1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Allez !
4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Allez !
5
00:00:30,208 --> 00:00:32,333
Ils ont déjà gagné l'an dernier.
6
00:00:32,416 --> 00:00:34,625
Attention aux champions de Géocache !
7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Je les vois !
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,708
Abandonnez ! On va gagner !
9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
Dégagez, bouffons !
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Ils nous rattrapent !
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
Un nouvel indice !
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
- Yoli, prends ce raccourci !
- Compris, Pili !
13
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Bon sang, ils nous ont suivies !
Plus vite, Yoli !
14
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Losers !
15
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Tiens-toi prête !
16
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Yes !
17
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Attention !
18
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Désolé !
19
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
- À gauche toute !
- OK !
20
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Désolée ! Attention !
21
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
C'est bien lavé ?
22
00:01:14,375 --> 00:01:16,416
Désolée, c'est une compétition !
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
- On arrive !
- Attention !
24
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
Les boules !
25
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
C'est parti.
26
00:01:33,500 --> 00:01:34,333
Ça dit quoi ?
27
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Tout au fond
tu trouveras la clé de la cache,
28
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
nombres inclinés."
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Tout au fond ?
30
00:01:45,291 --> 00:01:47,541
Yoli, tu te souviens de ma vidéo ?
31
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
Sur les galeries sous les piscines ?
32
00:01:51,208 --> 00:01:53,833
- La piscine n'est pas le fond !
- C'est ça !
33
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
- Par là ! Viens !
- Elles vont où ?
34
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Allez, tout droit !
35
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
Attention, les géocacheurs.
Il reste cinq minutes.
36
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Allez !
37
00:02:13,458 --> 00:02:16,958
- Pili, ils sont tous différents.
- Les combinaisons aussi !
38
00:02:17,916 --> 00:02:19,000
Tu as vu ça ?
39
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Allez, on y va.
40
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
C'est quoi ça ?
41
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
"Tout au fond tu trouveras
42
00:02:27,291 --> 00:02:29,541
la clé de la cache, nombres inclinés."
43
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Nombres inclinés !
44
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, c'est…
45
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Le cadenas à cinq chiffres !
46
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
D'accord !
47
00:02:52,583 --> 00:02:53,791
Je l'ai !
48
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Sept…
49
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
deux… un…
50
00:03:00,750 --> 00:03:03,333
cinq… six !
51
00:03:04,041 --> 00:03:04,875
Six !
52
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Quelle compétition !
Bravo à tous !
53
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
Applaudissez-vous bien fort !
54
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
Vous gagnez un séjour au Camp Géocache
55
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
dans les montagnes Catskills !
56
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
À toi, le DJ !
57
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Ça va être le meilleur été de ma vie !
58
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX PRÉSENTE
59
00:03:41,500 --> 00:03:45,750
Clopidogrel, le générique de Plavix,
pour mon père.
60
00:03:45,833 --> 00:03:47,666
Il a eu une crise cardiaque.
61
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Bien. Parfait, merci.
62
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
OAHU, HAWAÏ
[PAS LES CATSKILLS]
63
00:03:56,750 --> 00:03:59,083
- Hé !
- Il me le faut deux minutes.
64
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
T'as qu'à t'en acheter un.
65
00:04:00,916 --> 00:04:04,250
C'est important !
Yoli doit me raconter le Géocamp.
66
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Maman.
67
00:04:05,375 --> 00:04:08,916
Pili, du calme.
Tu vérifieras tes e-mails à la maison.
68
00:04:09,000 --> 00:04:11,041
Et si papy n'a pas Internet ?
69
00:04:11,541 --> 00:04:13,083
Papa ? Il y a quelqu'un ?
70
00:04:16,791 --> 00:04:18,166
Oh là là.
71
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
- Des fourmis !
- Ça sent comme…
72
00:04:24,166 --> 00:04:25,750
Une personne âgée et…
73
00:04:26,458 --> 00:04:27,416
de la déception.
74
00:04:39,083 --> 00:04:40,625
C'est quoi ça ?
75
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Dernier avis ?
76
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Papa !
77
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
C'est quoi ça ?
78
00:05:00,083 --> 00:05:04,000
La deuxième preuve qu'on est en enfer.
Après l'absence de Wifi.
79
00:05:04,458 --> 00:05:07,666
Maman, comment je vais savoir
ce qui se passe au camp ?
80
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Papa…
81
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
Mais tu fais quoi, là ?
82
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
- Maman !
- Ioane, ne tue pas ta sœur.
83
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
Tu m'arraches le téton !
84
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
Ça t'apprendra à être un gros trouduc !
85
00:05:26,500 --> 00:05:27,416
Ça suffit.
86
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Faites la paix.
87
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
- Moi ? Elle m'a arraché le téton !
- Faire mes excuses à ce type ?
88
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Faites la paix !
89
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, toi d'abord.
90
00:05:39,208 --> 00:05:41,041
Désolé que tu sois si agaçante.
91
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Désolée que tes mamelons soient si gros.
92
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Pardonne-moi d'avoir fait exprès
de casser ton miroir géomachin.
93
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Pardon d'avoir frotté mes fesses
sur ton oreiller.
94
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
- Merci de me donner une raison de brûler…
- Ioane !
95
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Papa !
96
00:05:57,791 --> 00:05:58,833
Je te déteste.
97
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Maman, je croyais que papy aurait le Wifi.
98
00:06:08,583 --> 00:06:11,541
C'est un camp idiot
de fausses chasses au trésor.
99
00:06:11,625 --> 00:06:13,500
C'est ton visage qui est idiot.
100
00:06:13,583 --> 00:06:16,208
Non, c'est tes chaussures dépareillées.
101
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
- Tu sais ce qui est idiot ? Ton…
- Hé !
102
00:06:19,916 --> 00:06:23,375
Qu'est-ce que vous faites ?
Se disputer ne sert à rien.
103
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Vous méritez une fessée.
104
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Il a dit quoi ?
105
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Papa, tu fais quoi là-haut ?
106
00:06:29,875 --> 00:06:32,083
Tu es censé rester au lit.
107
00:06:32,166 --> 00:06:34,166
Un Hawaïen s'occupe de la terre.
108
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
Pendant dix ans,
personne ne m'a donné d'ordres.
109
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Et tu viens pour m'en donner.
110
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Le Dr Campos dit
que tu dois rester au lit !
111
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Je me fiche de ce qu'il dit.
112
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
Ce n'était pas la peine de venir !
113
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Bien sûr que si !
114
00:06:50,291 --> 00:06:52,166
Vous êtes plus grands en photo.
115
00:06:53,375 --> 00:06:54,333
Et plus minces.
116
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
- Vas-y, mon gars, goûte.
- Ce n'est pas très propre.
117
00:07:12,375 --> 00:07:13,375
Mange.
118
00:07:21,958 --> 00:07:23,000
Merci…
119
00:07:23,625 --> 00:07:24,458
Mahalo.
120
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
Vas-y, dis "mahalo".
121
00:07:29,250 --> 00:07:30,375
Mahalo.
122
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
T'aurais pas pu leur apprendre
un peu d'hawaïen ?
123
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Bien sûr que non. On vit à New York.
124
00:07:37,083 --> 00:07:39,583
Juste un peu, j'en demandais pas plus.
125
00:07:39,666 --> 00:07:41,916
- Il pleut. Rentrons.
- Et toi, petit ?
126
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
- Tu danses le hula ?
- Bien sûr que non !
127
00:07:44,750 --> 00:07:46,916
Tu peux parler hawaïen n'importe où.
128
00:07:47,000 --> 00:07:50,250
- Personne ne le parle à New York.
- C'est le problème.
129
00:10:14,666 --> 00:10:15,750
C'est quoi ?
130
00:10:15,833 --> 00:10:16,875
De l'hawaïen ?
131
00:10:33,750 --> 00:10:35,916
Nous tuer et garder l'or ?
132
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Nom de nom !
133
00:11:07,333 --> 00:11:09,541
Une cascade digne de John Wick.
134
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
T'es une voleuse ?
135
00:11:12,500 --> 00:11:14,875
Écoute, personne ne vole rien.
136
00:11:15,875 --> 00:11:17,666
- Et ça ?
- Ça te regarde pas.
137
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
Tu es qui ?
138
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Ben moi, je suis Casper. Aloha.
139
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.
140
00:11:26,291 --> 00:11:28,416
Kimo est ton grand-père, c'est ça ?
141
00:11:29,041 --> 00:11:30,208
Génétiquement.
142
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
- Il a quoi, ton chat ?
- Oh, c'est Mortimer.
143
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Il est obèse.
Je le promène pour prévenir le diabète.
144
00:11:38,083 --> 00:11:41,166
- Mais tu le transportes.
- J'essaie de le motiver.
145
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Tu sors d'où, ma jolie ?
146
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Elle est venue voir Mortimer.
147
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
Ouais.
148
00:11:56,916 --> 00:11:59,166
Ça veut dire qu'il t'aime bien !
149
00:12:02,541 --> 00:12:04,708
Bon, on fait ce truc ou pas ?
150
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
- Ouais.
- Très bien.
151
00:12:23,666 --> 00:12:25,041
Cardinal à huppe rouge,
152
00:12:25,125 --> 00:12:27,875
on dirait que
tu as bien profité de la vie.
153
00:12:28,458 --> 00:12:29,333
Au revoir.
154
00:12:29,416 --> 00:12:30,375
Repose en paix.
155
00:12:31,458 --> 00:12:33,541
Mais, ce n'était pas ton oiseau ?
156
00:12:34,250 --> 00:12:36,333
Non. Ce ne sont pas mes animaux.
157
00:12:37,291 --> 00:12:38,916
C'est quand même triste.
158
00:12:39,708 --> 00:12:41,666
Ce serait nul de s'en ficher.
159
00:12:45,875 --> 00:12:48,583
On raconte des histoires
pour honorer les morts
160
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
et garder leur wailua en vie,
161
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
leur esprit,
162
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
avec… aloha.
163
00:13:09,291 --> 00:13:10,333
Superbe.
164
00:13:13,333 --> 00:13:16,416
Maman, il est où ce dictionnaire hawaïen ?
165
00:13:16,500 --> 00:13:17,750
Dans mon bureau ?
166
00:13:19,708 --> 00:13:21,000
HAWAÏEN-ANGLAIS
167
00:13:23,458 --> 00:13:25,000
Tu as entendu, ma chérie ?
168
00:13:34,333 --> 00:13:35,291
Tu as trouvé le…
169
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
J'avais jamais vu cette photo.
170
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.
171
00:13:46,500 --> 00:13:48,125
J'avais oublié cette photo.
172
00:13:55,041 --> 00:13:55,875
Pili…
173
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
je sais que tu es déçue de rater ton camp,
174
00:14:00,375 --> 00:14:01,250
alors…
175
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
si on faisait du géocaching demain ?
176
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Oui ! J'ai pas encore repéré les caches.
177
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
- Il doit y en avoir des super.
- Génial ! On fait ça.
178
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
"Marchadores nocturnos" ?
179
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
Lapu ? Les marcheurs de la nuit ?
180
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
Hé, rends-le-moi ! Qu'est-ce que…
181
00:14:39,541 --> 00:14:42,291
- C'est pas à toi !
- Un dessin des marcheurs ?
182
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
C'est quoi ?
183
00:14:44,541 --> 00:14:49,041
Des fantômes de guerriers hawaïens.
Bobby en a parlé après son voyage à Maui.
184
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
Et cet idiot s'y connaît sur Hawaï ?
185
00:14:53,791 --> 00:14:54,958
S'il s'y connaît ?
186
00:14:56,250 --> 00:14:57,833
Ils marchent la nuit
187
00:14:58,416 --> 00:14:59,833
pour protéger l'île.
188
00:15:05,208 --> 00:15:07,333
Les tambours annoncent leur arrivée.
189
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Puis on voit les torches.
190
00:15:17,791 --> 00:15:19,708
Comme des guirlandes de lumière.
191
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Si on entend résonner leur corne,
192
00:15:29,500 --> 00:15:30,375
alors là…
193
00:15:31,375 --> 00:15:32,375
Ils sont proches.
194
00:15:33,500 --> 00:15:36,166
- Et s'ils te trouvent…
- Quoi ?
195
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Jette-toi au sol et baisse la tête.
196
00:15:38,708 --> 00:15:39,708
Parce que sinon…
197
00:15:40,958 --> 00:15:43,750
Souviens-toi
des Aventuriers de l'arche perdue
198
00:15:43,833 --> 00:15:45,958
quand les visages des nazis fondent.
199
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Voilà.
200
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Dors bien !
201
00:16:18,916 --> 00:16:20,291
C'est dégoûtant.
202
00:16:20,375 --> 00:16:22,708
Ce plat est dégoûtant : ni poivre,
203
00:16:22,791 --> 00:16:26,083
ni sel, ni saveur.
C'est pour qui ? On n'est pas blancs.
204
00:16:26,166 --> 00:16:28,708
- L'œuf est bon pour le cœur…
- Cinq ans !
205
00:16:29,208 --> 00:16:30,416
Cinq ans !
206
00:16:30,500 --> 00:16:33,541
Tu n'as pas payé d'impôts fonciers
depuis cinq ans ?
207
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ?
208
00:16:35,916 --> 00:16:37,583
Je me débrouille tout seul !
209
00:16:37,666 --> 00:16:39,916
Vraiment ? Ta maison va être saisie !
210
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Je sais que tu ne veux pas l'entendre,
211
00:16:43,166 --> 00:16:47,791
mais tu serais mieux à New York,
tu pourrais te déplacer plus facilement.
212
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
C'est ma kuleana.
C'est la terre de notre ‘ohana !
213
00:16:51,208 --> 00:16:54,333
Contrairement à toi,
je préférerais mourir que partir.
214
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
- I, on part dans dix minutes.
- Quoi ? Vous allez où ?
215
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Chercher les médicaments de papy
et un routeur Wifi.
216
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
I dit qu'il en faut un plus puissant.
217
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Je dois régler quelques trucs.
218
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Et notre géocache d'aujourd'hui ?
219
00:17:16,250 --> 00:17:17,708
J'ai tout préparé.
220
00:17:17,791 --> 00:17:20,250
Oh, ma chérie. Je suis vraiment désolée.
221
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Pas aujourd'hui. D'accord ?
222
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Demain, peut-être.
223
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
Aloha, je suis Casper.
224
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Pilialoha est là ?
225
00:18:16,583 --> 00:18:19,708
Laisse-moi deviner.
Tu n'es pas Pili, mais son frère ?
226
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
I.
227
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Comme la lettre ?
228
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
C'est un diminutif pour "idéal". Non ?
229
00:18:27,458 --> 00:18:30,708
Je plaisante. C'est pour Ioane.
230
00:18:31,708 --> 00:18:33,750
- Et tu t'appelles…
- Hana.
231
00:18:34,916 --> 00:18:35,833
Hana ?
232
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, c'est quoi, du japonais ?
233
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
C'est aussi hawaïen.
234
00:18:43,083 --> 00:18:44,750
Comme Ioane.
235
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
- C'est moi.
- Ouais.
236
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Et Pili.
237
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
- Elle est là ?
- Va voir ailleurs, le rouquin. On parle.
238
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
- Arrête ça.
- Quoi ?
239
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
De te la péter.
240
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Réponds-lui. Ta sœur est là ou pas ?
241
00:19:01,166 --> 00:19:03,625
Ouais. Elle est derrière, mec.
242
00:19:05,041 --> 00:19:07,583
Je finis à 15 h
si tu veux que je te ramène.
243
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
- Mahalo de m'avoir déposé.
- De rien.
244
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
C'est trop long !
245
00:19:13,625 --> 00:19:14,958
Enchanté, Hudson !
246
00:19:15,541 --> 00:19:17,875
Alors, Hana, on devrait… Oh, sympa…
247
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
"Sous le soleil couchant et la pluie,
248
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
nous dégagions un chemin."
249
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
OAHU, HAWAÏ 1823
250
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
"Robinson nous entraînait
en terres inconnues
251
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
remplies de paysages exotiques,
et de bruits étranges.
252
00:19:46,041 --> 00:19:47,833
Brown marquait notre chemin."
253
00:19:50,750 --> 00:19:51,583
"Et moi,
254
00:19:52,291 --> 00:19:55,375
quartier-maître du navire,
je couchais ça par écrit."
255
00:20:02,083 --> 00:20:02,916
Hé, Pili !
256
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili…
257
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili ?
258
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Ça va !
259
00:20:11,958 --> 00:20:14,333
Casper !
Surprends pas une New-yorkaise !
260
00:20:15,208 --> 00:20:16,625
Certains en sont morts !
261
00:20:16,708 --> 00:20:19,958
Je n'ai pas fait exprès.
Et… tu n'es pas hawaïenne ?
262
00:20:20,458 --> 00:20:22,625
On a déménagé quand j'avais un an.
263
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
Ne t'attends pas à des excuses.
Je suis trop progressiste.
264
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Désolé que tu m'aies tapé ?
265
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Tu as grandi ici. Tu connais le hawaïen ?
266
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Pas trop.
267
00:20:34,833 --> 00:20:36,583
Mon amie Hana le parle mieux.
268
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
- Pourquoi ?
- J'essaie de traduire ça.
269
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
Mais je le fais mot à mot
et ça prend une éternité.
270
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
C'est presque tout en espagnol.
271
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
- Tu parles espagnol ?
- Ouais.
272
00:20:48,375 --> 00:20:52,333
J'en avais marre d'expliquer
que je n'étais pas portoricaine.
273
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
- À qui est ce journal ?
- À un certain Monks.
274
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
- Un marin sur le…
- Péruvien.
275
00:21:00,291 --> 00:21:02,500
Le trésor du Péruvien est légendaire.
276
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Un trésor ? Un vrai trésor ?
277
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
On le cherche toujours.
278
00:21:06,375 --> 00:21:08,500
C'est incroyable ! Ça dit quoi ?
279
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
OK. Alors…
280
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
Les colons espagnols engagèrent
des corsaires pour cacher leur or,
281
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
mais Robinson et Brown
découvrirent un secret.
282
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
"Monks !"
283
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
Robinson et Brown dirent à Monks :
284
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
"Yo, notre capitaine va nous tuer
et garder tout cet or pour lui !"
285
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
Et Monks dit : "Ça craint !"
286
00:21:37,791 --> 00:21:39,166
"C'est vraiment moche."
287
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
"Mec, ça te dit une mutinerie ?"
288
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Et Monks dit : "Ouais, génial."
289
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
Et ils se mutinèrent.
290
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
Brown pouvait tuer avec du pain !
291
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
Et pendant que le Péruvien brûlait,
292
00:22:00,041 --> 00:22:04,583
Robinson, Brown, Monks,
et quelques corsaires de confiance
293
00:22:04,666 --> 00:22:06,208
débarquèrent le trésor.
294
00:22:07,166 --> 00:22:09,125
Et c'est là qu'ils décidèrent :
295
00:22:10,250 --> 00:22:12,833
"Yo, cachons le trésor ici !"
296
00:22:12,916 --> 00:22:16,208
"Ouais,
et on aura un nouveau navire et tchao."
297
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
Je me suis arrêtée là.
298
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
- J'ai un spoiler pour toi.
- Vas-y.
299
00:22:20,791 --> 00:22:23,750
Après avoir caché le trésor,
Monks resta sur place.
300
00:22:23,833 --> 00:22:26,333
Robinson et Brown
mirent le cap sur l'Angleterre.
301
00:22:26,416 --> 00:22:29,000
Mais leur navire n'arriva jamais.
302
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Oh, mince !
303
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
Tous disparurent en mer
lors d'une tempête.
304
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
Et Monks fut quasiment battu à mort.
305
00:22:35,833 --> 00:22:39,000
Il rampait sur le sable chaud. Le pauvre.
306
00:22:39,083 --> 00:22:41,333
Qui est-ce qui l'a battu ?
307
00:22:41,416 --> 00:22:45,250
Mystère. Un vieux couple hawaïen
l'a trouvé juste à temps.
308
00:22:51,458 --> 00:22:55,541
Monks a dû leur donner le journal
pour les remercier de l'avoir sauvé.
309
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Si Robinson, Brown et Monks
n'ont pas récupéré le trésor, où est-il ?
310
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Personne ne le sait.
311
00:23:03,708 --> 00:23:06,208
On dit que Monks
l'aurait révélé au couple,
312
00:23:06,291 --> 00:23:10,541
mais jamais aucune fortune en or espagnol
n'a été encaissée.
313
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Je dois vraiment finir de lire ça.
314
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Alors…
315
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
tu m'as volé.
316
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Je suis ton papy. Je suis ton grand-père.
317
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Attends !
318
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
J'ai oublié un truc dans le livre.
319
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
- D'où ça sort ?
- De la chambre de maman.
320
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Elle n'a rien dit, je ne l'ai pas volée.
321
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"Elle n'a rien dit."
Donne-la-moi, sale fouine.
322
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
- Je suis pas une fouine.
- Donne-la-moi.
323
00:24:09,875 --> 00:24:12,000
Ta mère était si heureuse, regarde !
324
00:24:14,583 --> 00:24:17,708
C'était juste avant
que ton père ne rejoigne l'armée.
325
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
Tu sais quoi ?
326
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Tu as le sourire de ton père.
327
00:24:29,000 --> 00:24:29,833
Vraiment ?
328
00:24:30,333 --> 00:24:31,166
Vraiment.
329
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
C'était à mon papy,
qui l'avait eu de son papy,
330
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
qui l'avait reçu de Monks.
331
00:24:42,875 --> 00:24:46,166
Alors, mon arrière-arrière…
332
00:24:48,000 --> 00:24:50,333
Notre famille a sauvé la vie de Monks ?
333
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Et le papy de mon papy…
334
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
a reçu ça de Monks.
335
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
- C'est du vrai ?
- Bien sûr, regarde.
336
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Alors où est le reste ?
337
00:25:02,000 --> 00:25:04,833
- Tu devrais vivre dans un manoir.
- Un manoir ?
338
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
Regarde, on est hawaïens, kanaka.
339
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
- On a de la chance de vivre à Hawaï.
- Donc, tu ne l'as jamais trouvé.
340
00:25:17,208 --> 00:25:18,041
Regarde ça.
341
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Mokoli'i. Une si belle île, hein ?
Qu'en penses-tu ?
342
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
- Keoki ! Comment ça va ?
- Kimo !
343
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
- Aloha, Kimo !
- Aloha, mon frère.
344
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Je t'ai fait un pu'olo.
345
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Saumon lomi, pipikaula, et poi frais.
346
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
J'adore ça. Mahalo, Kimo.
347
00:25:35,541 --> 00:25:38,541
La dernière fois qu'on a pêché,
on est allés là-bas.
348
00:25:38,625 --> 00:25:40,625
Je me souviens, c'était là-bas !
349
00:25:40,708 --> 00:25:43,125
On a pêché les menpachi, j'en ai congelé.
350
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
J'adore ça. J'ai tout mangé.
351
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
On remet ça ?
Ce serait chouette que ça le fasse.
352
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Ce serait chouette !
C'est promis, mon frère !
353
00:25:52,333 --> 00:25:53,583
Vous parlez de quoi ?
354
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
La petite Pili.
355
00:25:55,916 --> 00:25:56,875
Pili ?
356
00:25:56,958 --> 00:25:59,750
La dernière fois que je t'ai vue,
tu étais bébé.
357
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Tiens, voilà du musubi.
358
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Et salue ta mère de ma part.
Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.
359
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
- OK.
- Allons voir le bateau.
360
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Très bien.
361
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Attention au récif. À tout à l'heure.
362
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
OK, mon frère.
363
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Attention à tes chaussures.
Tu vas les mouiller.
364
00:26:24,916 --> 00:26:27,250
Allez. On doit y aller.
Allez. Allons-y.
365
00:26:29,125 --> 00:26:31,333
Vous savez que je ne sais pas nager ?
366
00:26:39,250 --> 00:26:40,375
Prends le volant.
367
00:26:41,250 --> 00:26:44,791
Quel genre d'Hawaïenne tu seras
si tu ne sais pas nager ?
368
00:26:44,875 --> 00:26:48,750
À New York, on traverse les fleuves
en train, pas à la nage.
369
00:26:48,833 --> 00:26:52,000
Papy va t'apprendre,
si tu ne te noies pas avant.
370
00:26:52,083 --> 00:26:54,958
Vite, mets ça.
371
00:26:57,125 --> 00:26:58,458
C'est bien, ma belle !
372
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
C'est parti !
373
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Super !
374
00:27:23,625 --> 00:27:24,916
Comme je le disais,
375
00:27:25,625 --> 00:27:27,583
New York a de vrais hivers.
376
00:27:27,666 --> 00:27:32,208
Ce n'est pas un vrai Noël si l'air froid
ne te brûle pas les poumons.
377
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Quoi ? Pas de Mele Kalikimaka
sans poumons en feu ?
378
00:27:35,416 --> 00:27:37,500
Noël à New York, c'est le top !
379
00:27:38,291 --> 00:27:40,250
Ouvre le sac. Voyons ce qu'on a.
380
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Oh, le musubi de jambon de Keoki.
381
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Sers-toi.
382
00:27:50,541 --> 00:27:51,875
Très bien.
383
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
Il ne fait pas toujours froid à New York.
384
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Tu n'es jamais venu.
Tu devrais venir nous voir.
385
00:28:04,291 --> 00:28:07,541
Ça peut pas être aussi beau
que cette île et son peuple.
386
00:28:08,583 --> 00:28:09,583
On vit…
387
00:28:10,375 --> 00:28:11,291
aloha.
388
00:28:11,375 --> 00:28:13,916
Aloha est notre façon d'être,
389
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
d'aider les autres,
390
00:28:17,000 --> 00:28:18,208
de savoir…
391
00:28:19,291 --> 00:28:20,833
où est notre place…
392
00:28:21,666 --> 00:28:22,791
dans cette vie.
393
00:28:23,416 --> 00:28:24,458
Kuleana.
394
00:28:24,541 --> 00:28:28,208
Notre responsabilité.
Notre façon de prendre soin de la terre.
395
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
Et aloha fait partie de toi.
Tu sais pourquoi ?
396
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
Parce que tu es…
397
00:28:33,541 --> 00:28:34,375
hawaïenne.
398
00:28:35,333 --> 00:28:36,791
Et tu as du koko,
399
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
du sang hawaïen.
400
00:28:44,500 --> 00:28:46,500
Regarde là-bas. Que vois-tu ?
401
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Des montagnes ?
402
00:28:58,083 --> 00:28:59,875
C'est là qu'ils ont débarqué !
403
00:28:59,958 --> 00:29:00,791
Ae.
404
00:29:07,875 --> 00:29:08,833
Où vas-tu ?
405
00:29:10,625 --> 00:29:13,333
Regarde !
C'est la marque de Robinson et Brown.
406
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Ah oui, tu parles espagnol.
407
00:29:15,875 --> 00:29:19,500
J'ai dû le traduire mot à mot,
ça m'a pris une éternité.
408
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
Alors, ces post-it en hawaïen, c'est toi ?
409
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Ae.
410
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
"Nous avons placé le joyau
dans la couronne
411
00:29:30,000 --> 00:29:32,375
et l'avons marqué d'or."
412
00:29:37,416 --> 00:29:39,458
Vas-y. Regarde à travers.
413
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Regarde là-bas.
414
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Monks est allé là-bas ?
415
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
C'est notre prochaine étape
pour trouver le trésor ?
416
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Il n'y a pas de trésor.
Le livre est le trésor.
417
00:30:03,541 --> 00:30:04,416
Tiens.
418
00:30:06,291 --> 00:30:07,291
Tu vas où ?
419
00:30:07,833 --> 00:30:10,833
Voir si la pièce
indique le même endroit d'en haut.
420
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
- J'aime pas te voir grimper.
- Pourquoi, c'est dangereux ?
421
00:30:15,583 --> 00:30:19,666
Bien sûr. La roche est tout érodée
par le passage des touristes.
422
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Je suis petite. Ça ira.
423
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, descends tout de suite !
424
00:30:25,958 --> 00:30:27,916
Ne t'inquiète pas, je me dépêche.
425
00:30:31,625 --> 00:30:32,458
Papy !
426
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Capte, capte !
427
00:30:38,708 --> 00:30:39,541
Oui !
428
00:30:42,083 --> 00:30:42,916
Ioane.
429
00:30:44,416 --> 00:30:46,375
I, je peux te parler une minute ?
430
00:30:47,083 --> 00:30:47,916
Ouais.
431
00:30:48,666 --> 00:30:52,000
Et on va où ?
On trouvera pas de magasin ici.
432
00:30:53,500 --> 00:30:55,541
Attends. Laisse-moi m'arrêter.
433
00:30:59,416 --> 00:31:01,916
Ioane, je dois te parler de quelque chose.
434
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Alors…
435
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Papy a du mal à payer ses factures, et…
436
00:31:08,458 --> 00:31:10,166
il pourrait perdre sa maison.
437
00:31:10,750 --> 00:31:14,583
Alors…
L'immobilier a augmenté à Greenpoint...
438
00:31:14,666 --> 00:31:17,541
Tu veux vendre l'appart
pour payer ses factures.
439
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Ioane, essaie de comprendre.
440
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Cette terre est à nous
depuis des générations.
441
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
- C'est notre maison.
- C'est New York notre maison.
442
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Papy a bâti cette maison
de ses propres mains.
443
00:31:29,208 --> 00:31:31,458
Il a eu un infarctus, j'étais pas là !
444
00:31:31,541 --> 00:31:33,666
T'es pas là pour nous non plus !
445
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Tu sais combien c'est dur
d'élever seule deux enfants à New York ?
446
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Oui, maman.
447
00:31:40,833 --> 00:31:43,875
Quand je vais à l'épicerie,
quand je fais le dîner,
448
00:31:43,958 --> 00:31:46,333
ou la lessive, parce que tu ne peux pas.
449
00:31:48,333 --> 00:31:49,166
C'est injuste.
450
00:31:50,750 --> 00:31:53,000
C'est injuste de gâcher ma vie
451
00:31:53,083 --> 00:31:56,458
parce que tu culpabilises
d'être partie à la mort de papa.
452
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Comment oses-tu ?
453
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Allô ?
454
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
- Maman, papy a un problème !
- Pili, ralentis. Je comprends rien.
455
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
Vite ! Papy a un problème !
456
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
On rentre.
457
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
- Il va rester cette nuit ?
- Oui.
458
00:32:18,708 --> 00:32:21,041
- Avec ses antécédents médicaux…
- Pili.
459
00:32:33,083 --> 00:32:35,208
C'est juste une côte cassée. Ça ira.
460
00:32:36,166 --> 00:32:37,875
Inquiète-toi pour nous.
461
00:32:39,500 --> 00:32:42,375
Si on paye pas ses factures,
il déménagera pas…
462
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Il préférerait mourir !
463
00:32:44,000 --> 00:32:47,291
Maman veut vendre notre appartement
et emménager ici.
464
00:32:48,583 --> 00:32:52,375
Je sais. Jessica Riley vient juste
d'accepter de sortir avec moi.
465
00:32:52,458 --> 00:32:55,625
Je ne passerai pas ma terminale
sur cette île stupide.
466
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
Papy ? Il va bien ? Qu'ont-ils dit ?
467
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Non, Pilialoha, il ne va pas bien.
468
00:33:04,375 --> 00:33:07,041
Tu lui as demandé
de t'emmener à Mokolli'i !
469
00:33:07,125 --> 00:33:09,416
- Mais je n'ai…
- Ça suffit.
470
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
Ils le gardent cette nuit,
alors je reste aussi.
471
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Rentrez.
472
00:33:15,625 --> 00:33:18,541
- Ce n'était pas ma…
- J'ai dit "rentrez" !
473
00:33:26,875 --> 00:33:29,875
Papy est blessé et c'est ma faute.
474
00:33:32,708 --> 00:33:33,541
Oh, non.
475
00:33:34,083 --> 00:33:34,916
Ne pleure pas.
476
00:33:35,000 --> 00:33:38,041
Ne me dis pas de ne pas pleurer
quand j'essaie déjà.
477
00:33:38,125 --> 00:33:39,208
Ça ne m'aide pas.
478
00:33:39,916 --> 00:33:41,708
Je suis désolé.
479
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Beurk !
480
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo est coriace.
481
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Une fois, je l'ai vu inviter
des missionnaires mormons pour le café.
482
00:34:04,000 --> 00:34:05,083
Il va se remettre.
483
00:34:05,833 --> 00:34:07,666
Il n'y a pas que ça.
484
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
À cause des dettes,
il risque de perdre sa maison.
485
00:34:11,458 --> 00:34:13,875
Je dois trouver une solution.
486
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Comment ? L'or ne tombe pas du ciel.
487
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Ce serait cool si c'était le cas.
488
00:34:23,000 --> 00:34:27,208
Pili, tu as fait trop de géocaching,
t'as plus la tête sur les épaules.
489
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Papy dit qu'on l'a reçue de Monks.
C'est de l'or !
490
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Je l'ai mordue, on voit les traces.
491
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Vous avez perdu la tête.
492
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Tes cheveux ont la couleur de tes tétons.
493
00:34:38,208 --> 00:34:40,208
- Ne le chosifie pas !
- Quoi ?
494
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
Je voulais pas…
Ce mot s'utilise pas comme ça.
495
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Si maman paye pas les factures,
on quittera Brooklyn.
496
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Voilà de l'argent.
497
00:34:48,125 --> 00:34:49,541
Du vrai argent, Pili.
498
00:34:50,333 --> 00:34:53,208
On a besoin d'une banque,
pas de pièces pourries.
499
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
D'accord. Peu importe.
500
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
CAMIONNETTE
501
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Tu peux pas aller à Kualoa.
C'est une propriété privée.
502
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
OK. J'entrerai en douce.
503
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
- Tu te feras prendre.
- Je ferai la fille perdue.
504
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Crois-moi, les adultes sont idiots
et je suis adorable.
505
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Mais, Pili, Kualoa, c'est…
506
00:35:24,625 --> 00:35:27,375
Je dois le faire, Casper, pour papy.
507
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Bien. On part à l'aube.
508
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
On ?
509
00:35:38,458 --> 00:35:39,375
Pour M. Kimo.
510
00:36:07,208 --> 00:36:11,250
- C'est "D" pour rouler, non ?
- Pardon ? Tu disais savoir conduire.
511
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Je sais ce que je fais.
512
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Accroche-toi bien.
513
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
C'est calme, ici.
À New York, ça klaxonne 24 heures sur 24.
514
00:36:38,166 --> 00:36:40,500
Ici c'est Hawaï. Klaxonner est malpoli.
515
00:36:41,166 --> 00:36:44,875
Pili, arrête-toi.
Je ne me sens pas bien. Je vais vomir.
516
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Je n'étais pas si nulle.
517
00:36:56,125 --> 00:36:58,250
Allez, le nauséeux. Allons-y !
518
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS
VISITEURS : UTILISEZ L'ENTRÉE PRINCIPALE
519
00:37:07,625 --> 00:37:08,625
Prends Keanu.
520
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
- C'est lourd !
- Ouah ! Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
521
00:37:16,000 --> 00:37:16,916
RANCH KUALOA
522
00:37:17,000 --> 00:37:20,500
Les gens viennent là
juste pour voir ces quelques collines ?
523
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
Cette vallée est une terre sacrée,
524
00:37:23,000 --> 00:37:25,958
et on y tourne aussi des films
comme Jurassic Park.
525
00:37:26,041 --> 00:37:27,708
Vraiment ? C'est si…
526
00:37:29,958 --> 00:37:30,791
Quoi ?
527
00:37:33,291 --> 00:37:35,125
C'est trop cool !
528
00:37:37,000 --> 00:37:38,583
Mortimer aurait aimé ça.
529
00:37:45,500 --> 00:37:47,958
Désolée, maman. Ce n'est pas le moment.
530
00:37:50,958 --> 00:37:52,458
Allez. Allons-y.
531
00:38:16,916 --> 00:38:19,833
- Tu décroches plus ton portable ?
- Je sais pas.
532
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
Il est trop tôt.
533
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Je venais aux nouvelles.
534
00:38:24,291 --> 00:38:26,416
- Ça va, Pili ?
- Elle est agaçante.
535
00:38:26,500 --> 00:38:29,125
- Je peux lui parler ?
- Si elle est levée.
536
00:38:33,875 --> 00:38:35,375
Ces téléphones de vieux…
537
00:38:35,458 --> 00:38:38,125
Allô ? I ? Tu es toujours là ?
538
00:38:38,208 --> 00:38:40,416
Oh, non. Pili est fâchée contre moi ?
539
00:38:40,916 --> 00:38:44,250
Oui. Enfin, non.
Elle est aux toilettes, elle fait caca.
540
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
Alors, ça va prendre un moment.
541
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Comme tu dis !
542
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
Elle doit manger plus de fibres.
543
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
- Donne-lui une banane.
- Et papy ?
544
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Il a dormi toute la nuit,
mais on attend d'autres examens.
545
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Ça craint.
546
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
Oui. Mais il y a une douche ici, alors…
547
00:39:01,541 --> 00:39:05,666
si vous pouviez m'apporter
des vêtements propres, ce serait sympa.
548
00:39:07,083 --> 00:39:12,458
J'ai promis à Pili de faire une géocache,
pour lui remonter le moral,
549
00:39:12,541 --> 00:39:14,083
alors peut-être après ça.
550
00:39:14,166 --> 00:39:17,041
Oh, I, tu es adorable ! Merci !
551
00:39:17,125 --> 00:39:18,333
Ça me fait plaisir.
552
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
Alors, bonne géocache.
Et essayez de ne pas vous entretuer.
553
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
- Appelle-moi avant…
- Cool, bye !
554
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Qui vient à Hawaï pour voir
où ils ont tourné Lost ?
555
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
Les gens ont vraiment aimé Lost.
556
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Je trouvais ça alambiqué et mal ficelé.
557
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
Mais après six ans
d'investissement émotionnel,
558
00:39:39,458 --> 00:39:41,541
on n'admet pas avoir passé du temps
559
00:39:41,625 --> 00:39:44,666
sur une série qui échoue
à donner une bonne fin.
560
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
La cinématographie était super.
561
00:39:46,875 --> 00:39:48,666
Tu as assez de crème solaire ?
562
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Les gens sont bizarres.
563
00:39:50,916 --> 00:39:53,708
La beauté de cet endroit
se suffit à elle-même.
564
00:39:57,666 --> 00:40:00,541
- Les boules !
- "Les boules" c'est new-yorkais ?
565
00:40:00,625 --> 00:40:02,291
Allez, vite !
566
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Hé, vous ! Derrière le panneau !
567
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
- Adieu ! Chacun pour soi !
- Pili !
568
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
- Pili !
- Je viens en paix.
569
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
- J'ignorais…
- Ryan ! C'est moi !
570
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Mon frère, je vous ai pris
pour des touristes haole.
571
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
- Je faisais visiter à mon amie Pili.
- À pied ?
572
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ouais.
573
00:40:29,500 --> 00:40:32,166
Pourquoi t'as pas dit
que tu les connaissais ?
574
00:40:32,250 --> 00:40:35,583
Tu voulais entrer en douce.
Pourquoi gâcher ton plaisir ?
575
00:40:35,666 --> 00:40:38,041
- Tu es trop bizarre !
- Mahalo !
576
00:40:38,833 --> 00:40:41,375
Trésor, nous voilà !
577
00:40:52,166 --> 00:40:54,500
Yo ! C'est I. Laissez un message.
578
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Je sais que tu es à Kualoa
et je vais te tuer.
579
00:40:58,583 --> 00:41:00,125
Puis te ressusciter…
580
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
BIENVENUE À HAWAÏ !
LES OKUMURA
581
00:41:04,250 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.
582
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE OKUMURA À OAHU
583
00:41:09,416 --> 00:41:12,500
Il y a 133 Okumura.
Cette île est si grande que ça ?
584
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Beurk !
585
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, attends !
586
00:41:20,333 --> 00:41:23,125
- Allez, le nauséeux !
- C'est arrivé une fois !
587
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
On y est.
588
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
C'est le lieu que la pièce indiquait.
589
00:41:28,916 --> 00:41:31,000
Comme dans le journal de Monks.
590
00:41:36,916 --> 00:41:37,750
Là.
591
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"En suivant Robinson,
592
00:41:41,166 --> 00:41:44,916
nous nous frayions un chemin
et progressions à l'intérieur…
593
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
de l'antre du diable" ?
594
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Il parlait de la montagne ?
595
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
- Allez !
- Quoi ? Pili !
596
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Pourquoi les anciens parlaient
avec de la poésie pourrie ?
597
00:42:06,625 --> 00:42:08,416
Qu'ils disent juste où aller !
598
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Enlève le superflu.
On le récupérera au retour.
599
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Bien reçu.
600
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
D'accord.
601
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Ça. Pas besoin.
602
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Mon masque ?
603
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Oh, mon yo-yo !
604
00:42:26,458 --> 00:42:28,916
- Ça servira.
- Enfin un truc utile.
605
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
C'est mieux !
606
00:42:37,458 --> 00:42:41,041
On dirait les toiles de l'atelier de papy.
607
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
- Que font-elles là ?
- Qui sait.
608
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Il dit ne pas avoir trouvé le trésor.
609
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Ça sent comme…
610
00:42:53,666 --> 00:42:55,000
Le trou de l'enfer !
611
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
- C'est quoi ?
- Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
612
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
- Tu es prêt ?
- Ouais.
613
00:43:10,125 --> 00:43:12,375
Leur quad est toujours dans la vallée.
614
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
- J'y vais ?
- Je vais la tuer.
615
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
On va les rattraper. Mahalo, Ryan.
616
00:43:16,916 --> 00:43:20,708
Et sinon, tu fais quelque chose samedi ?
617
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Non. Pourquoi ?
618
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
Ça te dirait de faire un truc ensemble ?
619
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
J'adorerais, Ryan.
620
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
À plus tard.
621
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
- OK.
- Au revoir.
622
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Il a l'air cool.
623
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Il est vraiment cool.
624
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Hé, tu nettoies ma voiture, ou quoi ?
625
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Oui, pour te remercier de me conduire.
626
00:43:45,291 --> 00:43:48,916
Merci à toi pour ce commentaire insultant.
627
00:43:55,333 --> 00:43:56,541
FORMATION DE MUSIQUE
628
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Tu veux étudier à Juilliard
et tu écoutes ça ?
629
00:43:59,416 --> 00:44:00,250
Tu peux…
630
00:44:00,750 --> 00:44:02,750
arrêter de toucher mes affaires ?
631
00:44:03,333 --> 00:44:06,166
De quel instrument tu joues ?
Ou tu danses ?
632
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Je ne vais pas à Juilliard.
633
00:44:08,041 --> 00:44:12,125
C'est dur d'être acceptée
si ta candidature reste dans ta voiture.
634
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
C'est quoi, le truc avec ton nom ?
Pourquoi I et pas Ioane ?
635
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
C'est un joli nom.
636
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Mais faut dire aux gens
comment le prononcer.
637
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Le seul nom hawaïen qu'ils connaissent
est Keanu, et c'est le pire.
638
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Tais-toi, le continental.
Keanu est un trésor hawaïen !
639
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
C'est un Canadien déprimé.
640
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Hé, la tristesse le rend plus sexy.
641
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Genre, tu t'y connais.
Tu écoutes Meghan Trainor.
642
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Et comment sais-tu que c'est elle ?
643
00:44:38,750 --> 00:44:43,416
- Parce que… La chanson est…
- Ouais, on dirait qu'on a un grand fan.
644
00:44:43,500 --> 00:44:45,000
- Quoi ?
- Je vais monter.
645
00:44:45,625 --> 00:44:46,708
N'importe quoi !
646
00:45:11,375 --> 00:45:13,625
C'est ça un tunnel de lave ?
647
00:45:14,125 --> 00:45:15,041
Ouais.
648
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Un conduit formé
par une coulée de lave visqueuse
649
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
qui a créé une croûte solide.
650
00:45:20,625 --> 00:45:21,916
Quoi ?
651
00:45:23,833 --> 00:45:25,625
Une rivière de lave a créé ça.
652
00:45:27,041 --> 00:45:29,041
C'est trop cool !
653
00:45:33,500 --> 00:45:34,708
Que s'est-il passé ?
654
00:45:34,791 --> 00:45:36,333
Il y a quoi en bas ?
655
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Voyons voir.
656
00:45:52,958 --> 00:45:54,166
Ils sont passés où ?
657
00:46:10,875 --> 00:46:11,708
Pili.
658
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Oh, mes chaussures !
659
00:46:23,375 --> 00:46:25,416
Ces insectes.
660
00:46:25,500 --> 00:46:28,708
- Le moteur est chaud.
- J'espère qu'ils sont pas loin.
661
00:46:29,291 --> 00:46:31,625
Pourquoi ta sœur voulait venir ici ?
662
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Elle fait ce truc stupide, la Géocache.
663
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Elle a trouvé un journal et une pièce,
et il y aurait un trésor.
664
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
- Regarde, c'est à ton copain.
- C'est la bonne piste.
665
00:46:41,666 --> 00:46:42,500
Attends.
666
00:46:43,375 --> 00:46:44,916
- Quoi ?
- Je passe devant.
667
00:46:45,416 --> 00:46:46,958
Pour écarter tout danger.
668
00:46:48,166 --> 00:46:52,000
- C'est vrai que tu connais bien le coin.
- Laisse faire l'homme !
669
00:46:52,583 --> 00:46:55,750
- Tu t'en sors très bien.
- Il y avait une marche.
670
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Des palmes ?
On dirait qu'ils sont entrés ici.
671
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
- Non, on ne peut pas entrer ici.
- Pourquoi pas ?
672
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Les grottes sont kapu.
673
00:47:09,916 --> 00:47:10,750
Sacrées.
674
00:47:11,666 --> 00:47:16,000
Les Hawaïens déposaient parfois
des dépouilles humaines dans des grottes.
675
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Si c'est une tombe, c'est interdit.
676
00:47:18,541 --> 00:47:21,500
Je veux juste trouver ma sœur,
miss Indiana Jones.
677
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
Je ne toucherai à rien dans cette grotte.
678
00:47:25,500 --> 00:47:26,333
D'accord.
679
00:47:27,333 --> 00:47:28,166
Attends.
680
00:47:32,750 --> 00:47:35,583
Pour info,
normalement on ne fait pas comme ça,
681
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
on n'a pas le choix.
682
00:47:48,958 --> 00:47:50,958
Désolée, mais je dois entrer.
683
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Je ne veux pas manquer de respect
et mon cœur est pur.
684
00:47:55,333 --> 00:47:56,166
Mahalo.
685
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
C'est une offrande ?
686
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Oui, Ioane.
687
00:48:06,958 --> 00:48:07,791
Très bien.
688
00:48:08,958 --> 00:48:10,291
- Moi ?
- À toi.
689
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Quoi de neuf, montagne ?
Tu sais, tu es superbe, là.
690
00:48:18,833 --> 00:48:21,166
On doit aller dans cette grotte, alors…
691
00:48:22,875 --> 00:48:24,500
C'est bon. On peut y aller.
692
00:48:27,500 --> 00:48:28,583
Les dames d'abord.
693
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Regarde.
694
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Il doit venir du Péruvien, non ?
695
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Il y a combien de marins morts
qui traînent sur Oahu ?
696
00:48:49,708 --> 00:48:50,625
Ouais.
697
00:48:51,333 --> 00:48:54,500
Je n'en ai jamais trouvé…
Enfin, excepté aujourd'hui.
698
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Qu'est-ce que…
699
00:48:59,000 --> 00:48:59,958
C'est pas vrai !
700
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Nom d'une cacahuète !
701
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
- Casper !
- Pili ?
702
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili ?
703
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
- I ?
- Casper !
704
00:49:17,833 --> 00:49:21,583
- I ! On est là !
- Attention, ça glisse !
705
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
- Bon sang !
- Casper, ça va ?
706
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Ça va, merci.
707
00:49:24,875 --> 00:49:27,708
Tu aurais pu mourir
au volant de la camionnette !
708
00:49:28,208 --> 00:49:31,416
Salut, Hana.
Désolée pour mon frère. Il est énervant.
709
00:49:31,500 --> 00:49:34,708
Dit l'abrutie coincée dans une grotte
pour une légende.
710
00:49:34,791 --> 00:49:37,583
- Ce n'est pas une légende.
- Ouais. Attrape.
711
00:49:43,750 --> 00:49:46,500
- Impossible.
- Mords. Tu verras les traces.
712
00:49:52,291 --> 00:49:54,916
Le trésor existe. Entre le collier de papy
713
00:49:55,000 --> 00:49:57,625
et cette bague trouvée sur ce squelette…
714
00:49:57,708 --> 00:49:59,416
Quoi ? Un squelette ?
715
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
- Tu veux dire un mort ?
- Un marin mort.
716
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Il faut vous sortir d'ici.
717
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Avec mon bâton : Keanu.
718
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Vas-y, attrape !
719
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, où est mon portable ?
720
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
- Allez !
- Calme tes gros tétons. Il est là.
721
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
Ce sont des tétons normaux.
Ils ne sont ni petits ni grands.
722
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Passe-le-moi.
J'appelle les secours.
723
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Qu'as-tu fait à mon portable ?
724
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
C'était un accident.
Je t'en rachèterai un avec la bague.
725
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
- Je vais te tuer !
- Du calme !
726
00:50:31,250 --> 00:50:32,875
Utilise le mien.
727
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Allez, un peu plus.
728
00:50:37,375 --> 00:50:38,791
Allez, Casper.
729
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
Laisse-moi faire. Prends ton téléphone.
730
00:50:47,000 --> 00:50:47,916
Prends ma main.
731
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Très bien.
732
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Saute, tu fais aucun effort...
733
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Je te tiens.
734
00:51:08,291 --> 00:51:09,250
Oh, bonjour.
735
00:51:09,333 --> 00:51:11,500
Ferme-la et remonte les enfants.
736
00:51:13,166 --> 00:51:14,000
Allez.
737
00:51:15,083 --> 00:51:15,916
Attention !
738
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Non.
739
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
Yo ! C'est I. Laissez un message.
740
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
C'est maman. Je…
741
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Je voulais juste prendre de vos nouvelles.
742
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
Bonne géocache.
743
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
Je sais, c'est pas ton truc,
744
00:51:39,916 --> 00:51:43,166
mais Pili doit être contente
que tu l'accompagnes.
745
00:51:43,250 --> 00:51:47,500
Alors, dis-lui que je l'aime.
Et oui, je t'aime aussi.
746
00:51:47,583 --> 00:51:48,958
À plus tard. Au revoir.
747
00:51:53,166 --> 00:51:54,625
Tu as mordu sa bague.
748
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Bien. Selon le journal de Monks…
749
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Et ça recommence…
750
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks ? Comme le marin du Péruvien ?
751
00:52:03,208 --> 00:52:05,000
Quoi ? C'est vrai.
752
00:52:06,083 --> 00:52:09,041
Monks et son équipage
apportèrent le trésor ici.
753
00:52:09,125 --> 00:52:10,750
Alors, on doit aller là.
754
00:52:11,375 --> 00:52:16,000
Cette caverne avec bassins, cascades,
une cavité avec des sortes de cordes.
755
00:52:16,083 --> 00:52:17,833
On dirait des poulies.
756
00:52:18,333 --> 00:52:19,166
Fais voir.
757
00:52:24,333 --> 00:52:27,916
Donc, si on suit les instructions
du journal de Monks,
758
00:52:28,000 --> 00:52:29,625
on pourra s'en sortir.
759
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
Non.
760
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Tu ne comprends pas.
Ce sera mieux que "s'en sortir" !
761
00:52:38,625 --> 00:52:39,666
On sera riches !
762
00:52:40,333 --> 00:52:42,166
On paiera les factures de papy.
763
00:52:42,750 --> 00:52:47,083
On restera à New York
et on trouvera un entraîneur à Mortimer !
764
00:52:47,666 --> 00:52:49,833
Hana, tu pourras aller à Juilliard !
765
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Si on essayait de sortir, d'abord ?
Continue, Pili.
766
00:52:54,333 --> 00:52:56,125
Il faut juste traverser…
767
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
Las Fauces de la Muerte.
768
00:53:01,208 --> 00:53:02,375
Ouais !
769
00:53:02,458 --> 00:53:03,875
Trésor, me voilà.
770
00:53:04,541 --> 00:53:05,666
Ça a l'air pas mal.
771
00:53:06,875 --> 00:53:08,541
Les Mâchoires de la Mort.
772
00:53:10,958 --> 00:53:12,791
C'est sans doute une métaphore.
773
00:53:13,375 --> 00:53:14,833
Allez, ça va aller.
774
00:53:17,708 --> 00:53:18,541
Vraiment ?
775
00:53:19,166 --> 00:53:20,875
- Quoi ?
- Ça va aller !
776
00:53:22,750 --> 00:53:24,125
C'est dément !
777
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Non.
778
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Ça craint vraiment !
779
00:53:30,625 --> 00:53:32,041
C'est pas une métaphore.
780
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Les stalactites sont très pointues.
Comment se protéger ?
781
00:53:38,875 --> 00:53:39,791
J'ai une idée.
782
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Tu emmènes les gens pêcher,
on m'a dit !
783
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
- Non. Il m'a emmenée la semaine dernière.
- Si, tu fais ça !
784
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
C'est pour ça que tu connais ! Oh !
785
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
OK. La fête est finie.
786
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
- Aloha ! Mahalo !
- Prends soin de toi.
787
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Il s'excusait de ne pas avoir apporté
d'avocats aux infirmières.
788
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Oh, les avocats, le genre gros bumbucha ?
789
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Oui, il nous apporte un sac
chaque semaine.
790
00:55:07,041 --> 00:55:10,208
Il fait partie de notre ‘ohana.
On prend des nouvelles.
791
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
C'est vrai, Kimo.
792
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
La chambre est petite
pour toutes ces fleurs et ces ballons.
793
00:55:16,083 --> 00:55:16,958
Oui !
794
00:55:17,666 --> 00:55:21,083
Quelqu'un a vérifié sa glycémie ?
Elle était élevée hier.
795
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
- Je fais ça après la tension.
- Il a pris ses médicaments ?
796
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
- Quand tu étais au téléphone.
- Et il…
797
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.
798
00:55:29,375 --> 00:55:31,250
Tina aussi est infirmière.
799
00:55:32,166 --> 00:55:35,083
Elle sait quoi faire.
Laisse-la faire son travail.
800
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, essaie de te détendre.
801
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Alors, Leilani, tu vis à New York ?
802
00:55:49,458 --> 00:55:51,958
Oui. Elle est partie après la mort de Kua.
803
00:56:01,416 --> 00:56:02,250
Eh bien…
804
00:56:03,250 --> 00:56:05,458
Ce séjour doit te rendre nostalgique.
805
00:56:05,541 --> 00:56:08,541
Oui… En fait, je pensais revenir.
806
00:56:09,125 --> 00:56:11,375
C'est une bonne nouvelle, non, Kimo ?
807
00:56:12,416 --> 00:56:13,791
Pourquoi tu ferais ça ?
808
00:56:16,458 --> 00:56:18,541
Pour passer plus de temps avec toi.
809
00:56:18,625 --> 00:56:20,958
Enfin, tu es ‘ohana, non ?
810
00:56:21,041 --> 00:56:23,250
Qu'est-ce que tu y connais à ‘ohana ?
811
00:56:30,291 --> 00:56:31,791
Je vais chercher un café.
812
00:56:39,000 --> 00:56:41,833
- Quoi ?
- Pourquoi cacher qu'elle t'a manqué ?
813
00:56:41,916 --> 00:56:43,208
C'est ton keiki.
814
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Tiens ça.
815
00:57:04,500 --> 00:57:05,333
Tu fais quoi ?
816
00:57:05,833 --> 00:57:08,083
Je dois vérifier quelque chose.
817
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Les amis, ne touchez pas au bois.
818
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Oh, mon Dieu.
819
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
C'est bon, on y va.
820
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
- Pousse tes fesses !
- Pousse ton visage !
821
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Laisse ses fesses tranquilles !
822
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
- Avance, je m'occupe de ton sac.
- OK.
823
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Et si tu pètes, je te tue.
824
00:57:39,541 --> 00:57:42,500
- Je suis trop grande pour ça.
- On y est presque !
825
00:58:00,791 --> 00:58:03,000
- Qu'y a-t-il ?
- Ton sac est coincé.
826
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
Hé, regarde !
827
00:58:11,583 --> 00:58:14,958
Un cri d'araignée. I, ça va ?
828
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
C'était ton frère ?
829
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
T'inquiète,
les araignées-loups sont inoffensives.
830
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Heureusement,
ce n'est pas une araignée violoniste,
831
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
parce que celle-là, laisse-moi te dire…
832
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Faut que tu la tues.
833
00:58:29,541 --> 00:58:31,500
C'est une espèce menacée !
834
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Je suis menacé !
835
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…
836
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
ne bouge pas.
837
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Ce n'est pas une gentille araignée-loup.
838
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Ce… n'est pas… une araignée-loup.
839
00:58:56,333 --> 00:59:01,541
- Pourquoi elle a autant d'yeux ?
- Ce… ne sont pas… des yeux.
840
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Allez ! Sors !
841
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Bouge !
842
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Allez !
843
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Bouge !
844
00:59:28,583 --> 00:59:30,125
Où est le sac de Casper ?
845
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
- Le journal est dans le sac !
- Pili !
846
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
La photo.
847
00:59:55,541 --> 00:59:59,583
Pili, dis-moi que tu te souviens
de ce que le journal dit.
848
01:00:01,500 --> 01:00:03,208
Tu as fini de le lire, hein ?
849
01:00:03,833 --> 01:00:06,000
Tu lui demandes si elle a fini ?
850
01:00:06,666 --> 01:00:09,583
Oui, évidemment.
851
01:00:11,625 --> 01:00:12,458
OK.
852
01:00:13,541 --> 01:00:14,583
Et ça dit quoi ?
853
01:00:17,208 --> 01:00:18,416
Je me souviens.
854
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
Robinson et Brown entrèrent dans la grotte
855
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
disant : "Mec, il pleut des cordes."
856
01:00:25,083 --> 01:00:27,541
"C'est humide et boueux et…"
857
01:00:27,625 --> 01:00:30,958
Ouais, et "Pouah ! Ça pue l'ammoniac."
858
01:00:31,041 --> 01:00:34,833
- "C'est les crottes de chauves-souris."
- "Oui. Les crottes."
859
01:00:35,875 --> 01:00:40,416
Je m'en souviens. Tu t'étais endormie.
J'ai pris le journal. J'ai tout lu.
860
01:00:40,500 --> 01:00:44,708
Robinson et Brown parlaient :
"Oh, non, il pleut dehors."
861
01:00:44,791 --> 01:00:46,666
"C'est humide et boueux."
862
01:00:46,750 --> 01:00:50,041
"Hé, yo, allons tous à Papaya King
prendre une pizza."
863
01:00:50,125 --> 01:00:51,125
"Ouais !"
864
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
Et ils vécurent heureux pour toujours.
865
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
Papaya King sert pas de pizza.
866
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
C'est exactement ça.
Tu n'as pas fini de lire le journal.
867
01:01:02,000 --> 01:01:03,666
Je lis lentement.
868
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
- Et elle disait : "Tout ira bien."
- Je voulais aider papy.
869
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
Non, tu mens !
870
01:01:08,625 --> 01:01:10,583
Tu voulais chercher un trésor.
871
01:01:10,666 --> 01:01:14,208
Comme toujours, et cette fois,
tu nous as entraînés avec toi.
872
01:01:19,208 --> 01:01:20,125
Viens par ici.
873
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
Ça va pas la tête ?
874
01:01:22,375 --> 01:01:25,208
- Moi ? Tu ne flippes pas, toi ?
- Si !
875
01:01:26,208 --> 01:01:28,291
Je flippe complètement, là.
876
01:01:28,833 --> 01:01:30,500
- Je le montre pas.
- Ça va ?
877
01:01:30,583 --> 01:01:34,333
Je ne veux pas qu'ils le voient,
parce qu'ils ont 12 ans !
878
01:01:40,708 --> 01:01:41,958
Tiens, prends ça.
879
01:01:44,000 --> 01:01:45,791
Te rachète pas auprès de moi.
880
01:01:48,000 --> 01:01:49,416
Tu saignes, idiot.
881
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Allez, les enfants.
882
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
Merci.
883
01:02:18,875 --> 01:02:20,041
Je suis désolé.
884
01:02:23,000 --> 01:02:25,791
Ce n'est rien.
C'est juste que tout est un peu…
885
01:02:27,666 --> 01:02:28,583
Stressant ?
886
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Complètement.
887
01:02:35,041 --> 01:02:37,583
Je sais qu'on n'a pas
vraiment parlé depuis…
888
01:02:39,666 --> 01:02:40,916
ben, depuis le lycée.
889
01:02:42,583 --> 01:02:45,958
Mais crois-moi,
Kimo est content que tu sois de retour.
890
01:02:47,666 --> 01:02:48,666
Je ne pense pas.
891
01:02:49,958 --> 01:02:50,791
Leilani…
892
01:02:52,458 --> 01:02:53,750
ça fait 11 ans.
893
01:02:55,250 --> 01:02:56,833
Il veut pas que tu partes.
894
01:02:57,541 --> 01:02:58,625
Il ne sait pas…
895
01:02:59,666 --> 01:03:02,250
montrer à quel point tu lui manques.
896
01:03:11,916 --> 01:03:12,833
Ouah, Pili,
897
01:03:12,916 --> 01:03:16,375
tu avais raison,
Monks a bien laissé ces marques partout.
898
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Regardez, il y en a une autre.
Bien joué.
899
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
- Hana, regarde !
- Attends.
900
01:03:27,916 --> 01:03:30,583
J'ai vu que tu avais
une photo des parents.
901
01:03:32,625 --> 01:03:33,625
Je peux la voir ?
902
01:03:48,958 --> 01:03:52,875
- Je ne l'avais jamais vue.
- Elle vient de la chambre de maman.
903
01:03:56,083 --> 01:03:58,000
La robe de maman est très jolie.
904
01:03:59,500 --> 01:04:00,333
Je sais.
905
01:04:01,125 --> 01:04:04,125
Tu crois
qu'elle s'est rasé les jambes depuis ?
906
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Oh, mon Dieu.
907
01:04:08,708 --> 01:04:09,916
Oh, non.
908
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
- Ils ont l'air heureux.
- Papa est beau gosse.
909
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Je me souviens de cette coiffure.
910
01:04:19,375 --> 01:04:21,416
Tu as de la chance de te souvenir.
911
01:04:53,041 --> 01:04:54,083
Je suis désolé.
912
01:04:56,583 --> 01:04:57,416
Désolé.
913
01:04:58,166 --> 01:05:00,625
Désolé que tu te sois sentie indésirable…
914
01:05:01,958 --> 01:05:03,000
comme un fardeau.
915
01:05:07,958 --> 01:05:09,416
Alors… on fait la paix ?
916
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Oui, faisons la paix.
917
01:05:20,041 --> 01:05:24,666
Comment enseigner aloha à tes enfants
sans d'abord améliorer notre relation ?
918
01:05:25,625 --> 01:05:27,000
Faisons la paix.
919
01:05:29,166 --> 01:05:30,291
E kala mai ia'u.
920
01:05:32,875 --> 01:05:34,541
Je suis désolé de t'accuser…
921
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
de causer ma solitude.
922
01:05:38,375 --> 01:05:39,666
E kala mai ia'u…
923
01:05:41,125 --> 01:05:42,291
de t'avoir quitté…
924
01:05:44,166 --> 01:05:46,583
et d'être restée loin si longtemps.
925
01:05:47,208 --> 01:05:50,708
Je devais rester sur notre terre,
c'était ma responsabilité.
926
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
Mais j'aurais dû être là pour toi.
927
01:05:55,916 --> 01:05:58,041
E kala mai ia'u
928
01:05:58,125 --> 01:06:00,166
de t'avoir fait tant souffrir…
929
01:06:02,250 --> 01:06:05,375
parce que je fuyais ma propre souffrance.
930
01:06:05,458 --> 01:06:06,416
Merci…
931
01:06:08,333 --> 01:06:10,125
d'être venue t'occuper de moi…
932
01:06:11,291 --> 01:06:13,541
alors que je t'ai dit de ne pas venir.
933
01:06:14,125 --> 01:06:16,000
Merci pour ton amour.
934
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Même après la blessure
que je t'ai infligée.
935
01:06:22,083 --> 01:06:22,916
Je t'aime.
936
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Je t'aime tellement, papa.
937
01:06:38,208 --> 01:06:39,083
Qu'est-ce que…
938
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Le sol est vraiment de la lave ?
939
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Cacahuètes !
940
01:06:59,958 --> 01:07:01,416
Yo, tu fais quoi, Hana ?
941
01:07:02,833 --> 01:07:04,250
J'arrive !
942
01:07:05,166 --> 01:07:07,083
Hana a peur du vide.
943
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Alors, comment elle va traverser ça ?
944
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Tu sais, Hana,
on n'est probablement pas si haut.
945
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
Ce n'est pas profond.
Casper et moi allons traverser.
946
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Quoi ?
Tu ne testeras pas ce pont de la mort !
947
01:07:24,541 --> 01:07:27,625
- N'employons pas ces mots.
- On est les plus légers.
948
01:07:27,708 --> 01:07:29,791
C'est à nous de le tester.
949
01:07:30,833 --> 01:07:35,291
C'est vrai, tu es très musclé,
et les muscles, c'est lourd.
950
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
- C'est vrai que je suis musclé…
- Vraiment ? Maintenant ?
951
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
- De quoi vous parlez ?
- De rien. Ça va aller.
952
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Regardez bien.
953
01:07:59,791 --> 01:08:00,666
Et voilà.
954
01:08:02,125 --> 01:08:03,625
S'il y avait une corde...
955
01:08:04,541 --> 01:08:06,458
Qu'ils sont sales, ces pirates !
956
01:08:08,958 --> 01:08:10,791
Tu ranges, Marie Kondō ?
957
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Je l'adore.
958
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
- Comment sont-ils morts ?
- Le journal nous le dirait.
959
01:08:17,375 --> 01:08:21,041
Je saurais aussi comment
ce Monks a pu traverser sans pont,
960
01:08:21,125 --> 01:08:22,500
avant de le construire.
961
01:08:22,583 --> 01:08:23,583
Mais je l'ignore.
962
01:08:27,416 --> 01:08:29,000
C'est un impact de balle ?
963
01:08:38,083 --> 01:08:39,291
- Quoi ?
- Rien.
964
01:08:41,625 --> 01:08:43,916
Hé, vous deux ! Venez voir !
965
01:08:49,458 --> 01:08:51,125
Regardez ! Par ici !
966
01:08:51,208 --> 01:08:53,708
- On a pu traverser !
- Comment ?
967
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
Suivez le rebord
et sautez de l'autre côté.
968
01:08:58,041 --> 01:08:59,166
Tu es prêt, Keanu ?
969
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
- Oh, qu'est-ce que tu…
- Et voilà !
970
01:09:06,708 --> 01:09:08,958
- Je déteste ça.
- C'est le seul moyen.
971
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
- Tu peux le faire.
- Ça ira !
972
01:09:14,000 --> 01:09:14,833
D'accord.
973
01:09:16,541 --> 01:09:18,875
Bien... finissons-en !
974
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ouais, ce n'est vraiment pas grand-chose.
975
01:09:23,125 --> 01:09:24,166
Ce n'est rien.
976
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
L'Empire State Building est sûrement
977
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
deux, trois, quatre ou cinq fois…
978
01:09:31,041 --> 01:09:31,916
Arrête de…
979
01:09:32,500 --> 01:09:33,333
parler.
980
01:09:34,666 --> 01:09:35,500
Bon.
981
01:09:37,041 --> 01:09:38,083
Pas grand-chose.
982
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Quand on y pense, c'est…
983
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
- Non, je ne peux pas faire ça !
- Si ! Tu dois continuer.
984
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Ne me dis pas ce que je dois faire.
Tu as failli tomber.
985
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, pense à autre chose !
986
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Comment ?
987
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Que se passe-t-il ?
988
01:10:44,458 --> 01:10:46,208
C'est vraiment horrible !
989
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ouais !
990
01:11:01,500 --> 01:11:02,333
Oui !
991
01:11:37,416 --> 01:11:38,458
Prête ?
992
01:11:48,291 --> 01:11:51,208
Un, deux, trois !
993
01:11:58,000 --> 01:11:59,750
Tu vois ? C'est du gâteau !
994
01:12:08,625 --> 01:12:09,791
Ça va ?
995
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Oui, j'ai juste envie de faire pipi.
996
01:12:18,083 --> 01:12:20,125
- On dirait que toi aussi.
- Non.
997
01:12:20,208 --> 01:12:21,791
- Si, tu as envie.
- Quoi ?
998
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
- Que se passe-t-il ?
- Je sais pas.
999
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
OK, arrête-toi.
1000
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Tu m'as parlé d'araignées craignos…
1001
01:12:31,166 --> 01:12:33,000
Faut que j'aille faire pipi.
1002
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Concentre-toi, mec. Les araignées.
1003
01:12:35,583 --> 01:12:37,583
Tu as parlé d'une violoniste.
1004
01:12:38,083 --> 01:12:41,333
L'araignée violoniste,
c'est la plus dangereuse d'Hawaï.
1005
01:12:41,916 --> 01:12:44,708
- C'est génial.
- Une cousine de la recluse.
1006
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Leur venin entraîne une nécrose.
On a eu de la chance.
1007
01:12:49,083 --> 01:12:51,750
Et si on se fait mordre, ça donne quoi ?
1008
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Ça dépend,
s'il se forme une cloque ou pas.
1009
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Comme ça ?
1010
01:12:59,375 --> 01:13:01,458
Oh, ce n'est pas… génial.
1011
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
- Je dois la percer ?
- Non ! Faut aller à l'hôpital.
1012
01:13:04,791 --> 01:13:07,375
- Et en attendant ?
- Tu auras de la fièvre.
1013
01:13:07,458 --> 01:13:10,833
S'il y a du pus et que ça tourne violet,
c'est la nécrose.
1014
01:13:10,916 --> 01:13:13,875
L'ami de mon père a été mordu
et ils ont dû retirer
1015
01:13:13,958 --> 01:13:15,708
le tissu nécrosé de sa jambe.
1016
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
- Tais-toi.
- On doit le dire aux filles.
1017
01:13:18,375 --> 01:13:21,208
Si on veut s'en sortir,
ne les inquiétons pas.
1018
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
- C'est du ruban adhésif ?
- Oui.
1019
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Ce n'est pas hygiénique.
1020
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Tais-toi et pisse.
1021
01:13:38,791 --> 01:13:39,750
Cool.
1022
01:13:48,833 --> 01:13:50,375
Pourquoi ça brille ici ?
1023
01:13:51,041 --> 01:13:52,333
Des dinophytes.
1024
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
- Quoi ?
- C'est une algue bioluminescente.
1025
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Mais je n'ai jamais entendu parler…
1026
01:14:00,458 --> 01:14:03,833
d'organismes bioluminescents
vivant en eau douce.
1027
01:14:05,791 --> 01:14:07,250
Tu as quoi à la main ?
1028
01:14:08,541 --> 01:14:12,458
Je veux pas être rabat-joie,
mais vous voyez une sortie ? Moi, pas.
1029
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
On dirait que ces rainures
vont tout au fond.
1030
01:14:24,458 --> 01:14:25,750
"Tout au fond…
1031
01:14:26,500 --> 01:14:28,541
tu trouveras…"
1032
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Ce n'est pas un bassin.
C'est une galerie !
1033
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
Elle est juste remplie d'eau de pluie !
1034
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Je vais plonger voir.
1035
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
- Tu es sûr ?
- Ouais.
1036
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
C'est froid ! Je me les gèle !
1037
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper ?
1038
01:14:57,083 --> 01:14:58,000
Casper ?
1039
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Tiens ça !
1040
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
J'ai trouvé.
1041
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
La galerie forme un coude.
1042
01:15:05,666 --> 01:15:07,875
Retenez votre souffle et traversez.
1043
01:15:07,958 --> 01:15:09,208
Il y a de la lumière.
1044
01:15:09,291 --> 01:15:10,458
- Ah bon ?
- Ouais !
1045
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Allez, Hana !
1046
01:15:18,333 --> 01:15:20,000
- J'étais inquiète.
- Désolé.
1047
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
- Ça va ?
- Ouais.
1048
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Bien.
1049
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Ils s'entendent mieux que nous, hein ?
1050
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
- Les gars, la galerie est là !
- Allez-y. On se retrouve là-bas.
1051
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Je sais que tu as peur…
mais je serai là avec toi.
1052
01:15:41,791 --> 01:15:42,625
Viens.
1053
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Juste une seconde.
1054
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Tu peux le faire ! C'est bon !
Ça ira... Non, je ne peux pas.
1055
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
- Le trésor de Monks est là-bas. Allons-y.
- C'est bon. OK.
1056
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
- C'est bon.
- Pili, viens ici. Je te tiens.
1057
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Ç'a pas l'air d'aller.
Monte sur mon dos.
1058
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
- C'est bon.
- C'est pour papy.
1059
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
- D'accord.
- OK, c'est bien.
1060
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Retiens ton souffle. Prête ?
Un, deux, trois.
1061
01:16:37,000 --> 01:16:39,125
Pili ! Monte sur mon dos ! Allez !
1062
01:16:41,416 --> 01:16:42,291
Pili, ça va ?
1063
01:16:46,125 --> 01:16:48,458
- Ça va ?
- Ouais.
1064
01:16:48,541 --> 01:16:50,625
- Pili, tu es sûre ?
- Je vais bien.
1065
01:16:56,291 --> 01:16:57,875
D'accord. Alors, allons-y.
1066
01:17:00,625 --> 01:17:03,250
Hé !
Qui a dit que tu ne savais pas nager ?
1067
01:17:17,000 --> 01:17:19,625
Attendez !
Je me souviens de cette caverne !
1068
01:17:20,208 --> 01:17:22,916
La cavité et l'ouverture
en forme de couronne !
1069
01:17:23,708 --> 01:17:26,125
Monks l'a dessinée dans le journal !
1070
01:17:26,625 --> 01:17:28,500
C'est la dernière étape !
1071
01:17:29,750 --> 01:17:31,583
Ouais !
1072
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
- Allons-y !
- On a réussi !
1073
01:17:35,666 --> 01:17:36,958
Faites attention.
1074
01:17:37,041 --> 01:17:39,166
Regardez toutes ces cascades !
1075
01:17:39,250 --> 01:17:41,541
C'était bien réel ! Je le savais !
1076
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Je peux voir dehors !
1077
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
On y est presque !
1078
01:18:02,125 --> 01:18:03,083
Les boules !
1079
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Je peux pas dire ça.
1080
01:18:10,583 --> 01:18:12,875
Désolée, je vais vérifier un truc.
1081
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
- Elle fait quoi ?
- La dernière étape…
1082
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
La fan de Géocache veut son trésor.
1083
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
- Hana ! On capte. On est dehors !
- Oh, mon Dieu !
1084
01:18:23,375 --> 01:18:25,000
Allez !
1085
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Viens.
1086
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
- I, tu as une sale tête.
- Merci.
1087
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Je vais voir Pili.
Tu peux tenir Keanu pour moi.
1088
01:18:43,416 --> 01:18:44,666
Oui ! Merci.
1089
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Je sais qu'il est quelque part par ici.
1090
01:18:53,750 --> 01:18:55,375
Je dois juste le voir.
1091
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Pas de signal
et seulement 3 % de batterie.
1092
01:19:06,416 --> 01:19:07,250
Ça va ?
1093
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Oui.
1094
01:19:09,625 --> 01:19:11,291
J'avais besoin de souffler.
1095
01:19:15,208 --> 01:19:17,041
- Tu es sûr ?
- Ouais.
1096
01:19:21,125 --> 01:19:24,708
Tu sais, si Pili trouve quelque chose,
1097
01:19:25,375 --> 01:19:27,666
envoie ta candidature à Juilliard.
1098
01:19:30,083 --> 01:19:32,000
Pourquoi ça t'importe tant ?
1099
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Combien de boulots tu as ? Deux ?
1100
01:19:36,875 --> 01:19:38,250
Je bosse à Shake Shack.
1101
01:19:38,708 --> 01:19:41,583
Je connais l'odeur
d'une chemise de fast-food.
1102
01:19:44,291 --> 01:19:47,291
Ce n'est pas qu'une question d'argent.
1103
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Hawaï fait partie de moi,
1104
01:19:53,666 --> 01:19:59,291
et je ne sais pas si ça vaut le coup
de partir pour un rêve de chanteuse.
1105
01:19:59,375 --> 01:20:01,541
Tu as peur d'avoir le mal du pays ?
1106
01:20:02,041 --> 01:20:07,250
J'ai peur de ne plus me sentir bien
dans ma peau à New York.
1107
01:20:11,833 --> 01:20:13,458
Tu te souviens du dessin ?
1108
01:20:13,541 --> 01:20:16,583
Toutes ces cordes bizarres
attachées aux mâts ?
1109
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Oui, cette échelle donnait accès
au gros sac de pierres,
1110
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
mais… où est-il ?
1111
01:20:23,541 --> 01:20:26,291
- Tu crois qu'on peut grimper ?
- Non.
1112
01:20:27,083 --> 01:20:29,000
- Tiens ça !
- Tu vas où ?
1113
01:20:29,083 --> 01:20:31,916
La poulie est enterrée
sous toutes ces racines.
1114
01:20:32,416 --> 01:20:33,666
Alors, tirons dessus.
1115
01:20:38,708 --> 01:20:42,125
C'est bizarre que je m'habitue
à trouver des marins morts ?
1116
01:20:42,208 --> 01:20:44,500
Ou que tant d'entre eux soient morts ?
1117
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
Peut-être pas par accident.
1118
01:20:47,000 --> 01:20:49,625
Un d'eux a dû se retourner
contre l'équipage.
1119
01:20:50,541 --> 01:20:52,750
Et si c'était Robinson ou Brown ?
1120
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
- Quoi ?
- Réfléchis.
1121
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
Ils ont dit à Monks
que le capitaine allait les abattre
1122
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
et prendre tout l'or.
1123
01:21:04,541 --> 01:21:06,166
Mais s'ils avaient menti ?
1124
01:21:09,416 --> 01:21:10,958
Et si c'était leur plan ?
1125
01:21:11,041 --> 01:21:12,791
Donc, Robinson dit :
1126
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
"Merci d'avoir transporté l'or,
c'était vraiment lourd.
1127
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
Mais vous devez mourir maintenant !"
1128
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Ça aurait été tordu !
1129
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
Monks et l'équipage étaient fichus.
1130
01:21:31,833 --> 01:21:35,666
"Personne n'a trop mal, j'espère.
Je vais aller là-bas.
1131
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
Restez ici. Je reviendrai vous tuer."
1132
01:21:40,041 --> 01:21:45,041
Comment Monks a-t-il atterri sur la plage
et donné le journal à ma famille ?
1133
01:21:45,125 --> 01:21:46,583
Il était dans le coup ?
1134
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
"Je peux être un méchant aussi.
Apprenez-moi. Je peux tout faire."
1135
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
"Je peux vous aider
à commettre des infamies, etc."
1136
01:21:54,375 --> 01:21:56,166
Alors, vous en dites quoi ?"
1137
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Ils l'ont retourné.
1138
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
Impossible.
1139
01:22:06,583 --> 01:22:09,416
Puis Robinson, Brown et Monks
ont tué les hommes.
1140
01:22:12,791 --> 01:22:13,708
Attends.
1141
01:22:13,791 --> 01:22:16,000
Il s'en prendrait pas à ses amis.
1142
01:22:16,083 --> 01:22:17,500
Quelqu'un l'a fait.
1143
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Ces racines cachent quelque chose.
Viens, tirons dessus.
1144
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
On a gagné le gros lot !
1145
01:22:45,666 --> 01:22:47,083
Il manque quelque chose.
1146
01:22:48,375 --> 01:22:51,625
Hé, Casper,
il n'y avait pas trois sacs de pierres ?
1147
01:22:51,708 --> 01:22:53,541
- Des contrepoids !
- Désolée.
1148
01:22:54,125 --> 01:22:56,750
Il n'y avait pas trois contrepoids ?
1149
01:22:57,375 --> 01:23:00,541
Oui. Celui-ci était plus bas,
celui-là plus haut.
1150
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
Le troisième était en bas, où est-il ?
1151
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Oh, regarde, il est là.
1152
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Regarde ! Quelqu'un l'a coupé !
1153
01:23:11,458 --> 01:23:14,541
Oui ! Si on le descend
jusqu'à la bonne hauteur,
1154
01:23:14,625 --> 01:23:16,458
on devrait découvrir le trésor.
1155
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Pas de souci, Pili, je peux le faire.
1156
01:23:21,083 --> 01:23:23,708
Allez !
Tu peux le faire ! Tu vas y arriver !
1157
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Oh, non !
1158
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
- Casper ? Tu fais quoi là ?
- Ça va.
1159
01:23:31,958 --> 01:23:34,625
Il faut tirer la corde
pour trouver le chemin.
1160
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
Il nous faut plus de muscles !
1161
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Je connais quelqu'un.
1162
01:23:46,208 --> 01:23:47,458
Pour information,
1163
01:23:47,958 --> 01:23:50,375
si tu meurs, je ne suis pas responsable.
1164
01:23:50,875 --> 01:23:53,083
Ça me va. On peut toujours être amis.
1165
01:23:53,166 --> 01:23:54,916
Vite ! La lumière baisse !
1166
01:23:55,000 --> 01:23:56,083
- Prêt ?
- Ouais.
1167
01:23:56,166 --> 01:23:58,500
Un, deux, trois !
1168
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Allez ! Tu es fort ! Tu peux le faire !
1169
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
- Tire, Hana !
- Ne lâche pas !
1170
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
- J'essaie !
- Tu vas y arriver !
1171
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
- Hana, tire !
- Oui !
1172
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
- Tire encore !
- Tu vas y arriver !
1173
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
- Allez !
- Ça bouge !
1174
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Allez !
1175
01:24:19,041 --> 01:24:21,916
- Ça marche !
- Allez !
1176
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Allez, petit rouquin !
1177
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
On doit trouver un moyen
d'attacher ce truc !
1178
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
La corde est vieille, ça va lâcher !
1179
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Si elle lâche, on ne pourra pas…
1180
01:24:36,958 --> 01:24:38,041
- Ça va.
- Ça va ?
1181
01:24:38,125 --> 01:24:39,541
Oui. Mon pantalon aussi.
1182
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Fatale !
1183
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Si la corde sort de la poulie,
on sera pas assez forts !
1184
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Tenez. J'ai une idée !
1185
01:24:50,208 --> 01:24:52,000
Dépêche-toi, Pili ! Vite !
1186
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
- Allez, Pili !
- Allez !
1187
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Tenez bon ! J'y suis presque !
1188
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
J'y suis…
1189
01:25:01,041 --> 01:25:02,458
Pili !
1190
01:25:06,750 --> 01:25:07,625
Ça va.
1191
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Vite, Pili !
1192
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Allez, Pili !
1193
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Allez, Keanu ! Tenez bon !
1194
01:25:12,541 --> 01:25:13,416
Tenez bien !
1195
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
- Allez !
- Vite !
1196
01:25:18,416 --> 01:25:19,541
Pili, vite !
1197
01:25:19,625 --> 01:25:21,625
J'ai un aveu à faire !
1198
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
Je ne suis pas si fort !
Je n'ai fait qu'un cours de CrossFit.
1199
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
C'était un essai gratuit. Je suis désolé !
1200
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
La ferme !
1201
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Tenez bon, les amis.
1202
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Vite !
1203
01:25:35,625 --> 01:25:38,500
Ne lâche pas ! Tiens bon !
Je n'en peux plus !
1204
01:25:43,250 --> 01:25:46,250
Hé ! Il se passe quelque chose.
1205
01:25:46,333 --> 01:25:47,458
Ouais !
1206
01:25:48,583 --> 01:25:49,833
Ne lâchez pas !
1207
01:25:52,500 --> 01:25:53,666
Vous pouvez lâcher.
1208
01:25:54,916 --> 01:25:56,416
- T'es sûre ?
- Vraiment ?
1209
01:25:56,500 --> 01:25:57,708
Oui, pas de danger !
1210
01:25:59,208 --> 01:26:01,208
Il se passe quelque chose !
1211
01:26:09,416 --> 01:26:12,041
Regardez !
Ça doit mener au trésor de Monks !
1212
01:26:12,125 --> 01:26:13,541
- On a réussi !
- Ouais !
1213
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
- Boum ! Ouais !
- Ouais !
1214
01:26:22,458 --> 01:26:24,583
- On a réussi !
- La lumière baisse !
1215
01:26:24,666 --> 01:26:25,500
Allons-y !
1216
01:26:35,791 --> 01:26:36,916
Faites attention.
1217
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
J'y crois pas...
1218
01:26:41,583 --> 01:26:43,625
Je vous avais dit qu'il serait là.
1219
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Je le savais !
1220
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Je l'ai toujours su !
1221
01:26:59,458 --> 01:27:00,291
Génial !
1222
01:27:00,375 --> 01:27:02,166
Nom d'une cacahuète !
1223
01:27:08,541 --> 01:27:10,416
- Aïe !
- Désolée.
1224
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
J'y crois pas.
1225
01:27:33,250 --> 01:27:36,125
Pas mal pour une chasse au trésor bidon.
1226
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ouais.
1227
01:27:51,041 --> 01:27:53,750
- Tu as raison.
- Je sais !
1228
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Ouais ! On est riches !
1229
01:27:59,791 --> 01:28:02,458
- Aïe !
- Quoi ? Tu lui as fait pareil !
1230
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
On peut dire A hui hou aux alizés,
1231
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
car on ne les reverra pas…
1232
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
Yo ! C'est I. Laissez un message.
1233
01:28:10,666 --> 01:28:14,875
I, je suis en train de passer
de l'inquiétude à la colère.
1234
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
Appelle-moi.
1235
01:28:16,208 --> 01:28:20,625
Alors, pour ce qui est de demain,
nous verrons toujours…
1236
01:28:21,208 --> 01:28:22,625
Le ranch Kualoa ?
1237
01:28:24,041 --> 01:28:27,125
Ça n'a aucun sens.
C'est fermé à cette heure-ci.
1238
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Et la localisation de I
date de plusieurs heures.
1239
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Il a éteint son téléphone ?
Je vais tuer ces enfants.
1240
01:28:34,041 --> 01:28:36,291
- Leilani.
- Je sais, ce sont des ados.
1241
01:28:36,375 --> 01:28:39,666
- Ils auraient pu envoyer un texto.
- Leilani !
1242
01:28:43,000 --> 01:28:45,333
Pili a des bling-bling, yo !
1243
01:28:45,875 --> 01:28:49,500
C'est incroyable
que les torches de Monks marchent encore.
1244
01:28:50,041 --> 01:28:53,166
- Tes allumettes sont sèches ?
- J'ai un étui étanche.
1245
01:28:53,250 --> 01:28:54,416
Super.
1246
01:28:55,583 --> 01:28:56,500
Ça me va ?
1247
01:28:58,458 --> 01:29:00,375
Oui. Garde tout.
1248
01:29:02,416 --> 01:29:04,083
- Aïe !
- Montre-moi ça.
1249
01:29:04,166 --> 01:29:05,166
Il est coincé.
1250
01:29:06,291 --> 01:29:08,833
OK. D'accord. OK, et…
1251
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
C'est à moi maintenant, non ?
1252
01:29:12,958 --> 01:29:14,666
Non. À moi.
1253
01:29:21,750 --> 01:29:24,458
- Tu sais ce qu'on devrait faire ?
- Quoi ?
1254
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Un selfie !
1255
01:29:33,541 --> 01:29:34,750
OK. Prêt ?
1256
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
À trois. Un, deux…
1257
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Il n'a pas pris l'eau ? Il marche encore ?
1258
01:29:42,083 --> 01:29:44,041
Étui étanche, M. le touriste.
1259
01:29:44,125 --> 01:29:45,333
Il faut t'y faire.
1260
01:29:46,083 --> 01:29:47,458
Vous deux, venez ici.
1261
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Prêts ?
1262
01:29:52,833 --> 01:29:54,375
À trois. Un, deux, trois.
1263
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Oh, mon Dieu. Tu as un beau sourire !
1264
01:30:06,500 --> 01:30:07,458
C'est quoi, ça ?
1265
01:30:11,375 --> 01:30:12,333
C'est…
1266
01:30:13,666 --> 01:30:14,500
bizarre.
1267
01:30:32,083 --> 01:30:33,916
Cette grotte est bien kapu !
1268
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Ça veut dire quoi ?
1269
01:30:39,416 --> 01:30:42,583
Sacrée.
Je craignais que ce soit une tombe.
1270
01:30:42,666 --> 01:30:43,500
C'en est une.
1271
01:30:43,583 --> 01:30:45,375
Je ne vois pas le problème.
1272
01:30:45,458 --> 01:30:47,458
On croyait qu'après la mort,
1273
01:30:47,541 --> 01:30:50,250
les os conservaient leur mana,
leur pouvoir.
1274
01:30:50,333 --> 01:30:52,916
Pour protéger le mana, on cachait les os,
1275
01:30:53,000 --> 01:30:55,916
pour que leur emplacement
reste secret à jamais.
1276
01:30:56,000 --> 01:30:58,375
- C'est quelqu'un d'important ?
- Oui.
1277
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
Je ne sais pas qui, peu importe.
1278
01:31:01,208 --> 01:31:04,083
On viole son tombeau,
on ne devrait pas être là.
1279
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
D'accord. Prenons ce qu'on peut.
1280
01:31:08,291 --> 01:31:10,750
- On va trouver une issue.
- Non !
1281
01:31:11,416 --> 01:31:13,208
On ne peut rien emporter !
1282
01:31:14,958 --> 01:31:17,833
Tu ne peux pas
nous demander de tout laisser.
1283
01:31:18,666 --> 01:31:22,125
Comment le vendre ou le montrer
sans dire d'où ça vient ?
1284
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
- Qu'est-ce que ça peut faire ?
- Une dépouille doit rester cachée !
1285
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Tu as dit : "On croyait
que les os avaient un pouvoir."
1286
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
- Qui y croit aujourd'hui ?
- Toi, tu devrais.
1287
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Tu es d'origine hawaïenne. Kanaka.
1288
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Si on parle de cet endroit,
ils voudront savoir de qui il s'agit.
1289
01:31:40,000 --> 01:31:43,666
Cette grotte grouillera de touristes
à la recherche de frissons
1290
01:31:43,750 --> 01:31:45,750
qui jouent à Indiana Jones.
1291
01:31:46,541 --> 01:31:47,750
Des gens comme moi.
1292
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Pili, je ne voulais pas dire ça.
1293
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Mais tu as raison.
1294
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson et Brown
ont dû trouver cet endroit par hasard,
1295
01:31:57,291 --> 01:31:59,333
sans savoir que c'était une tombe.
1296
01:32:14,083 --> 01:32:16,500
Papy a dit qu'il n'y avait pas de trésor.
1297
01:32:17,000 --> 01:32:18,708
Juste les histoires du livre.
1298
01:32:19,500 --> 01:32:20,583
C'est un menteur !
1299
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Parce qu'il savait.
1300
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Il a trouvé cet endroit.
1301
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Et il a caché l'entrée et coupé la corde.
1302
01:32:29,250 --> 01:32:32,083
Il a gardé cet endroit secret par respect…
1303
01:32:33,583 --> 01:32:35,041
et aloha.
1304
01:32:37,541 --> 01:32:38,916
Alors, je ferai pareil.
1305
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
Tu es sérieuse ?
1306
01:32:43,333 --> 01:32:45,250
On est ici à cause de toi !
1307
01:32:48,166 --> 01:32:49,166
Elles ont raison.
1308
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
C'est pour le mieux.
1309
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Oh, super. Tu t'y mets aussi.
1310
01:33:01,083 --> 01:33:02,375
Allez… Une seconde.
1311
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Mais qu'est-ce que…
1312
01:33:09,958 --> 01:33:12,000
Vous savez quoi ? Allez-y.
1313
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Je vais faire ce qu'il faut
pour retourner à New York.
1314
01:33:17,000 --> 01:33:21,208
- Ça fait de toi un pilleur de tombes.
- Ce n'est même pas son trésor !
1315
01:33:21,750 --> 01:33:23,041
C'est son tombeau !
1316
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Tout ce qui s'y trouve
est comme une offrande.
1317
01:33:26,458 --> 01:33:27,375
Ils sont morts.
1318
01:33:28,041 --> 01:33:30,000
Et les morts ne possèdent rien.
1319
01:33:31,458 --> 01:33:34,458
J'ignorais qu'elle irait
chercher le trésor seule.
1320
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Tu me dis que mes enfants
sont au ranch Kualoa,
1321
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
peut-être dans une montagne,
1322
01:33:39,541 --> 01:33:42,416
à la recherche d'or espagnol légendaire ?
1323
01:33:42,500 --> 01:33:44,750
C'est pas une légende. Je l'ai trouvé.
1324
01:33:44,833 --> 01:33:46,958
Je sais pourquoi Monks a rien pris.
1325
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Il n'y est jamais retourné,
parce que le lieu est kapu !
1326
01:33:50,750 --> 01:33:54,666
Il ne faut jamais déranger
un endroit qui ne veut pas être dérangé.
1327
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Les marcheurs de la nuit
ont poursuivi Monks !
1328
01:34:01,333 --> 01:34:02,875
Non !
1329
01:34:05,375 --> 01:34:09,125
Vous voyez ? Je prends le trésor,
et aucun os ne m'attaque.
1330
01:34:13,333 --> 01:34:14,166
C'était quoi ?
1331
01:34:23,500 --> 01:34:24,625
Qu'est-ce que…
1332
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
C'est bizarre.
1333
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Courez !
1334
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Allez ! Vite !
1335
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
Vite !
1336
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
Faites attention !
1337
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Allez !
1338
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Attendez ! Keanu !
1339
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Allez !
1340
01:34:57,916 --> 01:35:01,083
- Les marcheurs ?
- Non, c'est une histoire idiote !
1341
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
- Vous parlez des lapu ?
- Vite !
1342
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
- Il faut se tirer d'ici !
- Comment ?
1343
01:35:14,791 --> 01:35:15,958
Les racines !
1344
01:35:20,833 --> 01:35:23,791
Hé ! Je dois faire une dernière chose.
Je reviens !
1345
01:35:25,166 --> 01:35:27,000
Pili, tu fais quoi ? Reviens !
1346
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Écoute, caverne, je n'ai rien contre toi,
1347
01:35:37,583 --> 01:35:38,916
mais je dois faire ça…
1348
01:35:39,458 --> 01:35:40,291
pour mon papy.
1349
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Désolée, Keanu !
1350
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Ouais !
1351
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Je dois y aller !
1352
01:36:00,583 --> 01:36:02,916
On doit y aller ! Genre, maintenant !
1353
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Ça sent quoi, là ?
1354
01:36:10,625 --> 01:36:11,500
Ils arrivent.
1355
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Quoi que vous fassiez,
ne regardez pas les lapu, d'accord ?
1356
01:36:18,083 --> 01:36:20,375
Si vous les regardez, vous êtes morts.
1357
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
- Bobby !
- Cet idiot avait raison !
1358
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
I, prends ça.
1359
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
- Hana, tu es prête ?
- C'est pour quoi faire ?
1360
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Souviens-toi : ces racines
sont plus solides qu'on le pense
1361
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
et toi aussi.
1362
01:36:35,125 --> 01:36:36,166
Tu as confiance ?
1363
01:36:37,041 --> 01:36:38,666
- Oui.
- Alors saute.
1364
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Ça a marché !
1365
01:36:51,625 --> 01:36:53,166
C'est bon, lâche tout !
1366
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Il faut y aller !
1367
01:37:08,583 --> 01:37:11,250
À trois ! Un, deux…
1368
01:37:11,833 --> 01:37:12,666
trois !
1369
01:37:51,416 --> 01:37:52,708
I, où es-tu ?
1370
01:37:54,625 --> 01:37:57,333
Bouge tes bras et tes jambes.
Le bord est là !
1371
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Allez ! Vas-y !
1372
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana ?
1373
01:38:19,333 --> 01:38:20,333
Casper ?
1374
01:38:21,791 --> 01:38:22,666
Les copains !
1375
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Vous êtes où ?
1376
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
I, ça va ?
1377
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Venez, par ici !
1378
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Par ici !
1379
01:38:54,166 --> 01:38:55,083
Il va bien ?
1380
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Non ! Il ne respire plus.
1381
01:38:56,958 --> 01:39:00,041
Je connais les premiers secours.
Un, deux, trois…
1382
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
- Allez.
- Cinq, six, sept...
1383
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
huit, neuf, dix.
1384
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Allez, I ! Un, deux…
1385
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
trois…
1386
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Tu m'as fait peur, crétin !
1387
01:39:17,666 --> 01:39:19,666
Bonne idée cette racine de banian…
1388
01:39:23,583 --> 01:39:26,416
- La vache !
- Une morsure d'araignée violoniste.
1389
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
- Quoi ?
- Désolé de rompre notre accord.
1390
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Ce n'est rien. Allons-y.
1391
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
C'est quoi ce bruit ?
1392
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Faut y aller !
1393
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
- Allez !
- Debout !
1394
01:39:40,500 --> 01:39:41,625
Relevez-le ! Vite !
1395
01:39:43,000 --> 01:39:46,541
- Il est temps de moi moi. Repose-toi.
- Oui.
1396
01:39:58,125 --> 01:39:59,166
Pili !
1397
01:40:00,166 --> 01:40:01,500
Ioane !
1398
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
C'était flippant.
1399
01:40:13,750 --> 01:40:15,458
Tout va bien. Allez, on y va.
1400
01:40:19,291 --> 01:40:21,541
- Allez, I. On y est presque !
- Allez.
1401
01:40:29,166 --> 01:40:32,333
- Pourquoi ils nous suivent ?
- Je ne sais pas !
1402
01:40:32,875 --> 01:40:34,166
Pili !
1403
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
- Pili. Où es-tu ?
- Maman ?
1404
01:40:39,583 --> 01:40:40,416
Maman !
1405
01:40:42,041 --> 01:40:43,416
Maman !
1406
01:40:44,291 --> 01:40:45,250
- Maman !
- Oh !
1407
01:40:47,125 --> 01:40:48,833
Ça va ?
1408
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Oh, mon Dieu !
1409
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
Protégez mes enfants.
1410
01:41:08,791 --> 01:41:10,291
Protégez mon ‘ohana.
1411
01:41:16,250 --> 01:41:17,791
Un abri ! Venez !
1412
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Allez !
1413
01:41:28,541 --> 01:41:29,375
Là-bas !
1414
01:41:33,625 --> 01:41:34,583
Baissez les yeux.
1415
01:41:34,666 --> 01:41:37,291
Baissez la tête !
Jusqu'à ce qu'ils partent !
1416
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Pili ! Allez, Pili !
1417
01:41:43,916 --> 01:41:45,166
Protégez mes enfants.
1418
01:41:48,791 --> 01:41:50,166
Protégez mon ‘ohana.
1419
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Ne les regardez pas !
1420
01:41:54,458 --> 01:41:56,958
Oh, mon Dieu !
Qu'est-il arrivé à ta main ?
1421
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Ça va.
1422
01:42:00,375 --> 01:42:01,291
Ça va, Casper.
1423
01:42:03,250 --> 01:42:05,375
Ça va. Je suis là.
1424
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Tu fais quoi ?
1425
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Ça va. Tiens bon.
1426
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Où as-tu trouvé ça ?
1427
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Je suis désolée, Maman. Vraiment.
1428
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
Je ne voulais pas perdre papy.
1429
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
C'est rien.
1430
01:42:36,375 --> 01:42:38,166
C'est rien.
1431
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
C'est rien.
1432
01:42:58,708 --> 01:42:59,541
À moi.
1433
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.
1434
01:43:29,166 --> 01:43:30,000
Papa.
1435
01:44:34,500 --> 01:44:35,666
C'est promis, papa.
1436
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
HÔPITAL GÉNÉRAL WAHIAWA
1437
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
N'oubliez pas,
on ne parle de ça à personne.
1438
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Ni des marcheurs de la nuit,
ni du trésor. Rien.
1439
01:46:38,458 --> 01:46:40,166
Tout est huna.
1440
01:46:42,791 --> 01:46:44,500
Alors… attends.
1441
01:46:45,375 --> 01:46:48,291
I m'a dit que notre visage fond
si on les regarde.
1442
01:46:48,875 --> 01:46:50,791
Pourquoi ça n'a pas été le cas ?
1443
01:46:50,875 --> 01:46:55,500
Parce que tu as le koko de ton père,
le koko d'un guerrier défunt.
1444
01:46:55,583 --> 01:46:57,791
Les lapu te voyaient comme ‘ohana.
1445
01:46:59,333 --> 01:47:00,958
Alors, papa…
1446
01:47:01,791 --> 01:47:03,500
Il nous a tous protégés ?
1447
01:47:05,500 --> 01:47:07,500
Alors, où est le gamin ?
1448
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Aïe ! Attention à ma main !
1449
01:47:17,375 --> 01:47:21,291
Ou tu pourrais apprendre
à la tenir à l'écart, I.
1450
01:47:22,666 --> 01:47:24,333
En fait, c'est Ioane.
1451
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
- Ah oui ?
- Un joli nom.
1452
01:47:27,750 --> 01:47:29,583
Ioane est un très joli nom.
1453
01:47:30,208 --> 01:47:31,625
Surtout quand tu le dis.
1454
01:47:49,625 --> 01:47:52,708
- Désolée d'avoir perdu ton journal.
- Ce n'est rien.
1455
01:47:53,416 --> 01:47:55,500
C'est sûrement mieux comme ça.
1456
01:47:56,458 --> 01:47:58,541
- J'ai une question.
- Vas-y.
1457
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Que s'est-il vraiment passé à la fin
pour Robinson, Brown et Monks ?
1458
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Avant de cacher le trésor, Monks pensa
1459
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
à sa chance d'avoir survécu.
Ça n'avait rien à voir avec la chance
1460
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
mais tout à voir avec la cupidité.
1461
01:48:15,208 --> 01:48:18,500
Robinson et Brown
avaient attaqué leur équipage.
1462
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
Ils n'allaient pas partager le trésor.
1463
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
Je savais qu'il était gentil !
1464
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
Robinson savait peut-être
que Brown allait le doubler !
1465
01:48:28,916 --> 01:48:30,333
Et ils se sont battus !
1466
01:48:35,291 --> 01:48:40,125
Ils ont perdu leurs armes et utilisé
ce qui traînait dans la grotte !
1467
01:48:40,708 --> 01:48:42,708
Et il y avait des pièces partout !
1468
01:48:46,416 --> 01:48:50,291
Ils ont dû se battre avec les bougies.
Il y en avait partout !
1469
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
"Oh, mince !"
1470
01:48:52,666 --> 01:48:57,541
C'était un vrai combat de malades
et ils n'ont pas vu la tombe.
1471
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
Oui, ils ont fait pilikia,
1472
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
ils ont mis le bazar.
1473
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
Et après avoir violé le tombeau,
1474
01:49:03,375 --> 01:49:06,458
leurs mauvaises intentions
se retournèrent contre eux
1475
01:49:06,541 --> 01:49:09,958
et ils entendirent les sons des tambours.
1476
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Les lapu étaient réveillés !
1477
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
La dernière chose que Monks a entendue
avant de sauter,
1478
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
ce sont les cris de Robinson et Brown.
1479
01:49:30,666 --> 01:49:32,791
Donc, Monks n'a jamais été mauvais.
1480
01:49:32,875 --> 01:49:34,833
Non, il n'a jamais été mauvais.
1481
01:49:36,000 --> 01:49:39,541
C'était juste un gamin…
qui essayait de rejoindre son ‘ohana.
1482
01:49:40,291 --> 01:49:42,458
Donc, après avoir sauté,
1483
01:49:42,541 --> 01:49:45,166
notre ‘ohana l'a trouvé sur la plage ?
1484
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
Ae.
1485
01:49:47,208 --> 01:49:49,625
Maintenant, tu connais toute l'histoire.
1486
01:50:02,208 --> 01:50:03,208
Merci, papy.
1487
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
Attention, Ioane ! Voilà papa !
1488
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
Tu peux t'occuper de maman et de ta sœur ?
1489
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
Pili, chérie ! Regarde maman ! Pili !
1490
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
- Regarde sa tête !
- Oui, c'est ça !
1491
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
- Debout !
- Bébé Godzilla !
1492
01:50:41,208 --> 01:50:42,333
Tu vas me manquer.
1493
01:50:42,916 --> 01:50:44,708
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
1494
01:50:49,291 --> 01:50:51,750
Non ! J'ai la caméra !
1495
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
- Papa était si beau.
- Je sais.
1496
01:51:00,791 --> 01:51:01,958
Je tiens ça de lui.
1497
01:51:03,166 --> 01:51:07,333
- Oh, ne regarde pas ça.
- Hé, arrête !
1498
01:51:07,416 --> 01:51:10,875
- Attention ! Pili !
- Allez, mes mo'opunas.
1499
01:51:12,458 --> 01:51:14,000
- Mahalo.
- Mahalo nui !
1500
01:51:14,666 --> 01:51:16,333
OK, réunion de famille.
1501
01:51:17,000 --> 01:51:18,250
Alors…
1502
01:51:18,333 --> 01:51:20,750
J'ai pris certaines décisions…
1503
01:51:21,458 --> 01:51:25,083
presque toutes les décisions
les plus importantes de nos vies.
1504
01:51:26,291 --> 01:51:28,166
Je n'ai plus envie de faire ça.
1505
01:51:30,291 --> 01:51:31,666
Parce qu'on est ‘ohana.
1506
01:51:33,666 --> 01:51:34,916
Voilà la situation :
1507
01:51:36,375 --> 01:51:39,083
on ne peut pas payer
les factures de papy...
1508
01:51:40,291 --> 01:51:42,416
à moins de vendre notre appartement.
1509
01:51:43,083 --> 01:51:43,958
À Brooklyn.
1510
01:51:45,208 --> 01:51:46,333
Ça veut dire que…
1511
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
soit papy déménage à Brooklyn…
1512
01:51:54,666 --> 01:51:56,458
soit nous emménageons à Hawaï.
1513
01:52:05,500 --> 01:52:07,375
Alors, parlons-en.
1514
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
On va à la plage aujourd'hui
1515
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
On va bien rire
1516
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
Et oublier nos soucis en chantant
1517
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
Le soleil brille sur nos visages
1518
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
On peut le recevoir
Le laisser partir et dire…
1519
01:52:40,583 --> 01:52:43,791
Qu'est-ce qu'on dit, la famille ?
‘Ohana, c'est parti !
1520
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
Allez !
1521
02:00:05,375 --> 02:00:07,583
Sous-titres : Raphaële Romanetti