,666 --> 00:52:49,833 Hana, tu pourras aller à Juilliard ! 765 00:52:51,166 --> 00:52:54,250 Si on essayait de sortir, d'abord ? Continue, Pili. 766 00:52:54,333 --> 00:52:56,125 Il faut juste traverser… 767 00:52:56,958 --> 00:53:01,125 Las Fauces de la Muerte. 768 00:53:01,208 --> 00:53:02,375 Ouais ! 769 00:53:02,458 --> 00:53:03,875 Trésor, me voilà. 770 00:53:04,541 --> 00:53:05,666 Ça a l'air pas mal. 771 00:53:06,875 --> 00:53:08,541 Les Mâchoires de la Mort. 772 00:53:10,958 --> 00:53:12,791 C'est sans doute une métaphore. 773 00:53:13,375 --> 00:53:14,833 Allez, ça va aller. 774 00:53:17,708 --> 00:53:18,541 Vraiment ? 775 00:53:19,166 --> 00:53:20,875 - Quoi ? - Ça va aller ! 776 00:53:22,750 --> 00:53:24,125 C'est dément ! 777 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 Non. 778 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Ça craint vraiment ! 779 00:53:30,625 --> 00:53:32,041 C'est pas une métaphore. 780 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Les stalactites sont très pointues. Comment se protéger ? 781 00:53:38,875 --> 00:53:39,791 J'ai une idée. 782 00:54:36,125 --> 00:54:38,625 Tu emmènes les gens pêcher, on m'a dit ! 783 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 - Non. Il m'a emmenée la semaine dernière. - Si, tu fais ça ! 784 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 C'est pour ça que tu connais ! Oh ! 785 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 OK. La fête est finie. 786 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 - Aloha ! Mahalo ! - Prends soin de toi. 787 00:54:57,333 --> 00:55:01,166 Il s'excusait de ne pas avoir apporté d'avocats aux infirmières. 788 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 Oh, les avocats, le genre gros bumbucha ? 789 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Oui, il nous apporte un sac chaque semaine. 790 00:55:07,041 --> 00:55:10,208 Il fait partie de notre ‘ohana. On prend des nouvelles. 791 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 C'est vrai, Kimo. 792 00:55:12,500 --> 00:55:16,000 La chambre est petite pour toutes ces fleurs et ces ballons. 793 00:55:16,083 --> 00:55:16,958 Oui ! 794 00:55:17,666 --> 00:55:21,083 Quelqu'un a vérifié sa glycémie ? Elle était élevée hier. 795 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 - Je fais ça après la tension. - Il a pris ses médicaments ? 796 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 - Quand tu étais au téléphone. - Et il… 797 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 798 00:55:29,375 --> 00:55:31,250 Tina aussi est infirmière. 799 00:55:32,166 --> 00:55:35,083 Elle sait quoi faire. Laisse-la faire son travail. 800 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, essaie de te détendre. 801 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 Alors, Leilani, tu vis à New York ? 802 00:55:49,458 --> 00:55:51,958 Oui. Elle est partie après la mort de Kua. 803 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 Eh bien… 804 00:56:03,250 --> 00:56:05,458 Ce séjour doit te rendre nostalgique. 805 00:56:05,541 --> 00:56:08,541 Oui… En fait, je pensais revenir. 806 00:56:09,125 --> 00:56:11,375 C'est une bonne nouvelle, non, Kimo ? 807 00:56:12,416 --> 00:56:13,791 Pourquoi tu ferais ça ? 808 00:56:16,458 --> 00:56:18,541 Pour passer plus de temps avec toi. 809 00:56:18,625 --> 00:56:20,958 Enfin, tu es ‘ohana, non ? 810 00:56:21,041 --> 00:56:23,250 Qu'est-ce que tu y connais à ‘ohana ? 811 00:56:30,291 --> 00:56:31,791 Je vais chercher un café. 812 00:56:39,000 --> 00:56:41,833 - Quoi ? - Pourquoi cacher qu'elle t'a manqué ? 813 00:56:41,916 --> 00:56:43,208 C'est ton keiki. 814 00:57:00,833 --> 00:57:01,666 Tiens ça. 815 00:57:04,500 --> 00:57:05,333 Tu fais quoi ? 816 00:57:05,833 --> 00:57:08,083 Je dois vérifier quelque chose. 817 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Les amis, ne touchez pas au bois. 818 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Oh, mon Dieu. 819 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 C'est bon, on y va. 820 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 - Pousse tes fesses ! - Pousse ton visage ! 821 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Laisse ses fesses tranquilles ! 822 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 - Avance, je m'occupe de ton sac. - OK. 823 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Et si tu pètes, je te tue. 824 00:57:39,541 --> 00:57:42,500 - Je suis trop grande pour ça. - On y est presque ! 825 00:58:00,791 --> 00:58:03,000 - Qu'y a-t-il ? - Ton sac est coincé. 826 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 Hé, regarde ! 827 00:58:11,583 --> 00:58:14,958 Un cri d'araignée. I, ça va ? 828 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 C'était ton frère ? 829 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 T'inquiète, les araignées-loups sont inoffensives. 830 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 Heureusement, ce n'est pas une araignée violoniste, 831 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 parce que celle-là, laisse-moi te dire… 832 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Faut que tu la tues. 833 00:58:29,541 --> 00:58:31,500 C'est une espèce menacée ! 834 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 Je suis menacé ! 835 00:58:36,708 --> 00:58:37,583 Ioane… 836 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 ne bouge pas. 837 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 Ce n'est pas une gentille araignée-loup. 838 00:58:51,500 --> 00:58:55,750 Ce… n'est pas… une araignée-loup. 839 00:58:56,333 --> 00:59:01,541 - Pourquoi elle a autant d'yeux ? - Ce… ne sont pas… des yeux. 840 00:59:04,791 --> 00:59:08,500 Allez ! Sors ! 841 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 Bouge ! 842 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Allez ! 843 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 Bouge ! 844 00:59:28,583 --> 00:59:30,125 Où est le sac de Casper ? 845 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 - Le journal est dans le sac ! - Pili ! 846 00:59:46,958 --> 00:59:47,791 La photo. 847 00:59:55,541 --> 00:59:59,583 Pili, dis-moi que tu te souviens de ce que le journal dit. 848 01:00:01,500 --> 01:00:03,208 Tu as fini de le lire, hein ? 849 01:00:03,833 --> 01:00:06,000 Tu lui demandes si elle a fini ? 850 01:00:06,666 --> 01:00:09,583 Oui, évidemment. 851 01:00:11,625 --> 01:00:12,458 OK. 852 01:00:13,541 --> 01:00:14,583 Et ça dit quoi ? 853 01:00:17,208 --> 01:00:18,416 Je me souviens. 854 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 Robinson et Brown entrèrent dans la grotte 855 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 disant : "Mec, il pleut des cordes." 856 01:00:25,083 --> 01:00:27,541 "C'est humide et boueux et…" 857 01:00:27,625 --> 01:00:30,958 Ouais, et "Pouah ! Ça pue l'ammoniac." 858 01:00:31,041 --> 01:00:34,833 - "C'est les crottes de chauves-souris." - "Oui. Les crottes." 859 01:00:35,875 --> 01:00:40,416 Je m'en souviens. Tu t'étais endormie. J'ai pris le journal. J'ai tout lu. 860 01:00:40,500 --> 01:00:44,708 Robinson et Brown parlaient : "Oh, non, il pleut dehors." 861 01:00:44,791 --> 01:00:46,666 "C'est humide et boueux."  862 01:00:46,750 --> 01:00:50,041 "Hé, yo, allons tous à Papaya King prendre une pizza." 863 01:00:50,125 --> 01:00:51,125 "Ouais !" 864 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 Et ils vécurent heureux pour toujours. 865 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 Papaya King sert pas de pizza. 866 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 C'est exactement ça. Tu n'as pas fini de lire le journal. 867 01:01:02,000 --> 01:01:03,666 Je lis lentement. 868 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 - Et elle disait : "Tout ira bien." - Je voulais aider papy. 869 01:01:07,500 --> 01:01:08,541 Non, tu mens ! 870 01:01:08,625 --> 01:01:10,583 Tu voulais chercher un trésor. 871 01:01:10,666 --> 01:01:14,208 Comme toujours, et cette fois, tu nous as entraînés avec toi. 872 01:01:19,208 --> 01:01:20,125 Viens par ici. 873 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 Ça va pas la tête ? 874 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 - Moi ? Tu ne flippes pas, toi ? - Si ! 875 01:01:26,208 --> 01:01:28,291 Je flippe complètement, là. 876 01:01:28,833 --> 01:01:30,500 - Je le montre pas. - Ça va ? 877 01:01:30,583 --> 01:01:34,333 Je ne veux pas qu'ils le voient, parce qu'ils ont 12 ans ! 878 01:01:40,708 --> 01:01:41,958 Tiens, prends ça. 879 01:01:44,000 --> 01:01:45,791 Te rachète pas auprès de moi. 880 01:01:48,000 --> 01:01:49,416 Tu saignes, idiot. 881 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Allez, les enfants. 882 01:02:16,583 --> 01:02:17,458 Merci. 883 01:02:18,875 --> 01:02:20,041 Je suis désolé. 884 01:02:23,000 --> 01:02:25,791 Ce n'est rien. C'est juste que tout est un peu… 885 01:02:27,666 --> 01:02:28,583 Stressant ? 886 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Complètement. 887 01:02:35,041 --> 01:02:37,583 Je sais qu'on n'a pas vraiment parlé depuis… 888 01:02:39,666 --> 01:02:40,916 ben, depuis le lycée. 889 01:02:42,583 --> 01:02:45,958 Mais crois-moi, Kimo est content que tu sois de retour. 890 01:02:47,666 --> 01:02:48,666 Je ne pense pas. 891 01:02:49,958 --> 01:02:50,791 Leilani… 892 01:02:52,458 --> 01:02:53,750 ça fait 11 ans. 893 01:02:55,250 --> 01:02:56,833 Il veut pas que tu partes. 894 01:02:57,541 --> 01:02:58,625 Il ne sait pas… 895 01:02:59,666 --> 01:03:02,250 montrer à quel point tu lui manques. 896 01:03:11,916 --> 01:03:12,833 Ouah, Pili, 897 01:03:12,916 --> 01:03:16,375 tu avais raison, Monks a bien laissé ces marques partout. 898 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Regardez, il y en a une autre. Bien joué. 899 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 - Hana, regarde ! - Attends. 900 01:03:27,916 --> 01:03:30,583 J'ai vu que tu avais une photo des parents. 901 01:03:32,625 --> 01:03:33,625 Je peux la voir ? 902 01:03:48,958 --> 01:03:52,875 - Je ne l'avais jamais vue. - Elle vient de la chambre de maman. 903 01:03:56,083 --> 01:03:58,000 La robe de maman est très jolie. 904 01:03:59,500 --> 01:04:00,333 Je sais. 905 01:04:01,125 --> 01:04:04,125 Tu crois qu'elle s'est rasé les jambes depuis ? 906 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Oh, mon Dieu. 907 01:04:08,708 --> 01:04:09,916 Oh, non. 908 01:04:11,500 --> 01:04:14,250 - Ils ont l'air heureux. - Papa est beau gosse. 909 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Je me souviens de cette coiffure. 910 01:04:19,375 --> 01:04:21,416 Tu as de la chance de te souvenir. 911 01:04:53,041 --> 01:04:54,083 Je suis désolé. 912 01:04:56,583 --> 01:04:57,416 Désolé. 913 01:04:58,166 --> 01:05:00,625 Désolé que tu te sois sentie indésirable… 914 01:05:01,958 --> 01:05:03,000 comme un fardeau. 915 01:05:07,958 --> 01:05:09,416 Alors… on fait la paix ? 916 01:05:11,708 --> 01:05:13,541 Oui, faisons la paix. 917 01:05:20,041 --> 01:05:24,666 Comment enseigner aloha à tes enfants sans d'abord améliorer notre relation ? 918 01:05:25,625 --> 01:05:27,000 Faisons la paix. 919 01:05:29,166 --> 01:05:30,291 E kala mai ia'u. 920 01:05:32,875 --> 01:05:34,541 Je suis désolé de t'accuser… 921 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 de causer ma solitude. 922 01:05:38,375 --> 01:05:39,666 E kala mai ia'u… 923 01:05:41,125 --> 01:05:42,291 de t'avoir quitté… 924 01:05:44,166 --> 01:05:46,583 et d'être restée loin si longtemps. 925 01:05:47,208 --> 01:05:50,708 Je devais rester sur notre terre, c'était ma responsabilité. 926 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 Mais j'aurais dû être là pour toi. 927 01:05:55,916 --> 01:05:58,041 E kala mai ia'u 928 01:05:58,125 --> 01:06:00,166 de t'avoir fait tant souffrir… 929 01:06:02,250 --> 01:06:05,375 parce que je fuyais ma propre souffrance. 930 01:06:05,458 --> 01:06:06,416 Merci… 931 01:06:08,333 --> 01:06:10,125 d'être venue t'occuper de moi… 932 01:06:11,291 --> 01:06:13,541 alors que je t'ai dit de ne pas venir. 933 01:06:14,125 --> 01:06:16,000 Merci pour ton amour. 934 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 Même après la blessure que je t'ai infligée. 935 01:06:22,083 --> 01:06:22,916 Je t'aime. 936 01:06:23,458 --> 01:06:25,791 Je t'aime tellement, papa. 937 01:06:38,208 --> 01:06:39,083 Qu'est-ce que… 938 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 Le sol est vraiment de la lave ? 939 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 Cacahuètes ! 940 01:06:59,958 --> 01:07:01,416 Yo, tu fais quoi, Hana ? 941 01:07:02,833 --> 01:07:04,250 J'arrive ! 942 01:07:05,166 --> 01:07:07,083 Hana a peur du vide. 943 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 Alors, comment elle va traverser ça ? 944 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 Tu sais, Hana, on n'est probablement pas si haut. 945 01:07:18,333 --> 01:07:21,541 Ce n'est pas profond. Casper et moi allons traverser. 946 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 Quoi ? Tu ne testeras pas ce pont de la mort ! 947 01:07:24,541 --> 01:07:27,625 - N'employons pas ces mots. - On est les plus légers. 948 01:07:27,708 --> 01:07:29,791 C'est à nous de le tester. 949 01:07:30,833 --> 01:07:35,291 C'est vrai, tu es très musclé, et les muscles, c'est lourd. 950 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 - C'est vrai que je suis musclé… - Vraiment ? Maintenant ? 951 01:07:40,958 --> 01:07:45,250 - De quoi vous parlez ? - De rien. Ça va aller. 952 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 Regardez bien. 953 01:07:59,791 --> 01:08:00,666 Et voilà. 954 01:08:02,125 --> 01:08:03,625 S'il y avait une corde... 955 01:08:04,541 --> 01:08:06,458 Qu'ils sont sales, ces pirates ! 956 01:08:08,958 --> 01:08:10,791 Tu ranges, Marie Kondō ? 957 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 Je l'adore. 958 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 - Comment sont-ils morts ? - Le journal nous le dirait. 959 01:08:17,375 --> 01:08:21,041 Je saurais aussi comment ce Monks a pu traverser sans pont, 960 01:08:21,125 --> 01:08:22,500 avant de le construire. 961 01:08:22,583 --> 01:08:23,583 Mais je l'ignore. 962 01:08:27,416 --> 01:08:29,000 C'est un impact de balle ? 963 01:08:38,083 --> 01:08:39,291 - Quoi ? - Rien. 964 01:08:41,625 --> 01:08:43,916 Hé, vous deux ! Venez voir ! 965 01:08:49,458 --> 01:08:51,125 Regardez ! Par ici ! 966 01:08:51,208 --> 01:08:53,708 - On a pu traverser ! - Comment ? 967 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 Suivez le rebord et sautez de l'autre côté. 968 01:08:58,041 --> 01:08:59,166 Tu es prêt, Keanu ? 969 01:09:01,583 --> 01:09:03,875 - Oh, qu'est-ce que tu… - Et voilà ! 970 01:09:06,708 --> 01:09:08,958 - Je déteste ça. - C'est le seul moyen. 971 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 - Tu peux le faire. - Ça ira ! 972 01:09:14,000 --> 01:09:14,833 D'accord. 973 01:09:16,541 --> 01:09:18,875 Bien... finissons-en ! 974 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Ouais, ce n'est vraiment pas grand-chose. 975 01:09:23,125 --> 01:09:24,166 Ce n'est rien. 976 01:09:24,791 --> 01:09:27,000 L'Empire State Building est sûrement 977 01:09:27,083 --> 01:09:29,125 deux, trois, quatre ou cinq fois… 978 01:09:31,041 --> 01:09:31,916 Arrête de… 979 01:09:32,500 --> 01:09:33,333 parler. 980 01:09:34,666 --> 01:09:35,500 Bon. 981 01:09:37,041 --> 01:09:38,083 Pas grand-chose. 982 01:09:39,541 --> 01:09:41,333 Quand on y pense, c'est… 983 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 - Non, je ne peux pas faire ça ! - Si ! Tu dois continuer. 984 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 Ne me dis pas ce que je dois faire. Tu as failli tomber. 985 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, pense à autre chose ! 986 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 Comment ? 987 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 Que se passe-t-il ? 988 01:10:44,458 --> 01:10:46,208 C'est vraiment horrible ! 989 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 Ouais ! 990 01:11:01,500 --> 01:11:02,333 Oui ! 991 01:11:37,416 --> 01:11:38,458 Prête ? 992 01:11:48,291 --> 01:11:51,208 Un, deux, trois ! 993 01:11:58,000 --> 01:11:59,750 Tu vois ? C'est du gâteau ! 994 01:12:08,625 --> 01:12:09,791 Ça va ? 995 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Oui, j'ai juste envie de faire pipi. 996 01:12:18,083 --> 01:12:20,125 - On dirait que toi aussi. - Non. 997 01:12:20,208 --> 01:12:21,791 - Si, tu as envie. - Quoi ? 998 01:12:23,041 --> 01:12:25,125 - Que se passe-t-il ? - Je sais pas. 999 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 OK, arrête-toi. 1000 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Tu m'as parlé d'araignées craignos… 1001 01:12:31,166 --> 01:12:33,000 Faut que j'aille faire pipi. 1002 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Concentre-toi, mec. Les araignées. 1003 01:12:35,583 --> 01:12:37,583 Tu as parlé d'une violoniste. 1004 01:12:38,083 --> 01:12:41,333 L'araignée violoniste, c'est la plus dangereuse d'Hawaï. 1005 01:12:41,916 --> 01:12:44,708 - C'est génial. - Une cousine de la recluse. 1006 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 Leur venin entraîne une nécrose. On a eu de la chance. 1007 01:12:49,083 --> 01:12:51,750 Et si on se fait mordre, ça donne quoi ? 1008 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 Ça dépend, s'il se forme une cloque ou pas. 1009 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 Comme ça ? 1010 01:12:59,375 --> 01:13:01,458 Oh, ce n'est pas… génial. 1011 01:13:01,541 --> 01:13:04,708 - Je dois la percer ? - Non ! Faut aller à l'hôpital. 1012 01:13:04,791 --> 01:13:07,375 - Et en attendant ? - Tu auras de la fièvre. 1013 01:13:07,458 --> 01:13:10,833 S'il y a du pus et que ça tourne violet, c'est la nécrose. 1014 01:13:10,916 --> 01:13:13,875 L'ami de mon père a été mordu et ils ont dû retirer 1015 01:13:13,958 --> 01:13:15,708 le tissu nécrosé de sa jambe. 1016 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 - Tais-toi. - On doit le dire aux filles. 1017 01:13:18,375 --> 01:13:21,208 Si on veut s'en sortir, ne les inquiétons pas. 1018 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 - C'est du ruban adhésif ? - Oui. 1019 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 Ce n'est pas hygiénique. 1020 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Tais-toi et pisse. 1021 01:13:38,791 --> 01:13:39,750 Cool. 1022 01:13:48,833 --> 01:13:50,375 Pourquoi ça brille ici ? 1023 01:13:51,041 --> 01:13:52,333 Des dinophytes. 1024 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 - Quoi ? - C'est une algue bioluminescente. 1025 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 Mais je n'ai jamais entendu parler… 1026 01:14:00,458 --> 01:14:03,833 d'organismes bioluminescents vivant en eau douce. 1027 01:14:05,791 --> 01:14:07,250 Tu as quoi à la main ? 1028 01:14:08,541 --> 01:14:12,458 Je veux pas être rabat-joie, mais vous voyez une sortie ? Moi, pas. 1029 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 On dirait que ces rainures vont tout au fond. 1030 01:14:24,458 --> 01:14:25,750 "Tout au fond… 1031 01:14:26,500 --> 01:14:28,541 tu trouveras…" 1032 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 Ce n'est pas un bassin. C'est une galerie ! 1033 01:14:32,833 --> 01:14:35,541 Elle est juste remplie d'eau de pluie ! 1034 01:14:35,625 --> 01:14:37,083 Je vais plonger voir. 1035 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 - Tu es sûr ? - Ouais. 1036 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 C'est froid ! Je me les gèle ! 1037 01:14:55,250 --> 01:14:56,083 Casper ? 1038 01:14:57,083 --> 01:14:58,000 Casper ? 1039 01:14:58,083 --> 01:14:58,916 Tiens ça ! 1040 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 J'ai trouvé. 1041 01:15:03,500 --> 01:15:05,583 La galerie forme un coude. 1042 01:15:05,666 --> 01:15:07,875 Retenez votre souffle et traversez. 1043 01:15:07,958 --> 01:15:09,208 Il y a de la lumière. 1044 01:15:09,291 --> 01:15:10,458 - Ah bon ? - Ouais ! 1045 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 Allez, Hana ! 1046 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 - J'étais inquiète. - Désolé. 1047 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 - Ça va ? - Ouais. 1048 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Bien. 1049 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 Ils s'entendent mieux que nous, hein ? 1050 01:15:27,166 --> 01:15:30,958 - Les gars, la galerie est là ! - Allez-y. On se retrouve là-bas. 1051 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 Je sais que tu as peur… mais je serai là avec toi. 1052 01:15:41,791 --> 01:15:42,625 Viens. 1053 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Juste une seconde. 1054 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 Tu peux le faire ! C'est bon ! Ça ira... Non, je ne peux pas. 1055 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 - Le trésor de Monks est là-bas. Allons-y. - C'est bon. OK. 1056 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 - C'est bon. - Pili, viens ici. Je te tiens. 1057 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 Ç'a pas l'air d'aller. Monte sur mon dos. 1058 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 - C'est bon. - C'est pour papy. 1059 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 - D'accord. - OK, c'est bien. 1060 01:16:05,458 --> 01:16:08,083 Retiens ton souffle. Prête ? Un, deux, trois. 1061 01:16:37,000 --> 01:16:39,125 Pili ! Monte sur mon dos ! Allez ! 1062 01:16:41,416 --> 01:16:42,291 Pili, ça va ? 1063 01:16:46,125 --> 01:16:48,458 - Ça va ? - Ouais. 1064 01:16:48,541 --> 01:16:50,625 - Pili, tu es sûre ? - Je vais bien. 1065 01:16:56,291 --> 01:16:57,875 D'accord. Alors, allons-y. 1066 01:17:00,625 --> 01:17:03,250 Hé ! Qui a dit que tu ne savais pas nager ? 1067 01:17:17,000 --> 01:17:19,625 Attendez ! Je me souviens de cette caverne ! 1068 01:17:20,208 --> 01:17:22,916 La cavité et l'ouverture en forme de couronne ! 1069 01:17:23,708 --> 01:17:26,125 Monks l'a dessinée dans le journal ! 1070 01:17:26,625 --> 01:17:28,500 C'est la dernière étape ! 1071 01:17:29,750 --> 01:17:31,583 Ouais ! 1072 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 - Allons-y ! - On a réussi ! 1073 01:17:35,666 --> 01:17:36,958 Faites attention. 1074 01:17:37,041 --> 01:17:39,166 Regardez toutes ces cascades ! 1075 01:17:39,250 --> 01:17:41,541 C'était bien réel ! Je le savais ! 1076 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Je peux voir dehors ! 1077 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 On y est presque ! 1078 01:18:02,125 --> 01:18:03,083 Les boules ! 1079 01:18:05,875 --> 01:18:07,208 Je peux pas dire ça. 1080 01:18:10,583 --> 01:18:12,875 Désolée, je vais vérifier un truc. 1081 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 - Elle fait quoi ? - La dernière étape… 1082 01:18:15,416 --> 01:18:17,583 La fan de Géocache veut son trésor. 1083 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 - Hana ! On capte. On est dehors ! - Oh, mon Dieu ! 1084 01:18:23,375 --> 01:18:25,000 Allez ! 1085 01:18:30,666 --> 01:18:31,500 Viens. 1086 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 - I, tu as une sale tête. - Merci. 1087 01:18:39,958 --> 01:18:43,333 Je vais voir Pili. Tu peux tenir Keanu pour moi. 1088 01:18:43,416 --> 01:18:44,666 Oui ! Merci. 1089 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 Je sais qu'il est quelque part par ici. 1090 01:18:53,750 --> 01:18:55,375 Je dois juste le voir. 1091 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 Pas de signal et seulement 3 % de batterie. 1092 01:19:06,416 --> 01:19:07,250 Ça va ? 1093 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Oui. 1094 01:19:09,625 --> 01:19:11,291 J'avais besoin de souffler. 1095 01:19:15,208 --> 01:19:17,041 - Tu es sûr ? - Ouais. 1096 01:19:21,125 --> 01:19:24,708 Tu sais, si Pili trouve quelque chose, 1097 01:19:25,375 --> 01:19:27,666 envoie ta candidature à Juilliard. 1098 01:19:30,083 --> 01:19:32,000 Pourquoi ça t'importe tant ? 1099 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 Combien de boulots tu as ? Deux ? 1100 01:19:36,875 --> 01:19:38,250 Je bosse à Shake Shack. 1101 01:19:38,708 --> 01:19:41,583 Je connais l'odeur d'une chemise de fast-food. 1102 01:19:44,291 --> 01:19:47,291 Ce n'est pas qu'une question d'argent. 1103 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Hawaï fait partie de moi, 1104 01:19:53,666 --> 01:19:59,291 et je ne sais pas si ça vaut le coup de partir pour un rêve de chanteuse. 1105 01:19:59,375 --> 01:20:01,541 Tu as peur d'avoir le mal du pays ? 1106 01:20:02,041 --> 01:20:07,250 J'ai peur de ne plus me sentir bien dans ma peau à New York. 1107 01:20:11,833 --> 01:20:13,458 Tu te souviens du dessin ? 1108 01:20:13,541 --> 01:20:16,583 Toutes ces cordes bizarres attachées aux mâts ? 1109 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Oui, cette échelle donnait accès au gros sac de pierres, 1110 01:20:21,000 --> 01:20:22,625 mais… où est-il ? 1111 01:20:23,541 --> 01:20:26,291 - Tu crois qu'on peut grimper ? - Non. 1112 01:20:27,083 --> 01:20:29,000 - Tiens ça ! - Tu vas où ? 1113 01:20:29,083 --> 01:20:31,916 La poulie est enterrée sous toutes ces racines. 1114 01:20:32,416 --> 01:20:33,666 Alors, tirons dessus. 1115 01:20:38,708 --> 01:20:42,125 C'est bizarre que je m'habitue à trouver des marins morts ? 1116 01:20:42,208 --> 01:20:44,500 Ou que tant d'entre eux soient morts ? 1117 01:20:44,583 --> 01:20:46,916 Peut-être pas par accident. 1118 01:20:47,000 --> 01:20:49,625 Un d'eux a dû se retourner contre l'équipage. 1119 01:20:50,541 --> 01:20:52,750 Et si c'était Robinson ou Brown ? 1120 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 - Quoi ? - Réfléchis. 1121 01:20:56,500 --> 01:20:59,750 Ils ont dit à Monks que le capitaine allait les abattre 1122 01:20:59,833 --> 01:21:01,541 et prendre tout l'or. 1123 01:21:04,541 --> 01:21:06,166 Mais s'ils avaient menti ? 1124 01:21:09,416 --> 01:21:10,958 Et si c'était leur plan ? 1125 01:21:11,041 --> 01:21:12,791 Donc, Robinson dit : 1126 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 "Merci d'avoir transporté l'or, c'était vraiment lourd. 1127 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 Mais vous devez mourir maintenant !" 1128 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 Ça aurait été tordu ! 1129 01:21:24,541 --> 01:21:26,750 Monks et l'équipage étaient fichus. 1130 01:21:31,833 --> 01:21:35,666 "Personne n'a trop mal, j'espère. Je vais aller là-bas. 1131 01:21:35,750 --> 01:21:38,208 Restez ici. Je reviendrai vous tuer." 1132 01:21:40,041 --> 01:21:45,041 Comment Monks a-t-il atterri sur la plage et donné le journal à ma famille ? 1133 01:21:45,125 --> 01:21:46,583 Il était dans le coup ? 1134 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "Je peux être un méchant aussi. Apprenez-moi. Je peux tout faire." 1135 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 "Je peux vous aider à commettre des infamies, etc." 1136 01:21:54,375 --> 01:21:56,166 Alors, vous en dites quoi ?" 1137 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 Ils l'ont retourné. 1138 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 Impossible. 1139 01:22:06,583 --> 01:22:09,416 Puis Robinson, Brown et Monks ont tué les hommes. 1140 01:22:12,791 --> 01:22:13,708 Attends. 1141 01:22:13,791 --> 01:22:16,000 Il s'en prendrait pas à ses amis. 1142 01:22:16,083 --> 01:22:17,500 Quelqu'un l'a fait. 1143 01:22:18,000 --> 01:22:21,333 Ces racines cachent quelque chose. Viens, tirons dessus. 1144 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 On a gagné le gros lot ! 1145 01:22:45,666 --> 01:22:47,083 Il manque quelque chose. 1146 01:22:48,375 --> 01:22:51,625 Hé, Casper, il n'y avait pas trois sacs de pierres ? 1147 01:22:51,708 --> 01:22:53,541 - Des contrepoids ! - Désolée. 1148 01:22:54,125 --> 01:22:56,750 Il n'y avait pas trois contrepoids ? 1149 01:22:57,375 --> 01:23:00,541 Oui. Celui-ci était plus bas, celui-là plus haut. 1150 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Le troisième était en bas, où est-il ? 1151 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Oh, regarde, il est là. 1152 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 Regarde ! Quelqu'un l'a coupé ! 1153 01:23:11,458 --> 01:23:14,541 Oui ! Si on le descend jusqu'à la bonne hauteur, 1154 01:23:14,625 --> 01:23:16,458 on devrait découvrir le trésor. 1155 01:23:18,541 --> 01:23:21,000 Pas de souci, Pili, je peux le faire. 1156 01:23:21,083 --> 01:23:23,708 Allez ! Tu peux le faire ! Tu vas y arriver ! 1157 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Oh, non ! 1158 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 - Casper ? Tu fais quoi là ? - Ça va. 1159 01:23:31,958 --> 01:23:34,625 Il faut tirer la corde pour trouver le chemin. 1160 01:23:35,166 --> 01:23:37,041 Il nous faut plus de muscles ! 1161 01:23:38,458 --> 01:23:40,125 Je connais quelqu'un. 1162 01:23:46,208 --> 01:23:47,458 Pour information, 1163 01:23:47,958 --> 01:23:50,375 si tu meurs, je ne suis pas responsable. 1164 01:23:50,875 --> 01:23:53,083 Ça me va. On peut toujours être amis. 1165 01:23:53,166 --> 01:23:54,916 Vite ! La lumière baisse ! 1166 01:23:55,000 --> 01:23:56,083 - Prêt ? - Ouais. 1167 01:23:56,166 --> 01:23:58,500 Un, deux, trois ! 1168 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 Allez ! Tu es fort ! Tu peux le faire ! 1169 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 - Tire, Hana ! - Ne lâche pas ! 1170 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 - J'essaie ! - Tu vas y arriver ! 1171 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 - Hana, tire ! - Oui ! 1172 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 - Tire encore ! - Tu vas y arriver ! 1173 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 - Allez ! - Ça bouge ! 1174 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Allez ! 1175 01:24:19,041 --> 01:24:21,916 - Ça marche ! - Allez ! 1176 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 Allez, petit rouquin ! 1177 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 On doit trouver un moyen d'attacher ce truc ! 1178 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 La corde est vieille, ça va lâcher ! 1179 01:24:33,291 --> 01:24:35,875 Si elle lâche, on ne pourra pas… 1180 01:24:36,958 --> 01:24:38,041 - Ça va. - Ça va ? 1181 01:24:38,125 --> 01:24:39,541 Oui. Mon pantalon aussi. 1182 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 Fatale ! 1183 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 Si la corde sort de la poulie, on sera pas assez forts ! 1184 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Tenez. J'ai une idée ! 1185 01:24:50,208 --> 01:24:52,000 Dépêche-toi, Pili ! Vite ! 1186 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 - Allez, Pili ! - Allez ! 1187 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Tenez bon ! J'y suis presque ! 1188 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 J'y suis… 1189 01:25:01,041 --> 01:25:02,458 Pili ! 1190 01:25:06,750 --> 01:25:07,625 Ça va. 1191 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 Vite, Pili ! 1192 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 Allez, Pili ! 1193 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 Allez, Keanu ! Tenez bon ! 1194 01:25:12,541 --> 01:25:13,416 Tenez bien ! 1195 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 - Allez ! - Vite ! 1196 01:25:18,416 --> 01:25:19,541 Pili, vite ! 1197 01:25:19,625 --> 01:25:21,625 J'ai un aveu à faire ! 1198 01:25:21,708 --> 01:25:25,416 Je ne suis pas si fort ! Je n'ai fait qu'un cours de CrossFit. 1199 01:25:25,500 --> 01:25:29,125 C'était un essai gratuit. Je suis désolé ! 1200 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 La ferme ! 1201 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 Tenez bon, les amis. 1202 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 Vite ! 1203 01:25:35,625 --> 01:25:38,500 Ne lâche pas ! Tiens bon ! Je n'en peux plus ! 1204 01:25:43,250 --> 01:25:46,250 Hé ! Il se passe quelque chose. 1205 01:25:46,333 --> 01:25:47,458 Ouais ! 1206 01:25:48,583 --> 01:25:49,833 Ne lâchez pas ! 1207 01:25:52,500 --> 01:25:53,666 Vous pouvez lâcher. 1208 01:25:54,916 --> 01:25:56,416 - T'es sûre ? - Vraiment ? 1209 01:25:56,500 --> 01:25:57,708 Oui, pas de danger ! 1210 01:25:59,208 --> 01:26:01,208 Il se passe quelque chose ! 1211 01:26:09,416 --> 01:26:12,041 Regardez ! Ça doit mener au trésor de Monks ! 1212 01:26:12,125 --> 01:26:13,541 - On a réussi ! - Ouais ! 1213 01:26:18,750 --> 01:26:20,291 - Boum ! Ouais ! - Ouais ! 1214 01:26:22,458 --> 01:26:24,583 - On a réussi ! - La lumière baisse ! 1215 01:26:24,666 --> 01:26:25,500 Allons-y ! 1216 01:26:35,791 --> 01:26:36,916 Faites attention. 1217 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 J'y crois pas... 1218 01:26:41,583 --> 01:26:43,625 Je vous avais dit qu'il serait là. 1219 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 Je le savais ! 1220 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Je l'ai toujours su ! 1221 01:26:59,458 --> 01:27:00,291 Génial ! 1222 01:27:00,375 --> 01:27:02,166 Nom d'une cacahuète ! 1223 01:27:08,541 --> 01:27:10,416 - Aïe ! - Désolée. 1224 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 J'y crois pas. 1225 01:27:33,250 --> 01:27:36,125 Pas mal pour une chasse au trésor bidon. 1226 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Ouais. 1227 01:27:51,041 --> 01:27:53,750 - Tu as raison. - Je sais ! 1228 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 Ouais ! On est riches ! 1229 01:27:59,791 --> 01:28:02,458 - Aïe ! - Quoi ? Tu lui as fait pareil ! 1230 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 On peut dire A hui hou aux alizés, 1231 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 car on ne les reverra pas… 1232 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 Yo ! C'est I. Laissez un message. 1233 01:28:10,666 --> 01:28:14,875 I, je suis en train de passer de l'inquiétude à la colère. 1234 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 Appelle-moi. 1235 01:28:16,208 --> 01:28:20,625 Alors, pour ce qui est de demain, nous verrons toujours… 1236 01:28:21,208 --> 01:28:22,625 Le ranch Kualoa ? 1237 01:28:24,041 --> 01:28:27,125 Ça n'a aucun sens. C'est fermé à cette heure-ci. 1238 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 Et la localisation de I date de plusieurs heures. 1239 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Il a éteint son téléphone ? Je vais tuer ces enfants. 1240 01:28:34,041 --> 01:28:36,291 - Leilani. - Je sais, ce sont des ados. 1241 01:28:36,375 --> 01:28:39,666 - Ils auraient pu envoyer un texto. - Leilani ! 1242 01:28:43,000 --> 01:28:45,333 Pili a des bling-bling, yo ! 1243 01:28:45,875 --> 01:28:49,500 C'est incroyable que les torches de Monks marchent encore. 1244 01:28:50,041 --> 01:28:53,166 - Tes allumettes sont sèches ? - J'ai un étui étanche. 1245 01:28:53,250 --> 01:28:54,416 Super. 1246 01:28:55,583 --> 01:28:56,500 Ça me va ? 1247 01:28:58,458 --> 01:29:00,375 Oui. Garde tout. 1248 01:29:02,416 --> 01:29:04,083 - Aïe ! - Montre-moi ça. 1249 01:29:04,166 --> 01:29:05,166 Il est coincé. 1250 01:29:06,291 --> 01:29:08,833 OK. D'accord. OK, et… 1251 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 C'est à moi maintenant, non ? 1252 01:29:12,958 --> 01:29:14,666 Non. À moi. 1253 01:29:21,750 --> 01:29:24,458 - Tu sais ce qu'on devrait faire ? - Quoi ? 1254 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Un selfie ! 1255 01:29:33,541 --> 01:29:34,750 OK. Prêt ? 1256 01:29:35,416 --> 01:29:36,666 À trois. Un, deux… 1257 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 Il n'a pas pris l'eau ? Il marche encore ? 1258 01:29:42,083 --> 01:29:44,041 Étui étanche, M. le touriste. 1259 01:29:44,125 --> 01:29:45,333 Il faut t'y faire. 1260 01:29:46,083 --> 01:29:47,458 Vous deux, venez ici. 1261 01:29:50,500 --> 01:29:51,333 Prêts ? 1262 01:29:52,833 --> 01:29:54,375 À trois. Un, deux, trois. 1263 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 Oh, mon Dieu. Tu as un beau sourire ! 1264 01:30:06,500 --> 01:30:07,458 C'est quoi, ça ? 1265 01:30:11,375 --> 01:30:12,333 C'est… 1266 01:30:13,666 --> 01:30:14,500 bizarre. 1267 01:30:32,083 --> 01:30:33,916 Cette grotte est bien kapu ! 1268 01:30:37,750 --> 01:30:38,875 Ça veut dire quoi ? 1269 01:30:39,416 --> 01:30:42,583 Sacrée. Je craignais que ce soit une tombe. 1270 01:30:42,666 --> 01:30:43,500 C'en est une. 1271 01:30:43,583 --> 01:30:45,375 Je ne vois pas le problème. 1272 01:30:45,458 --> 01:30:47,458 On croyait qu'après la mort, 1273 01:30:47,541 --> 01:30:50,250 les os conservaient leur mana, leur pouvoir. 1274 01:30:50,333 --> 01:30:52,916 Pour protéger le mana, on cachait les os, 1275 01:30:53,000 --> 01:30:55,916 pour que leur emplacement reste secret à jamais. 1276 01:30:56,000 --> 01:30:58,375 - C'est quelqu'un d'important ? - Oui. 1277 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 Je ne sais pas qui, peu importe. 1278 01:31:01,208 --> 01:31:04,083 On viole son tombeau, on ne devrait pas être là. 1279 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 D'accord. Prenons ce qu'on peut. 1280 01:31:08,291 --> 01:31:10,750 - On va trouver une issue. - Non ! 1281 01:31:11,416 --> 01:31:13,208 On ne peut rien emporter ! 1282 01:31:14,958 --> 01:31:17,833 Tu ne peux pas nous demander de tout laisser. 1283 01:31:18,666 --> 01:31:22,125 Comment le vendre ou le montrer sans dire d'où ça vient ? 1284 01:31:22,708 --> 01:31:26,875 - Qu'est-ce que ça peut faire ? - Une dépouille doit rester cachée ! 1285 01:31:26,958 --> 01:31:30,041 Tu as dit : "On croyait que les os avaient un pouvoir." 1286 01:31:30,125 --> 01:31:32,791 - Qui y croit aujourd'hui ? - Toi, tu devrais. 1287 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 Tu es d'origine hawaïenne. Kanaka. 1288 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 Si on parle de cet endroit, ils voudront savoir de qui il s'agit. 1289 01:31:40,000 --> 01:31:43,666 Cette grotte grouillera de touristes à la recherche de frissons 1290 01:31:43,750 --> 01:31:45,750 qui jouent à Indiana Jones. 1291 01:31:46,541 --> 01:31:47,750 Des gens comme moi. 1292 01:31:48,500 --> 01:31:50,458 Pili, je ne voulais pas dire ça. 1293 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 Mais tu as raison. 1294 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson et Brown ont dû trouver cet endroit par hasard, 1295 01:31:57,291 --> 01:31:59,333 sans savoir que c'était une tombe. 1296 01:32:14,083 --> 01:32:16,500 Papy a dit qu'il n'y avait pas de trésor. 1297 01:32:17,000 --> 01:32:18,708 Juste les histoires du livre. 1298 01:32:19,500 --> 01:32:20,583 C'est un menteur ! 1299 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Parce qu'il savait. 1300 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 Il a trouvé cet endroit. 1301 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 Et il a caché l'entrée et coupé la corde. 1302 01:32:29,250 --> 01:32:32,083 Il a gardé cet endroit secret par respect… 1303 01:32:33,583 --> 01:32:35,041 et aloha. 1304 01:32:37,541 --> 01:32:38,916 Alors, je ferai pareil. 1305 01:32:42,041 --> 01:32:43,250 Tu es sérieuse ? 1306 01:32:43,333 --> 01:32:45,250 On est ici à cause de toi ! 1307 01:32:48,166 --> 01:32:49,166 Elles ont raison. 1308 01:32:49,250 --> 01:32:50,500 C'est pour le mieux. 1309 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Oh, super. Tu t'y mets aussi. 1310 01:33:01,083 --> 01:33:02,375 Allez… Une seconde. 1311 01:33:04,416 --> 01:33:05,833 Mais qu'est-ce que… 1312 01:33:09,958 --> 01:33:12,000 Vous savez quoi ? Allez-y. 1313 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 Je vais faire ce qu'il faut pour retourner à New York. 1314 01:33:17,000 --> 01:33:21,208 - Ça fait de toi un pilleur de tombes. - Ce n'est même pas son trésor ! 1315 01:33:21,750 --> 01:33:23,041 C'est son tombeau ! 1316 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Tout ce qui s'y trouve est comme une offrande. 1317 01:33:26,458 --> 01:33:27,375 Ils sont morts. 1318 01:33:28,041 --> 01:33:30,000 Et les morts ne possèdent rien. 1319 01:33:31,458 --> 01:33:34,458 J'ignorais qu'elle irait chercher le trésor seule. 1320 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 Tu me dis que mes enfants sont au ranch Kualoa, 1321 01:33:37,666 --> 01:33:39,458 peut-être dans une montagne, 1322 01:33:39,541 --> 01:33:42,416 à la recherche d'or espagnol légendaire ? 1323 01:33:42,500 --> 01:33:44,750 C'est pas une légende. Je l'ai trouvé. 1324 01:33:44,833 --> 01:33:46,958 Je sais pourquoi Monks a rien pris. 1325 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 Il n'y est jamais retourné, parce que le lieu est kapu ! 1326 01:33:50,750 --> 01:33:54,666 Il ne faut jamais déranger un endroit qui ne veut pas être dérangé. 1327 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 Les marcheurs de la nuit ont poursuivi Monks ! 1328 01:34:01,333 --> 01:34:02,875 Non ! 1329 01:34:05,375 --> 01:34:09,125 Vous voyez ? Je prends le trésor, et aucun os ne m'attaque. 1330 01:34:13,333 --> 01:34:14,166 C'était quoi ? 1331 01:34:23,500 --> 01:34:24,625 Qu'est-ce que… 1332 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 C'est bizarre. 1333 01:34:36,416 --> 01:34:37,375 Courez ! 1334 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 Allez ! Vite ! 1335 01:34:40,458 --> 01:34:41,916 Vite ! 1336 01:34:42,583 --> 01:34:43,916 Faites attention ! 1337 01:34:44,500 --> 01:34:45,458 Allez ! 1338 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Attendez ! Keanu ! 1339 01:34:56,500 --> 01:34:57,333 Allez ! 1340 01:34:57,916 --> 01:35:01,083 - Les marcheurs ? - Non, c'est une histoire idiote ! 1341 01:35:01,166 --> 01:35:03,083 - Vous parlez des lapu ? - Vite ! 1342 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 - Il faut se tirer d'ici ! - Comment ? 1343 01:35:14,791 --> 01:35:15,958 Les racines ! 1344 01:35:20,833 --> 01:35:23,791 Hé ! Je dois faire une dernière chose. Je reviens ! 1345 01:35:25,166 --> 01:35:27,000 Pili, tu fais quoi ? Reviens ! 1346 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Écoute, caverne, je n'ai rien contre toi, 1347 01:35:37,583 --> 01:35:38,916 mais je dois faire ça… 1348 01:35:39,458 --> 01:35:40,291 pour mon papy. 1349 01:35:41,208 --> 01:35:42,791 Désolée, Keanu ! 1350 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 Ouais ! 1351 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 Je dois y aller ! 1352 01:36:00,583 --> 01:36:02,916 On doit y aller ! Genre, maintenant ! 1353 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 Ça sent quoi, là ? 1354 01:36:10,625 --> 01:36:11,500 Ils arrivent. 1355 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Quoi que vous fassiez, ne regardez pas les lapu, d'accord ? 1356 01:36:18,083 --> 01:36:20,375 Si vous les regardez, vous êtes morts. 1357 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 - Bobby ! - Cet idiot avait raison ! 1358 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 I, prends ça. 1359 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 - Hana, tu es prête ? - C'est pour quoi faire ? 1360 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Souviens-toi : ces racines sont plus solides qu'on le pense 1361 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 et toi aussi. 1362 01:36:35,125 --> 01:36:36,166 Tu as confiance ? 1363 01:36:37,041 --> 01:36:38,666 - Oui. - Alors saute. 1364 01:36:49,708 --> 01:36:50,541 Ça a marché ! 1365 01:36:51,625 --> 01:36:53,166 C'est bon, lâche tout ! 1366 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 Il faut y aller ! 1367 01:37:08,583 --> 01:37:11,250 À trois ! Un, deux… 1368 01:37:11,833 --> 01:37:12,666 trois ! 1369 01:37:51,416 --> 01:37:52,708 I, où es-tu ? 1370 01:37:54,625 --> 01:37:57,333 Bouge tes bras et tes jambes. Le bord est là ! 1371 01:37:57,416 --> 01:37:59,541 Allez ! Vas-y ! 1372 01:38:17,583 --> 01:38:18,583 Hana ? 1373 01:38:19,333 --> 01:38:20,333 Casper ? 1374 01:38:21,791 --> 01:38:22,666 Les copains ! 1375 01:38:24,291 --> 01:38:25,875 Vous êtes où ? 1376 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 I, ça va ? 1377 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 Venez, par ici ! 1378 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 Par ici ! 1379 01:38:54,166 --> 01:38:55,083 Il va bien ? 1380 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Non ! Il ne respire plus. 1381 01:38:56,958 --> 01:39:00,041 Je connais les premiers secours. Un, deux, trois… 1382 01:39:00,125 --> 01:39:01,958 - Allez. - Cinq, six, sept... 1383 01:39:02,041 --> 01:39:03,291 huit, neuf, dix. 1384 01:39:03,375 --> 01:39:05,125 Allez, I ! Un, deux… 1385 01:39:05,208 --> 01:39:06,041 trois… 1386 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 Tu m'as fait peur, crétin ! 1387 01:39:17,666 --> 01:39:19,666 Bonne idée cette racine de banian… 1388 01:39:23,583 --> 01:39:26,416 - La vache ! - Une morsure d'araignée violoniste. 1389 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 - Quoi ? - Désolé de rompre notre accord. 1390 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 Ce n'est rien. Allons-y. 1391 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 C'est quoi ce bruit ? 1392 01:39:37,666 --> 01:39:38,500 Faut y aller ! 1393 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 - Allez ! - Debout ! 1394 01:39:40,500 --> 01:39:41,625 Relevez-le ! Vite ! 1395 01:39:43,000 --> 01:39:46,541 - Il est temps de moi moi. Repose-toi. - Oui. 1396 01:39:58,125 --> 01:39:59,166 Pili ! 1397 01:40:00,166 --> 01:40:01,500 Ioane ! 1398 01:40:10,583 --> 01:40:11,750 C'était flippant. 1399 01:40:13,750 --> 01:40:15,458 Tout va bien. Allez, on y va. 1400 01:40:19,291 --> 01:40:21,541 - Allez, I. On y est presque ! - Allez. 1401 01:40:29,166 --> 01:40:32,333 - Pourquoi ils nous suivent ? - Je ne sais pas ! 1402 01:40:32,875 --> 01:40:34,166 Pili ! 1403 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 - Pili. Où es-tu ? - Maman ? 1404 01:40:39,583 --> 01:40:40,416 Maman ! 1405 01:40:42,041 --> 01:40:43,416 Maman ! 1406 01:40:44,291 --> 01:40:45,250 - Maman ! - Oh ! 1407 01:40:47,125 --> 01:40:48,833 Ça va ? 1408 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 Oh, mon Dieu ! 1409 01:41:06,500 --> 01:41:07,958 Protégez mes enfants. 1410 01:41:08,791 --> 01:41:10,291 Protégez mon ‘ohana. 1411 01:41:16,250 --> 01:41:17,791 Un abri ! Venez ! 1412 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 Allez ! 1413 01:41:28,541 --> 01:41:29,375 Là-bas ! 1414 01:41:33,625 --> 01:41:34,583 Baissez les yeux. 1415 01:41:34,666 --> 01:41:37,291 Baissez la tête ! Jusqu'à ce qu'ils partent ! 1416 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 Pili ! Allez, Pili ! 1417 01:41:43,916 --> 01:41:45,166 Protégez mes enfants. 1418 01:41:48,791 --> 01:41:50,166 Protégez mon ‘ohana. 1419 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 Ne les regardez pas ! 1420 01:41:54,458 --> 01:41:56,958 Oh, mon Dieu ! Qu'est-il arrivé à ta main ? 1421 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 Ça va. 1422 01:42:00,375 --> 01:42:01,291 Ça va, Casper. 1423 01:42:03,250 --> 01:42:05,375 Ça va. Je suis là. 1424 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 Tu fais quoi ? 1425 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 Ça va. Tiens bon. 1426 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Où as-tu trouvé ça ? 1427 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 Je suis désolée, Maman. Vraiment. 1428 01:42:32,583 --> 01:42:34,750 Je ne voulais pas perdre papy. 1429 01:42:35,333 --> 01:42:36,291 C'est rien. 1430 01:42:36,375 --> 01:42:38,166 C'est rien. 1431 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 C'est rien. 1432 01:42:58,708 --> 01:42:59,541 À moi. 1433 01:43:16,583 --> 01:43:17,416 Kua. 1434 01:43:29,166 --> 01:43:30,000 Papa. 1435 01:44:34,500 --> 01:44:35,666 C'est promis, papa. 1436 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 HÔPITAL GÉNÉRAL WAHIAWA 1437 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 N'oubliez pas, on ne parle de ça à personne. 1438 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 Ni des marcheurs de la nuit, ni du trésor. Rien. 1439 01:46:38,458 --> 01:46:40,166 Tout est huna. 1440 01:46:42,791 --> 01:46:44,500 Alors… attends. 1441 01:46:45,375 --> 01:46:48,291 I m'a dit que notre visage fond si on les regarde. 1442 01:46:48,875 --> 01:46:50,791 Pourquoi ça n'a pas été le cas ? 1443 01:46:50,875 --> 01:46:55,500 Parce que tu as le koko de ton père, le koko d'un guerrier défunt. 1444 01:46:55,583 --> 01:46:57,791 Les lapu te voyaient comme ‘ohana. 1445 01:46:59,333 --> 01:47:00,958 Alors, papa… 1446 01:47:01,791 --> 01:47:03,500 Il nous a tous protégés ? 1447 01:47:05,500 --> 01:47:07,500 Alors, où est le gamin ? 1448 01:47:15,500 --> 01:47:17,291 Aïe ! Attention à ma main ! 1449 01:47:17,375 --> 01:47:21,291 Ou tu pourrais apprendre à la tenir à l'écart, I. 1450 01:47:22,666 --> 01:47:24,333 En fait, c'est Ioane. 1451 01:47:25,583 --> 01:47:27,166 - Ah oui ? - Un joli nom. 1452 01:47:27,750 --> 01:47:29,583 Ioane est un très joli nom. 1453 01:47:30,208 --> 01:47:31,625 Surtout quand tu le dis. 1454 01:47:49,625 --> 01:47:52,708 - Désolée d'avoir perdu ton journal. - Ce n'est rien. 1455 01:47:53,416 --> 01:47:55,500 C'est sûrement mieux comme ça. 1456 01:47:56,458 --> 01:47:58,541 - J'ai une question. - Vas-y. 1457 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 Que s'est-il vraiment passé à la fin pour Robinson, Brown et Monks ? 1458 01:48:03,083 --> 01:48:06,875 Avant de cacher le trésor, Monks pensa 1459 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 à sa chance d'avoir survécu. Ça n'avait rien à voir avec la chance 1460 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 mais tout à voir avec la cupidité. 1461 01:48:15,208 --> 01:48:18,500 Robinson et Brown avaient attaqué leur équipage. 1462 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 Ils n'allaient pas partager le trésor. 1463 01:48:22,000 --> 01:48:23,958 Je savais qu'il était gentil ! 1464 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Robinson savait peut-être que Brown allait le doubler ! 1465 01:48:28,916 --> 01:48:30,333 Et ils se sont battus ! 1466 01:48:35,291 --> 01:48:40,125 Ils ont perdu leurs armes et utilisé ce qui traînait dans la grotte ! 1467 01:48:40,708 --> 01:48:42,708 Et il y avait des pièces partout ! 1468 01:48:46,416 --> 01:48:50,291 Ils ont dû se battre avec les bougies. Il y en avait partout ! 1469 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "Oh, mince !" 1470 01:48:52,666 --> 01:48:57,541 C'était un vrai combat de malades et ils n'ont pas vu la tombe. 1471 01:48:57,625 --> 01:48:59,458 Oui, ils ont fait pilikia, 1472 01:48:59,541 --> 01:49:00,958 ils ont mis le bazar. 1473 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 Et après avoir violé le tombeau, 1474 01:49:03,375 --> 01:49:06,458 leurs mauvaises intentions se retournèrent contre eux 1475 01:49:06,541 --> 01:49:09,958 et ils entendirent les sons des tambours. 1476 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 Les lapu étaient réveillés ! 1477 01:49:17,875 --> 01:49:21,583 La dernière chose que Monks a entendue avant de sauter, 1478 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 ce sont les cris de Robinson et Brown. 1479 01:49:30,666 --> 01:49:32,791 Donc, Monks n'a jamais été mauvais. 1480 01:49:32,875 --> 01:49:34,833 Non, il n'a jamais été mauvais. 1481 01:49:36,000 --> 01:49:39,541 C'était juste un gamin… qui essayait de rejoindre son ‘ohana. 1482 01:49:40,291 --> 01:49:42,458 Donc, après avoir sauté, 1483 01:49:42,541 --> 01:49:45,166 notre ‘ohana l'a trouvé sur la plage ? 1484 01:49:45,250 --> 01:49:46,083 Ae. 1485 01:49:47,208 --> 01:49:49,625 Maintenant, tu connais toute l'histoire. 1486 01:50:02,208 --> 01:50:03,208 Merci, papy. 1487 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 Attention, Ioane ! Voilà papa ! 1488 01:50:26,791 --> 01:50:30,083 Tu peux t'occuper de maman et de ta sœur ? 1489 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 Pili, chérie ! Regarde maman ! Pili ! 1490 01:50:33,458 --> 01:50:35,583 - Regarde sa tête ! - Oui, c'est ça ! 1491 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 - Debout ! - Bébé Godzilla ! 1492 01:50:41,208 --> 01:50:42,333 Tu vas me manquer. 1493 01:50:42,916 --> 01:50:44,708 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 1494 01:50:49,291 --> 01:50:51,750 Non ! J'ai la caméra ! 1495 01:50:58,083 --> 01:51:00,000 - Papa était si beau. - Je sais. 1496 01:51:00,791 --> 01:51:01,958 Je tiens ça de lui. 1497 01:51:03,166 --> 01:51:07,333 - Oh, ne regarde pas ça. - Hé, arrête ! 1498 01:51:07,416 --> 01:51:10,875 - Attention ! Pili ! - Allez, mes mo'opunas. 1499 01:51:12,458 --> 01:51:14,000 - Mahalo. - Mahalo nui ! 1500 01:51:14,666 --> 01:51:16,333 OK, réunion de famille. 1501 01:51:17,000 --> 01:51:18,250 Alors… 1502 01:51:18,333 --> 01:51:20,750 J'ai pris certaines décisions… 1503 01:51:21,458 --> 01:51:25,083 presque toutes les décisions les plus importantes de nos vies. 1504 01:51:26,291 --> 01:51:28,166 Je n'ai plus envie de faire ça. 1505 01:51:30,291 --> 01:51:31,666 Parce qu'on est ‘ohana. 1506 01:51:33,666 --> 01:51:34,916 Voilà la situation : 1507 01:51:36,375 --> 01:51:39,083 on ne peut pas payer les factures de papy... 1508 01:51:40,291 --> 01:51:42,416 à moins de vendre notre appartement. 1509 01:51:43,083 --> 01:51:43,958 À Brooklyn. 1510 01:51:45,208 --> 01:51:46,333 Ça veut dire que… 1511 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 soit papy déménage à Brooklyn… 1512 01:51:54,666 --> 01:51:56,458 soit nous emménageons à Hawaï. 1513 01:52:05,500 --> 01:52:07,375 Alors, parlons-en. 1514 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 On va à la plage aujourd'hui 1515 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 On va bien rire 1516 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 Et oublier nos soucis en chantant 1517 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 Le soleil brille sur nos visages 1518 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 On peut le recevoir Le laisser partir et dire… 1519 01:52:40,583 --> 01:52:43,791 Qu'est-ce qu'on dit, la famille ? ‘Ohana, c'est parti ! 1520 01:53:21,041 --> 01:53:21,875 Allez ! 1521 02:00:05,375 --> 02:00:07,583 Sous-titres : Raphaële Romanetti