1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 Kommt schon! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,625 Kommt schon! 5 00:00:30,250 --> 00:00:34,625 -Die Vorjahressieger! Verlieren verboten! -Platz für die Geocache-Meister! 6 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 Ich sehe sie! 7 00:00:36,791 --> 00:00:38,708 Gebt auf! Wir gewinnen eh. 8 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 -Lasst uns in Ruhe! -Ja! 9 00:00:40,666 --> 00:00:42,208 Yoli, los! Sie holen auf! 10 00:00:46,416 --> 00:00:47,916 Der nächste Hinweis! 11 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 -Yoli, da, eine Abkürzung! -Alles klar, Pili! 12 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 Mist, sie sind uns alle gefolgt! Komm, Yoli, schnell! 13 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 Verlierer! 14 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 Achtung! 15 00:01:05,041 --> 00:01:05,958 Ja! 16 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 Vorsicht! 17 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 Tut mir leid! 18 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 -Yoli, bieg scharf links ab. -Ja. 19 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 Sorry! Aus dem Weg! 20 00:01:13,125 --> 00:01:14,291 Hoffentlich sauber. 21 00:01:14,375 --> 00:01:16,416 Sorry, das ist ein Wettbewerb! 22 00:01:24,375 --> 00:01:25,291 Ok. 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 -Platz da! -Achtung! 24 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 -Rotz! -Rotz! 25 00:01:30,708 --> 00:01:31,625 Los geht's. 26 00:01:33,416 --> 00:01:34,750 Was als Nächstes? 27 00:01:35,250 --> 00:01:38,375 "Am tiefsten Punkt liegt der Schlüssel zum Versteck, 28 00:01:38,458 --> 00:01:39,750 Zahlen hochkant." 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 Am tiefsten Punkt? 30 00:01:45,291 --> 00:01:47,541 Weißt du noch, das Video von mir? 31 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 Von den Tunneln unter den Pools? 32 00:01:51,208 --> 00:01:53,833 -Der tiefste Punkt ist nicht im Pool! -Ja! 33 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 -Da drüben! Komm schon. -Wo gehen sie hin? 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Komm, geradeaus! 35 00:02:05,291 --> 00:02:09,250 Aufgepasst, Geocacher. Ihr habt noch fünf Minuten. 36 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Komm schon! 37 00:02:13,458 --> 00:02:16,875 -Pili, sie sind alle verschieden. -Die Kombinationen auch! 38 00:02:17,791 --> 00:02:19,000 Siehst du das? 39 00:02:20,125 --> 00:02:21,208 Komm, los. 40 00:02:23,791 --> 00:02:24,916 Was ist das alles? 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,208 "Am tiefsten Punkt liegt 42 00:02:27,291 --> 00:02:29,958 der Schlüssel zum Versteck, Zahlen hochkant." 43 00:02:33,500 --> 00:02:34,791 Zahlen hochkant! 44 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, es ist… 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,583 Das mit dem 5-stelligen Zahlenschloss! 46 00:02:45,666 --> 00:02:46,583 Ok! 47 00:02:52,583 --> 00:02:53,791 Ich hab's! 48 00:02:55,166 --> 00:02:56,458 Sieben… 49 00:02:57,250 --> 00:02:59,791 …zwei… eins… 50 00:03:00,750 --> 00:03:03,333 …fünf… sechs! 51 00:03:04,041 --> 00:03:04,875 Sechs! 52 00:03:13,041 --> 00:03:15,416 Es war eng, ihr wart alle super. 53 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 Also Applaus für euch alle! 54 00:03:18,666 --> 00:03:20,916 Ihr fahrt zu unserem Geocache-Camp 55 00:03:21,000 --> 00:03:24,208 in den Catskills! 56 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 Los, DJ! 57 00:03:26,458 --> 00:03:31,000 Das wird der beste Sommer aller Zeiten. 58 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETFLIX PRÄSENTIERT 59 00:03:41,500 --> 00:03:45,750 Clopidogrel. Ein Generikum für Plavix für meinen Vater. 60 00:03:45,833 --> 00:03:47,666 Er hatte einen Herzinfarkt. 61 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Ok. Perfekt, danke. 62 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 OAHU, HAWAII [NICHT DIE CATSKILLS] 63 00:03:56,750 --> 00:03:59,083 -Hey! -Ich brauche es nur zwei Minuten. 64 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Arbeite für ein eigenes. 65 00:04:00,916 --> 00:04:04,250 Ist wichtig! Yoli wollte vom Geocamp berichten. 66 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 Mom! 67 00:04:05,375 --> 00:04:11,041 -Entspann dich. Check deine Mails im Haus. -Und wenn Opa kein Internet hat? 68 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 Dad, hallo! 69 00:04:16,791 --> 00:04:18,333 Oh Mann. 70 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 -Ameisen! -Es riecht nach… 71 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Alten Leuten und Enttäuschung. 72 00:04:39,083 --> 00:04:40,916 Was ist das? 73 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 Letzte Mahnung? 74 00:04:47,666 --> 00:04:48,541 Dad! 75 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Was ist das? 76 00:05:00,083 --> 00:05:04,000 Hinweis zwei, dass wir in der Hölle sind. Der erste ist kein WLAN. 77 00:05:04,541 --> 00:05:07,666 Mom! Woher soll ich wissen, was ich im Camp verpasse? 78 00:05:09,541 --> 00:05:10,541 Oh Dad. 79 00:05:10,625 --> 00:05:11,750 Hey! 80 00:05:12,666 --> 00:05:15,333 Was machst du? Mann! 81 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 -Mom! -Ioane, bring deine Schwester nicht um. 82 00:05:22,083 --> 00:05:23,666 Du verstümmelst mich noch! 83 00:05:23,750 --> 00:05:27,375 -Damit müssen fiese A-Löcher wie du leben. -Das reicht. 84 00:05:27,458 --> 00:05:28,416 Entschuldigt euch. 85 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 -Ich? Sie entstellte mich fast. -Ausgerechnet bei ihm entschuldigen? 86 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 Entschuldigt euch! 87 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, du zuerst. 88 00:05:39,166 --> 00:05:41,041 Deine nervige Art tut mir leid. 89 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Dein aufgeblasenes Ego tut mir leid. 90 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Ich wollte den Geo-Kack-Teleskopspiegel nicht zerbrechen. 91 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Ich wollte meinen Po nicht auf deinem Kissen reiben. 92 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 -Dafür kann ich jetzt verbrennen, was… -Ioane! 93 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Dad! 94 00:05:57,791 --> 00:05:59,250 -Ich hasse dich. -Ich hasse dich. 95 00:06:05,458 --> 00:06:08,500 Mom, ich dachte, Opa hat WLAN. 96 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 Es ist ein dummes Camp für eine Pseudo-Schatzsuche. 97 00:06:11,625 --> 00:06:13,458 Dumm ist dein Gesicht. 98 00:06:13,541 --> 00:06:16,208 Dumm ist, zwei ungleiche Schuhe zu tragen. 99 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 -Dumm ist dein ganzes… -Hey! 100 00:06:19,916 --> 00:06:23,375 Was macht ihr? Streiten bringt nichts. 101 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 Dafür versohle ich euch. 102 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 Was hat er gesagt? 103 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Dad, was machst du da? 104 00:06:29,875 --> 00:06:34,166 -Dir wurde Bettruhe verordnet. -Als Hawaiianer kümmere ich mich ums Land. 105 00:06:34,250 --> 00:06:39,291 Seit zehn Jahren tue ich, was ich will. Jetzt machst du mir Vorschriften. 106 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 Dr. Campos hat dir Bettruhe verordnet! 107 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 Mir egal, was Dr. Campo verordnet. 108 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 Ihr hättet nicht herkommen müssen. 109 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 Klar sind wir gekommen! 110 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 Auf dem Foto seht ihr größer aus. 111 00:06:53,333 --> 00:06:54,666 Auch etwas dünner. 112 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 -Hier. Probier mal. -Scheint etwas unhygienisch. 113 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 Iss es einfach. 114 00:07:21,875 --> 00:07:23,000 Danke? 115 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Mahalo. 116 00:07:26,166 --> 00:07:28,291 Los, sag "mahalo". 117 00:07:29,083 --> 00:07:30,375 Mahalo. 118 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 Konntest du ihnen nicht Hawaiianisch beibringen? 119 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Natürlich nicht. Wir leben in New York. 120 00:07:37,083 --> 00:07:39,625 Nur etwas, mehr verlange ich ja gar nicht. 121 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 -Es regnet. Gehen wir. -Und du, Junge? 122 00:07:42,000 --> 00:07:44,666 -Tanzt du Hula? -Natürlich nicht. 123 00:07:44,750 --> 00:07:46,916 Man kann überall hawaiianisch reden. 124 00:07:47,000 --> 00:07:50,666 -Niemand in New York versteht das. -Das ist das Problem. 125 00:10:02,458 --> 00:10:03,458 Monks? 126 00:10:14,625 --> 00:10:15,750 Was ist das? 127 00:10:15,833 --> 00:10:17,208 Hawaiianisch? 128 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 Tötet uns und behaltet das Gold? 129 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 Lieber Himmel! 130 00:11:07,208 --> 00:11:08,958 Das hatte was von John Wick. 131 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 Bist du ein Dieb? 132 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 Bitte, niemand stiehlt etwas von da. 133 00:11:15,833 --> 00:11:17,666 -Und das? -Geht dich nichts an. 134 00:11:18,375 --> 00:11:19,208 Wer bist du? 135 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 Na gut. Ich bin Casper. Aloha. 136 00:11:23,500 --> 00:11:24,333 Pili. 137 00:11:26,250 --> 00:11:28,375 Also ist Kimo dein Opa, oder? 138 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Rein genetisch. 139 00:11:30,833 --> 00:11:33,875 -Was ist mit deiner Katze? -Oh, das ist Mortimer. 140 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Ist fettleibig. Spazieren gehen hilft gegen Diabetes. 141 00:11:38,041 --> 00:11:41,166 -Aber du fährst ihn. -Ich versuche, ihn zu motivieren. 142 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Wo warst du, Kleine? 143 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Sie wollte Mortimer kennenlernen. 144 00:11:49,875 --> 00:11:51,208 Ja. 145 00:11:56,875 --> 00:11:59,166 Das… heißt, er mag dich. 146 00:12:02,500 --> 00:12:04,708 Machen wir die Sache jetzt oder was? 147 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 -Ja. -Gut. 148 00:12:23,666 --> 00:12:27,875 Graukardinal, ich kannte dich nicht, aber du warst sicher ein Partylöwe. 149 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Ade. 150 00:12:29,375 --> 00:12:30,375 Ruhe in Frieden. 151 00:12:31,375 --> 00:12:33,541 Moment, das war nicht dein Vogel? 152 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 Nein, war er nicht. 153 00:12:37,291 --> 00:12:38,916 Ist trotzdem traurig. 154 00:12:39,708 --> 00:12:42,083 Wäre Kacke, wenn es keinen kümmert. 155 00:12:46,000 --> 00:12:50,916 Wir ehren die Toten mit Geschichten… und indem wir ihre wailua am Leben halten, 156 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 ihre Seele, 157 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 mit… aloha. 158 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Atemberaubend. 159 00:13:13,333 --> 00:13:16,458 Mom, wo war das hawaiianische Wörterbuch noch? 160 00:13:16,541 --> 00:13:17,958 Im Schreibtisch? 161 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 HAWAIIANISCH-ENGLISCH 162 00:13:23,375 --> 00:13:25,000 Schatz, hast du gehört? 163 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 Hast du es… 164 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 Das Foto von Dad kenne ich nicht. 165 00:13:44,625 --> 00:13:45,916 Kua. 166 00:13:46,500 --> 00:13:48,250 Das Foto hab ich vergessen. 167 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 Pili… 168 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 Ich weiß, du bist traurig, da du nichts ins Camp kannst. 169 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 Also… 170 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 Machen wir morgen Geocaching? 171 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 Ja! Hab noch keine Caches rausgesucht. 172 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 -Die haben bestimmt coole. -Super! Also morgen. 173 00:14:26,666 --> 00:14:30,791 "Marchadores nocturnos"? 174 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 Lapu? Nachtwanderer? 175 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 Hey, gib es zurück! Was soll… 176 00:14:39,583 --> 00:14:42,291 -Nicht deins. -Ein Bild eines Nachtwanderers? 177 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 Du kennst die? 178 00:14:44,541 --> 00:14:46,416 Geister hawaiianischer Krieger. 179 00:14:46,500 --> 00:14:49,041 Bobby erzählte nach seiner Maui-Reise davon. 180 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 Was weiß der Arsch Bobby über Hawaii? 181 00:14:53,666 --> 00:14:55,625 Was weiß er nicht über Hawaii? 182 00:14:56,250 --> 00:14:57,916 Laut ihm wandern sie nachts, 183 00:14:58,416 --> 00:15:00,041 beschützen die Insel. 184 00:15:05,166 --> 00:15:07,541 Sie kommen, wenn man ihre Trommeln hört. 185 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Dann sieht man Fackeln… 186 00:15:17,791 --> 00:15:19,625 …wie Lichterketten. 187 00:15:26,541 --> 00:15:28,666 Hört man ihr Schneckenhorn, 188 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 vergiss es. 189 00:15:31,416 --> 00:15:32,875 Sie sind da. 190 00:15:33,500 --> 00:15:36,166 -Und wenn sie dich finden… -Was? 191 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 Dann küss den Boden und schau runter. 192 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 Denn wenn nicht… 193 00:15:40,833 --> 00:15:43,750 Weißt du noch? Die Jäger des verlorenen Schatzes? 194 00:15:43,833 --> 00:15:46,250 Als die Gesichter der Nazis schmolzen? 195 00:15:50,125 --> 00:15:50,958 Das. 196 00:15:54,458 --> 00:15:55,416 Schlaf gut. 197 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Das ist ekelig. 198 00:16:20,375 --> 00:16:22,708 Nein, das Essen ist ekelig ohne Pfeffer. 199 00:16:22,791 --> 00:16:26,083 Kein Salz, völlig fad. Wir sind keine Weißen. 200 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 -Eiweiß ist gut fürs Herz… -Fünf Jahre, Dad. 201 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 Fünf Jahre! 202 00:16:30,541 --> 00:16:33,541 Wie konntest du fünf Jahre keine Grundsteuer zahlen? 203 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 Warum hast du nichts gesagt? 204 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 Ich komme allein klar. 205 00:16:37,708 --> 00:16:40,166 Ja? Du verlierst bald dein Haus! 206 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 Ich weiß, du willst es nicht hören. 207 00:16:43,166 --> 00:16:47,791 Aber wäre New York besser für dich? Du kämst leichter überall hin. 208 00:16:47,875 --> 00:16:51,125 Das ist meine kuleana. Das ist das Land unserer ohana! 209 00:16:51,208 --> 00:16:54,333 Ich bin nicht wie du. Ich sterbe, ehe ich weggehe. 210 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 -E, mach dich fertig. Wir fahren gleich. -Was? Wohin fahrt ihr? 211 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 Wir holen Opas Medikamente und einen neuen Router. 212 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 E sagte, wir brauchen einen stärkeren oder so. 213 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Ich muss nur ein paar Dinge regeln. 214 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Ich dachte, wir machen heute Geocaching. 215 00:17:16,250 --> 00:17:20,250 -Ich habe für zwei gepackt. -Oh Schatz. Es tut mir so leid. 216 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 Nicht heute. Ok? 217 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 Vielleicht morgen. 218 00:17:28,875 --> 00:17:30,750 Aloha, ich bin Casper. 219 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 Ist Pilialoha da? 220 00:18:16,625 --> 00:18:20,125 Ich rate mal. Du bist nicht Pili, sondern ihr Bruder? 221 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 E. 222 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Der Buchstabe? 223 00:18:23,333 --> 00:18:26,583 E ist die Abkürzung für Energie, oder? 224 00:18:27,458 --> 00:18:30,708 Ich mache nur Spaß. Ist die Kurzform von Ioane. 225 00:18:31,708 --> 00:18:34,291 -Und du bist? -Hana. 226 00:18:34,875 --> 00:18:35,833 Hana? 227 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Hana, ist das ein japanischer Name? 228 00:18:40,708 --> 00:18:42,958 Ist auch ein hawaiianischer. 229 00:18:43,041 --> 00:18:44,750 Wie Ioane. 230 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 -Das bin ich. -Ja. 231 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 Noch mal wegen Pili. 232 00:18:50,500 --> 00:18:52,375 -Ist sie hier? -Rotschopf. 233 00:18:52,458 --> 00:18:54,916 -Zieh Leine. Wir reden. -Tu das nicht. 234 00:18:55,500 --> 00:18:57,083 -Was? -Den Deppen geben. 235 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Antworte! Ist deine Schwester da? 236 00:19:01,083 --> 00:19:03,625 Ja. Sie ist hinten im Garten, Kumpel. 237 00:19:05,083 --> 00:19:07,583 Ruf an, nach 15 Uhr kann ich dich abholen. 238 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 -Mahalo fürs Mitnehmen. -Gern. 239 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Es ist so lang! 240 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 Hat mich gefreut! 241 00:19:15,541 --> 00:19:17,875 Hana, wir sollten… Die sehen gut aus. 242 00:19:29,583 --> 00:19:34,708 "Nach Sonnenuntergang, als der Regen fiel, schlugen wir uns durchs Gestrüpp. 243 00:19:38,291 --> 00:19:41,833 Robinson trieb uns durch unberührtes Land 244 00:19:41,916 --> 00:19:45,458 mit exotischen Sehenswürdigkeiten und seltsamen Geräuschen. 245 00:19:45,541 --> 00:19:47,833 Brown markierte unseren Weg. 246 00:19:50,750 --> 00:19:52,208 "Und ich, 247 00:19:52,291 --> 00:19:54,375 der Steuermannsmaat des Schiffes, 248 00:19:54,458 --> 00:19:55,625 hielt alles fest." 249 00:20:02,000 --> 00:20:03,083 Hey, Pili! 250 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili. 251 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 Pili? 252 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Ok. 253 00:20:12,000 --> 00:20:14,333 Schleich dich nie an New Yorker an! 254 00:20:15,291 --> 00:20:16,625 Ist lebensgefährlich. 255 00:20:16,708 --> 00:20:20,416 Wollte ich nicht. Und bist du nicht Hawaiianerin? 256 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Mit eins zog ich nach New York. 257 00:20:22,708 --> 00:20:26,291 Erwarte keine Entschuldigung. Ich bin zu fortschrittlich. 258 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 Sorry für deinen Angriff? 259 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Du bist von hier. Wie viel Hawaiianisch sprichst du? 260 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Nicht viel. 261 00:20:34,833 --> 00:20:37,000 Meine Freundin Hana spricht mehr. 262 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 -Warum? -Ich versuche, das zu übersetzen. 263 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 Aber ich muss es Wort für Wort machen, und es dauert ewig. 264 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 Das meiste ist auf Spanisch. 265 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 -Du sprichst Spanisch? -Ja. 266 00:20:48,416 --> 00:20:51,125 Man hält mich oft für eine Puerto Ricanerin, 267 00:20:51,208 --> 00:20:52,333 also lernte ich es. 268 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 -Von wem ist das? -Von einem gewissen Monks. 269 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 -Ein Matrose auf der… -Peruvian. 270 00:21:00,333 --> 00:21:02,500 Ihr Schatz ist legendär. 271 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 Schatz? Ein echter Schatz? 272 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 Leute suchen ihn noch. 273 00:21:06,375 --> 00:21:08,500 Ist ja unglaublich. Was steht da? 274 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 Ok. Also… 275 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Spanische Siedler heuerten Freibeuter an, um ihr Gold zu verstecken, 276 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 aber dann entdeckten Robinson und Brown ein Geheimnis. 277 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 "Monks!" 278 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson und Brown sagten Monks: 279 00:21:29,541 --> 00:21:34,041 "Unser Kapitän wird uns umbringen und all das Gold für sich behalten!" 280 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 Und Monks dann so: "Das ist Scheiße!" 281 00:21:37,791 --> 00:21:39,208 "Es ist echt schäbig." 282 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Alter, Bock zu meutern?" 283 00:21:43,333 --> 00:21:45,750 Und Monks so: "Ja, klingt gut." 284 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Also kam es zur Meuterei. 285 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown reichte ein Brot zum Töten. 286 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 Als die Peruvian abbrannte, 287 00:22:00,041 --> 00:22:04,500 schleppten Robinson, Brown, Monks und einige Freibeuter, denen sie trauten, 288 00:22:04,583 --> 00:22:06,208 den Schatz an Land. 289 00:22:07,166 --> 00:22:09,333 Und da entschieden sie es: 290 00:22:10,250 --> 00:22:12,833 "Alter, verstecken wir den Schatz hier." 291 00:22:12,916 --> 00:22:16,208 "Ja, damit wir mit einem neuen Schiff abdampfen können." 292 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 Weiter bin ich noch nicht. 293 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 -Darf ich was verraten? -Wenn's hilft. 294 00:22:20,791 --> 00:22:23,791 Monks blieb zurück, um den Schatz zu bewachen. 295 00:22:23,875 --> 00:22:29,000 Robinson und Brown segelten nach England, aber ihr Schiff kam nie an. 296 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 Oh Mann! 297 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 Ein Sturm traf ihr Schiff, und alle ertranken. 298 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 Und Monks, er wurde fast totgeschlagen. 299 00:22:35,833 --> 00:22:39,041 Er kroch im heißen Sand herum. Armer Kerl. 300 00:22:39,125 --> 00:22:41,333 Wer hat ihn fast erschlagen? 301 00:22:41,416 --> 00:22:42,375 Ist ein Rätsel. 302 00:22:42,458 --> 00:22:45,250 Ein altes Paar fand ihn gerade noch rechtzeitig. 303 00:22:51,458 --> 00:22:55,625 Monks muss ihnen sein Tagebuch als Dank für die Rettung gegeben haben. 304 00:22:57,208 --> 00:23:01,416 Wenn Robinson, Brown und Monks nicht zum Schatz gelangten, 305 00:23:01,500 --> 00:23:02,333 wo ist er? 306 00:23:02,416 --> 00:23:03,291 Weiß keiner. 307 00:23:03,375 --> 00:23:06,000 Vielleicht verriet Monks dem Paar, wo er war, 308 00:23:06,083 --> 00:23:10,541 aber keiner tauschte je so viel spanisches Gold um. 309 00:23:11,208 --> 00:23:13,291 Ich muss das hier zu Ende lesen. 310 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Hey! 311 00:23:18,500 --> 00:23:19,333 Also… 312 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 …du hast von mir gestohlen. 313 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 Ich bin dein Opa. Dein Großvater. 314 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Warte! 315 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Ich habe etwas im Buch vergessen. 316 00:23:40,041 --> 00:23:42,458 -Hey, woher hast du das? -Aus Moms Zimmer. 317 00:23:42,541 --> 00:23:44,916 Es war nicht tabu, ist nicht geklaut. 318 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 "Nicht tabu, nicht geklaut." Gib her, Elster. 319 00:23:47,791 --> 00:23:50,208 -Bin keine Elster. -Her damit. 320 00:24:01,500 --> 00:24:02,416 Wow! 321 00:24:05,625 --> 00:24:06,458 Wow! 322 00:24:09,875 --> 00:24:12,291 Deine Mom war so glücklich hier, schau. 323 00:24:14,583 --> 00:24:17,916 Das war, kurz bevor dein Vater zur Armee ging. 324 00:24:23,166 --> 00:24:24,416 Weißt du was? 325 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 Du hast das Lächeln deines Vaters. 326 00:24:29,166 --> 00:24:31,583 -Wirklich? -Wirklich. 327 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 Das war von meinem Opa, der es von seinem Opa bekam, 328 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 der es von Monks bekam. 329 00:24:42,875 --> 00:24:46,625 Also, mein Ur-Ur-Ur-Ur-Ur… 330 00:24:48,041 --> 00:24:50,333 Unsere Familie rettete Monks? 331 00:24:50,916 --> 00:24:52,666 Der Opa meines Opas… 332 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 …bekam das von Monks. 333 00:24:57,000 --> 00:24:57,916 Ist es echt? 334 00:24:58,000 --> 00:24:59,458 Natürlich. Schau hin. 335 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 Wo ist der Rest? 336 00:25:02,000 --> 00:25:04,833 -Warum wohnst du nicht in einer Villa? -Was? 337 00:25:05,375 --> 00:25:07,541 Schau. Wir sind Hawaiianer, kanaka. 338 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 -Wir haben Glück, in Hawaii zu leben. -Du hast es also nie gefunden. 339 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 Sieh dir das an. 340 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 Mokoli'i. So schön, oder? Was meinst du? 341 00:25:23,083 --> 00:25:25,125 -Keoki! Wie geht's? -Kimo! 342 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 -Aloha, Kimo! -Aloha, mein Bruder. 343 00:25:29,416 --> 00:25:30,875 Ein pu'olo für dich. 344 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Lomi salmon, pipikaula und frisches poi. 345 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 Das ist ja toll. Mahalo, Kimo. 346 00:25:35,541 --> 00:25:38,500 Weißt du noch letztes Mal? Wir waren dort angeln. 347 00:25:38,583 --> 00:25:40,500 Ich weiß noch, es war da drüben! 348 00:25:40,583 --> 00:25:43,125 Wir fingen menpachi. Ist noch im Tiefkühler. 349 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 So lecker. Schon gegessen. 350 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 Lass uns das wiederholen, egal ob wir was fangen. 351 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Du schaffst das. Garantiert! 352 00:25:52,375 --> 00:25:53,583 Wovon redet ihr? 353 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 Kleine Pili. 354 00:25:55,916 --> 00:25:59,750 Pili. Wow! Letztes Mal warst du noch ein Baby. 355 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 Hier, hab musubi für dich gemacht. 356 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 Grüß deine Mom von mir. Ich habe sie lange nicht gesehen. 357 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 -Ja. -Gehen wir zum Boot. 358 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 Gut. 359 00:26:17,708 --> 00:26:18,833 Pass aufs Riff auf. 360 00:26:18,916 --> 00:26:20,375 Wir sehen uns. 361 00:26:20,458 --> 00:26:21,375 Ok. 362 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Schicke Schuhe. Du weißt, die werden nass, oder? 363 00:26:24,916 --> 00:26:27,250 Los. Wir müssen los. Los. Gehen wir. 364 00:26:29,125 --> 00:26:31,750 Ihr wisst, ich kann nicht schwimmen? 365 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Halt mal das Lenkrad. 366 00:26:41,250 --> 00:26:44,708 Welche Hawaiianerin kann schon nicht schwimmen? 367 00:26:44,791 --> 00:26:47,416 In New York schwimmen wir nicht durch Flüsse, 368 00:26:47,500 --> 00:26:48,750 wir nehmen Züge. 369 00:26:48,833 --> 00:26:52,000 Ich bringe es dir bei, wenn du nicht vorher ertrinkst. 370 00:26:52,083 --> 00:26:55,375 Schnell, zieh die an. Schnell. Zieh sie an. 371 00:26:57,125 --> 00:26:58,250 Sehr gut! 372 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 Los geht's! 373 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 Alles klar! 374 00:27:23,625 --> 00:27:27,583 Wie ich schon sagte, New York hat aber echte Winter. 375 00:27:27,666 --> 00:27:29,083 Es ist erst Weihnachten, 376 00:27:29,166 --> 00:27:32,208 wenn es so kalt ist, dass deine Lungen brennen. 377 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 Was, erst Mele Kalikimaka, wenn die Lungen wehtut? 378 00:27:35,416 --> 00:27:37,541 Weihnachten in New York ist super. 379 00:27:38,291 --> 00:27:40,750 Mach die Tasche auf. Mal sehen. 380 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Oh, Fleisch-musubi von Keoki. 381 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Nur zu. 382 00:27:50,541 --> 00:27:52,083 Ok. 383 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 New York ist nicht immer kalt. 384 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 Du warst nie da. Komm uns doch mal besuchen. 385 00:28:04,291 --> 00:28:07,458 Kann nicht so schön sein wie Hawaii und sein Volk. 386 00:28:08,583 --> 00:28:11,291 Wir leben aloha. 387 00:28:11,375 --> 00:28:14,291 Aloha ist unser Umgang mit uns selbst, 388 00:28:14,916 --> 00:28:16,916 unsere Hilfsbereitschaft, 389 00:28:17,000 --> 00:28:18,583 unser Wissen… 390 00:28:19,291 --> 00:28:22,791 …wo wir in diesem Leben sein sollen. 391 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Kuleana. Unsere Verantwortung. 392 00:28:26,291 --> 00:28:28,208 Wie wir das Land pflegen. 393 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 Aloha ist ein großer Teil von dir. Und warum? 394 00:28:31,291 --> 00:28:32,791 Weil du… 395 00:28:33,541 --> 00:28:37,083 …Hawaiianerin bist… und koko hast, 396 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 hawaiianisches Blut. 397 00:28:44,416 --> 00:28:45,458 Sieh, da drüben. 398 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 Was siehst du? 399 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 Berge? 400 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 Hier kamen sie an. 401 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Ae. 402 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 Wo willst du hin? 403 00:29:10,625 --> 00:29:13,500 Schau! Das Zeichen von Robinson und Brown. 404 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 Du sprichst Spanisch, ja? 405 00:29:15,875 --> 00:29:20,000 Ich musste es Wort für Wort übersetzen, und es dauerte ewig. 406 00:29:20,083 --> 00:29:23,916 Diese Post-it-Notizen auf Hawaiianisch sind von dir? 407 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Ae. 408 00:29:26,333 --> 00:29:29,916 "Wir legten das Juwel in die Krone 409 00:29:30,000 --> 00:29:32,916 und markierten es mit Gold." 410 00:29:37,375 --> 00:29:38,291 Nur zu. 411 00:29:38,375 --> 00:29:39,458 Schau mal durch. 412 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Sieh mal da rüber. 413 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 Ging Monks da hin? 414 00:29:51,958 --> 00:29:55,208 Müssen wir da als Nächstes hin, um den Schatz zu finden? 415 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 Es gibt keinen Schatz. Das Buch ist der Schatz. 416 00:30:03,541 --> 00:30:04,416 Hier. 417 00:30:06,291 --> 00:30:07,750 Hey, wo willst du hin? 418 00:30:07,833 --> 00:30:11,083 Sehen, ob die Münze weiter oben dieselbe Stelle zeigt. 419 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 -Geh nicht da hoch. -Warum? Ist es gefährlich? 420 00:30:15,583 --> 00:30:19,666 Ja. Touristen haben die Straße ruiniert. Ist einsturzgefährdet. 421 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Ich bin klein. Ist schon ok. 422 00:30:22,083 --> 00:30:25,875 Pilialoha, komm sofort da runter! 423 00:30:25,958 --> 00:30:27,875 Keine Sorge, bin gleich zurück. 424 00:30:31,625 --> 00:30:32,541 Opa! 425 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Handy-Empfang! 426 00:30:38,708 --> 00:30:39,666 Ja! 427 00:30:42,083 --> 00:30:43,041 Ioane. 428 00:30:44,416 --> 00:30:47,666 -E. Kann ich kurz mit dir reden? -Ja. 429 00:30:48,583 --> 00:30:52,000 Wohin fahren wir? Ich sehe keinen Elektronikfachmarkt. 430 00:30:53,500 --> 00:30:56,000 Moment. Ich fahre rechts ran. 431 00:30:59,291 --> 00:31:01,916 Ioane, ich würde gern was mit dir besprechen. 432 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 Also… 433 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 Opa hat Probleme, seine Rechnungen zu bezahlen, und… 434 00:31:08,416 --> 00:31:10,166 Er könnte das Haus verlieren. 435 00:31:10,250 --> 00:31:14,625 Grundstückpreise in Greenpoint steigen… 436 00:31:14,708 --> 00:31:17,541 Du willst unsere Wohnung für ihn verkaufen. 437 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Bitte versuch, es zu verstehen. 438 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 Das Land gehört uns seit Generationen. 439 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 -Es ist unser Zuhause. -New York ist unser Zuhause. 440 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Er hat dieses Haus mit seinen eigenen Händen gebaut. 441 00:31:29,208 --> 00:31:33,666 -Er hatte einen Infarkt, war allein! -Wie wir, obwohl wir mit dir leben! 442 00:31:35,458 --> 00:31:39,291 Weißt du, wie schwer es für Alleinerziehende in New York ist? 443 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Ja, Mom. 444 00:31:40,875 --> 00:31:44,666 Immer, wenn ich zum Späti gehe, koche oder Wäsche wasche, 445 00:31:44,750 --> 00:31:46,375 da du es nicht schaffst. 446 00:31:48,250 --> 00:31:49,208 Das ist unfair. 447 00:31:50,750 --> 00:31:53,083 Unfair ist, alles aufgeben zu müssen, 448 00:31:53,166 --> 00:31:56,541 da du dich wegen des Umzugs nach Dads Tod schuldig fühlst. 449 00:31:56,625 --> 00:31:57,833 Sei nicht so frech! 450 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 Hallo? 451 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 -Opa ist verletzt! -Pili, langsam. Ich verstehe nicht… 452 00:32:11,500 --> 00:32:13,333 Opa ist verletzt! 453 00:32:14,166 --> 00:32:15,041 Fahren wir. 454 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 -Soll er über Nacht bleiben? -Ja. 455 00:32:18,708 --> 00:32:21,000 -Mit seiner Krankengeschichte… -Pils. 456 00:32:31,625 --> 00:32:32,458 Hey. 457 00:32:33,125 --> 00:32:35,333 Rippe gebrochen. Er wird's überleben. 458 00:32:36,125 --> 00:32:37,875 Sorg dich lieber um uns. 459 00:32:39,500 --> 00:32:42,375 Kann Mom Opa nicht helfen, zieht er nicht weg… 460 00:32:42,458 --> 00:32:43,916 Da stirbt er lieber. 461 00:32:44,000 --> 00:32:47,541 Darum will Mom unsere Wohnung verkaufen, mit uns herziehen. 462 00:32:48,583 --> 00:32:52,375 Jessica Riley sagte mir, sie wollte mit mir rumknutschen. 463 00:32:52,458 --> 00:32:55,625 Ich verbringe mein letztes Schuljahr nicht hier. 464 00:32:59,541 --> 00:33:02,000 Geht es Opa gut? Was sagen sie? 465 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 Nein, es geht ihm nicht gut. 466 00:33:04,375 --> 00:33:07,041 Wie kannst du ihn um so eine Tour bitten! 467 00:33:07,125 --> 00:33:09,416 -Aber ich… -Ich will es nicht hören. 468 00:33:09,500 --> 00:33:11,208 Er bleibt über Nacht hier. 469 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 Also bleibe ich auch. 470 00:33:13,000 --> 00:33:13,833 Geht heim. 471 00:33:15,625 --> 00:33:18,541 -Es war nicht mal meine… -Ich sagte, geht. 472 00:33:26,750 --> 00:33:30,166 Opa ist verletzt, und es ist meine Schuld. 473 00:33:32,708 --> 00:33:34,916 Oh nein. Bitte weine nicht. 474 00:33:35,000 --> 00:33:39,041 Sag das nicht, wenn ich es schon versuche. Hilft nicht. 475 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Tut mir leid. 476 00:33:47,750 --> 00:33:50,291 Igitt! 477 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 Kimo ist taff. 478 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 Einmal lud er zwei Mormonen-Missionare zum Kaffee ein. 479 00:34:04,083 --> 00:34:05,125 Er wird wieder. 480 00:34:05,833 --> 00:34:07,666 Er ist nicht nur verletzt. 481 00:34:08,416 --> 00:34:11,375 Er ist bankrott. Er könnte sein Haus verlieren. 482 00:34:11,458 --> 00:34:13,875 Ich muss das in Ordnung bringen. 483 00:34:13,958 --> 00:34:15,291 Wie? 484 00:34:15,375 --> 00:34:17,833 Da ist kein Gold am Ende unserer Regenbogen. 485 00:34:19,583 --> 00:34:21,583 Aber cool wäre es schon. 486 00:34:23,000 --> 00:34:27,208 Pils, durch Geocaching hast du den Bezug zur Realität verloren. 487 00:34:27,291 --> 00:34:30,666 Laut Opa gab Monks es unserer Familie. Es ist Gold! 488 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 Ich biss rein, man sieht meine Zähne. 489 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 Nun weiß ich, ihr seid beide irre. 490 00:34:35,208 --> 00:34:37,625 Warum sind deine Haare und Brustwarzen rot? 491 00:34:38,208 --> 00:34:40,208 -Verdingliche ihn nicht. -Was? 492 00:34:40,291 --> 00:34:43,083 So war es nicht… So benutzt man das Wort nicht. 493 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 Kann Mom Opa nicht helfen, müssen wir umziehen. 494 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 So bekommen wir das Geld. 495 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 Echtes Geld, Pils. 496 00:34:50,375 --> 00:34:53,625 Wir brauchen echtes, kein Spielgeld. 497 00:34:54,291 --> 00:34:55,125 Na schön. 498 00:34:55,208 --> 00:34:56,208 Wie du meinst. 499 00:35:02,791 --> 00:35:06,041 PICK-UP 500 00:35:09,541 --> 00:35:12,916 Du kannst nicht einfach zur Kualoa-Ranch. Es ist verboten. 501 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 Gut. Ich mache es heimlich. 502 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 -Du wirst erwischt. -Ich tue, als hätte ich mich verirrt. 503 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Glaub mir, Erwachsene sind dumm. Und ich bin so süß. 504 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 Aber Pili, Kualoa, sie ist… 505 00:35:24,625 --> 00:35:26,375 Ich muss das machen, Casper. 506 00:35:26,458 --> 00:35:27,541 Für Opa. 507 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Ok. Wir gehen im Morgengrauen. 508 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 Wir? 509 00:35:38,416 --> 00:35:39,375 Für Mr. Kimo. 510 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Auf D zum Fahren, ja? 511 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 Was? Du sagtest, du kannst das. 512 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Ja. Ich weiß, was ich tue. 513 00:36:14,666 --> 00:36:17,291 Jetzt warte es mal ab. 514 00:36:33,750 --> 00:36:38,083 Wow, hier ist es ja ruhig. New Yorker hupen rund um die Uhr. 515 00:36:38,166 --> 00:36:40,625 Das ist Hawaii. Hupen ist unhöflich. 516 00:36:41,166 --> 00:36:45,166 Pili, halt an. Mir ist schlecht. Ich glaube, ich muss mich übergeben. 517 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 So schlimm war es nicht. 518 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 Komm, Kotzi. Gehen wir! 519 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 ZUTRITT NUR FÜR MITARBEITER BESUCHER NUTZEN DEN VORDEREINGANG 520 00:37:07,625 --> 00:37:09,916 -Halt mal Keanu. -Ok. 521 00:37:12,125 --> 00:37:15,916 -Er ist schwer! -Oh! Mann, was hast du da drin? 522 00:37:17,083 --> 00:37:20,500 Es kommen echt Leute her, um ein paar Hügel zu sehen? 523 00:37:20,583 --> 00:37:22,916 Kualoa Valley ist heiliges Land, 524 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 aber sie drehen hier auch Filme wie Jurassic Park. 525 00:37:26,083 --> 00:37:27,708 Wirklich? Das ist so… 526 00:37:29,958 --> 00:37:31,083 Was? 527 00:37:33,291 --> 00:37:35,291 Das ist der Hammer, Mann! 528 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 Mortimer hätte das gefallen. 529 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 Tut mir leid, Mom. Nicht jetzt. 530 00:37:50,958 --> 00:37:52,458 Komm. Gehen wir. 531 00:38:16,916 --> 00:38:19,833 -Wieso gehst du nicht ran? -Ich weiß nicht. 532 00:38:20,416 --> 00:38:22,125 Es ist zu früh. 533 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 Will nur wissen, ob alles ok ist. 534 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 -Wie geht es Pili? -Nervt noch. 535 00:38:26,375 --> 00:38:29,125 -Gibst du sie mir? -Mal sehen, ob sie wach ist. 536 00:38:33,875 --> 00:38:35,375 Antike Telefone. 537 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 Hallo? E? Bist du noch dran? 538 00:38:38,250 --> 00:38:40,375 Oh nein, ist Pili sauer auf mich? 539 00:38:41,000 --> 00:38:44,250 Ja. Nein. Ich meine, sie ist im Bad und kackt. 540 00:38:44,333 --> 00:38:46,208 Oh, das kann dauern. 541 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Ganz genau! 542 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 Sie braucht mehr Ballaststoffe. 543 00:38:49,250 --> 00:38:51,583 -Gib ihr Bananen. -Wie geht's Opa? 544 00:38:51,666 --> 00:38:55,208 Er hat durchgeschlafen, aber wir warten auf weitere Tests. 545 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 Das ist ja blöd. 546 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Ja. Man kann hier duschen, also… 547 00:39:01,541 --> 00:39:05,791 …wenn ihr mir was zum Umziehen herbringt, würde ich mich freuen. 548 00:39:07,083 --> 00:39:11,083 Ich sagte Pili, ich mache heute früh mit ihr Geocaching, 549 00:39:11,166 --> 00:39:12,458 um sie aufzumuntern. 550 00:39:12,541 --> 00:39:14,083 Also vielleicht danach. 551 00:39:14,166 --> 00:39:18,333 -Das ist lieb von dir. Danke! -Ich hab alles im Griff. 552 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Viel Spaß beim Geocaching. Und vertragt euch. 553 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 -Ruft an, ehe… -Ok. ja. Tschüs. 554 00:39:25,041 --> 00:39:26,125 Pili! 555 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 Wer kommt nach Hawaii, um den Drehort von Lost zu sehen? 556 00:39:31,375 --> 00:39:33,291 Viele fanden Lost gut. 557 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 Die Handlung war kompliziert und dürftig. 558 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 Nachdem man sechs Jahre mitgefiebert hat, 559 00:39:39,458 --> 00:39:40,583 gibt man nicht zu, 560 00:39:40,666 --> 00:39:44,666 so lange mit so enttäuschendem Ende geguckt zu haben. 561 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 Die Kameraarbeit war aber toll. 562 00:39:46,875 --> 00:39:48,625 Reicht die Sonnencreme nicht? 563 00:39:49,208 --> 00:39:53,708 Menschen sind so komisch. Dieser Ort ist auch so einen Besuch wert. 564 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Rotz. 565 00:39:59,250 --> 00:40:01,041 -Reden New Yorker so? -Komm! 566 00:40:01,125 --> 00:40:02,500 Los, Beeilung! 567 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 Hey, ihr da! Hinterm Schild. 568 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 -Tschüs! Rette sich, wer kann! -Warte! 569 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 -Pili! -Ich komme in Frieden. 570 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 -Ich… -Ryan! Ich bin's, Casper. 571 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Ich hielt euch für Touris, die sich hier unbefugt herumtreiben. 572 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 -Ich führe meine Freundin Pili herum. -Zu Fuß? 573 00:40:24,916 --> 00:40:25,750 Ja! 574 00:40:29,500 --> 00:40:32,291 Warum sagst du nicht, dass du Leute hier kennst? 575 00:40:32,375 --> 00:40:35,541 Ich wollte dir das Reinschleichen nicht vermiesen. 576 00:40:35,625 --> 00:40:38,250 -Du bist echt ein Spinner. -Mahalo! 577 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 Weiter zum Schatz! 578 00:40:52,125 --> 00:40:54,541 Hey, E, hier. Hinterlasst eine Nachricht. 579 00:40:55,375 --> 00:40:58,500 Du bist in Kualoa, Pili. Finde ich dich, bist du tot. 580 00:40:58,583 --> 00:41:00,250 Dann belebe ich dich wieder… 581 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 WILLKOMMEN AUF HAWAII! FAMILIE OKUMURA 582 00:41:04,208 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 583 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 OAHU OKUMURA TELEFONNUMMER 584 00:41:09,333 --> 00:41:12,500 Was? 133 Okumuras? Wie groß ist diese Insel? 585 00:41:15,500 --> 00:41:16,416 Ok. 586 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 Igitt! 587 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Pili, warte auf mich! 588 00:41:20,333 --> 00:41:22,708 -Komm, Kotzi! -Das war nur ein Mal! 589 00:41:24,916 --> 00:41:26,333 Das ist es. 590 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 Hier führt uns die Münze hin. 591 00:41:28,916 --> 00:41:31,000 Wie Monks im Tagebuch schrieb. 592 00:41:36,916 --> 00:41:38,000 Hier ist es. 593 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "Wir folgten Robinson, 594 00:41:41,166 --> 00:41:44,916 schlugen uns durch und kletterten in… 595 00:41:45,666 --> 00:41:47,750 …den Bauch einer Bestie"? 596 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 Meinst du, er meinte den Berg? 597 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 -Komm schon! -Was? Pili. 598 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 Warum mussten Leute von damals so poetisch daherlabern? 599 00:42:06,625 --> 00:42:08,500 Sag einfach, wo ich hinmuss. 600 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Pack alles Überflüssige aus. Wir holen es auf dem Rückweg. 601 00:42:15,125 --> 00:42:16,208 Oki-doki. 602 00:42:16,291 --> 00:42:17,125 Ok. 603 00:42:17,708 --> 00:42:19,916 Das. Das brauche ich nicht. 604 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Meine Maske. 605 00:42:22,541 --> 00:42:24,125 Mein Jo-Jo! 606 00:42:26,458 --> 00:42:28,916 -Das brauche ich. -Mal was Nützliches. 607 00:42:30,083 --> 00:42:30,916 Viel leichter! 608 00:42:37,458 --> 00:42:41,458 Sie sehen aus wie die Gemälde in Opas Studio. 609 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 -Warum hat er die? -Weiß nicht. 610 00:42:44,083 --> 00:42:46,375 Seine Schatzsuche war doch erfolglos. 611 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 Das riecht wie… 612 00:42:53,666 --> 00:42:55,166 Das Poloch zur Hölle. 613 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 -Was da wohl drin ist? -Erfahren wir nur auf eine Art. 614 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 -Bereit, Kumpel? -Ja. 615 00:43:10,166 --> 00:43:12,375 Dem Quad nach sind sie noch im Tal. 616 00:43:12,458 --> 00:43:14,541 -Soll ich sie holen? -Sie ist tot. 617 00:43:14,625 --> 00:43:16,833 Wir holen sie. Mahalo, Ryan. 618 00:43:16,916 --> 00:43:21,291 Mal was anderes. Hast du Samstag schon Pläne? Oder… 619 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 Hab Zeit. Was ist los? 620 00:43:24,166 --> 00:43:28,541 Hättest du Lust, was mit mir zu unternehmen? 621 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 Sehr gern, Ryan. 622 00:43:31,375 --> 00:43:32,458 Bis später. 623 00:43:32,541 --> 00:43:33,833 -Ok. Tschüs. -Tschüs. 624 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 Er wirkt ganz cool. 625 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 Er ist sehr cool. 626 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 Machst du gerade mein Auto sauber? 627 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 Das ist das Mindeste. Fürs Fahren. 628 00:43:45,250 --> 00:43:48,916 Ok. Mach ich doch gern für Dank und Beleidigung in einem. 629 00:43:55,333 --> 00:43:56,541 MUSIK-LEISTUNGSKURS 630 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 Jemand, der an die Juilliard will, mag die Musik? 631 00:43:59,416 --> 00:44:02,541 Kannst du die Finger von meinen Sachen lassen? 632 00:44:03,333 --> 00:44:06,083 Welches Instrument spielst du? Oder tanzt du? 633 00:44:06,166 --> 00:44:07,958 Ich gehe nicht an die Juilliard. 634 00:44:08,041 --> 00:44:12,125 Ist auch schwer mit der Bewerbung im Auto statt im Briefkasten. 635 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 Was soll das mit deinem Namen, E? Warum nicht Ioane? 636 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 Ist doch schön. 637 00:44:17,541 --> 00:44:20,166 Es nervt, allen die Aussprache zu erklären. 638 00:44:20,250 --> 00:44:24,250 Der einzige bekannte Name hier ist Keanu, und der ist furchtbar. 639 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Klappe, du Festland-Ignorant. Keanu ist ein Volksheld. 640 00:44:27,625 --> 00:44:29,333 Ein trauriger Kanadier? 641 00:44:29,416 --> 00:44:31,916 Die Traurigkeit macht ihn nur heißer. 642 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Du musst es ja wissen, du hörst Meghan Trainor. 643 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 Woher weißt du, dass sie das ist? 644 00:44:38,750 --> 00:44:43,125 -Weil… Der Song ist… -Da ist wohl jemand ein großer Fan. 645 00:44:43,208 --> 00:44:45,000 -Hier, ich drehe mal… -Was? 646 00:44:45,625 --> 00:44:46,791 Auf keinen Fall! 647 00:45:11,375 --> 00:45:14,416 -Das ist also eine Lavagrotte? -Ja. 648 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Ein natürlicher Tunnel aus dickflüssigen Lavaströmen, 649 00:45:18,416 --> 00:45:20,125 die harte Wände bildeten. 650 00:45:20,625 --> 00:45:22,083 Was? 651 00:45:23,833 --> 00:45:25,541 Lava schuf die Höhle. 652 00:45:27,041 --> 00:45:29,458 Das ist so krass. 653 00:45:33,458 --> 00:45:34,708 Was war hier los? 654 00:45:34,791 --> 00:45:36,333 Was da unten wohl ist? 655 00:45:37,291 --> 00:45:38,208 Mal sehen. 656 00:45:52,958 --> 00:45:54,125 Wo sind die hin? 657 00:46:10,875 --> 00:46:11,750 Pili. 658 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Oh, meine Schuhe. 659 00:46:23,375 --> 00:46:25,500 Diese Insekten. 660 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 -Noch warm. -Ich hoffe, sie sind noch in der Nähe. 661 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 Warum wollte deine Schwester hierher? 662 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Sie steht auf dieses blöde Geocaching. 663 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 Durch ein Tagebuch und Opas Münze glaubt sie an einen Schatz. 664 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 -Oh, schau, von deinem Kleinen. -Wir sind hier richtig. 665 00:46:41,666 --> 00:46:42,750 Warte. 666 00:46:43,333 --> 00:46:45,250 -Was? -Ich gehe voran. 667 00:46:45,333 --> 00:46:47,125 Um zu sehen, ob es sicher ist. 668 00:46:48,083 --> 00:46:52,000 -Da du dich hier auskennst. -Eine Aufgabe für echte Männer! Oh… 669 00:46:52,541 --> 00:46:55,750 -Echte Männer. Du machst das toll. -Da war eine Stufe. 670 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 Flossen? Sie sind offenbar da reingegangen. 671 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 -Hey, nein, da können wir nicht rein. -Warum nicht? 672 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Höhlen sind kapu. 673 00:47:09,875 --> 00:47:10,750 Heilig. 674 00:47:11,625 --> 00:47:16,000 Hawaiianer lagerten manchmal Überreste von Leichen in Höhlen. 675 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 Ist das ein Grab, ist es verboten. 676 00:47:18,541 --> 00:47:24,500 Ich will nur Indiana Jones, alias Pili, holen, keine Höhle entweihen. 677 00:47:25,500 --> 00:47:26,458 Gut. 678 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 Moment. 679 00:47:32,708 --> 00:47:35,833 Nur damit du es weißt, so machen wir das sonst nicht. 680 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 Das ist ein Notfall. 681 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 Tut mir leid, aber ich muss rein. 682 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 Ich will nicht respektlos sein und tue das mit reinem Herzen. 683 00:47:55,333 --> 00:47:56,250 Mahalo. 684 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 Ist das eine Opfergabe? 685 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Ja, Ioane. 686 00:48:06,958 --> 00:48:07,958 Ok. 687 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 -Ich? -Du bist dran. 688 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 Was geht, Berg? Du siehst gerade wunderschön aus. 689 00:48:18,833 --> 00:48:21,541 Wir müssen in diese Höhle gehen, also… 690 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 Ist ok. Wir können rein. 691 00:48:27,583 --> 00:48:28,583 Nach dir. 692 00:48:38,583 --> 00:48:39,416 Schau mal. 693 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Er muss von der Peruvian sein, oder? 694 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 Wie viele tote Matrosen können schon auf Oahu herumliegen? 695 00:48:49,708 --> 00:48:50,750 Ja. 696 00:48:51,333 --> 00:48:54,708 Ich habe noch nie einen gefunden, außer heute. 697 00:48:55,583 --> 00:48:56,416 Was zum… 698 00:48:58,916 --> 00:48:59,958 Gibt's nicht! 699 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Heiliger Bimbam. 700 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 -Casper? -Pili. 701 00:49:13,041 --> 00:49:13,875 Pili. 702 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 -E? -Casper! 703 00:49:17,708 --> 00:49:20,291 E! Wir sind hier unten! 704 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 Es ist rutschig! 705 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 -Spinnst du, Pili? -Casper, alles ok? 706 00:49:23,750 --> 00:49:24,791 Ja, danke. 707 00:49:24,875 --> 00:49:27,708 Sei froh, dass du dich nicht totgefahren hast. 708 00:49:28,208 --> 00:49:31,500 Hana. Entschuldige meinen Bruder. Ich weiß, er nervt. 709 00:49:31,583 --> 00:49:34,541 Sagt die, die wegen eines Mythos hier festsitzt. 710 00:49:34,625 --> 00:49:37,416 -Es ist kein Mythos. -Es ist real, E. Fang. 711 00:49:43,708 --> 00:49:46,500 -Gibt's nicht. -Beiß rein. Man sieht Abdrücke. 712 00:49:52,291 --> 00:49:57,625 Den Schatz gibt es wirklich. Opas Kette und der Ring von dem Skelett… 713 00:49:57,708 --> 00:49:59,541 Was, hast du… Skelett? 714 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 -Von einem Toten? -Einem toten Matrosen. 715 00:50:04,041 --> 00:50:05,958 Wir müssen euch da rausholen. 716 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Nehmen wir meinen Stock. Keanu. 717 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Hier, streck dich! 718 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, wo ist mein Handy? 719 00:50:13,041 --> 00:50:15,875 -Komm. -Ganz ruhig, Mega-Brustwarze. Ich hab es. 720 00:50:15,958 --> 00:50:19,500 Ich hab normale Brustwarzen. Weder kleine noch große. 721 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Her mit dem Handy. Ich rufe den Notruf. 722 00:50:22,541 --> 00:50:24,375 Was ist mit meinem Handy? 723 00:50:25,625 --> 00:50:26,541 War ein Unfall. 724 00:50:26,625 --> 00:50:29,208 Ich kaufe dir ein neues mit dem gefundenen Ring. 725 00:50:29,291 --> 00:50:33,083 -Ich bringe dich um! -Komm runter. Nimm einfach meins. 726 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Los, noch ein bisschen. 727 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 -Komm schon, Casper. -Beiseite. 728 00:50:39,625 --> 00:50:41,416 Ich mache es. Nimm dein Handy. 729 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Komm her. 730 00:50:51,000 --> 00:50:51,833 Gut. 731 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Spring oder so, du stehst nur da. 732 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 Gott. Ich hab dich. 733 00:51:00,708 --> 00:51:03,083 Ok. 734 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 -Ok. -Oh, hallo. 735 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 -Klappe und hol die Kinder da raus. -Ok. 736 00:51:13,166 --> 00:51:14,041 Komm schon. 737 00:51:15,000 --> 00:51:15,916 Achtung! 738 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 Nein. 739 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 Hey, E, hier. Hinterlasst eine Nachricht. 740 00:51:30,750 --> 00:51:32,666 Hier ist Mom. Ich… 741 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 Ich wollte nur hören, ob alles ok bei euch ist. 742 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Viel Spaß beim Geocaching. 743 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 Es ist nicht dein Ding, 744 00:51:39,916 --> 00:51:43,083 aber es bedeutet Pili sicher viel, dass du das machst. 745 00:51:43,166 --> 00:51:47,500 Sag ihr, ich hab sie lieb. Und ja, dich auch. 746 00:51:47,583 --> 00:51:49,166 Bis später. Tschüs! 747 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 Das eben war sein Ring. 748 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 Ok, laut Monks Tagebuch… 749 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Nicht das wieder. 750 00:51:59,583 --> 00:52:02,333 Monks? Der Matrose auf der Peruvian? 751 00:52:03,083 --> 00:52:05,000 Was? Die gab es wirklich. 752 00:52:05,958 --> 00:52:09,041 Monks und seine Crew trugen den Schatz hierher. 753 00:52:09,125 --> 00:52:11,208 Hier müssen wir also hin. 754 00:52:11,291 --> 00:52:13,750 Die Höhle mit den Tümpeln, Wasserfällen, 755 00:52:13,833 --> 00:52:16,000 dem Bergloch und den Seil-Dingern. 756 00:52:16,083 --> 00:52:19,208 -Sieht aus wie ein Flaschenzug. -Zeig mal. 757 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Wenn wir also den Anweisungen in Monks Tagebuch folgen, 758 00:52:27,958 --> 00:52:29,916 finden wir hier unbeschadet raus. 759 00:52:30,708 --> 00:52:33,666 Nein. 760 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 Du verstehst das nicht. Wir kommen nicht nur unbeschadet raus. 761 00:52:38,541 --> 00:52:39,875 Wir werden reich sein! 762 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 Können Opas Schulden zahlen. 763 00:52:42,750 --> 00:52:47,083 Und in New York bleiben und einen Trainer für Mortimer anstellen! 764 00:52:47,666 --> 00:52:49,791 Hana, du kannst an die Juilliard. 765 00:52:51,166 --> 00:52:54,250 Erst mal müssen wir rauskommen. Was jetzt, Pili? 766 00:52:54,333 --> 00:52:56,333 Wir müssen nur durch… 767 00:52:56,958 --> 00:53:01,125 …Las Fauces de la Muerte. 768 00:53:01,208 --> 00:53:02,375 Ja. 769 00:53:02,458 --> 00:53:04,458 Schatz, ich komme. 770 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Das klingt einladend. 771 00:53:06,833 --> 00:53:08,541 Es bedeutet Kiefer des Todes. 772 00:53:10,916 --> 00:53:12,791 Eventuell im übertragenen Sinn? 773 00:53:13,291 --> 00:53:15,083 Kommt, wird schon gutgehen. 774 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 Wirklich? 775 00:53:19,166 --> 00:53:20,958 -Was? -Das wird schon. 776 00:53:22,750 --> 00:53:24,083 Das ist irre! 777 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 Nein. 778 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Das ist übel. 779 00:53:30,625 --> 00:53:31,875 Im wörtlichen Sinn. 780 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Stalaktiten sind sehr scharf. Wie schützen wir uns? 781 00:53:38,875 --> 00:53:40,208 Ich habe eine Idee. 782 00:54:36,125 --> 00:54:38,625 Du bietest Angeltouren an, hab ich gehört! 783 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 -Nein! Ich ging letzte Woche mit ihm. -Du machst das! 784 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 Darum weißt du, dass es gut ist! Oh! 785 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 Ok. Genug herumgealbert. 786 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 -Aloha! Mahalo! -Schon dich. 787 00:54:57,333 --> 00:55:01,166 Kimo entschuldigte sich für die fehlenden Avocados die Woche. 788 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 Oh, Avocados, die große bumbucha-Sorte? 789 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Oh ja, er bringt uns jede Woche eine Tüte. 790 00:55:07,041 --> 00:55:10,208 Er ist für uns wie ohana. Jeder sorgt sich um ihn. 791 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 Das stimmt, Kimo. 792 00:55:12,500 --> 00:55:16,000 Bald brauchst du mehr Platz wegen der Blumen und Ballons. 793 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Ok. 794 00:55:17,583 --> 00:55:21,083 Wurde sein Blutzucker überprüft? Er war gestern Abend hoch. 795 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 -Ja. Nach dem Blutdruckmessen. -Und er nahm seine Medikamente? 796 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 -Als du telefoniert hast. -Er kriegt… 797 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 798 00:55:29,875 --> 00:55:31,250 Tina ist auch vom Fach. 799 00:55:32,166 --> 00:55:35,000 Sie weiß, was zu tun ist. Lass sie machen. 800 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, versuch zu entspannen. 801 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 Leilani, Sie leben jetzt in New York? 802 00:55:49,458 --> 00:55:52,083 Ja! Sie zog nach Kuas Tod dorthin. 803 00:56:01,416 --> 00:56:05,333 Sie vermissen Hawaii sicher durch den Besuch hier. 804 00:56:05,416 --> 00:56:08,541 Ja, ich überlege sogar, zurückzuziehen. 805 00:56:09,125 --> 00:56:11,166 Tolle Nachrichten, was, Kimo? 806 00:56:12,375 --> 00:56:13,875 Warum das denn? 807 00:56:16,291 --> 00:56:18,500 Um mehr Zeit mit dir zu verbringen. 808 00:56:18,583 --> 00:56:20,958 Ich meine, du bist ohana, oder? 809 00:56:21,041 --> 00:56:23,750 Und was weißt du über ohana? 810 00:56:30,291 --> 00:56:31,875 Ich hole mir einen Kaffee. 811 00:56:38,958 --> 00:56:41,833 -Was? -Warum tust du, als vermisst du sie nie? 812 00:56:41,916 --> 00:56:43,291 Das ist dein keiki. 813 00:57:00,833 --> 00:57:01,666 Halt mal. 814 00:57:04,500 --> 00:57:05,666 Was machst du? 815 00:57:05,750 --> 00:57:08,083 Ich muss nur etwas klären. 816 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Leute, fasst das Holz nicht an. 817 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Oh Gott. 818 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 Ok, gehen wir. 819 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 -Hintern aus meinem Gesicht! -Halt Abstand! 820 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Gesicht aus seinem Hintern, E! 821 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 -Los, ich hole deine Tasche. -Ok. 822 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Furzt du, bringe ich dich um. 823 00:57:39,541 --> 00:57:42,333 -Ich bin zu groß dafür. -Wir sind fast da! 824 00:58:00,750 --> 00:58:03,000 -Was ist? -Deine Tasche hängt fest. 825 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 Hey, schau mal. 826 00:58:11,583 --> 00:58:12,416 Spinnenschrei. 827 00:58:13,000 --> 00:58:14,958 E, geht es dir gut? 828 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 Das war dein Bruder? 829 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 Keine Sorge, Wolfsspinnen sind harmlos und süß. 830 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 Zum Glück ist es keine Braune Einsiedlerspinne, 831 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 denn, oh Mann, ich sage dir… 832 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Du musst sie töten. 833 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 Sie ist vom Aussterben bedroht. 834 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 Ich werde bedroht. 835 00:58:36,708 --> 00:58:37,583 Ioane… 836 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 …nicht bewegen. 837 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 Das ist keine niedliche Wolfsspinne. 838 00:58:51,500 --> 00:58:52,333 Das… 839 00:58:53,083 --> 00:58:54,166 …ist keine… 840 00:58:54,750 --> 00:58:55,750 …Wolfsspinne. 841 00:58:56,333 --> 00:58:58,166 Warum hat sie so viele Augen? 842 00:58:58,666 --> 00:58:59,583 Das… 843 00:58:59,666 --> 00:59:01,541 …sind keine… Augen. 844 00:59:04,791 --> 00:59:06,791 Los! Raus hier! 845 00:59:06,875 --> 00:59:09,666 Raus hier! Los! 846 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Mach! 847 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 Los! 848 00:59:28,583 --> 00:59:30,375 Wo ist Caspers Rucksack? 849 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 -Das Tagebuch ist in Caspers Rucksack! -Pili! 850 00:59:46,958 --> 00:59:47,833 Das Foto. 851 00:59:55,375 --> 00:59:56,208 Pili. 852 00:59:56,791 --> 01:00:00,125 Sag, du weißt, was im Tagebuch stand, wie man rauskommt. 853 01:00:01,500 --> 01:00:03,708 Du hast es fertig gelesen, oder? 854 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 Ob sie es fertig gelesen hat? 855 01:00:06,541 --> 01:00:09,583 Ja, ist doch klar. 856 01:00:11,583 --> 01:00:12,666 Ok. 857 01:00:13,500 --> 01:00:14,916 Was stand drin? 858 01:00:17,125 --> 01:00:18,416 Ich erinnere mich. 859 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 Robinson und Brown kamen in die Höhle. 860 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 Und sie so: "Alter, es regnet so stark." 861 01:00:25,083 --> 01:00:29,375 "Feucht und matschig und… Ja und so… Wuh!" 862 01:00:29,458 --> 01:00:32,375 "Stank nach Ammoniak." "Durch Fledermauskacke." 863 01:00:32,458 --> 01:00:34,666 "Ja. Krasse Fledermauskacke." 864 01:00:35,875 --> 01:00:40,416 Ich erinnere mich. Du bist eingeschlafen. Ich nahm das Tagebuch und las alles. 865 01:00:40,500 --> 01:00:43,208 Robinson und Brown sprachen darüber: 866 01:00:43,291 --> 01:00:46,666 "Draußen regnet es." "Es ist feucht und matschig." "Ja." 867 01:00:46,750 --> 01:00:50,041 "Hey, holen wir uns ein Stück Pizza beim Papaya King." 868 01:00:50,125 --> 01:00:51,750 "Wuh!" "Ja!" 869 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 Und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. 870 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 Im Papaya King gibt es keine Pizza. 871 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 Ganz genau. Du last das Tagebuch nicht zu Ende, oder? 872 01:01:01,916 --> 01:01:03,666 Ich lese langsam. 873 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 -"Keine Sorge. Alles wird gut." -Ich wollte nur Opa helfen. 874 01:01:07,500 --> 01:01:08,541 Nein! 875 01:01:08,625 --> 01:01:11,708 Du spielst Schatzsucherin. Tust du ständig. 876 01:01:11,791 --> 01:01:14,208 Und diesmal hast du uns mit reingeritten. 877 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Komm her. 878 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 Was ist los mit dir? 879 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 -Mit mir? Wieso drehst du nicht durch? -Tue ich! 880 01:01:26,208 --> 01:01:28,750 Und zwar so richtig. 881 01:01:28,833 --> 01:01:30,500 -Nur unbemerkt. -Alles ok? 882 01:01:30,583 --> 01:01:32,666 Ich will nicht, dass sie es sehen. 883 01:01:32,750 --> 01:01:34,583 Weil sie 12 sind. 884 01:01:40,583 --> 01:01:42,125 Hier, nimm das. 885 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Bei mir musst du nichts kitten. 886 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 Dein doofer Kopf blutet. 887 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Los, Kinder. 888 01:02:14,083 --> 01:02:15,000 Hey. 889 01:02:16,583 --> 01:02:17,458 Danke. 890 01:02:18,875 --> 01:02:20,375 Das vorhin tut mir leid. 891 01:02:23,000 --> 01:02:26,208 Schon gut. Es war in letzter Zeit nur so… 892 01:02:27,625 --> 01:02:28,541 Stressig. 893 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Über alle Maßen. 894 01:02:35,041 --> 01:02:37,708 Ich weiß, wir haben kaum Kontakt seit… 895 01:02:39,541 --> 01:02:41,208 …also seit der Schule. 896 01:02:42,583 --> 01:02:46,500 Aber glaub mir, Kimo ist froh, dass du wieder zu Hause bist. 897 01:02:47,541 --> 01:02:49,333 Ich glaube nicht. 898 01:02:49,958 --> 01:02:50,916 Leilani… 899 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 …es ist 11 Jahre her. 900 01:02:55,208 --> 01:02:57,458 Er will nicht, dass du gehst. 901 01:02:57,541 --> 01:02:58,958 Er ist einfach… 902 01:02:59,625 --> 01:03:02,250 Er kann nicht zeigen, wie sehr du ihm fehlst. 903 01:03:11,875 --> 01:03:12,833 Wow, Pili. 904 01:03:12,916 --> 01:03:16,500 Du hattest recht. Monks hinterließ die Markierungen überall. 905 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Schaut. Da ist noch eine. Gut gefunden. 906 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 -Hana, schau! -Casp, warte. 907 01:03:25,375 --> 01:03:26,208 Hey. 908 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 Du hast ein Bild von Mom und Dad? 909 01:03:32,541 --> 01:03:33,750 Kann ich es sehen? 910 01:03:48,875 --> 01:03:53,166 -Das habe ich noch nie gesehen. -Ja, ich habe es in Moms Zimmer gefunden. 911 01:03:56,083 --> 01:03:57,833 Moms Kleid ist echt hübsch. 912 01:03:59,416 --> 01:04:00,333 Ich weiß. 913 01:04:01,125 --> 01:04:04,166 Ob sie sich da zuletzt die Beine rasiert hat? 914 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Oh Gott. 915 01:04:08,708 --> 01:04:10,291 Nein. 916 01:04:11,500 --> 01:04:14,500 -Sie sehen so glücklich aus. -Dad sieht gut aus. 917 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 An den Igelschnitt erinnere ich mich. 918 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Da hast du Glück. 919 01:04:53,041 --> 01:04:54,500 Tut mir leid. 920 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Es tut mir leid. 921 01:04:58,166 --> 01:05:01,166 Dass ich dir das Gefühl gab, unerwünscht zu sein… 922 01:05:01,958 --> 01:05:03,166 …und eine Last. 923 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Bringen wir alles ins Lot. 924 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 Ja, lass uns das tun. 925 01:05:20,041 --> 01:05:25,125 Wie kann ich den Kindern aloha beibringen, ohne erst unsere Beziehung zu kitten? 926 01:05:25,625 --> 01:05:27,375 Ich will sie kitten. 927 01:05:29,166 --> 01:05:30,708 E kala mai ia'u. 928 01:05:32,791 --> 01:05:34,875 Tut mir leid, dass ich dir vorwarf… 929 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 …dass ich einsam bin. 930 01:05:38,375 --> 01:05:40,041 E kala mai ia'u… 931 01:05:41,125 --> 01:05:42,625 …dass ich dich verließ… 932 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 …und so lange wegblieb. 933 01:05:47,291 --> 01:05:50,708 Ich musste hierbleiben, da es meine Verantwortung war. 934 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 Aber ich hätte für dich da sein sollen. 935 01:05:55,916 --> 01:05:58,041 E kala mai ia'u, 936 01:05:58,125 --> 01:06:00,625 dass ich dir so viel Leid verursachte… 937 01:06:02,166 --> 01:06:05,375 …weil ich vor meinem eigenen Leid davonlief. 938 01:06:05,458 --> 01:06:06,750 Danke. 939 01:06:08,333 --> 01:06:10,458 Dass du dich um mich kümmerst… 940 01:06:11,291 --> 01:06:13,541 …obwohl ich dir sagte, es zu lassen. 941 01:06:14,125 --> 01:06:16,125 Danke für deine Liebe. 942 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 Selbst nachdem ich dich so sehr verletzt habe. 943 01:06:22,041 --> 01:06:23,375 Ich liebe dich. 944 01:06:23,458 --> 01:06:25,791 Ich liebe dich so sehr, Papa. 945 01:06:38,000 --> 01:06:38,958 Was zum… 946 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 Ist die Lava da unten? 947 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 Erdnüsse! 948 01:06:59,958 --> 01:07:01,666 Was machst du, Hana? 949 01:07:02,833 --> 01:07:04,208 Ich komme sofort. 950 01:07:05,166 --> 01:07:07,125 Hana kann Höhen nicht so ab. 951 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 Wie will sie dann hier rüberkommen? 952 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 Weißt du, Hana, es ist sicher gar nicht so hoch. 953 01:07:18,333 --> 01:07:21,541 Echt. Ich und Casper gehen zuerst. 954 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 Was? Nein. Du testest diese Todesfalle nicht. 955 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 -Nennen wir sie nicht so. -Wir sind die Leichtesten. 956 01:07:27,666 --> 01:07:30,125 Wenn einer sie testet, dann wir. 957 01:07:30,833 --> 01:07:35,500 Sie hat recht. Du hast viele Muskeln. Und Muskeln sind schwer. 958 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 -Ich habe wirklich viele Muskeln, wo… -Echt jetzt? 959 01:07:40,958 --> 01:07:45,250 -Worüber redet ihr? -Nichts. Alles wird gut. 960 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 Schau. 961 01:07:59,791 --> 01:08:01,333 Das war die Brücke. 962 01:08:02,125 --> 01:08:03,625 Vielleicht gibt es Seile. 963 01:08:04,541 --> 01:08:06,541 Die dreckigsten Piraten der Welt. 964 01:08:09,000 --> 01:08:10,666 Räumst du auf, Marie Kondo? 965 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 Ich liebe sie. 966 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 -Wie sind die wohl gestorben? -Es stände im Tagebuch. 967 01:08:17,375 --> 01:08:22,416 Da stände auch, wie Monks hier rüberkam, ohne eine Brücke, und dann eine baute. 968 01:08:22,500 --> 01:08:23,916 Aber es ist nicht da. 969 01:08:27,458 --> 01:08:29,000 Ist das ein Einschussloch? 970 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 -Was ist? -Nichts. 971 01:08:41,625 --> 01:08:42,625 Hey, Leute! 972 01:08:42,708 --> 01:08:44,125 Das müsst ihr sehen! 973 01:08:49,708 --> 01:08:51,125 Schaut! Hier drüben! 974 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 -Der Weg führt rüber! -Wie? 975 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 Am Felsvorsprung lang, dann rüberspringen. 976 01:08:58,041 --> 01:08:59,333 Bereit, Keanu? 977 01:09:01,583 --> 01:09:03,875 -Oh, was tust du… -Tada! 978 01:09:06,750 --> 01:09:08,958 -Ich hasse es. -Es geht nur so! 979 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 -Du schaffst es! -Ja! 980 01:09:13,916 --> 01:09:15,083 Ok. 981 01:09:16,541 --> 01:09:18,875 Ich… bringe es einfach hinter mich. 982 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Ja, das hier ist gar keine große Sache. 983 01:09:23,125 --> 01:09:24,291 Das ist nichts. 984 01:09:24,791 --> 01:09:27,000 Das Empire State Building ist sicher 985 01:09:27,083 --> 01:09:29,125 vier, fünf, vielleicht sechs… 986 01:09:31,041 --> 01:09:33,416 Sei einfach… ruhig. 987 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Ok. 988 01:09:36,916 --> 01:09:38,500 Keine große Sache. 989 01:09:39,541 --> 01:09:41,333 Eigentlich ist es echt nicht… 990 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 -Nein, ich kann das nicht. -Doch, du musst nur… 991 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 Sag mir nicht, was ich kann. Du bist fast gestürzt. 992 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, denk einfach an was anderes. 993 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 Wie? 994 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 Was ist los? 995 01:10:44,500 --> 01:10:46,208 Ich hasse das so abgrundtief. 996 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 Ja! 997 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 Ja! 998 01:11:37,333 --> 01:11:38,416 Bereit? 999 01:11:48,208 --> 01:11:51,208 Eins, zwei, drei! 1000 01:11:57,958 --> 01:11:59,875 Siehst du? Kinderspiel. 1001 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Geht es dir gut? 1002 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Ja, ich muss nur pinkeln. 1003 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 -Du siehst auch so aus. -Nein. 1004 01:12:20,208 --> 01:12:22,041 -Doch. -Was? 1005 01:12:23,125 --> 01:12:25,000 -Was ist los? -Ich weiß nicht. 1006 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Ok, stopp. 1007 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Vorhin sagtest du was von abgefahrenen Spinnen… 1008 01:12:31,166 --> 01:12:33,416 -Du sagtest pinkeln. Ich muss. -Alter! 1009 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Konzentrier dich. Spinnen. 1010 01:12:35,583 --> 01:12:37,541 Du sagtest was von einer braunen. 1011 01:12:38,041 --> 01:12:41,333 Die Braune Einsiedlerspinne. Die gefährlichste hier. 1012 01:12:42,000 --> 01:12:44,708 -Toll. -Aus der Familie der Echten Webspinnen. 1013 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 Sie ist giftig. Zum Glück wurde keiner gebissen. 1014 01:12:49,041 --> 01:12:51,750 Sagen wir, einer schon. Wie schlimm wäre das? 1015 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 Es kommt darauf an, ob der Biss Blasen schlägt. 1016 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 So? 1017 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Das ist nicht so… toll. 1018 01:13:01,541 --> 01:13:04,708 -Steche ich sie auf? -Nein! Du musst ins Krankenhaus. 1019 01:13:04,791 --> 01:13:07,416 -Sonst was? -Fieber und Schüttelfrost. 1020 01:13:07,500 --> 01:13:10,833 Eitert es und die Haut wird lila, hast du eine Nekrose. 1021 01:13:10,916 --> 01:13:15,708 Bei einem Freund von Dad musste der Arzt das befallene Fleisch vom Bein abschaben. 1022 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 -Hör auf. -Sagen wir es Pili und Hana. 1023 01:13:18,375 --> 01:13:21,208 Sorgt man sich um mich, wird der Weg raus schwer. 1024 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 -Ist das Klebeband? -Ja. 1025 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 Ob das so hygienisch ist… 1026 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Klappe und pinkele. 1027 01:13:38,750 --> 01:13:39,791 Cool. 1028 01:13:39,875 --> 01:13:40,833 Wow! 1029 01:13:41,541 --> 01:13:42,416 Mann! 1030 01:13:46,833 --> 01:13:47,791 Wow! 1031 01:13:48,833 --> 01:13:50,375 Warum leuchtet es hier? 1032 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Dinoflagellata. 1033 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 -Was? -Eine Art biolumineszente Alge. 1034 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 Aber ich habe noch nie… 1035 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 …von biolumineszenten Organismen im Süßwasser gehört. 1036 01:14:05,750 --> 01:14:07,250 Was ist mit deiner Hand? 1037 01:14:08,541 --> 01:14:12,666 Ich will kein Miesepeter sein. Aber seht ihr einen Ausgang? Ich nicht. 1038 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 Diese Rinnen führen offenbar direkt nach unten. 1039 01:14:24,416 --> 01:14:28,541 "Direkt nach unten, und da findest du…" 1040 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 Das ist kein Tümpel. Es ist ein Tunnel! 1041 01:14:32,833 --> 01:14:35,541 Wir sehen ihn wegen des Regenwassers nicht. 1042 01:14:35,625 --> 01:14:37,083 Ich tauche und sehe nach. 1043 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 -Bist du sicher? -Ja. 1044 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 Ok. 1045 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 Kalt! Meine Familienjuwelen! 1046 01:14:55,250 --> 01:14:56,083 Casper? 1047 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 Casper! 1048 01:14:58,083 --> 01:14:58,916 Halt mal! 1049 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Gefunden. 1050 01:15:03,500 --> 01:15:07,875 Der Tunnel ist U-förmig. Einfach Luft anhalten und durchtauchen. 1051 01:15:07,958 --> 01:15:09,125 Ich sah Licht! 1052 01:15:09,208 --> 01:15:10,458 -Wirklich? -Ja! 1053 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 Komm schon, Hana! 1054 01:15:18,208 --> 01:15:20,000 -Ich war so besorgt. -Sorry. 1055 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 -Alles ok? -Ja! 1056 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Gut. 1057 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 Sie gehen besser miteinander um als wir, oder? 1058 01:15:27,166 --> 01:15:30,958 -Der Tunnel ist hier! -Schwimmt schon los. Wir kommen nach. 1059 01:15:33,875 --> 01:15:34,875 Hey. 1060 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 Ich weiß, du hast Angst, aber… ich bin die ganze Zeit bei dir. 1061 01:15:41,708 --> 01:15:42,625 Komm. 1062 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Eine Sekunde. 1063 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 Du schaffst das! Du packst das! Du kannst es. Nein. 1064 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 -Monks' Schatz ist dort. Gehen wir. -Kein Problem. Ok. 1065 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 -Ich packe das. -Pili, komm her. Ich hab dich. 1066 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 Sieht anders aus. Los, huckepack. 1067 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 -Ok! -Das ist für Opa. 1068 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 -Ok. -Ok, und los. 1069 01:16:05,458 --> 01:16:08,083 Luft anhalten. Bereit? Eins, zwei, drei. 1070 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 Pili. Wieder huckepack, los. 1071 01:16:41,416 --> 01:16:42,833 Pili, alles ok? 1072 01:16:46,000 --> 01:16:48,458 -Geht es euch gut? -Ja. 1073 01:16:48,541 --> 01:16:50,666 -Pili, sicher? -Mir geht's gut. 1074 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 Ok. Dann lasst uns gehen. 1075 01:17:00,500 --> 01:17:03,500 Hey! Wer sagt, du kannst nicht schwimmen? 1076 01:17:16,958 --> 01:17:20,125 Moment mal. Ich erinnere mich an die Höhle. 1077 01:17:20,208 --> 01:17:22,916 Die mit dem Bergloch und der Kronen-Öffnung! 1078 01:17:23,750 --> 01:17:25,958 Es ist die aus Monks' Tagebuch! 1079 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 Hier fing alles an. 1080 01:17:29,666 --> 01:17:31,583 -Ja! -Ja! 1081 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 -Los! -Wir haben es geschafft! 1082 01:17:35,708 --> 01:17:36,958 Geht vorsichtig. 1083 01:17:37,041 --> 01:17:41,541 -Seht euch die Wasserfälle an! -Es war immer hier! Ich wusste es! 1084 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Ich sehe den Ausgang! 1085 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 Wir sind fast da! 1086 01:18:01,666 --> 01:18:03,083 Rotz! 1087 01:18:05,875 --> 01:18:07,208 Kommt komisch bei mir. 1088 01:18:10,416 --> 01:18:12,875 Tut mir leid, ich muss mal was sehen. 1089 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 -Was macht sie? -Hier fing alles an. 1090 01:18:15,416 --> 01:18:17,583 Geocache-Königin auf Schatzsuche. 1091 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 -Hana! Empfang! Du bist draußen. -Oh Gott. 1092 01:18:23,375 --> 01:18:25,083 Komm schon! 1093 01:18:30,666 --> 01:18:31,500 Los. 1094 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 -E, du siehst furchtbar aus. -Danke. 1095 01:18:39,958 --> 01:18:43,333 Ich sehe nach Pili. Wenn du Keanu für mich halten kannst… 1096 01:18:43,416 --> 01:18:44,875 Ja. Danke. 1097 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 Er ist ganz sicher hier irgendwo. 1098 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 Ich muss ihn einfach sehen. 1099 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 Kein Empfang und nur noch 3 % Akku. 1100 01:19:06,375 --> 01:19:07,375 Geht es dir gut? 1101 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Ja. 1102 01:19:09,625 --> 01:19:11,500 Ich brauchte einen Moment Ruhe. 1103 01:19:15,125 --> 01:19:16,291 Bist du sicher? 1104 01:19:16,375 --> 01:19:17,291 Ja. 1105 01:19:21,125 --> 01:19:24,708 Weißt du… wenn Pili etwas findet, 1106 01:19:25,333 --> 01:19:27,666 schickst du die Juilliard-Bewerbung ab. 1107 01:19:30,166 --> 01:19:32,000 Warum ist dir das so wichtig? 1108 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 Wie viele Jobs hast du? Zwei? 1109 01:19:36,833 --> 01:19:38,625 Ich jobbe bei Shake Shack. 1110 01:19:38,708 --> 01:19:41,875 Ich erkenne Fast-Food-Personal am Geruch der Kleidung. 1111 01:19:44,208 --> 01:19:47,833 Es geht nicht nur ums Geld. 1112 01:19:50,250 --> 01:19:52,541 Hawaii ist ein großer Teil von mir. 1113 01:19:53,666 --> 01:19:56,416 Ich weiß nicht, ob es sich lohnt wegzugehen, 1114 01:19:56,500 --> 01:19:59,291 für eine potenzielle Gesangskarriere. 1115 01:19:59,375 --> 01:20:01,958 Du hast also nur Angst vor Heimweh? 1116 01:20:02,041 --> 01:20:07,375 Ich habe Angst, dass ich durch New York mit mir nicht mehr im Reinen sein werde. 1117 01:20:11,750 --> 01:20:16,833 Erinnerst du dich an Monks Zeichnung und die seltsamen Seile an den Stangen? 1118 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Ja, die Leiter führte zu den Beuteln mit Steinen, 1119 01:20:21,000 --> 01:20:23,333 aber wo sind sie? 1120 01:20:23,416 --> 01:20:26,291 -Können wir hoch und sie suchen? -Nein. 1121 01:20:27,041 --> 01:20:28,958 -Halt mal! -Wo willst du hin? 1122 01:20:29,041 --> 01:20:31,875 Der Flaschenzug liegt unter uralten Wurzeln. 1123 01:20:32,375 --> 01:20:33,791 Ziehen wir sie runter. 1124 01:20:38,708 --> 01:20:42,041 Ist es komisch, dass ich mich an Skelettfunde gewöhne? 1125 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 Oder dass viele auf dem Weg her starben, 1126 01:20:44,583 --> 01:20:46,916 vielleicht nicht alle durch Unfälle? 1127 01:20:47,000 --> 01:20:49,625 Einer muss sich gegen die Crew gewandt haben. 1128 01:20:50,541 --> 01:20:52,958 Was, wenn es Robinson oder Brown war? 1129 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 -Was? -Überleg doch mal. 1130 01:20:56,500 --> 01:21:01,541 Sie sagten Monks, dass der Kapitän sie töten und das Gold für sich will. 1131 01:21:04,541 --> 01:21:06,166 Und wenn sie gelogen haben? 1132 01:21:09,416 --> 01:21:11,125 Was, wenn das ihr Plan war? 1133 01:21:11,208 --> 01:21:12,791 Also Robinson so: 1134 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 "Danke für die Schlepperei, das Gold war so schwer." 1135 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 "Schade, dass ihr… jetzt sterben müsst!" 1136 01:21:22,875 --> 01:21:26,166 -Wie heimtückisch! -Monks und die Crew hatten null Chance. 1137 01:21:31,833 --> 01:21:35,666 "Ich hoffe, keine Schwerverletzten. Ich gehe da rüber. 1138 01:21:35,750 --> 01:21:38,208 Bleibt hier. Ich komme zurück und töte euch." 1139 01:21:39,958 --> 01:21:45,041 Wie konnte ein krankenhausreifer Monks am Strand das Tagebuch übergeben? 1140 01:21:45,125 --> 01:21:46,583 Er war eingeweiht. 1141 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "Ich kann es dir gleichtun. Bilde mich aus. Bin für alles offen." 1142 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 "Hilf mir, dir als Bösewicht beizustehen." 1143 01:21:54,375 --> 01:21:56,458 "Komm schon, was sagst du?" 1144 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 So lief er über. 1145 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 Auf keinen Fall. 1146 01:22:06,583 --> 01:22:09,583 Dann töteten Robinson, Brown und Monks die Männer. 1147 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Warte. 1148 01:22:13,791 --> 01:22:16,000 Monks würde nie seine Freunde töten. 1149 01:22:16,083 --> 01:22:17,500 Irgendjemand tat es. 1150 01:22:18,000 --> 01:22:21,333 Diese Wurzeln verbergen was. Komm, ziehen wir sie runter. 1151 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 Siegen, Siegen, Schätze kriegen! 1152 01:22:45,666 --> 01:22:46,958 Etwas fehlt. 1153 01:22:48,291 --> 01:22:51,583 Hey, Casper, waren da nicht drei Beutel mit Steinen? 1154 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 -Gegengewichte! -Meine ich ja. 1155 01:22:54,041 --> 01:22:57,166 Waren nicht drei Gegengewichte in der Zeichnung? 1156 01:22:57,250 --> 01:22:59,333 Ja. Das hing niedriger. 1157 01:22:59,416 --> 01:23:00,625 Das höher. 1158 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Und das dritte auch niedrig. Wo ist es? 1159 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Sieh doch, da ist es. 1160 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 Schau! Jemand schnitt es ab. 1161 01:23:11,375 --> 01:23:14,500 Ja, ziehen wir es runter in die richtige Position, 1162 01:23:14,583 --> 01:23:16,791 sollte der Weg zum Schatz frei sein. 1163 01:23:18,541 --> 01:23:21,000 Keine Sorge, Pili, ich schaffe das. 1164 01:23:21,083 --> 01:23:21,916 Los, Casper! 1165 01:23:22,000 --> 01:23:23,875 Du schaffst das! Du packst das! 1166 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Oh Mann! 1167 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 -Casper? Was machst du? -Alles ok. 1168 01:23:31,958 --> 01:23:34,500 Ziehen wir das runter, zeigt es uns den Weg! 1169 01:23:35,166 --> 01:23:37,041 Wir brauchen mehr Muckis! 1170 01:23:38,458 --> 01:23:40,125 Ich kenne jemand mit Muckis. 1171 01:23:46,166 --> 01:23:50,333 Damit das klar ist, lässt du los, bin ich nicht schuld an deinem Tod. 1172 01:23:50,875 --> 01:23:53,083 Wir können trotzdem Freunde sein. 1173 01:23:53,166 --> 01:23:54,916 Schnell! Es wird bald dunkel! 1174 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 -Bereit? -Ja! 1175 01:23:56,083 --> 01:23:58,500 Eins, zwei, drei! 1176 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 Los! Du bist stark! Du schaffst das! 1177 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 -Zieh, Hana. -Nicht loslassen! 1178 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 -Ich versuche es! -Ihr schafft das! 1179 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 -Hana, zieh! -Ja! 1180 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 -Zieh weiter! -Ihr schafft es! Ganz sicher! 1181 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 -Los! -Es bewegt sich. 1182 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Komm schon! 1183 01:24:19,041 --> 01:24:21,916 -Es funktioniert! -Komm schon! 1184 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 Los, Pumuckl Stark! 1185 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 Los, E! Wir müssen das irgendwo festbinden! 1186 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 Das Seil ist zu alt! Es wird reißen! 1187 01:24:33,291 --> 01:24:35,875 Wenn das Seil reißt, können wir nicht… 1188 01:24:36,958 --> 01:24:38,166 -Alles ok. -Bei dir? 1189 01:24:38,250 --> 01:24:39,541 Ja! Meine Hose auch. 1190 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 Widowmaker! 1191 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 Löst sich das Seil, ist der Zug zu stark für uns! 1192 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Moment! Ich hab's! 1193 01:24:50,250 --> 01:24:52,000 Beeil dich, Pili, schneller! 1194 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 -Los, Pils! -Los! 1195 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Haltet durch, bin fast da! 1196 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 Ich… 1197 01:25:00,958 --> 01:25:01,833 Pili! 1198 01:25:01,916 --> 01:25:02,750 Pili. 1199 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Alles ok. 1200 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 Beeil dich, Pili! 1201 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 Komm, Pili! 1202 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 Los, Keanu! Halt durch! 1203 01:25:12,541 --> 01:25:13,708 Halt! 1204 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 -Komm schon! -Beeil dich. 1205 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 Pili, beeil dich! 1206 01:25:19,625 --> 01:25:21,625 Ich muss was gestehen. 1207 01:25:21,708 --> 01:25:25,416 Ich sehe nur stark aus. Ich war nur in einem CrossFit-Kurs. 1208 01:25:25,500 --> 01:25:29,125 Ein kostenloses Schnupperangebot. Es tut mir so leid! 1209 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 -Klappe! -Klappe! 1210 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 Haltet durch, Leute! 1211 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 Beeil dich bitte! 1212 01:25:35,625 --> 01:25:39,041 Nicht loslassen! Halt durch, E! Ich kann bald nicht mehr. 1213 01:25:43,166 --> 01:25:46,250 Leute! Da tut sich was. 1214 01:25:46,333 --> 01:25:47,666 Ja! 1215 01:25:48,583 --> 01:25:50,208 Nicht loslassen! 1216 01:25:52,458 --> 01:25:54,041 Ihr könnt jetzt loslassen. 1217 01:25:54,916 --> 01:25:56,375 -Sicher? -Ist es sicher? 1218 01:25:56,458 --> 01:25:57,750 Ja, es ist sicher! 1219 01:25:59,208 --> 01:26:00,958 Schaut, da tut sich was! 1220 01:26:08,833 --> 01:26:11,791 Schaut! Das muss der Weg zu Monks' Schatz sein! 1221 01:26:11,875 --> 01:26:13,750 -Geschafft! -Ja! 1222 01:26:18,750 --> 01:26:20,291 -Bum! Ja! -Ja! 1223 01:26:22,500 --> 01:26:24,583 -Geschafft! -Es wird bald dunkel. 1224 01:26:24,666 --> 01:26:25,791 Los! 1225 01:26:35,708 --> 01:26:36,916 Lauft vorsichtig. 1226 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 Das… gibt's nicht. 1227 01:26:41,500 --> 01:26:43,625 Ich sagte doch, er ist hier. 1228 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 Ich wusste es! 1229 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Ich hab nie gezweifelt! 1230 01:26:59,291 --> 01:27:00,291 Krass! 1231 01:27:00,375 --> 01:27:02,208 Lieber Himmel! 1232 01:27:08,416 --> 01:27:10,416 -Au! -Tut mir leid. 1233 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 Das gibt's nicht. 1234 01:27:33,250 --> 01:27:36,250 Nicht schlecht für eine blöde Pseudo-Schatzsuche. 1235 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Ja! 1236 01:27:51,541 --> 01:27:53,750 -Du hast recht. -Ich weiß! 1237 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 Ja, Kleine! Wir sind reich! 1238 01:27:59,791 --> 01:28:02,458 -Au! -Was? Das hast du auch bei ihm gemacht. 1239 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 Sagen Sie A hui hou zu den Passatwinden der letzten Tage, 1240 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 sie kommen erst nächstes… 1241 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 E, hier. Hinterlasst eine Nachricht. 1242 01:28:10,625 --> 01:28:14,875 E, jetzt passiert diese Sache, wenn Sorge zu Wut wird. 1243 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 Im Ernst, ruf an. 1244 01:28:16,208 --> 01:28:17,333 Von heute an 1245 01:28:17,416 --> 01:28:20,625 bis wenigstens morgen sehen wir… 1246 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 Kualoa Ranch? 1247 01:28:23,958 --> 01:28:27,125 Das ergibt keinen Sinn. Kualoa sollte zu sein. 1248 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 Warum bekomme ich keinen aktuellen Standort von E? 1249 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Hat er das Handy ausgemacht? Ich bringe die Kinder um. 1250 01:28:34,041 --> 01:28:36,250 -Leilani. -Ja. So sind Teenager. 1251 01:28:36,333 --> 01:28:39,750 -Aber sie hätten simsen können. -Leilani! 1252 01:28:43,000 --> 01:28:45,875 Pili hat krasse Ego-Deko, Alter! 1253 01:28:45,958 --> 01:28:49,166 Unglaublich, dass die Fackeln von damals noch gehen. 1254 01:28:50,166 --> 01:28:53,083 -Du hast trockene Zündhölzer? -Wasserdichte Box. 1255 01:28:53,166 --> 01:28:54,416 Nicht schlecht. 1256 01:28:55,541 --> 01:28:56,500 Cool oder Tonne? 1257 01:28:58,375 --> 01:29:00,458 Behalt es. Behalt alles. 1258 01:29:02,333 --> 01:29:04,083 -Au! -Ich helfe dir. 1259 01:29:04,166 --> 01:29:05,291 Verheddert. 1260 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Ok. Alles klar. Ok, und… 1261 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 Das gehört jetzt mir, oder? 1262 01:29:12,875 --> 01:29:14,791 Nein. Ist meins. 1263 01:29:21,625 --> 01:29:23,000 Ich hab eine Idee. 1264 01:29:24,125 --> 01:29:24,958 Was? 1265 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Selfie! 1266 01:29:33,500 --> 01:29:34,750 Ok. Bereit? 1267 01:29:35,416 --> 01:29:36,666 Auf drei. Eins, zwei… 1268 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 War das nicht unter Wasser? Wieso geht es noch? 1269 01:29:42,083 --> 01:29:44,041 Wasserdichte Hülle, Festland-E. 1270 01:29:44,125 --> 01:29:45,333 Geh mit der Zeit! 1271 01:29:46,000 --> 01:29:47,625 Leute, kommt her. 1272 01:29:50,500 --> 01:29:51,333 Bereit? 1273 01:29:52,833 --> 01:29:54,583 Auf drei. Eins, zwei, drei. 1274 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 Oh Gott. Du hast ein schönes Lächeln. 1275 01:30:06,416 --> 01:30:07,583 Was ist das? 1276 01:30:11,291 --> 01:30:12,333 Das ist… 1277 01:30:13,583 --> 01:30:14,541 …komisch. 1278 01:30:32,041 --> 01:30:33,916 Die Höhle ist doch kapu! 1279 01:30:37,666 --> 01:30:39,916 -Was heißt das? -Heilig. 1280 01:30:40,000 --> 01:30:43,500 Ich hatte befürchtet, dass das ein Grab ist, und so ist es. 1281 01:30:43,583 --> 01:30:45,458 Wo ist das Problem? 1282 01:30:45,541 --> 01:30:49,041 Früher glaubte man, in den Knochen der Toten läge ihre mana, 1283 01:30:49,125 --> 01:30:50,208 ihre Macht. 1284 01:30:50,291 --> 01:30:52,916 Zum Schutz wurde das Skelett versteckt, 1285 01:30:53,000 --> 01:30:55,833 damit sein Standort für immer geheim bleibt. 1286 01:30:55,916 --> 01:30:58,375 -Das ist also jemand Wichtiges? -Ja. 1287 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 Ich weiß nicht, wer, aber egal. 1288 01:31:01,208 --> 01:31:04,125 Wir stören sein Grab und sollten nicht hier sein. 1289 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 Ok. Packt ein, was ihr tragen könnt. 1290 01:31:08,291 --> 01:31:10,791 -Und dann raus hier. -Nein! 1291 01:31:11,416 --> 01:31:13,416 Wir können nichts davon mitnehmen. 1292 01:31:14,958 --> 01:31:17,875 Nach allem können wir das nicht alles hierlassen. 1293 01:31:18,541 --> 01:31:22,125 Wie sollen wir das verkaufen, ohne den Fundort zu verraten? 1294 01:31:22,708 --> 01:31:26,875 -Dann verraten wir ihn halt. -Die Überreste müssen versteckt bleiben. 1295 01:31:26,958 --> 01:31:30,041 Du sagtest: "Früher glaubte man, die Macht sei in den Knochen." 1296 01:31:30,125 --> 01:31:32,791 -Früher. Egal. -Sollte dir nicht egal sein. 1297 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 Du bist gebürtiger Hawaiianer. Kanaka. 1298 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 Sowie wir von diesem Ort erzählen, wollen alle wissen, wer das ist. 1299 01:31:40,000 --> 01:31:43,666 Diese Höhle wird voller abenteuerlustiger Touristen sein, 1300 01:31:43,750 --> 01:31:45,750 die Indiana Jones spielen wollen. 1301 01:31:46,458 --> 01:31:47,750 Menschen wie ich. 1302 01:31:48,500 --> 01:31:50,458 Pili, so meinte ich das nicht. 1303 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 Aber du hast recht. 1304 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson und Brown müssen diesen Ort zufällig gefunden haben, 1305 01:31:57,208 --> 01:31:59,500 ohne zu wissen, dass es ein Grab war. 1306 01:32:14,166 --> 01:32:16,416 Opa sagte, es gibt keinen Schatz. 1307 01:32:16,958 --> 01:32:18,666 Nur die Geschichten im Buch. 1308 01:32:19,500 --> 01:32:20,708 Er ist ein Lügner! 1309 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Weil er es wusste. 1310 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 Er entdeckte diesen Ort. 1311 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 Darum versteckte er den Eingang, schnitt das Seil durch. 1312 01:32:29,250 --> 01:32:32,125 Er hat diesen Ort aus Respekt geheim gehalten… 1313 01:32:33,500 --> 01:32:35,041 …und wegen aloha. 1314 01:32:37,541 --> 01:32:39,083 Also werde ich das auch. 1315 01:32:42,041 --> 01:32:43,250 Dein Ernst? 1316 01:32:43,333 --> 01:32:45,500 Deinetwegen sind wir hier. 1317 01:32:48,083 --> 01:32:49,166 Sie haben recht. 1318 01:32:49,250 --> 01:32:50,916 Es ist das Richtige. 1319 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Toll. Jetzt du auch. 1320 01:33:01,041 --> 01:33:02,375 Na los. Eine Sekunde. 1321 01:33:04,416 --> 01:33:05,833 Was zum… 1322 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Wisst ihr was? Jedem das Seine. 1323 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 Ich tue, was ich tun muss, um nach New York zurückzukehren. 1324 01:33:17,000 --> 01:33:18,625 Du begehst Grabraub. 1325 01:33:18,708 --> 01:33:21,208 Der Schatz gehört denen ja nicht mal. 1326 01:33:21,833 --> 01:33:23,041 Es ist ihr Grab. 1327 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Alles hier drin ist wie eine Opfergabe für sie. 1328 01:33:26,458 --> 01:33:27,541 Sie sind tot. 1329 01:33:28,041 --> 01:33:30,166 Und Toten gehört nichts. 1330 01:33:30,958 --> 01:33:34,458 Ich wusste nicht, dass sie den Schatz allein suchen würde. 1331 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 Meine Kinder sind auf der Kualoa Ranch, 1332 01:33:37,666 --> 01:33:39,458 eventuell in einer Höhle, 1333 01:33:39,541 --> 01:33:42,416 auf der Suche nach spanischem Gold aus Legenden? 1334 01:33:42,500 --> 01:33:46,958 Keine Legende, als ich das Gold fand, verstand ich, warum Monks es da ließ. 1335 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 Er ging nie zurück, weil der Typ kapu ist. 1336 01:33:50,750 --> 01:33:52,916 Man sollte nie einen Ort stören, 1337 01:33:53,000 --> 01:33:54,791 der nicht gestört werden will. 1338 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 Dann jagten die Nachtwanderer Monks! 1339 01:34:01,333 --> 01:34:03,041 Nein! 1340 01:34:05,208 --> 01:34:09,125 Hier. Ich packe Gold ein. Keine mächtigen Knochen greifen mich an. 1341 01:34:13,291 --> 01:34:14,375 Was war das? 1342 01:34:23,500 --> 01:34:24,833 Was ist hier los? 1343 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 Seltsam. 1344 01:34:36,416 --> 01:34:37,375 Lauft! 1345 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 Kommt schon! Schnell! 1346 01:34:40,458 --> 01:34:41,916 Schnell! 1347 01:34:42,583 --> 01:34:43,916 Passt auf. 1348 01:34:44,500 --> 01:34:45,458 Los! 1349 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Warte! Keanu! 1350 01:34:56,500 --> 01:34:57,333 Komm schon! 1351 01:34:58,000 --> 01:35:01,083 -Nachtwanderer? -Nein, ist nur eine dumme Geschichte! 1352 01:35:01,166 --> 01:35:03,083 -Meinst du lapu? -Los! 1353 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 -Wir müssen hier weg! -Wie? 1354 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 Die Wurzeln! 1355 01:35:20,833 --> 01:35:23,708 Eine letzte Sache noch. Ich bin gleich zurück! 1356 01:35:25,166 --> 01:35:27,291 Pili, was machst du? Komm zurück! 1357 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Hör zu, Höhle, ich habe nichts gegen dich, 1358 01:35:37,625 --> 01:35:40,208 aber ich muss das für meinen Opa tun. 1359 01:35:41,208 --> 01:35:42,791 Sorry. 1360 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 Ja! 1361 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 Und weg hier. 1362 01:36:00,541 --> 01:36:03,125 Wir müssen hier weg. Sofort! 1363 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 Was riecht so? 1364 01:36:10,583 --> 01:36:11,500 Sie kommen. 1365 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Leute, was immer ihr tut, schaut die lapu nicht an, ok? 1366 01:36:18,166 --> 01:36:20,375 Sonst seid ihr tot. 1367 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 -Bobby Shytles! -Der Arsch hatte recht! 1368 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 E, nimm das. 1369 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 -Hana, bist du bereit? -Wofür ist das? 1370 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Denk dran, die Wurzeln sind stärker, als sie aussehen, 1371 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 und du auch. 1372 01:36:35,083 --> 01:36:36,166 Vertraust du mir? 1373 01:36:37,000 --> 01:36:38,666 -Ja. -Dann spring. 1374 01:36:49,708 --> 01:36:50,541 Geklappt! 1375 01:36:51,625 --> 01:36:53,208 Ok, lass los! 1376 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 Weg hier! 1377 01:37:08,583 --> 01:37:09,958 Ich zähle bis drei! 1378 01:37:10,041 --> 01:37:11,250 Eins, zwei, 1379 01:37:11,333 --> 01:37:12,791 drei! 1380 01:37:37,083 --> 01:37:40,625 E! 1381 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 E! 1382 01:37:51,416 --> 01:37:54,458 E, wo bist du? E! 1383 01:37:54,541 --> 01:37:57,333 Beweg Arme und Beine. Das Ufer ist gleich da! 1384 01:37:57,416 --> 01:37:59,541 Mach schon! Schwimm los. 1385 01:38:17,583 --> 01:38:18,583 Hana? 1386 01:38:19,333 --> 01:38:20,500 Casper? 1387 01:38:21,791 --> 01:38:22,833 Leute! 1388 01:38:24,291 --> 01:38:25,875 Wo seid ihr? 1389 01:38:40,083 --> 01:38:40,958 E! 1390 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 E, alles ok? 1391 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 Komm schon! Hierher! 1392 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 Hier drüben! 1393 01:38:54,083 --> 01:38:55,083 Geht es ihm gut? 1394 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Oh Gott, er atmet nicht. 1395 01:38:56,958 --> 01:38:58,250 Ich kann reanimieren. 1396 01:38:58,333 --> 01:39:00,041 Eins. Zwei. Drei. Vier. 1397 01:39:00,125 --> 01:39:03,291 -Komm. -Fünf. Sechs. Sieben. Acht. Neun. Zehn. 1398 01:39:03,375 --> 01:39:05,125 Komm schon, E! Eins. Zwei. 1399 01:39:05,208 --> 01:39:06,041 Drei… 1400 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 Ich hatte solche Angst um dich! 1401 01:39:17,333 --> 01:39:19,750 Gute Idee mit der Wurzel… 1402 01:39:23,625 --> 01:39:24,750 Heiliger Bimbam! 1403 01:39:24,833 --> 01:39:26,416 Einsiedlerspinnen-Biss. 1404 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 -Was? -Tut mir leid, dass ich es sage. 1405 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 Das ist nichts. Los. 1406 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 Was ist das? 1407 01:39:37,666 --> 01:39:38,500 Weg hier! 1408 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 -Los, Leute! -Steh auf! 1409 01:39:40,500 --> 01:39:41,833 Hoch mit ihm! Los! 1410 01:39:43,000 --> 01:39:46,708 -Kimo, Zeit für moi moi. Ruh dich aus. -Ja. 1411 01:39:58,125 --> 01:39:59,375 Pili! 1412 01:40:00,291 --> 01:40:01,666 Ioane! 1413 01:40:10,583 --> 01:40:11,750 Das war gruselig. 1414 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 Schon gut. Komm, gehen wir. 1415 01:40:19,291 --> 01:40:21,750 -Los, E. Wir sind fast raus. -Los. 1416 01:40:29,166 --> 01:40:32,083 -Warum jagen sie uns noch? -Ich weiß es nicht! 1417 01:40:32,875 --> 01:40:34,375 Pili! 1418 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 -Pili! Wo bist du? -Mom? 1419 01:40:39,541 --> 01:40:40,583 Mom! 1420 01:40:42,041 --> 01:40:43,416 Mom! 1421 01:40:44,208 --> 01:40:45,250 -Mom! -Oh Gott! 1422 01:40:47,125 --> 01:40:49,333 Alles ok? 1423 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 Oh Gott! 1424 01:41:06,500 --> 01:41:07,958 Beschütze meine Kinder. 1425 01:41:08,708 --> 01:41:10,291 Beschütze meine ohana. 1426 01:41:16,166 --> 01:41:17,791 Ein Schuppen! Los! 1427 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 Kommt schon! 1428 01:41:28,541 --> 01:41:29,541 Da drüben! 1429 01:41:33,625 --> 01:41:35,875 -Schaut runter! -Kopf runter! 1430 01:41:35,958 --> 01:41:37,666 Runterschauen, bis sie gehen! 1431 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 Pili! Komm schon, Pili! 1432 01:41:43,916 --> 01:41:45,541 Beschütze meine Kinder. 1433 01:41:48,708 --> 01:41:50,416 Beschütze meine ohana. 1434 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 Nicht aufsehen, bis sie gehen. 1435 01:41:54,458 --> 01:41:56,833 Oh Gott. Was ist mit deiner Hand? 1436 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 Schon gut. 1437 01:42:00,375 --> 01:42:01,458 Schon gut, Casper. 1438 01:42:03,166 --> 01:42:05,375 Schon gut. Ich bin hier. 1439 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 Was machst du? 1440 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 Alles ok. Komm her. 1441 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Woher habt ihr das? 1442 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 Tut mir leid, Mom. So sehr. 1443 01:42:32,583 --> 01:42:34,750 Ich wollte Opa nicht verlieren. 1444 01:42:35,333 --> 01:42:36,291 Schon gut. 1445 01:42:36,375 --> 01:42:38,333 Schon gut. 1446 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 Schon gut. 1447 01:42:58,708 --> 01:42:59,833 Meins. 1448 01:43:16,583 --> 01:43:17,416 Kua. 1449 01:43:29,083 --> 01:43:29,916 Dad. 1450 01:44:34,458 --> 01:44:35,791 Versprochen, Dad. 1451 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 WAHIAWA-KRANKENHAUS 1452 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 Und denk dran, wir können mit niemandem darüber reden. 1453 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 Keine Nachtwanderer, kein Schatz, nichts. 1454 01:46:38,458 --> 01:46:40,375 Es ist alles huna. 1455 01:46:42,791 --> 01:46:44,750 Also, warte. 1456 01:46:45,291 --> 01:46:48,291 Laut E schmilzt das Gesicht beim Anblick der Nachtwanderer. 1457 01:46:48,875 --> 01:46:52,500 -Warum ist das nicht passiert? -Da du das koko deines Vaters hast. 1458 01:46:52,583 --> 01:46:55,500 Das koko eines gefallenen Kriegers. 1459 01:46:55,583 --> 01:46:57,958 Der lapu sah dich als ohana. 1460 01:46:59,291 --> 01:47:01,083 Also, Dad? 1461 01:47:01,750 --> 01:47:03,500 Er hat uns alle beschützt? 1462 01:47:05,291 --> 01:47:06,125 Also. 1463 01:47:06,208 --> 01:47:07,583 Wo ist der Junge? 1464 01:47:15,500 --> 01:47:17,291 Au! Pass mit der Hand auf. 1465 01:47:17,375 --> 01:47:21,458 Oder du achtest drauf, sie aus dem Weg zu nehmen, E. 1466 01:47:22,166 --> 01:47:24,500 Ich heiße Ioane. 1467 01:47:25,583 --> 01:47:27,166 -Echt? -Ein schöner Name. 1468 01:47:27,250 --> 01:47:29,583 Ioane ist ein sehr schöner Name. 1469 01:47:30,208 --> 01:47:32,041 Vor allem aus deinem Mund. 1470 01:47:49,541 --> 01:47:52,791 -Tut mir leid wegen deines Tagebuches. -Schon ok. 1471 01:47:53,416 --> 01:47:55,333 Wahrscheinlich besser so, was? 1472 01:47:56,500 --> 01:47:58,541 -Kann ich dich was fragen? -Ja. 1473 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 Was geschah am Ende wirklich mit Robinson, Brown und Monks? 1474 01:48:03,083 --> 01:48:06,875 Bevor sie den Schatz versteckten, dachte Monks, 1475 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 wie viel Glück er hatte, noch zu leben, aber es hatte nichts mit Glück zu tun, 1476 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 sondern nur mit Gier. 1477 01:48:15,125 --> 01:48:18,625 Robinson und Brown stellten sich gegen ihre Crew. 1478 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 Sie wollten den Schatz nie teilen. 1479 01:48:22,000 --> 01:48:23,958 Ich wusste, Monks war kein Böser. 1480 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Vielleicht wusste Robinson, Brown würde ihn hintergehen! 1481 01:48:28,916 --> 01:48:30,458 Sie fingen an, zu kämpfen. 1482 01:48:35,291 --> 01:48:40,125 Sie verloren ihre Waffen und suchten im Chaos der Höhle Ersatz! 1483 01:48:40,708 --> 01:48:43,375 Und überall waren Münzen! 1484 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 Sie kämpften mit Kerzenständern. Überall lagen Stücke davon! 1485 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "Mist!" 1486 01:48:52,666 --> 01:48:54,250 Ihr Kampf nahm sie so ein, 1487 01:48:54,333 --> 01:48:57,541 dass sie nicht merkten, dass sie in einem Grab waren. 1488 01:48:57,625 --> 01:48:59,458 Ja, sie machten pilikia, 1489 01:48:59,541 --> 01:49:00,958 Ärger in den Höhlen. 1490 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 Als sie die Ruhe des Grabs störten, 1491 01:49:03,375 --> 01:49:06,250 holten all ihre bösen Absichten sie wieder ein, 1492 01:49:06,333 --> 01:49:09,958 und dann hörten sie Trommeln. 1493 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 Der lapu war geweckt! 1494 01:49:17,875 --> 01:49:21,583 Das Letzte, was Monks hörte, bevor er sprang, 1495 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 waren Robinsons und Browns Schreie. 1496 01:49:30,625 --> 01:49:32,791 Also war Monks nie ein Bösewicht? 1497 01:49:32,875 --> 01:49:34,916 Nein, er war nie ein Bösewicht. 1498 01:49:35,958 --> 01:49:39,375 Er war nur ein Junge… der zurück zu seiner ohana wollte. 1499 01:49:40,291 --> 01:49:45,166 Und nach seinem Sprung fand unsere ohana ihn dann am Strand? 1500 01:49:45,250 --> 01:49:46,083 Ae. 1501 01:49:47,125 --> 01:49:49,708 Jetzt kennst du die ganze Geschichte, ja? 1502 01:50:02,208 --> 01:50:03,541 Danke, Opa. 1503 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 Pass auf, Ioane! Hier kommt Daddy! 1504 01:50:26,791 --> 01:50:30,083 Kannst du dich um Mommy und deine Schwester kümmern? 1505 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 Pili, Kleines! Sieh zu Mommy! Pili! 1506 01:50:33,458 --> 01:50:35,583 -Ihr Gesicht! -Ja, geht doch. 1507 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 -Steh auf! -Baby Godzilla! 1508 01:50:41,208 --> 01:50:42,750 Du wirst mir fehlen. 1509 01:50:42,833 --> 01:50:44,708 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 1510 01:50:49,291 --> 01:50:51,958 Nein! Ich hab die Kamera in der Hand. 1511 01:50:58,083 --> 01:51:00,000 -Dad war so attraktiv. -Ich weiß. 1512 01:51:00,750 --> 01:51:02,041 Daher habe ich es. 1513 01:51:03,041 --> 01:51:07,333 -Das willst du nicht sehen. -Hey, hör auf! 1514 01:51:07,416 --> 01:51:11,250 -Pass auf! Pili! -Ok, meine mo'opunas. 1515 01:51:12,458 --> 01:51:14,000 -Mahalo. -Mahalo nui! 1516 01:51:14,666 --> 01:51:16,500 Ok. Zeit für den Familienrat. 1517 01:51:17,000 --> 01:51:18,250 Also… 1518 01:51:18,333 --> 01:51:20,833 …ich habe einige der, also… 1519 01:51:21,416 --> 01:51:25,083 …alle wichtigen Entscheidungen unseres Lebens getroffen. 1520 01:51:26,166 --> 01:51:28,083 Das will ich nicht mehr. 1521 01:51:30,250 --> 01:51:31,666 Weil wir ohana sind. 1522 01:51:33,583 --> 01:51:35,458 Also, die Lage ist die. 1523 01:51:36,291 --> 01:51:39,083 Wir können Opas Schulden nicht alle begleichen, 1524 01:51:40,250 --> 01:51:42,333 außer wir verkaufen unsere Wohnung. 1525 01:51:43,041 --> 01:51:44,083 In Brooklyn. 1526 01:51:45,291 --> 01:51:46,833 Was bedeutet… 1527 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 …dass entweder Opa nach Brooklyn ziehen muss… 1528 01:51:54,791 --> 01:51:56,458 …oder wir nach Hawaii. 1529 01:52:05,500 --> 01:52:07,666 Also, reden wir darüber. 1530 01:52:12,708 --> 01:52:14,000 BROOKLYN, NEW YORK 1531 01:52:14,083 --> 01:52:15,000 OAHU, HAWAII 1532 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 Wir gehen heute zum Strand 1533 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 Wir lachen 1534 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 Und singen unsere Sorgen weg 1535 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 Die Sonne scheint uns aufs Gesicht 1536 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 Und wir können sie genießen Loslassen und sagen… 1537 01:52:40,583 --> 01:52:43,666 Was sagen wir, liebe Familie? ohana, los geht's! 1538 01:53:21,041 --> 01:53:21,875 Los! 1539 02:00:04,708 --> 02:00:07,583 Untertitel von: Sabine Redlich