1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Kommt schon!
4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Kommt schon!
5
00:00:30,250 --> 00:00:34,625
-Die Vorjahressieger! Verlieren verboten!
-Platz für die Geocache-Meister!
6
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Ich sehe sie!
7
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Gebt auf! Wir gewinnen eh.
8
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
-Lasst uns in Ruhe!
-Ja!
9
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Yoli, los! Sie holen auf!
10
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
Der nächste Hinweis!
11
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
-Yoli, da, eine Abkürzung!
-Alles klar, Pili!
12
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Mist, sie sind uns alle gefolgt!
Komm, Yoli, schnell!
13
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Verlierer!
14
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Achtung!
15
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Ja!
16
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Vorsicht!
17
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Tut mir leid!
18
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
-Yoli, bieg scharf links ab.
-Ja.
19
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Sorry! Aus dem Weg!
20
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
Hoffentlich sauber.
21
00:01:14,375 --> 00:01:16,416
Sorry, das ist ein Wettbewerb!
22
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Ok.
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
-Platz da!
-Achtung!
24
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
-Rotz!
-Rotz!
25
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Los geht's.
26
00:01:33,416 --> 00:01:34,750
Was als Nächstes?
27
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Am tiefsten Punkt
liegt der Schlüssel zum Versteck,
28
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
Zahlen hochkant."
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Am tiefsten Punkt?
30
00:01:45,291 --> 00:01:47,541
Weißt du noch, das Video von mir?
31
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
Von den Tunneln unter den Pools?
32
00:01:51,208 --> 00:01:53,833
-Der tiefste Punkt ist nicht im Pool!
-Ja!
33
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
-Da drüben! Komm schon.
-Wo gehen sie hin?
34
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Komm, geradeaus!
35
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
Aufgepasst, Geocacher.
Ihr habt noch fünf Minuten.
36
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Komm schon!
37
00:02:13,458 --> 00:02:16,875
-Pili, sie sind alle verschieden.
-Die Kombinationen auch!
38
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
Siehst du das?
39
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Komm, los.
40
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
Was ist das alles?
41
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
"Am tiefsten Punkt liegt
42
00:02:27,291 --> 00:02:29,958
der Schlüssel zum Versteck,
Zahlen hochkant."
43
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
Zahlen hochkant!
44
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, es ist…
45
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Das mit dem 5-stelligen Zahlenschloss!
46
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Ok!
47
00:02:52,583 --> 00:02:53,791
Ich hab's!
48
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Sieben…
49
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
…zwei… eins…
50
00:03:00,750 --> 00:03:03,333
…fünf… sechs!
51
00:03:04,041 --> 00:03:04,875
Sechs!
52
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Es war eng, ihr wart alle super.
53
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
Also Applaus für euch alle!
54
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
Ihr fahrt zu unserem Geocache-Camp
55
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
in den Catskills!
56
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Los, DJ!
57
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Das wird der beste Sommer aller Zeiten.
58
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX PRÄSENTIERT
59
00:03:41,500 --> 00:03:45,750
Clopidogrel.
Ein Generikum für Plavix für meinen Vater.
60
00:03:45,833 --> 00:03:47,666
Er hatte einen Herzinfarkt.
61
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Ok. Perfekt, danke.
62
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
OAHU, HAWAII
[NICHT DIE CATSKILLS]
63
00:03:56,750 --> 00:03:59,083
-Hey!
-Ich brauche es nur zwei Minuten.
64
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Arbeite für ein eigenes.
65
00:04:00,916 --> 00:04:04,250
Ist wichtig!
Yoli wollte vom Geocamp berichten.
66
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Mom!
67
00:04:05,375 --> 00:04:11,041
-Entspann dich. Check deine Mails im Haus.
-Und wenn Opa kein Internet hat?
68
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Dad, hallo!
69
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Oh Mann.
70
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
-Ameisen!
-Es riecht nach…
71
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Alten Leuten und Enttäuschung.
72
00:04:39,083 --> 00:04:40,916
Was ist das?
73
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Letzte Mahnung?
74
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Dad!
75
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Was ist das?
76
00:05:00,083 --> 00:05:04,000
Hinweis zwei, dass wir in der Hölle sind.
Der erste ist kein WLAN.
77
00:05:04,541 --> 00:05:07,666
Mom! Woher soll ich wissen,
was ich im Camp verpasse?
78
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Oh Dad.
79
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
Hey!
80
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
Was machst du? Mann!
81
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
-Mom!
-Ioane, bring deine Schwester nicht um.
82
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
Du verstümmelst mich noch!
83
00:05:23,750 --> 00:05:27,375
-Damit müssen fiese A-Löcher wie du leben.
-Das reicht.
84
00:05:27,458 --> 00:05:28,416
Entschuldigt euch.
85
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
-Ich? Sie entstellte mich fast.
-Ausgerechnet bei ihm entschuldigen?
86
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Entschuldigt euch!
87
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, du zuerst.
88
00:05:39,166 --> 00:05:41,041
Deine nervige Art tut mir leid.
89
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Dein aufgeblasenes Ego tut mir leid.
90
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Ich wollte den Geo-Kack-Teleskopspiegel
nicht zerbrechen.
91
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Ich wollte meinen Po
nicht auf deinem Kissen reiben.
92
00:05:51,750 --> 00:05:54,875
-Dafür kann ich jetzt verbrennen, was…
-Ioane!
93
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Dad!
94
00:05:57,791 --> 00:05:59,250
-Ich hasse dich.
-Ich hasse dich.
95
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Mom, ich dachte, Opa hat WLAN.
96
00:06:08,583 --> 00:06:11,541
Es ist ein dummes Camp
für eine Pseudo-Schatzsuche.
97
00:06:11,625 --> 00:06:13,458
Dumm ist dein Gesicht.
98
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
Dumm ist,
zwei ungleiche Schuhe zu tragen.
99
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
-Dumm ist dein ganzes…
-Hey!
100
00:06:19,916 --> 00:06:23,375
Was macht ihr? Streiten bringt nichts.
101
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Dafür versohle ich euch.
102
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Was hat er gesagt?
103
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Dad, was machst du da?
104
00:06:29,875 --> 00:06:34,166
-Dir wurde Bettruhe verordnet.
-Als Hawaiianer kümmere ich mich ums Land.
105
00:06:34,250 --> 00:06:39,291
Seit zehn Jahren tue ich, was ich will.
Jetzt machst du mir Vorschriften.
106
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Dr. Campos hat dir Bettruhe verordnet!
107
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Mir egal, was Dr. Campo verordnet.
108
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
Ihr hättet nicht herkommen müssen.
109
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Klar sind wir gekommen!
110
00:06:50,291 --> 00:06:52,416
Auf dem Foto seht ihr größer aus.
111
00:06:53,333 --> 00:06:54,666
Auch etwas dünner.
112
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
-Hier. Probier mal.
-Scheint etwas unhygienisch.
113
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Iss es einfach.
114
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Danke?
115
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
Mahalo.
116
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
Los, sag "mahalo".
117
00:07:29,083 --> 00:07:30,375
Mahalo.
118
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Konntest du ihnen nicht
Hawaiianisch beibringen?
119
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Natürlich nicht. Wir leben in New York.
120
00:07:37,083 --> 00:07:39,625
Nur etwas, mehr verlange ich ja gar nicht.
121
00:07:39,708 --> 00:07:41,916
-Es regnet. Gehen wir.
-Und du, Junge?
122
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
-Tanzt du Hula?
-Natürlich nicht.
123
00:07:44,750 --> 00:07:46,916
Man kann überall hawaiianisch reden.
124
00:07:47,000 --> 00:07:50,666
-Niemand in New York versteht das.
-Das ist das Problem.
125
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?
126
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
Was ist das?
127
00:10:15,833 --> 00:10:17,208
Hawaiianisch?
128
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
Tötet uns und behaltet das Gold?
129
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Lieber Himmel!
130
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Das hatte was von John Wick.
131
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Bist du ein Dieb?
132
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
Bitte, niemand stiehlt etwas von da.
133
00:11:15,833 --> 00:11:17,666
-Und das?
-Geht dich nichts an.
134
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
Wer bist du?
135
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Na gut. Ich bin Casper. Aloha.
136
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.
137
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
Also ist Kimo dein Opa, oder?
138
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Rein genetisch.
139
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
-Was ist mit deiner Katze?
-Oh, das ist Mortimer.
140
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Ist fettleibig.
Spazieren gehen hilft gegen Diabetes.
141
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
-Aber du fährst ihn.
-Ich versuche, ihn zu motivieren.
142
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Wo warst du, Kleine?
143
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Sie wollte Mortimer kennenlernen.
144
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
Ja.
145
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Das… heißt, er mag dich.
146
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
Machen wir die Sache jetzt oder was?
147
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
-Ja.
-Gut.
148
00:12:23,666 --> 00:12:27,875
Graukardinal, ich kannte dich nicht,
aber du warst sicher ein Partylöwe.
149
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Ade.
150
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
Ruhe in Frieden.
151
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Moment, das war nicht dein Vogel?
152
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Nein, war er nicht.
153
00:12:37,291 --> 00:12:38,916
Ist trotzdem traurig.
154
00:12:39,708 --> 00:12:42,083
Wäre Kacke, wenn es keinen kümmert.
155
00:12:46,000 --> 00:12:50,916
Wir ehren die Toten mit Geschichten…
und indem wir ihre wailua am Leben halten,
156
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
ihre Seele,
157
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
mit… aloha.
158
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Atemberaubend.
159
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Mom,
wo war das hawaiianische Wörterbuch noch?
160
00:13:16,541 --> 00:13:17,958
Im Schreibtisch?
161
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
HAWAIIANISCH-ENGLISCH
162
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
Schatz, hast du gehört?
163
00:13:34,250 --> 00:13:35,333
Hast du es…
164
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Das Foto von Dad kenne ich nicht.
165
00:13:44,625 --> 00:13:45,916
Kua.
166
00:13:46,500 --> 00:13:48,250
Das Foto hab ich vergessen.
167
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili…
168
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Ich weiß, du bist traurig,
da du nichts ins Camp kannst.
169
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
Also…
170
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
Machen wir morgen Geocaching?
171
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Ja! Hab noch keine Caches rausgesucht.
172
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
-Die haben bestimmt coole.
-Super! Also morgen.
173
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
"Marchadores nocturnos"?
174
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
Lapu? Nachtwanderer?
175
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
Hey, gib es zurück! Was soll…
176
00:14:39,583 --> 00:14:42,291
-Nicht deins.
-Ein Bild eines Nachtwanderers?
177
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Du kennst die?
178
00:14:44,541 --> 00:14:46,416
Geister hawaiianischer Krieger.
179
00:14:46,500 --> 00:14:49,041
Bobby erzählte
nach seiner Maui-Reise davon.
180
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
Was weiß der Arsch Bobby über Hawaii?
181
00:14:53,666 --> 00:14:55,625
Was weiß er nicht über Hawaii?
182
00:14:56,250 --> 00:14:57,916
Laut ihm wandern sie nachts,
183
00:14:58,416 --> 00:15:00,041
beschützen die Insel.
184
00:15:05,166 --> 00:15:07,541
Sie kommen,
wenn man ihre Trommeln hört.
185
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Dann sieht man Fackeln…
186
00:15:17,791 --> 00:15:19,625
…wie Lichterketten.
187
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Hört man ihr Schneckenhorn,
188
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
vergiss es.
189
00:15:31,416 --> 00:15:32,875
Sie sind da.
190
00:15:33,500 --> 00:15:36,166
-Und wenn sie dich finden…
-Was?
191
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Dann küss den Boden und schau runter.
192
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
Denn wenn nicht…
193
00:15:40,833 --> 00:15:43,750
Weißt du noch?
Die Jäger des verlorenen Schatzes?
194
00:15:43,833 --> 00:15:46,250
Als die Gesichter der Nazis schmolzen?
195
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Das.
196
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Schlaf gut.
197
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Das ist ekelig.
198
00:16:20,375 --> 00:16:22,708
Nein, das Essen ist ekelig ohne Pfeffer.
199
00:16:22,791 --> 00:16:26,083
Kein Salz, völlig fad.
Wir sind keine Weißen.
200
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
-Eiweiß ist gut fürs Herz…
-Fünf Jahre, Dad.
201
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
Fünf Jahre!
202
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
Wie konntest du fünf Jahre
keine Grundsteuer zahlen?
203
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Warum hast du nichts gesagt?
204
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Ich komme allein klar.
205
00:16:37,708 --> 00:16:40,166
Ja? Du verlierst bald dein Haus!
206
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Ich weiß, du willst es nicht hören.
207
00:16:43,166 --> 00:16:47,791
Aber wäre New York besser für dich?
Du kämst leichter überall hin.
208
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Das ist meine kuleana.
Das ist das Land unserer ohana!
209
00:16:51,208 --> 00:16:54,333
Ich bin nicht wie du.
Ich sterbe, ehe ich weggehe.
210
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
-E, mach dich fertig. Wir fahren gleich.
-Was? Wohin fahrt ihr?
211
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Wir holen Opas Medikamente
und einen neuen Router.
212
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
E sagte,
wir brauchen einen stärkeren oder so.
213
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Ich muss nur ein paar Dinge regeln.
214
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Ich dachte, wir machen heute Geocaching.
215
00:17:16,250 --> 00:17:20,250
-Ich habe für zwei gepackt.
-Oh Schatz. Es tut mir so leid.
216
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Nicht heute. Ok?
217
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Vielleicht morgen.
218
00:17:28,875 --> 00:17:30,750
Aloha, ich bin Casper.
219
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Ist Pilialoha da?
220
00:18:16,625 --> 00:18:20,125
Ich rate mal.
Du bist nicht Pili, sondern ihr Bruder?
221
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
E.
222
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Der Buchstabe?
223
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
E ist die Abkürzung für Energie, oder?
224
00:18:27,458 --> 00:18:30,708
Ich mache nur Spaß.
Ist die Kurzform von Ioane.
225
00:18:31,708 --> 00:18:34,291
-Und du bist?
-Hana.
226
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana?
227
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, ist das ein japanischer Name?
228
00:18:40,708 --> 00:18:42,958
Ist auch ein hawaiianischer.
229
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Wie Ioane.
230
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
-Das bin ich.
-Ja.
231
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Noch mal wegen Pili.
232
00:18:50,500 --> 00:18:52,375
-Ist sie hier?
-Rotschopf.
233
00:18:52,458 --> 00:18:54,916
-Zieh Leine. Wir reden.
-Tu das nicht.
234
00:18:55,500 --> 00:18:57,083
-Was?
-Den Deppen geben.
235
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Antworte! Ist deine Schwester da?
236
00:19:01,083 --> 00:19:03,625
Ja. Sie ist hinten im Garten, Kumpel.
237
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
Ruf an, nach 15 Uhr kann ich dich abholen.
238
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
-Mahalo fürs Mitnehmen.
-Gern.
239
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Es ist so lang!
240
00:19:13,666 --> 00:19:14,958
Hat mich gefreut!
241
00:19:15,541 --> 00:19:17,875
Hana, wir sollten… Die sehen gut aus.
242
00:19:29,583 --> 00:19:34,708
"Nach Sonnenuntergang, als der Regen fiel,
schlugen wir uns durchs Gestrüpp.
243
00:19:38,291 --> 00:19:41,833
Robinson trieb uns durch unberührtes Land
244
00:19:41,916 --> 00:19:45,458
mit exotischen Sehenswürdigkeiten
und seltsamen Geräuschen.
245
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
Brown markierte unseren Weg.
246
00:19:50,750 --> 00:19:52,208
"Und ich,
247
00:19:52,291 --> 00:19:54,375
der Steuermannsmaat des Schiffes,
248
00:19:54,458 --> 00:19:55,625
hielt alles fest."
249
00:20:02,000 --> 00:20:03,083
Hey, Pili!
250
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili.
251
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?
252
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Ok.
253
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
Schleich dich nie an New Yorker an!
254
00:20:15,291 --> 00:20:16,625
Ist lebensgefährlich.
255
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
Wollte ich nicht.
Und bist du nicht Hawaiianerin?
256
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Mit eins zog ich nach New York.
257
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
Erwarte keine Entschuldigung.
Ich bin zu fortschrittlich.
258
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Sorry für deinen Angriff?
259
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Du bist von hier.
Wie viel Hawaiianisch sprichst du?
260
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Nicht viel.
261
00:20:34,833 --> 00:20:37,000
Meine Freundin Hana spricht mehr.
262
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
-Warum?
-Ich versuche, das zu übersetzen.
263
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
Aber ich muss es Wort für Wort machen,
und es dauert ewig.
264
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
Das meiste ist auf Spanisch.
265
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
-Du sprichst Spanisch?
-Ja.
266
00:20:48,416 --> 00:20:51,125
Man hält mich oft
für eine Puerto Ricanerin,
267
00:20:51,208 --> 00:20:52,333
also lernte ich es.
268
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
-Von wem ist das?
-Von einem gewissen Monks.
269
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
-Ein Matrose auf der…
-Peruvian.
270
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Ihr Schatz ist legendär.
271
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Schatz? Ein echter Schatz?
272
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Leute suchen ihn noch.
273
00:21:06,375 --> 00:21:08,500
Ist ja unglaublich. Was steht da?
274
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Ok. Also…
275
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
Spanische Siedler heuerten Freibeuter an,
um ihr Gold zu verstecken,
276
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
aber dann entdeckten Robinson und Brown
ein Geheimnis.
277
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
"Monks!"
278
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
Robinson und Brown sagten Monks:
279
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
"Unser Kapitän wird uns umbringen
und all das Gold für sich behalten!"
280
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
Und Monks dann so: "Das ist Scheiße!"
281
00:21:37,791 --> 00:21:39,208
"Es ist echt schäbig."
282
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
"Alter, Bock zu meutern?"
283
00:21:43,333 --> 00:21:45,750
Und Monks so: "Ja, klingt gut."
284
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
Also kam es zur Meuterei.
285
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
Brown reichte ein Brot zum Töten.
286
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
Als die Peruvian abbrannte,
287
00:22:00,041 --> 00:22:04,500
schleppten Robinson, Brown, Monks
und einige Freibeuter, denen sie trauten,
288
00:22:04,583 --> 00:22:06,208
den Schatz an Land.
289
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
Und da entschieden sie es:
290
00:22:10,250 --> 00:22:12,833
"Alter, verstecken wir den Schatz hier."
291
00:22:12,916 --> 00:22:16,208
"Ja, damit wir mit einem neuen Schiff
abdampfen können."
292
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
Weiter bin ich noch nicht.
293
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
-Darf ich was verraten?
-Wenn's hilft.
294
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Monks blieb zurück,
um den Schatz zu bewachen.
295
00:22:23,875 --> 00:22:29,000
Robinson und Brown segelten nach England,
aber ihr Schiff kam nie an.
296
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Oh Mann!
297
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
Ein Sturm traf ihr Schiff,
und alle ertranken.
298
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
Und Monks, er wurde fast totgeschlagen.
299
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
Er kroch im heißen Sand herum. Armer Kerl.
300
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
Wer hat ihn fast erschlagen?
301
00:22:41,416 --> 00:22:42,375
Ist ein Rätsel.
302
00:22:42,458 --> 00:22:45,250
Ein altes Paar
fand ihn gerade noch rechtzeitig.
303
00:22:51,458 --> 00:22:55,625
Monks muss ihnen sein Tagebuch
als Dank für die Rettung gegeben haben.
304
00:22:57,208 --> 00:23:01,416
Wenn Robinson, Brown und Monks
nicht zum Schatz gelangten,
305
00:23:01,500 --> 00:23:02,333
wo ist er?
306
00:23:02,416 --> 00:23:03,291
Weiß keiner.
307
00:23:03,375 --> 00:23:06,000
Vielleicht verriet Monks dem Paar,
wo er war,
308
00:23:06,083 --> 00:23:10,541
aber keiner tauschte je
so viel spanisches Gold um.
309
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Ich muss das hier zu Ende lesen.
310
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
Hey!
311
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Also…
312
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
…du hast von mir gestohlen.
313
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Ich bin dein Opa. Dein Großvater.
314
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Warte!
315
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Ich habe etwas im Buch vergessen.
316
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
-Hey, woher hast du das?
-Aus Moms Zimmer.
317
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Es war nicht tabu, ist nicht geklaut.
318
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"Nicht tabu, nicht geklaut."
Gib her, Elster.
319
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
-Bin keine Elster.
-Her damit.
320
00:24:01,500 --> 00:24:02,416
Wow!
321
00:24:05,625 --> 00:24:06,458
Wow!
322
00:24:09,875 --> 00:24:12,291
Deine Mom war so glücklich hier, schau.
323
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Das war,
kurz bevor dein Vater zur Armee ging.
324
00:24:23,166 --> 00:24:24,416
Weißt du was?
325
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Du hast das Lächeln deines Vaters.
326
00:24:29,166 --> 00:24:31,583
-Wirklich?
-Wirklich.
327
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Das war von meinem Opa,
der es von seinem Opa bekam,
328
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
der es von Monks bekam.
329
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Also, mein Ur-Ur-Ur-Ur-Ur…
330
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Unsere Familie rettete Monks?
331
00:24:50,916 --> 00:24:52,666
Der Opa meines Opas…
332
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
…bekam das von Monks.
333
00:24:57,000 --> 00:24:57,916
Ist es echt?
334
00:24:58,000 --> 00:24:59,458
Natürlich. Schau hin.
335
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Wo ist der Rest?
336
00:25:02,000 --> 00:25:04,833
-Warum wohnst du nicht in einer Villa?
-Was?
337
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
Schau. Wir sind Hawaiianer, kanaka.
338
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
-Wir haben Glück, in Hawaii zu leben.
-Du hast es also nie gefunden.
339
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
Sieh dir das an.
340
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Mokoli'i. So schön, oder? Was meinst du?
341
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
-Keoki! Wie geht's?
-Kimo!
342
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
-Aloha, Kimo!
-Aloha, mein Bruder.
343
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Ein pu'olo für dich.
344
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Lomi salmon, pipikaula und frisches poi.
345
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Das ist ja toll. Mahalo, Kimo.
346
00:25:35,541 --> 00:25:38,500
Weißt du noch letztes Mal?
Wir waren dort angeln.
347
00:25:38,583 --> 00:25:40,500
Ich weiß noch, es war da drüben!
348
00:25:40,583 --> 00:25:43,125
Wir fingen menpachi.
Ist noch im Tiefkühler.
349
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
So lecker. Schon gegessen.
350
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Lass uns das wiederholen,
egal ob wir was fangen.
351
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Du schaffst das. Garantiert!
352
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
Wovon redet ihr?
353
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
Kleine Pili.
354
00:25:55,916 --> 00:25:59,750
Pili. Wow!
Letztes Mal warst du noch ein Baby.
355
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Hier, hab musubi für dich gemacht.
356
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Grüß deine Mom von mir.
Ich habe sie lange nicht gesehen.
357
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
-Ja.
-Gehen wir zum Boot.
358
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Gut.
359
00:26:17,708 --> 00:26:18,833
Pass aufs Riff auf.
360
00:26:18,916 --> 00:26:20,375
Wir sehen uns.
361
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
Ok.
362
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Schicke Schuhe.
Du weißt, die werden nass, oder?
363
00:26:24,916 --> 00:26:27,250
Los. Wir müssen los. Los. Gehen wir.
364
00:26:29,125 --> 00:26:31,750
Ihr wisst, ich kann nicht schwimmen?
365
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Halt mal das Lenkrad.
366
00:26:41,250 --> 00:26:44,708
Welche Hawaiianerin
kann schon nicht schwimmen?
367
00:26:44,791 --> 00:26:47,416
In New York
schwimmen wir nicht durch Flüsse,
368
00:26:47,500 --> 00:26:48,750
wir nehmen Züge.
369
00:26:48,833 --> 00:26:52,000
Ich bringe es dir bei,
wenn du nicht vorher ertrinkst.
370
00:26:52,083 --> 00:26:55,375
Schnell, zieh die an.
Schnell. Zieh sie an.
371
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
Sehr gut!
372
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
Los geht's!
373
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Alles klar!
374
00:27:23,625 --> 00:27:27,583
Wie ich schon sagte,
New York hat aber echte Winter.
375
00:27:27,666 --> 00:27:29,083
Es ist erst Weihnachten,
376
00:27:29,166 --> 00:27:32,208
wenn es so kalt ist,
dass deine Lungen brennen.
377
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Was, erst Mele Kalikimaka,
wenn die Lungen wehtut?
378
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
Weihnachten in New York ist super.
379
00:27:38,291 --> 00:27:40,750
Mach die Tasche auf. Mal sehen.
380
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Oh, Fleisch-musubi von Keoki.
381
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Nur zu.
382
00:27:50,541 --> 00:27:52,083
Ok.
383
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
New York ist nicht immer kalt.
384
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Du warst nie da.
Komm uns doch mal besuchen.
385
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
Kann nicht so schön sein
wie Hawaii und sein Volk.
386
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Wir leben aloha.
387
00:28:11,375 --> 00:28:14,291
Aloha ist unser Umgang mit uns selbst,
388
00:28:14,916 --> 00:28:16,916
unsere Hilfsbereitschaft,
389
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
unser Wissen…
390
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
…wo wir in diesem Leben sein sollen.
391
00:28:22,875 --> 00:28:26,208
Kuleana. Unsere Verantwortung.
392
00:28:26,291 --> 00:28:28,208
Wie wir das Land pflegen.
393
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
Aloha ist ein großer Teil von dir.
Und warum?
394
00:28:31,291 --> 00:28:32,791
Weil du…
395
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
…Hawaiianerin bist… und koko hast,
396
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
hawaiianisches Blut.
397
00:28:44,416 --> 00:28:45,458
Sieh, da drüben.
398
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
Was siehst du?
399
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Berge?
400
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Hier kamen sie an.
401
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Ae.
402
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Wo willst du hin?
403
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Schau! Das Zeichen von Robinson und Brown.
404
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Du sprichst Spanisch, ja?
405
00:29:15,875 --> 00:29:20,000
Ich musste es Wort für Wort übersetzen,
und es dauerte ewig.
406
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
Diese Post-it-Notizen auf Hawaiianisch
sind von dir?
407
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Ae.
408
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
"Wir legten das Juwel in die Krone
409
00:29:30,000 --> 00:29:32,916
und markierten es mit Gold."
410
00:29:37,375 --> 00:29:38,291
Nur zu.
411
00:29:38,375 --> 00:29:39,458
Schau mal durch.
412
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Sieh mal da rüber.
413
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Ging Monks da hin?
414
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Müssen wir da als Nächstes hin,
um den Schatz zu finden?
415
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Es gibt keinen Schatz.
Das Buch ist der Schatz.
416
00:30:03,541 --> 00:30:04,416
Hier.
417
00:30:06,291 --> 00:30:07,750
Hey, wo willst du hin?
418
00:30:07,833 --> 00:30:11,083
Sehen, ob die Münze
weiter oben dieselbe Stelle zeigt.
419
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
-Geh nicht da hoch.
-Warum? Ist es gefährlich?
420
00:30:15,583 --> 00:30:19,666
Ja. Touristen haben die Straße ruiniert.
Ist einsturzgefährdet.
421
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Ich bin klein. Ist schon ok.
422
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, komm sofort da runter!
423
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Keine Sorge, bin gleich zurück.
424
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Opa!
425
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Handy-Empfang!
426
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Ja!
427
00:30:42,083 --> 00:30:43,041
Ioane.
428
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
-E. Kann ich kurz mit dir reden?
-Ja.
429
00:30:48,583 --> 00:30:52,000
Wohin fahren wir?
Ich sehe keinen Elektronikfachmarkt.
430
00:30:53,500 --> 00:30:56,000
Moment. Ich fahre rechts ran.
431
00:30:59,291 --> 00:31:01,916
Ioane,
ich würde gern was mit dir besprechen.
432
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Also…
433
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Opa hat Probleme,
seine Rechnungen zu bezahlen, und…
434
00:31:08,416 --> 00:31:10,166
Er könnte das Haus verlieren.
435
00:31:10,250 --> 00:31:14,625
Grundstückpreise in Greenpoint steigen…
436
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Du willst unsere Wohnung
für ihn verkaufen.
437
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Bitte versuch, es zu verstehen.
438
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Das Land gehört uns seit Generationen.
439
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
-Es ist unser Zuhause.
-New York ist unser Zuhause.
440
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Er hat dieses Haus
mit seinen eigenen Händen gebaut.
441
00:31:29,208 --> 00:31:33,666
-Er hatte einen Infarkt, war allein!
-Wie wir, obwohl wir mit dir leben!
442
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Weißt du, wie schwer es
für Alleinerziehende in New York ist?
443
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Ja, Mom.
444
00:31:40,875 --> 00:31:44,666
Immer, wenn ich zum Späti gehe,
koche oder Wäsche wasche,
445
00:31:44,750 --> 00:31:46,375
da du es nicht schaffst.
446
00:31:48,250 --> 00:31:49,208
Das ist unfair.
447
00:31:50,750 --> 00:31:53,083
Unfair ist, alles aufgeben zu müssen,
448
00:31:53,166 --> 00:31:56,541
da du dich wegen des Umzugs
nach Dads Tod schuldig fühlst.
449
00:31:56,625 --> 00:31:57,833
Sei nicht so frech!
450
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Hallo?
451
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
-Opa ist verletzt!
-Pili, langsam. Ich verstehe nicht…
452
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
Opa ist verletzt!
453
00:32:14,166 --> 00:32:15,041
Fahren wir.
454
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
-Soll er über Nacht bleiben?
-Ja.
455
00:32:18,708 --> 00:32:21,000
-Mit seiner Krankengeschichte…
-Pils.
456
00:32:31,625 --> 00:32:32,458
Hey.
457
00:32:33,125 --> 00:32:35,333
Rippe gebrochen. Er wird's überleben.
458
00:32:36,125 --> 00:32:37,875
Sorg dich lieber um uns.
459
00:32:39,500 --> 00:32:42,375
Kann Mom Opa nicht helfen,
zieht er nicht weg…
460
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Da stirbt er lieber.
461
00:32:44,000 --> 00:32:47,541
Darum will Mom unsere Wohnung verkaufen,
mit uns herziehen.
462
00:32:48,583 --> 00:32:52,375
Jessica Riley sagte mir,
sie wollte mit mir rumknutschen.
463
00:32:52,458 --> 00:32:55,625
Ich verbringe
mein letztes Schuljahr nicht hier.
464
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
Geht es Opa gut? Was sagen sie?
465
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Nein, es geht ihm nicht gut.
466
00:33:04,375 --> 00:33:07,041
Wie kannst du ihn um so eine Tour bitten!
467
00:33:07,125 --> 00:33:09,416
-Aber ich…
-Ich will es nicht hören.
468
00:33:09,500 --> 00:33:11,208
Er bleibt über Nacht hier.
469
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
Also bleibe ich auch.
470
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Geht heim.
471
00:33:15,625 --> 00:33:18,541
-Es war nicht mal meine…
-Ich sagte, geht.
472
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
Opa ist verletzt, und es ist meine Schuld.
473
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Oh nein. Bitte weine nicht.
474
00:33:35,000 --> 00:33:39,041
Sag das nicht, wenn ich es schon versuche.
Hilft nicht.
475
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Tut mir leid.
476
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Igitt!
477
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo ist taff.
478
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Einmal lud er
zwei Mormonen-Missionare zum Kaffee ein.
479
00:34:04,083 --> 00:34:05,125
Er wird wieder.
480
00:34:05,833 --> 00:34:07,666
Er ist nicht nur verletzt.
481
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
Er ist bankrott.
Er könnte sein Haus verlieren.
482
00:34:11,458 --> 00:34:13,875
Ich muss das in Ordnung bringen.
483
00:34:13,958 --> 00:34:15,291
Wie?
484
00:34:15,375 --> 00:34:17,833
Da ist kein Gold
am Ende unserer Regenbogen.
485
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Aber cool wäre es schon.
486
00:34:23,000 --> 00:34:27,208
Pils, durch Geocaching
hast du den Bezug zur Realität verloren.
487
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Laut Opa gab Monks es unserer Familie.
Es ist Gold!
488
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Ich biss rein, man sieht meine Zähne.
489
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Nun weiß ich, ihr seid beide irre.
490
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Warum sind deine Haare
und Brustwarzen rot?
491
00:34:38,208 --> 00:34:40,208
-Verdingliche ihn nicht.
-Was?
492
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
So war es nicht…
So benutzt man das Wort nicht.
493
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Kann Mom Opa nicht helfen,
müssen wir umziehen.
494
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
So bekommen wir das Geld.
495
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Echtes Geld, Pils.
496
00:34:50,375 --> 00:34:53,625
Wir brauchen echtes, kein Spielgeld.
497
00:34:54,291 --> 00:34:55,125
Na schön.
498
00:34:55,208 --> 00:34:56,208
Wie du meinst.
499
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
PICK-UP
500
00:35:09,541 --> 00:35:12,916
Du kannst nicht einfach zur Kualoa-Ranch.
Es ist verboten.
501
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Gut. Ich mache es heimlich.
502
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
-Du wirst erwischt.
-Ich tue, als hätte ich mich verirrt.
503
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Glaub mir, Erwachsene sind dumm.
Und ich bin so süß.
504
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Aber Pili, Kualoa, sie ist…
505
00:35:24,625 --> 00:35:26,375
Ich muss das machen, Casper.
506
00:35:26,458 --> 00:35:27,541
Für Opa.
507
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Ok. Wir gehen im Morgengrauen.
508
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
Wir?
509
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
Für Mr. Kimo.
510
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
Auf D zum Fahren, ja?
511
00:36:09,333 --> 00:36:11,250
Was? Du sagtest, du kannst das.
512
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Ja. Ich weiß, was ich tue.
513
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Jetzt warte es mal ab.
514
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
Wow, hier ist es ja ruhig.
New Yorker hupen rund um die Uhr.
515
00:36:38,166 --> 00:36:40,625
Das ist Hawaii. Hupen ist unhöflich.
516
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Pili, halt an. Mir ist schlecht.
Ich glaube, ich muss mich übergeben.
517
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
So schlimm war es nicht.
518
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Komm, Kotzi. Gehen wir!
519
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
ZUTRITT NUR FÜR MITARBEITER
BESUCHER NUTZEN DEN VORDEREINGANG
520
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
-Halt mal Keanu.
-Ok.
521
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
-Er ist schwer!
-Oh! Mann, was hast du da drin?
522
00:37:17,083 --> 00:37:20,500
Es kommen echt Leute her,
um ein paar Hügel zu sehen?
523
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
Kualoa Valley ist heiliges Land,
524
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
aber sie drehen hier auch
Filme wie Jurassic Park.
525
00:37:26,083 --> 00:37:27,708
Wirklich? Das ist so…
526
00:37:29,958 --> 00:37:31,083
Was?
527
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Das ist der Hammer, Mann!
528
00:37:36,875 --> 00:37:38,583
Mortimer hätte das gefallen.
529
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Tut mir leid, Mom. Nicht jetzt.
530
00:37:50,958 --> 00:37:52,458
Komm. Gehen wir.
531
00:38:16,916 --> 00:38:19,833
-Wieso gehst du nicht ran?
-Ich weiß nicht.
532
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
Es ist zu früh.
533
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Will nur wissen, ob alles ok ist.
534
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
-Wie geht es Pili?
-Nervt noch.
535
00:38:26,375 --> 00:38:29,125
-Gibst du sie mir?
-Mal sehen, ob sie wach ist.
536
00:38:33,875 --> 00:38:35,375
Antike Telefone.
537
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
Hallo? E? Bist du noch dran?
538
00:38:38,250 --> 00:38:40,375
Oh nein, ist Pili sauer auf mich?
539
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ja. Nein.
Ich meine, sie ist im Bad und kackt.
540
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
Oh, das kann dauern.
541
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Ganz genau!
542
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
Sie braucht mehr Ballaststoffe.
543
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
-Gib ihr Bananen.
-Wie geht's Opa?
544
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Er hat durchgeschlafen,
aber wir warten auf weitere Tests.
545
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Das ist ja blöd.
546
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
Ja. Man kann hier duschen, also…
547
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
…wenn ihr mir was zum Umziehen herbringt,
würde ich mich freuen.
548
00:39:07,083 --> 00:39:11,083
Ich sagte Pili,
ich mache heute früh mit ihr Geocaching,
549
00:39:11,166 --> 00:39:12,458
um sie aufzumuntern.
550
00:39:12,541 --> 00:39:14,083
Also vielleicht danach.
551
00:39:14,166 --> 00:39:18,333
-Das ist lieb von dir. Danke!
-Ich hab alles im Griff.
552
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
Viel Spaß beim Geocaching.
Und vertragt euch.
553
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
-Ruft an, ehe…
-Ok. ja. Tschüs.
554
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!
555
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Wer kommt nach Hawaii,
um den Drehort von Lost zu sehen?
556
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
Viele fanden Lost gut.
557
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Die Handlung war kompliziert und dürftig.
558
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
Nachdem man sechs Jahre mitgefiebert hat,
559
00:39:39,458 --> 00:39:40,583
gibt man nicht zu,
560
00:39:40,666 --> 00:39:44,666
so lange mit so enttäuschendem Ende
geguckt zu haben.
561
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Die Kameraarbeit war aber toll.
562
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
Reicht die Sonnencreme nicht?
563
00:39:49,208 --> 00:39:53,708
Menschen sind so komisch.
Dieser Ort ist auch so einen Besuch wert.
564
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Rotz.
565
00:39:59,250 --> 00:40:01,041
-Reden New Yorker so?
-Komm!
566
00:40:01,125 --> 00:40:02,500
Los, Beeilung!
567
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Hey, ihr da! Hinterm Schild.
568
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
-Tschüs! Rette sich, wer kann!
-Warte!
569
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
-Pili!
-Ich komme in Frieden.
570
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
-Ich…
-Ryan! Ich bin's, Casper.
571
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Ich hielt euch für Touris,
die sich hier unbefugt herumtreiben.
572
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
-Ich führe meine Freundin Pili herum.
-Zu Fuß?
573
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ja!
574
00:40:29,500 --> 00:40:32,291
Warum sagst du nicht,
dass du Leute hier kennst?
575
00:40:32,375 --> 00:40:35,541
Ich wollte dir das Reinschleichen
nicht vermiesen.
576
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
-Du bist echt ein Spinner.
-Mahalo!
577
00:40:38,833 --> 00:40:41,375
Weiter zum Schatz!
578
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
Hey, E, hier. Hinterlasst eine Nachricht.
579
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Du bist in Kualoa, Pili.
Finde ich dich, bist du tot.
580
00:40:58,583 --> 00:41:00,250
Dann belebe ich dich wieder…
581
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
WILLKOMMEN AUF HAWAII!
FAMILIE OKUMURA
582
00:41:04,208 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.
583
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
OAHU OKUMURA TELEFONNUMMER
584
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Was? 133 Okumuras?
Wie groß ist diese Insel?
585
00:41:15,500 --> 00:41:16,416
Ok.
586
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Igitt!
587
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, warte auf mich!
588
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
-Komm, Kotzi!
-Das war nur ein Mal!
589
00:41:24,916 --> 00:41:26,333
Das ist es.
590
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Hier führt uns die Münze hin.
591
00:41:28,916 --> 00:41:31,000
Wie Monks im Tagebuch schrieb.
592
00:41:36,916 --> 00:41:38,000
Hier ist es.
593
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Wir folgten Robinson,
594
00:41:41,166 --> 00:41:44,916
schlugen uns durch und kletterten in…
595
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
…den Bauch einer Bestie"?
596
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Meinst du, er meinte den Berg?
597
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
-Komm schon!
-Was? Pili.
598
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Warum mussten Leute von damals
so poetisch daherlabern?
599
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
Sag einfach, wo ich hinmuss.
600
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Pack alles Überflüssige aus.
Wir holen es auf dem Rückweg.
601
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Oki-doki.
602
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Ok.
603
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Das. Das brauche ich nicht.
604
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Meine Maske.
605
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Mein Jo-Jo!
606
00:42:26,458 --> 00:42:28,916
-Das brauche ich.
-Mal was Nützliches.
607
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Viel leichter!
608
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Sie sehen aus
wie die Gemälde in Opas Studio.
609
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
-Warum hat er die?
-Weiß nicht.
610
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Seine Schatzsuche war doch erfolglos.
611
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Das riecht wie…
612
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Das Poloch zur Hölle.
613
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
-Was da wohl drin ist?
-Erfahren wir nur auf eine Art.
614
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
-Bereit, Kumpel?
-Ja.
615
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
Dem Quad nach sind sie noch im Tal.
616
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
-Soll ich sie holen?
-Sie ist tot.
617
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
Wir holen sie. Mahalo, Ryan.
618
00:43:16,916 --> 00:43:21,291
Mal was anderes.
Hast du Samstag schon Pläne? Oder…
619
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Hab Zeit. Was ist los?
620
00:43:24,166 --> 00:43:28,541
Hättest du Lust,
was mit mir zu unternehmen?
621
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Sehr gern, Ryan.
622
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Bis später.
623
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
-Ok. Tschüs.
-Tschüs.
624
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Er wirkt ganz cool.
625
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Er ist sehr cool.
626
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Machst du gerade mein Auto sauber?
627
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Das ist das Mindeste. Fürs Fahren.
628
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
Ok. Mach ich doch gern
für Dank und Beleidigung in einem.
629
00:43:55,333 --> 00:43:56,541
MUSIK-LEISTUNGSKURS
630
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Jemand, der an die Juilliard will,
mag die Musik?
631
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Kannst du die Finger
von meinen Sachen lassen?
632
00:44:03,333 --> 00:44:06,083
Welches Instrument spielst du?
Oder tanzt du?
633
00:44:06,166 --> 00:44:07,958
Ich gehe nicht an die Juilliard.
634
00:44:08,041 --> 00:44:12,125
Ist auch schwer mit der Bewerbung
im Auto statt im Briefkasten.
635
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
Was soll das mit deinem Namen, E?
Warum nicht Ioane?
636
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Ist doch schön.
637
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Es nervt,
allen die Aussprache zu erklären.
638
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Der einzige bekannte Name hier ist Keanu,
und der ist furchtbar.
639
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Klappe, du Festland-Ignorant.
Keanu ist ein Volksheld.
640
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
Ein trauriger Kanadier?
641
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Die Traurigkeit macht ihn nur heißer.
642
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Du musst es ja wissen,
du hörst Meghan Trainor.
643
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Woher weißt du, dass sie das ist?
644
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
-Weil… Der Song ist…
-Da ist wohl jemand ein großer Fan.
645
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
-Hier, ich drehe mal…
-Was?
646
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
Auf keinen Fall!
647
00:45:11,375 --> 00:45:14,416
-Das ist also eine Lavagrotte?
-Ja.
648
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Ein natürlicher Tunnel
aus dickflüssigen Lavaströmen,
649
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
die harte Wände bildeten.
650
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Was?
651
00:45:23,833 --> 00:45:25,541
Lava schuf die Höhle.
652
00:45:27,041 --> 00:45:29,458
Das ist so krass.
653
00:45:33,458 --> 00:45:34,708
Was war hier los?
654
00:45:34,791 --> 00:45:36,333
Was da unten wohl ist?
655
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Mal sehen.
656
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Wo sind die hin?
657
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili.
658
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Oh, meine Schuhe.
659
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
Diese Insekten.
660
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
-Noch warm.
-Ich hoffe, sie sind noch in der Nähe.
661
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
Warum wollte deine Schwester hierher?
662
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Sie steht auf dieses blöde Geocaching.
663
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Durch ein Tagebuch und Opas Münze
glaubt sie an einen Schatz.
664
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
-Oh, schau, von deinem Kleinen.
-Wir sind hier richtig.
665
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
Warte.
666
00:46:43,333 --> 00:46:45,250
-Was?
-Ich gehe voran.
667
00:46:45,333 --> 00:46:47,125
Um zu sehen, ob es sicher ist.
668
00:46:48,083 --> 00:46:52,000
-Da du dich hier auskennst.
-Eine Aufgabe für echte Männer! Oh…
669
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
-Echte Männer. Du machst das toll.
-Da war eine Stufe.
670
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Flossen?
Sie sind offenbar da reingegangen.
671
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
-Hey, nein, da können wir nicht rein.
-Warum nicht?
672
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Höhlen sind kapu.
673
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Heilig.
674
00:47:11,625 --> 00:47:16,000
Hawaiianer lagerten manchmal
Überreste von Leichen in Höhlen.
675
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Ist das ein Grab, ist es verboten.
676
00:47:18,541 --> 00:47:24,500
Ich will nur Indiana Jones, alias Pili,
holen, keine Höhle entweihen.
677
00:47:25,500 --> 00:47:26,458
Gut.
678
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Moment.
679
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Nur damit du es weißt,
so machen wir das sonst nicht.
680
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
Das ist ein Notfall.
681
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Tut mir leid, aber ich muss rein.
682
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Ich will nicht respektlos sein
und tue das mit reinem Herzen.
683
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
Mahalo.
684
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
Ist das eine Opfergabe?
685
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Ja, Ioane.
686
00:48:06,958 --> 00:48:07,958
Ok.
687
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
-Ich?
-Du bist dran.
688
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Was geht, Berg?
Du siehst gerade wunderschön aus.
689
00:48:18,833 --> 00:48:21,541
Wir müssen in diese Höhle gehen, also…
690
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
Ist ok. Wir können rein.
691
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Nach dir.
692
00:48:38,583 --> 00:48:39,416
Schau mal.
693
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Er muss von der Peruvian sein, oder?
694
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Wie viele tote Matrosen
können schon auf Oahu herumliegen?
695
00:48:49,708 --> 00:48:50,750
Ja.
696
00:48:51,333 --> 00:48:54,708
Ich habe noch nie einen gefunden,
außer heute.
697
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Was zum…
698
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Gibt's nicht!
699
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Heiliger Bimbam.
700
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
-Casper?
-Pili.
701
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili.
702
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
-E?
-Casper!
703
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
E! Wir sind hier unten!
704
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Es ist rutschig!
705
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
-Spinnst du, Pili?
-Casper, alles ok?
706
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Ja, danke.
707
00:49:24,875 --> 00:49:27,708
Sei froh,
dass du dich nicht totgefahren hast.
708
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Hana. Entschuldige meinen Bruder.
Ich weiß, er nervt.
709
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Sagt die,
die wegen eines Mythos hier festsitzt.
710
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
-Es ist kein Mythos.
-Es ist real, E. Fang.
711
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
-Gibt's nicht.
-Beiß rein. Man sieht Abdrücke.
712
00:49:52,291 --> 00:49:57,625
Den Schatz gibt es wirklich.
Opas Kette und der Ring von dem Skelett…
713
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Was, hast du… Skelett?
714
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
-Von einem Toten?
-Einem toten Matrosen.
715
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Wir müssen euch da rausholen.
716
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Nehmen wir meinen Stock. Keanu.
717
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Hier, streck dich!
718
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, wo ist mein Handy?
719
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
-Komm.
-Ganz ruhig, Mega-Brustwarze. Ich hab es.
720
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
Ich hab normale Brustwarzen.
Weder kleine noch große.
721
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Her mit dem Handy. Ich rufe den Notruf.
722
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Was ist mit meinem Handy?
723
00:50:25,625 --> 00:50:26,541
War ein Unfall.
724
00:50:26,625 --> 00:50:29,208
Ich kaufe dir ein neues
mit dem gefundenen Ring.
725
00:50:29,291 --> 00:50:33,083
-Ich bringe dich um!
-Komm runter. Nimm einfach meins.
726
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Los, noch ein bisschen.
727
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
-Komm schon, Casper.
-Beiseite.
728
00:50:39,625 --> 00:50:41,416
Ich mache es. Nimm dein Handy.
729
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Komm her.
730
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Gut.
731
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Spring oder so, du stehst nur da.
732
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Gott. Ich hab dich.
733
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Ok.
734
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
-Ok.
-Oh, hallo.
735
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
-Klappe und hol die Kinder da raus.
-Ok.
736
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Komm schon.
737
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
Achtung!
738
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Nein.
739
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
Hey, E, hier. Hinterlasst eine Nachricht.
740
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
Hier ist Mom. Ich…
741
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Ich wollte nur hören,
ob alles ok bei euch ist.
742
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
Viel Spaß beim Geocaching.
743
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
Es ist nicht dein Ding,
744
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
aber es bedeutet Pili sicher viel,
dass du das machst.
745
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
Sag ihr, ich hab sie lieb.
Und ja, dich auch.
746
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
Bis später. Tschüs!
747
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
Das eben war sein Ring.
748
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Ok, laut Monks Tagebuch…
749
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Nicht das wieder.
750
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks? Der Matrose auf der Peruvian?
751
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
Was? Die gab es wirklich.
752
00:52:05,958 --> 00:52:09,041
Monks und seine Crew
trugen den Schatz hierher.
753
00:52:09,125 --> 00:52:11,208
Hier müssen wir also hin.
754
00:52:11,291 --> 00:52:13,750
Die Höhle mit den Tümpeln, Wasserfällen,
755
00:52:13,833 --> 00:52:16,000
dem Bergloch und den Seil-Dingern.
756
00:52:16,083 --> 00:52:19,208
-Sieht aus wie ein Flaschenzug.
-Zeig mal.
757
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Wenn wir also den Anweisungen
in Monks Tagebuch folgen,
758
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
finden wir hier unbeschadet raus.
759
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
Nein.
760
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Du verstehst das nicht.
Wir kommen nicht nur unbeschadet raus.
761
00:52:38,541 --> 00:52:39,875
Wir werden reich sein!
762
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Können Opas Schulden zahlen.
763
00:52:42,750 --> 00:52:47,083
Und in New York bleiben
und einen Trainer für Mortimer anstellen!
764
00:52:47,666 --> 00:52:49,791
Hana, du kannst an die Juilliard.
765
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Erst mal müssen wir rauskommen.
Was jetzt, Pili?
766
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Wir müssen nur durch…
767
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
…Las Fauces de la Muerte.
768
00:53:01,208 --> 00:53:02,375
Ja.
769
00:53:02,458 --> 00:53:04,458
Schatz, ich komme.
770
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Das klingt einladend.
771
00:53:06,833 --> 00:53:08,541
Es bedeutet Kiefer des Todes.
772
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
Eventuell im übertragenen Sinn?
773
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Kommt, wird schon gutgehen.
774
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Wirklich?
775
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
-Was?
-Das wird schon.
776
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Das ist irre!
777
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Nein.
778
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Das ist übel.
779
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Im wörtlichen Sinn.
780
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Stalaktiten sind sehr scharf.
Wie schützen wir uns?
781
00:53:38,875 --> 00:53:40,208
Ich habe eine Idee.
782
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Du bietest Angeltouren an, hab ich gehört!
783
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
-Nein! Ich ging letzte Woche mit ihm.
-Du machst das!
784
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
Darum weißt du, dass es gut ist! Oh!
785
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Ok. Genug herumgealbert.
786
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
-Aloha! Mahalo!
-Schon dich.
787
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Kimo entschuldigte sich
für die fehlenden Avocados die Woche.
788
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Oh, Avocados, die große bumbucha-Sorte?
789
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Oh ja,
er bringt uns jede Woche eine Tüte.
790
00:55:07,041 --> 00:55:10,208
Er ist für uns wie ohana.
Jeder sorgt sich um ihn.
791
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Das stimmt, Kimo.
792
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
Bald brauchst du mehr Platz
wegen der Blumen und Ballons.
793
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Ok.
794
00:55:17,583 --> 00:55:21,083
Wurde sein Blutzucker überprüft?
Er war gestern Abend hoch.
795
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
-Ja. Nach dem Blutdruckmessen.
-Und er nahm seine Medikamente?
796
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
-Als du telefoniert hast.
-Er kriegt…
797
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.
798
00:55:29,875 --> 00:55:31,250
Tina ist auch vom Fach.
799
00:55:32,166 --> 00:55:35,000
Sie weiß, was zu tun ist. Lass sie machen.
800
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, versuch zu entspannen.
801
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Leilani, Sie leben jetzt in New York?
802
00:55:49,458 --> 00:55:52,083
Ja! Sie zog nach Kuas Tod dorthin.
803
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Sie vermissen Hawaii
sicher durch den Besuch hier.
804
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Ja, ich überlege sogar, zurückzuziehen.
805
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
Tolle Nachrichten, was, Kimo?
806
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
Warum das denn?
807
00:56:16,291 --> 00:56:18,500
Um mehr Zeit mit dir zu verbringen.
808
00:56:18,583 --> 00:56:20,958
Ich meine, du bist ohana, oder?
809
00:56:21,041 --> 00:56:23,750
Und was weißt du über ohana?
810
00:56:30,291 --> 00:56:31,875
Ich hole mir einen Kaffee.
811
00:56:38,958 --> 00:56:41,833
-Was?
-Warum tust du, als vermisst du sie nie?
812
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Das ist dein keiki.
813
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Halt mal.
814
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
Was machst du?
815
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Ich muss nur etwas klären.
816
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Leute, fasst das Holz nicht an.
817
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Oh Gott.
818
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Ok, gehen wir.
819
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
-Hintern aus meinem Gesicht!
-Halt Abstand!
820
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Gesicht aus seinem Hintern, E!
821
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
-Los, ich hole deine Tasche.
-Ok.
822
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Furzt du, bringe ich dich um.
823
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
-Ich bin zu groß dafür.
-Wir sind fast da!
824
00:58:00,750 --> 00:58:03,000
-Was ist?
-Deine Tasche hängt fest.
825
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
Hey, schau mal.
826
00:58:11,583 --> 00:58:12,416
Spinnenschrei.
827
00:58:13,000 --> 00:58:14,958
E, geht es dir gut?
828
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
Das war dein Bruder?
829
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Keine Sorge,
Wolfsspinnen sind harmlos und süß.
830
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Zum Glück ist es
keine Braune Einsiedlerspinne,
831
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
denn, oh Mann, ich sage dir…
832
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Du musst sie töten.
833
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Sie ist vom Aussterben bedroht.
834
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Ich werde bedroht.
835
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…
836
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
…nicht bewegen.
837
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Das ist keine niedliche Wolfsspinne.
838
00:58:51,500 --> 00:58:52,333
Das…
839
00:58:53,083 --> 00:58:54,166
…ist keine…
840
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
…Wolfsspinne.
841
00:58:56,333 --> 00:58:58,166
Warum hat sie so viele Augen?
842
00:58:58,666 --> 00:58:59,583
Das…
843
00:58:59,666 --> 00:59:01,541
…sind keine… Augen.
844
00:59:04,791 --> 00:59:06,791
Los! Raus hier!
845
00:59:06,875 --> 00:59:09,666
Raus hier! Los!
846
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Mach!
847
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Los!
848
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Wo ist Caspers Rucksack?
849
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
-Das Tagebuch ist in Caspers Rucksack!
-Pili!
850
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Das Foto.
851
00:59:55,375 --> 00:59:56,208
Pili.
852
00:59:56,791 --> 01:00:00,125
Sag, du weißt,
was im Tagebuch stand, wie man rauskommt.
853
01:00:01,500 --> 01:00:03,708
Du hast es fertig gelesen, oder?
854
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
Ob sie es fertig gelesen hat?
855
01:00:06,541 --> 01:00:09,583
Ja, ist doch klar.
856
01:00:11,583 --> 01:00:12,666
Ok.
857
01:00:13,500 --> 01:00:14,916
Was stand drin?
858
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Ich erinnere mich.
859
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
Robinson und Brown kamen in die Höhle.
860
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
Und sie so: "Alter, es regnet so stark."
861
01:00:25,083 --> 01:00:29,375
"Feucht und matschig und… Ja und so… Wuh!"
862
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
"Stank nach Ammoniak."
"Durch Fledermauskacke."
863
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
"Ja. Krasse Fledermauskacke."
864
01:00:35,875 --> 01:00:40,416
Ich erinnere mich. Du bist eingeschlafen.
Ich nahm das Tagebuch und las alles.
865
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
Robinson und Brown sprachen darüber:
866
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
"Draußen regnet es."
"Es ist feucht und matschig." "Ja."
867
01:00:46,750 --> 01:00:50,041
"Hey, holen wir uns ein Stück Pizza
beim Papaya King."
868
01:00:50,125 --> 01:00:51,750
"Wuh!" "Ja!"
869
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
Und sie lebten glücklich
bis ans Ende ihrer Tage.
870
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
Im Papaya King gibt es keine Pizza.
871
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Ganz genau.
Du last das Tagebuch nicht zu Ende, oder?
872
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Ich lese langsam.
873
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
-"Keine Sorge. Alles wird gut."
-Ich wollte nur Opa helfen.
874
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
Nein!
875
01:01:08,625 --> 01:01:11,708
Du spielst Schatzsucherin.
Tust du ständig.
876
01:01:11,791 --> 01:01:14,208
Und diesmal hast du uns mit reingeritten.
877
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Komm her.
878
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
Was ist los mit dir?
879
01:01:22,375 --> 01:01:25,208
-Mit mir? Wieso drehst du nicht durch?
-Tue ich!
880
01:01:26,208 --> 01:01:28,750
Und zwar so richtig.
881
01:01:28,833 --> 01:01:30,500
-Nur unbemerkt.
-Alles ok?
882
01:01:30,583 --> 01:01:32,666
Ich will nicht, dass sie es sehen.
883
01:01:32,750 --> 01:01:34,583
Weil sie 12 sind.
884
01:01:40,583 --> 01:01:42,125
Hier, nimm das.
885
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Bei mir musst du nichts kitten.
886
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Dein doofer Kopf blutet.
887
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Los, Kinder.
888
01:02:14,083 --> 01:02:15,000
Hey.
889
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
Danke.
890
01:02:18,875 --> 01:02:20,375
Das vorhin tut mir leid.
891
01:02:23,000 --> 01:02:26,208
Schon gut. Es war in letzter Zeit nur so…
892
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
Stressig.
893
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Über alle Maßen.
894
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Ich weiß, wir haben kaum Kontakt seit…
895
01:02:39,541 --> 01:02:41,208
…also seit der Schule.
896
01:02:42,583 --> 01:02:46,500
Aber glaub mir, Kimo ist froh,
dass du wieder zu Hause bist.
897
01:02:47,541 --> 01:02:49,333
Ich glaube nicht.
898
01:02:49,958 --> 01:02:50,916
Leilani…
899
01:02:52,333 --> 01:02:53,875
…es ist 11 Jahre her.
900
01:02:55,208 --> 01:02:57,458
Er will nicht, dass du gehst.
901
01:02:57,541 --> 01:02:58,958
Er ist einfach…
902
01:02:59,625 --> 01:03:02,250
Er kann nicht zeigen,
wie sehr du ihm fehlst.
903
01:03:11,875 --> 01:03:12,833
Wow, Pili.
904
01:03:12,916 --> 01:03:16,500
Du hattest recht.
Monks hinterließ die Markierungen überall.
905
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Schaut. Da ist noch eine. Gut gefunden.
906
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
-Hana, schau!
-Casp, warte.
907
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Hey.
908
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Du hast ein Bild von Mom und Dad?
909
01:03:32,541 --> 01:03:33,750
Kann ich es sehen?
910
01:03:48,875 --> 01:03:53,166
-Das habe ich noch nie gesehen.
-Ja, ich habe es in Moms Zimmer gefunden.
911
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
Moms Kleid ist echt hübsch.
912
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
Ich weiß.
913
01:04:01,125 --> 01:04:04,166
Ob sie sich da
zuletzt die Beine rasiert hat?
914
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Oh Gott.
915
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Nein.
916
01:04:11,500 --> 01:04:14,500
-Sie sehen so glücklich aus.
-Dad sieht gut aus.
917
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
An den Igelschnitt erinnere ich mich.
918
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Da hast du Glück.
919
01:04:53,041 --> 01:04:54,500
Tut mir leid.
920
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Es tut mir leid.
921
01:04:58,166 --> 01:05:01,166
Dass ich dir das Gefühl gab,
unerwünscht zu sein…
922
01:05:01,958 --> 01:05:03,166
…und eine Last.
923
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Bringen wir alles ins Lot.
924
01:05:11,708 --> 01:05:14,125
Ja, lass uns das tun.
925
01:05:20,041 --> 01:05:25,125
Wie kann ich den Kindern aloha beibringen,
ohne erst unsere Beziehung zu kitten?
926
01:05:25,625 --> 01:05:27,375
Ich will sie kitten.
927
01:05:29,166 --> 01:05:30,708
E kala mai ia'u.
928
01:05:32,791 --> 01:05:34,875
Tut mir leid, dass ich dir vorwarf…
929
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
…dass ich einsam bin.
930
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
E kala mai ia'u…
931
01:05:41,125 --> 01:05:42,625
…dass ich dich verließ…
932
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
…und so lange wegblieb.
933
01:05:47,291 --> 01:05:50,708
Ich musste hierbleiben,
da es meine Verantwortung war.
934
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
Aber ich hätte für dich da sein sollen.
935
01:05:55,916 --> 01:05:58,041
E kala mai ia'u,
936
01:05:58,125 --> 01:06:00,625
dass ich dir so viel Leid verursachte…
937
01:06:02,166 --> 01:06:05,375
…weil ich
vor meinem eigenen Leid davonlief.
938
01:06:05,458 --> 01:06:06,750
Danke.
939
01:06:08,333 --> 01:06:10,458
Dass du dich um mich kümmerst…
940
01:06:11,291 --> 01:06:13,541
…obwohl ich dir sagte, es zu lassen.
941
01:06:14,125 --> 01:06:16,125
Danke für deine Liebe.
942
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Selbst nachdem ich dich
so sehr verletzt habe.
943
01:06:22,041 --> 01:06:23,375
Ich liebe dich.
944
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Ich liebe dich so sehr, Papa.
945
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Was zum…
946
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Ist die Lava da unten?
947
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Erdnüsse!
948
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Was machst du, Hana?
949
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Ich komme sofort.
950
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
Hana kann Höhen nicht so ab.
951
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Wie will sie dann hier rüberkommen?
952
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Weißt du, Hana,
es ist sicher gar nicht so hoch.
953
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
Echt. Ich und Casper gehen zuerst.
954
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Was? Nein.
Du testest diese Todesfalle nicht.
955
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
-Nennen wir sie nicht so.
-Wir sind die Leichtesten.
956
01:07:27,666 --> 01:07:30,125
Wenn einer sie testet, dann wir.
957
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
Sie hat recht. Du hast viele Muskeln.
Und Muskeln sind schwer.
958
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
-Ich habe wirklich viele Muskeln, wo…
-Echt jetzt?
959
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
-Worüber redet ihr?
-Nichts. Alles wird gut.
960
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Schau.
961
01:07:59,791 --> 01:08:01,333
Das war die Brücke.
962
01:08:02,125 --> 01:08:03,625
Vielleicht gibt es Seile.
963
01:08:04,541 --> 01:08:06,541
Die dreckigsten Piraten der Welt.
964
01:08:09,000 --> 01:08:10,666
Räumst du auf, Marie Kondo?
965
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Ich liebe sie.
966
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
-Wie sind die wohl gestorben?
-Es stände im Tagebuch.
967
01:08:17,375 --> 01:08:22,416
Da stände auch, wie Monks hier rüberkam,
ohne eine Brücke, und dann eine baute.
968
01:08:22,500 --> 01:08:23,916
Aber es ist nicht da.
969
01:08:27,458 --> 01:08:29,000
Ist das ein Einschussloch?
970
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
-Was ist?
-Nichts.
971
01:08:41,625 --> 01:08:42,625
Hey, Leute!
972
01:08:42,708 --> 01:08:44,125
Das müsst ihr sehen!
973
01:08:49,708 --> 01:08:51,125
Schaut! Hier drüben!
974
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
-Der Weg führt rüber!
-Wie?
975
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
Am Felsvorsprung lang, dann rüberspringen.
976
01:08:58,041 --> 01:08:59,333
Bereit, Keanu?
977
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
-Oh, was tust du…
-Tada!
978
01:09:06,750 --> 01:09:08,958
-Ich hasse es.
-Es geht nur so!
979
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
-Du schaffst es!
-Ja!
980
01:09:13,916 --> 01:09:15,083
Ok.
981
01:09:16,541 --> 01:09:18,875
Ich… bringe es einfach hinter mich.
982
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ja, das hier ist gar keine große Sache.
983
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Das ist nichts.
984
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
Das Empire State Building ist sicher
985
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
vier, fünf, vielleicht sechs…
986
01:09:31,041 --> 01:09:33,416
Sei einfach… ruhig.
987
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Ok.
988
01:09:36,916 --> 01:09:38,500
Keine große Sache.
989
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Eigentlich ist es echt nicht…
990
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
-Nein, ich kann das nicht.
-Doch, du musst nur…
991
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Sag mir nicht, was ich kann.
Du bist fast gestürzt.
992
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, denk einfach an was anderes.
993
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Wie?
994
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Was ist los?
995
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
Ich hasse das so abgrundtief.
996
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ja!
997
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ja!
998
01:11:37,333 --> 01:11:38,416
Bereit?
999
01:11:48,208 --> 01:11:51,208
Eins, zwei, drei!
1000
01:11:57,958 --> 01:11:59,875
Siehst du? Kinderspiel.
1001
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Geht es dir gut?
1002
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Ja, ich muss nur pinkeln.
1003
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
-Du siehst auch so aus.
-Nein.
1004
01:12:20,208 --> 01:12:22,041
-Doch.
-Was?
1005
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
-Was ist los?
-Ich weiß nicht.
1006
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Ok, stopp.
1007
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Vorhin sagtest du was
von abgefahrenen Spinnen…
1008
01:12:31,166 --> 01:12:33,416
-Du sagtest pinkeln. Ich muss.
-Alter!
1009
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Konzentrier dich. Spinnen.
1010
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Du sagtest was von einer braunen.
1011
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
Die Braune Einsiedlerspinne.
Die gefährlichste hier.
1012
01:12:42,000 --> 01:12:44,708
-Toll.
-Aus der Familie der Echten Webspinnen.
1013
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Sie ist giftig.
Zum Glück wurde keiner gebissen.
1014
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
Sagen wir, einer schon.
Wie schlimm wäre das?
1015
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Es kommt darauf an,
ob der Biss Blasen schlägt.
1016
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
So?
1017
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Das ist nicht so… toll.
1018
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
-Steche ich sie auf?
-Nein! Du musst ins Krankenhaus.
1019
01:13:04,791 --> 01:13:07,416
-Sonst was?
-Fieber und Schüttelfrost.
1020
01:13:07,500 --> 01:13:10,833
Eitert es und die Haut wird lila,
hast du eine Nekrose.
1021
01:13:10,916 --> 01:13:15,708
Bei einem Freund von Dad musste der Arzt
das befallene Fleisch vom Bein abschaben.
1022
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
-Hör auf.
-Sagen wir es Pili und Hana.
1023
01:13:18,375 --> 01:13:21,208
Sorgt man sich um mich,
wird der Weg raus schwer.
1024
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
-Ist das Klebeband?
-Ja.
1025
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Ob das so hygienisch ist…
1026
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Klappe und pinkele.
1027
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Cool.
1028
01:13:39,875 --> 01:13:40,833
Wow!
1029
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
Mann!
1030
01:13:46,833 --> 01:13:47,791
Wow!
1031
01:13:48,833 --> 01:13:50,375
Warum leuchtet es hier?
1032
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinoflagellata.
1033
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
-Was?
-Eine Art biolumineszente Alge.
1034
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Aber ich habe noch nie…
1035
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
…von biolumineszenten Organismen
im Süßwasser gehört.
1036
01:14:05,750 --> 01:14:07,250
Was ist mit deiner Hand?
1037
01:14:08,541 --> 01:14:12,666
Ich will kein Miesepeter sein.
Aber seht ihr einen Ausgang? Ich nicht.
1038
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
Diese Rinnen
führen offenbar direkt nach unten.
1039
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Direkt nach unten, und da findest du…"
1040
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Das ist kein Tümpel. Es ist ein Tunnel!
1041
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
Wir sehen ihn
wegen des Regenwassers nicht.
1042
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Ich tauche und sehe nach.
1043
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
-Bist du sicher?
-Ja.
1044
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Ok.
1045
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Kalt! Meine Familienjuwelen!
1046
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?
1047
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
Casper!
1048
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Halt mal!
1049
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Gefunden.
1050
01:15:03,500 --> 01:15:07,875
Der Tunnel ist U-förmig.
Einfach Luft anhalten und durchtauchen.
1051
01:15:07,958 --> 01:15:09,125
Ich sah Licht!
1052
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
-Wirklich?
-Ja!
1053
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Komm schon, Hana!
1054
01:15:18,208 --> 01:15:20,000
-Ich war so besorgt.
-Sorry.
1055
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
-Alles ok?
-Ja!
1056
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Gut.
1057
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Sie gehen besser miteinander um als wir,
oder?
1058
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
-Der Tunnel ist hier!
-Schwimmt schon los. Wir kommen nach.
1059
01:15:33,875 --> 01:15:34,875
Hey.
1060
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Ich weiß, du hast Angst, aber…
ich bin die ganze Zeit bei dir.
1061
01:15:41,708 --> 01:15:42,625
Komm.
1062
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Eine Sekunde.
1063
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Du schaffst das! Du packst das!
Du kannst es. Nein.
1064
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
-Monks' Schatz ist dort. Gehen wir.
-Kein Problem. Ok.
1065
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
-Ich packe das.
-Pili, komm her. Ich hab dich.
1066
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Sieht anders aus. Los, huckepack.
1067
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
-Ok!
-Das ist für Opa.
1068
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
-Ok.
-Ok, und los.
1069
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Luft anhalten. Bereit? Eins, zwei, drei.
1070
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili. Wieder huckepack, los.
1071
01:16:41,416 --> 01:16:42,833
Pili, alles ok?
1072
01:16:46,000 --> 01:16:48,458
-Geht es euch gut?
-Ja.
1073
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
-Pili, sicher?
-Mir geht's gut.
1074
01:16:56,208 --> 01:16:57,875
Ok. Dann lasst uns gehen.
1075
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
Hey!
Wer sagt, du kannst nicht schwimmen?
1076
01:17:16,958 --> 01:17:20,125
Moment mal.
Ich erinnere mich an die Höhle.
1077
01:17:20,208 --> 01:17:22,916
Die mit dem Bergloch
und der Kronen-Öffnung!
1078
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Es ist die aus Monks' Tagebuch!
1079
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Hier fing alles an.
1080
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
-Ja!
-Ja!
1081
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
-Los!
-Wir haben es geschafft!
1082
01:17:35,708 --> 01:17:36,958
Geht vorsichtig.
1083
01:17:37,041 --> 01:17:41,541
-Seht euch die Wasserfälle an!
-Es war immer hier! Ich wusste es!
1084
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Ich sehe den Ausgang!
1085
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Wir sind fast da!
1086
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Rotz!
1087
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Kommt komisch bei mir.
1088
01:18:10,416 --> 01:18:12,875
Tut mir leid, ich muss mal was sehen.
1089
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
-Was macht sie?
-Hier fing alles an.
1090
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
Geocache-Königin auf Schatzsuche.
1091
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
-Hana! Empfang! Du bist draußen.
-Oh Gott.
1092
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Komm schon!
1093
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Los.
1094
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
-E, du siehst furchtbar aus.
-Danke.
1095
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Ich sehe nach Pili.
Wenn du Keanu für mich halten kannst…
1096
01:18:43,416 --> 01:18:44,875
Ja. Danke.
1097
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Er ist ganz sicher hier irgendwo.
1098
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Ich muss ihn einfach sehen.
1099
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Kein Empfang und nur noch 3 % Akku.
1100
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
Geht es dir gut?
1101
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Ja.
1102
01:19:09,625 --> 01:19:11,500
Ich brauchte einen Moment Ruhe.
1103
01:19:15,125 --> 01:19:16,291
Bist du sicher?
1104
01:19:16,375 --> 01:19:17,291
Ja.
1105
01:19:21,125 --> 01:19:24,708
Weißt du… wenn Pili etwas findet,
1106
01:19:25,333 --> 01:19:27,666
schickst du die Juilliard-Bewerbung ab.
1107
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Warum ist dir das so wichtig?
1108
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Wie viele Jobs hast du? Zwei?
1109
01:19:36,833 --> 01:19:38,625
Ich jobbe bei Shake Shack.
1110
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
Ich erkenne Fast-Food-Personal
am Geruch der Kleidung.
1111
01:19:44,208 --> 01:19:47,833
Es geht nicht nur ums Geld.
1112
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawaii ist ein großer Teil von mir.
1113
01:19:53,666 --> 01:19:56,416
Ich weiß nicht,
ob es sich lohnt wegzugehen,
1114
01:19:56,500 --> 01:19:59,291
für eine potenzielle Gesangskarriere.
1115
01:19:59,375 --> 01:20:01,958
Du hast also nur Angst vor Heimweh?
1116
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Ich habe Angst, dass ich durch New York
mit mir nicht mehr im Reinen sein werde.
1117
01:20:11,750 --> 01:20:16,833
Erinnerst du dich an Monks Zeichnung
und die seltsamen Seile an den Stangen?
1118
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Ja, die Leiter führte
zu den Beuteln mit Steinen,
1119
01:20:21,000 --> 01:20:23,333
aber wo sind sie?
1120
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
-Können wir hoch und sie suchen?
-Nein.
1121
01:20:27,041 --> 01:20:28,958
-Halt mal!
-Wo willst du hin?
1122
01:20:29,041 --> 01:20:31,875
Der Flaschenzug
liegt unter uralten Wurzeln.
1123
01:20:32,375 --> 01:20:33,791
Ziehen wir sie runter.
1124
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
Ist es komisch,
dass ich mich an Skelettfunde gewöhne?
1125
01:20:42,125 --> 01:20:44,500
Oder dass viele auf dem Weg her starben,
1126
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
vielleicht nicht alle durch Unfälle?
1127
01:20:47,000 --> 01:20:49,625
Einer muss sich
gegen die Crew gewandt haben.
1128
01:20:50,541 --> 01:20:52,958
Was, wenn es Robinson oder Brown war?
1129
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
-Was?
-Überleg doch mal.
1130
01:20:56,500 --> 01:21:01,541
Sie sagten Monks, dass der Kapitän
sie töten und das Gold für sich will.
1131
01:21:04,541 --> 01:21:06,166
Und wenn sie gelogen haben?
1132
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
Was, wenn das ihr Plan war?
1133
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Also Robinson so:
1134
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
"Danke für die Schlepperei,
das Gold war so schwer."
1135
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
"Schade, dass ihr… jetzt sterben müsst!"
1136
01:21:22,875 --> 01:21:26,166
-Wie heimtückisch!
-Monks und die Crew hatten null Chance.
1137
01:21:31,833 --> 01:21:35,666
"Ich hoffe, keine Schwerverletzten.
Ich gehe da rüber.
1138
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
Bleibt hier.
Ich komme zurück und töte euch."
1139
01:21:39,958 --> 01:21:45,041
Wie konnte ein krankenhausreifer Monks
am Strand das Tagebuch übergeben?
1140
01:21:45,125 --> 01:21:46,583
Er war eingeweiht.
1141
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
"Ich kann es dir gleichtun.
Bilde mich aus. Bin für alles offen."
1142
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
"Hilf mir, dir als Bösewicht beizustehen."
1143
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
"Komm schon, was sagst du?"
1144
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
So lief er über.
1145
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
Auf keinen Fall.
1146
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
Dann töteten Robinson,
Brown und Monks die Männer.
1147
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
Warte.
1148
01:22:13,791 --> 01:22:16,000
Monks würde nie seine Freunde töten.
1149
01:22:16,083 --> 01:22:17,500
Irgendjemand tat es.
1150
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Diese Wurzeln verbergen was.
Komm, ziehen wir sie runter.
1151
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Siegen, Siegen, Schätze kriegen!
1152
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Etwas fehlt.
1153
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
Hey, Casper,
waren da nicht drei Beutel mit Steinen?
1154
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
-Gegengewichte!
-Meine ich ja.
1155
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
Waren nicht drei Gegengewichte
in der Zeichnung?
1156
01:22:57,250 --> 01:22:59,333
Ja. Das hing niedriger.
1157
01:22:59,416 --> 01:23:00,625
Das höher.
1158
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
Und das dritte auch niedrig. Wo ist es?
1159
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Sieh doch, da ist es.
1160
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Schau! Jemand schnitt es ab.
1161
01:23:11,375 --> 01:23:14,500
Ja, ziehen wir es runter
in die richtige Position,
1162
01:23:14,583 --> 01:23:16,791
sollte der Weg zum Schatz frei sein.
1163
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Keine Sorge, Pili, ich schaffe das.
1164
01:23:21,083 --> 01:23:21,916
Los, Casper!
1165
01:23:22,000 --> 01:23:23,875
Du schaffst das! Du packst das!
1166
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Oh Mann!
1167
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
-Casper? Was machst du?
-Alles ok.
1168
01:23:31,958 --> 01:23:34,500
Ziehen wir das runter,
zeigt es uns den Weg!
1169
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
Wir brauchen mehr Muckis!
1170
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Ich kenne jemand mit Muckis.
1171
01:23:46,166 --> 01:23:50,333
Damit das klar ist, lässt du los,
bin ich nicht schuld an deinem Tod.
1172
01:23:50,875 --> 01:23:53,083
Wir können trotzdem Freunde sein.
1173
01:23:53,166 --> 01:23:54,916
Schnell! Es wird bald dunkel!
1174
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
-Bereit?
-Ja!
1175
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
Eins, zwei, drei!
1176
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Los! Du bist stark! Du schaffst das!
1177
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
-Zieh, Hana.
-Nicht loslassen!
1178
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
-Ich versuche es!
-Ihr schafft das!
1179
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
-Hana, zieh!
-Ja!
1180
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
-Zieh weiter!
-Ihr schafft es! Ganz sicher!
1181
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
-Los!
-Es bewegt sich.
1182
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Komm schon!
1183
01:24:19,041 --> 01:24:21,916
-Es funktioniert!
-Komm schon!
1184
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Los, Pumuckl Stark!
1185
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Los, E!
Wir müssen das irgendwo festbinden!
1186
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
Das Seil ist zu alt! Es wird reißen!
1187
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Wenn das Seil reißt, können wir nicht…
1188
01:24:36,958 --> 01:24:38,166
-Alles ok.
-Bei dir?
1189
01:24:38,250 --> 01:24:39,541
Ja! Meine Hose auch.
1190
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Widowmaker!
1191
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Löst sich das Seil,
ist der Zug zu stark für uns!
1192
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Moment! Ich hab's!
1193
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Beeil dich, Pili, schneller!
1194
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
-Los, Pils!
-Los!
1195
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Haltet durch, bin fast da!
1196
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Ich…
1197
01:25:00,958 --> 01:25:01,833
Pili!
1198
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili.
1199
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Alles ok.
1200
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Beeil dich, Pili!
1201
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Komm, Pili!
1202
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Los, Keanu! Halt durch!
1203
01:25:12,541 --> 01:25:13,708
Halt!
1204
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
-Komm schon!
-Beeil dich.
1205
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, beeil dich!
1206
01:25:19,625 --> 01:25:21,625
Ich muss was gestehen.
1207
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
Ich sehe nur stark aus.
Ich war nur in einem CrossFit-Kurs.
1208
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
Ein kostenloses Schnupperangebot.
Es tut mir so leid!
1209
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
-Klappe!
-Klappe!
1210
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Haltet durch, Leute!
1211
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Beeil dich bitte!
1212
01:25:35,625 --> 01:25:39,041
Nicht loslassen! Halt durch, E!
Ich kann bald nicht mehr.
1213
01:25:43,166 --> 01:25:46,250
Leute! Da tut sich was.
1214
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
Ja!
1215
01:25:48,583 --> 01:25:50,208
Nicht loslassen!
1216
01:25:52,458 --> 01:25:54,041
Ihr könnt jetzt loslassen.
1217
01:25:54,916 --> 01:25:56,375
-Sicher?
-Ist es sicher?
1218
01:25:56,458 --> 01:25:57,750
Ja, es ist sicher!
1219
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Schaut, da tut sich was!
1220
01:26:08,833 --> 01:26:11,791
Schaut!
Das muss der Weg zu Monks' Schatz sein!
1221
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
-Geschafft!
-Ja!
1222
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
-Bum! Ja!
-Ja!
1223
01:26:22,500 --> 01:26:24,583
-Geschafft!
-Es wird bald dunkel.
1224
01:26:24,666 --> 01:26:25,791
Los!
1225
01:26:35,708 --> 01:26:36,916
Lauft vorsichtig.
1226
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Das… gibt's nicht.
1227
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Ich sagte doch, er ist hier.
1228
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Ich wusste es!
1229
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Ich hab nie gezweifelt!
1230
01:26:59,291 --> 01:27:00,291
Krass!
1231
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Lieber Himmel!
1232
01:27:08,416 --> 01:27:10,416
-Au!
-Tut mir leid.
1233
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Das gibt's nicht.
1234
01:27:33,250 --> 01:27:36,250
Nicht schlecht
für eine blöde Pseudo-Schatzsuche.
1235
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ja!
1236
01:27:51,541 --> 01:27:53,750
-Du hast recht.
-Ich weiß!
1237
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Ja, Kleine! Wir sind reich!
1238
01:27:59,791 --> 01:28:02,458
-Au!
-Was? Das hast du auch bei ihm gemacht.
1239
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
Sagen Sie A hui hou
zu den Passatwinden der letzten Tage,
1240
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
sie kommen erst nächstes…
1241
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
E, hier. Hinterlasst eine Nachricht.
1242
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
E, jetzt passiert diese Sache,
wenn Sorge zu Wut wird.
1243
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
Im Ernst, ruf an.
1244
01:28:16,208 --> 01:28:17,333
Von heute an
1245
01:28:17,416 --> 01:28:20,625
bis wenigstens morgen sehen wir…
1246
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
Kualoa Ranch?
1247
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
Das ergibt keinen Sinn.
Kualoa sollte zu sein.
1248
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Warum bekomme ich
keinen aktuellen Standort von E?
1249
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Hat er das Handy ausgemacht?
Ich bringe die Kinder um.
1250
01:28:34,041 --> 01:28:36,250
-Leilani.
-Ja. So sind Teenager.
1251
01:28:36,333 --> 01:28:39,750
-Aber sie hätten simsen können.
-Leilani!
1252
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili hat krasse Ego-Deko, Alter!
1253
01:28:45,958 --> 01:28:49,166
Unglaublich,
dass die Fackeln von damals noch gehen.
1254
01:28:50,166 --> 01:28:53,083
-Du hast trockene Zündhölzer?
-Wasserdichte Box.
1255
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Nicht schlecht.
1256
01:28:55,541 --> 01:28:56,500
Cool oder Tonne?
1257
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Behalt es. Behalt alles.
1258
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
-Au!
-Ich helfe dir.
1259
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Verheddert.
1260
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Ok. Alles klar. Ok, und…
1261
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Das gehört jetzt mir, oder?
1262
01:29:12,875 --> 01:29:14,791
Nein. Ist meins.
1263
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Ich hab eine Idee.
1264
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
Was?
1265
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Selfie!
1266
01:29:33,500 --> 01:29:34,750
Ok. Bereit?
1267
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
Auf drei. Eins, zwei…
1268
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
War das nicht unter Wasser?
Wieso geht es noch?
1269
01:29:42,083 --> 01:29:44,041
Wasserdichte Hülle, Festland-E.
1270
01:29:44,125 --> 01:29:45,333
Geh mit der Zeit!
1271
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Leute, kommt her.
1272
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Bereit?
1273
01:29:52,833 --> 01:29:54,583
Auf drei. Eins, zwei, drei.
1274
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Oh Gott. Du hast ein schönes Lächeln.
1275
01:30:06,416 --> 01:30:07,583
Was ist das?
1276
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Das ist…
1277
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
…komisch.
1278
01:30:32,041 --> 01:30:33,916
Die Höhle ist doch kapu!
1279
01:30:37,666 --> 01:30:39,916
-Was heißt das?
-Heilig.
1280
01:30:40,000 --> 01:30:43,500
Ich hatte befürchtet,
dass das ein Grab ist, und so ist es.
1281
01:30:43,583 --> 01:30:45,458
Wo ist das Problem?
1282
01:30:45,541 --> 01:30:49,041
Früher glaubte man,
in den Knochen der Toten läge ihre mana,
1283
01:30:49,125 --> 01:30:50,208
ihre Macht.
1284
01:30:50,291 --> 01:30:52,916
Zum Schutz wurde das Skelett versteckt,
1285
01:30:53,000 --> 01:30:55,833
damit sein Standort
für immer geheim bleibt.
1286
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
-Das ist also jemand Wichtiges?
-Ja.
1287
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
Ich weiß nicht, wer, aber egal.
1288
01:31:01,208 --> 01:31:04,125
Wir stören sein Grab
und sollten nicht hier sein.
1289
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Ok. Packt ein, was ihr tragen könnt.
1290
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
-Und dann raus hier.
-Nein!
1291
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Wir können nichts davon mitnehmen.
1292
01:31:14,958 --> 01:31:17,875
Nach allem
können wir das nicht alles hierlassen.
1293
01:31:18,541 --> 01:31:22,125
Wie sollen wir das verkaufen,
ohne den Fundort zu verraten?
1294
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
-Dann verraten wir ihn halt.
-Die Überreste müssen versteckt bleiben.
1295
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Du sagtest: "Früher glaubte man,
die Macht sei in den Knochen."
1296
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
-Früher. Egal.
-Sollte dir nicht egal sein.
1297
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Du bist gebürtiger Hawaiianer. Kanaka.
1298
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Sowie wir von diesem Ort erzählen,
wollen alle wissen, wer das ist.
1299
01:31:40,000 --> 01:31:43,666
Diese Höhle wird
voller abenteuerlustiger Touristen sein,
1300
01:31:43,750 --> 01:31:45,750
die Indiana Jones spielen wollen.
1301
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Menschen wie ich.
1302
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Pili, so meinte ich das nicht.
1303
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Aber du hast recht.
1304
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson und Brown müssen
diesen Ort zufällig gefunden haben,
1305
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
ohne zu wissen, dass es ein Grab war.
1306
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
Opa sagte, es gibt keinen Schatz.
1307
01:32:16,958 --> 01:32:18,666
Nur die Geschichten im Buch.
1308
01:32:19,500 --> 01:32:20,708
Er ist ein Lügner!
1309
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Weil er es wusste.
1310
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Er entdeckte diesen Ort.
1311
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Darum versteckte er den Eingang,
schnitt das Seil durch.
1312
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Er hat diesen Ort
aus Respekt geheim gehalten…
1313
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
…und wegen aloha.
1314
01:32:37,541 --> 01:32:39,083
Also werde ich das auch.
1315
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
Dein Ernst?
1316
01:32:43,333 --> 01:32:45,500
Deinetwegen sind wir hier.
1317
01:32:48,083 --> 01:32:49,166
Sie haben recht.
1318
01:32:49,250 --> 01:32:50,916
Es ist das Richtige.
1319
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Toll. Jetzt du auch.
1320
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Na los. Eine Sekunde.
1321
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Was zum…
1322
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Wisst ihr was? Jedem das Seine.
1323
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Ich tue, was ich tun muss,
um nach New York zurückzukehren.
1324
01:33:17,000 --> 01:33:18,625
Du begehst Grabraub.
1325
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
Der Schatz gehört denen ja nicht mal.
1326
01:33:21,833 --> 01:33:23,041
Es ist ihr Grab.
1327
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Alles hier drin
ist wie eine Opfergabe für sie.
1328
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Sie sind tot.
1329
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Und Toten gehört nichts.
1330
01:33:30,958 --> 01:33:34,458
Ich wusste nicht,
dass sie den Schatz allein suchen würde.
1331
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Meine Kinder sind auf der Kualoa Ranch,
1332
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
eventuell in einer Höhle,
1333
01:33:39,541 --> 01:33:42,416
auf der Suche
nach spanischem Gold aus Legenden?
1334
01:33:42,500 --> 01:33:46,958
Keine Legende, als ich das Gold fand,
verstand ich, warum Monks es da ließ.
1335
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Er ging nie zurück, weil der Typ kapu ist.
1336
01:33:50,750 --> 01:33:52,916
Man sollte nie einen Ort stören,
1337
01:33:53,000 --> 01:33:54,791
der nicht gestört werden will.
1338
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Dann jagten die Nachtwanderer Monks!
1339
01:34:01,333 --> 01:34:03,041
Nein!
1340
01:34:05,208 --> 01:34:09,125
Hier. Ich packe Gold ein.
Keine mächtigen Knochen greifen mich an.
1341
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
Was war das?
1342
01:34:23,500 --> 01:34:24,833
Was ist hier los?
1343
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Seltsam.
1344
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Lauft!
1345
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Kommt schon! Schnell!
1346
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
Schnell!
1347
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
Passt auf.
1348
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Los!
1349
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Warte! Keanu!
1350
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Komm schon!
1351
01:34:58,000 --> 01:35:01,083
-Nachtwanderer?
-Nein, ist nur eine dumme Geschichte!
1352
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
-Meinst du lapu?
-Los!
1353
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
-Wir müssen hier weg!
-Wie?
1354
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Die Wurzeln!
1355
01:35:20,833 --> 01:35:23,708
Eine letzte Sache noch.
Ich bin gleich zurück!
1356
01:35:25,166 --> 01:35:27,291
Pili, was machst du? Komm zurück!
1357
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Hör zu, Höhle, ich habe nichts gegen dich,
1358
01:35:37,625 --> 01:35:40,208
aber ich muss das für meinen Opa tun.
1359
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Sorry.
1360
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Ja!
1361
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Und weg hier.
1362
01:36:00,541 --> 01:36:03,125
Wir müssen hier weg. Sofort!
1363
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Was riecht so?
1364
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
Sie kommen.
1365
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Leute, was immer ihr tut,
schaut die lapu nicht an, ok?
1366
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Sonst seid ihr tot.
1367
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
-Bobby Shytles!
-Der Arsch hatte recht!
1368
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
E, nimm das.
1369
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
-Hana, bist du bereit?
-Wofür ist das?
1370
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Denk dran, die Wurzeln sind stärker,
als sie aussehen,
1371
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
und du auch.
1372
01:36:35,083 --> 01:36:36,166
Vertraust du mir?
1373
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
-Ja.
-Dann spring.
1374
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Geklappt!
1375
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Ok, lass los!
1376
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Weg hier!
1377
01:37:08,583 --> 01:37:09,958
Ich zähle bis drei!
1378
01:37:10,041 --> 01:37:11,250
Eins, zwei,
1379
01:37:11,333 --> 01:37:12,791
drei!
1380
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
E!
1381
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
E!
1382
01:37:51,416 --> 01:37:54,458
E, wo bist du? E!
1383
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Beweg Arme und Beine.
Das Ufer ist gleich da!
1384
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Mach schon! Schwimm los.
1385
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana?
1386
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper?
1387
01:38:21,791 --> 01:38:22,833
Leute!
1388
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Wo seid ihr?
1389
01:38:40,083 --> 01:38:40,958
E!
1390
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
E, alles ok?
1391
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Komm schon! Hierher!
1392
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Hier drüben!
1393
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Geht es ihm gut?
1394
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Oh Gott, er atmet nicht.
1395
01:38:56,958 --> 01:38:58,250
Ich kann reanimieren.
1396
01:38:58,333 --> 01:39:00,041
Eins. Zwei. Drei. Vier.
1397
01:39:00,125 --> 01:39:03,291
-Komm.
-Fünf. Sechs. Sieben. Acht. Neun. Zehn.
1398
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Komm schon, E! Eins. Zwei.
1399
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
Drei…
1400
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Ich hatte solche Angst um dich!
1401
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
Gute Idee mit der Wurzel…
1402
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Heiliger Bimbam!
1403
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Einsiedlerspinnen-Biss.
1404
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
-Was?
-Tut mir leid, dass ich es sage.
1405
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Das ist nichts. Los.
1406
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Was ist das?
1407
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Weg hier!
1408
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
-Los, Leute!
-Steh auf!
1409
01:39:40,500 --> 01:39:41,833
Hoch mit ihm! Los!
1410
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
-Kimo, Zeit für moi moi. Ruh dich aus.
-Ja.
1411
01:39:58,125 --> 01:39:59,375
Pili!
1412
01:40:00,291 --> 01:40:01,666
Ioane!
1413
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Das war gruselig.
1414
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
Schon gut. Komm, gehen wir.
1415
01:40:19,291 --> 01:40:21,750
-Los, E. Wir sind fast raus.
-Los.
1416
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
-Warum jagen sie uns noch?
-Ich weiß es nicht!
1417
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
Pili!
1418
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
-Pili! Wo bist du?
-Mom?
1419
01:40:39,541 --> 01:40:40,583
Mom!
1420
01:40:42,041 --> 01:40:43,416
Mom!
1421
01:40:44,208 --> 01:40:45,250
-Mom!
-Oh Gott!
1422
01:40:47,125 --> 01:40:49,333
Alles ok?
1423
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Oh Gott!
1424
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
Beschütze meine Kinder.
1425
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
Beschütze meine ohana.
1426
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
Ein Schuppen! Los!
1427
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Kommt schon!
1428
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Da drüben!
1429
01:41:33,625 --> 01:41:35,875
-Schaut runter!
-Kopf runter!
1430
01:41:35,958 --> 01:41:37,666
Runterschauen, bis sie gehen!
1431
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Pili! Komm schon, Pili!
1432
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
Beschütze meine Kinder.
1433
01:41:48,708 --> 01:41:50,416
Beschütze meine ohana.
1434
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Nicht aufsehen, bis sie gehen.
1435
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Oh Gott. Was ist mit deiner Hand?
1436
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Schon gut.
1437
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
Schon gut, Casper.
1438
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Schon gut. Ich bin hier.
1439
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Was machst du?
1440
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Alles ok. Komm her.
1441
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Woher habt ihr das?
1442
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Tut mir leid, Mom. So sehr.
1443
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
Ich wollte Opa nicht verlieren.
1444
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
Schon gut.
1445
01:42:36,375 --> 01:42:38,333
Schon gut.
1446
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Schon gut.
1447
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Meins.
1448
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.
1449
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Dad.
1450
01:44:34,458 --> 01:44:35,791
Versprochen, Dad.
1451
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
WAHIAWA-KRANKENHAUS
1452
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Und denk dran,
wir können mit niemandem darüber reden.
1453
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Keine Nachtwanderer, kein Schatz, nichts.
1454
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Es ist alles huna.
1455
01:46:42,791 --> 01:46:44,750
Also, warte.
1456
01:46:45,291 --> 01:46:48,291
Laut E schmilzt das Gesicht
beim Anblick der Nachtwanderer.
1457
01:46:48,875 --> 01:46:52,500
-Warum ist das nicht passiert?
-Da du das koko deines Vaters hast.
1458
01:46:52,583 --> 01:46:55,500
Das koko eines gefallenen Kriegers.
1459
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
Der lapu sah dich als ohana.
1460
01:46:59,291 --> 01:47:01,083
Also, Dad?
1461
01:47:01,750 --> 01:47:03,500
Er hat uns alle beschützt?
1462
01:47:05,291 --> 01:47:06,125
Also.
1463
01:47:06,208 --> 01:47:07,583
Wo ist der Junge?
1464
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Au! Pass mit der Hand auf.
1465
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Oder du achtest drauf,
sie aus dem Weg zu nehmen, E.
1466
01:47:22,166 --> 01:47:24,500
Ich heiße Ioane.
1467
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
-Echt?
-Ein schöner Name.
1468
01:47:27,250 --> 01:47:29,583
Ioane ist ein sehr schöner Name.
1469
01:47:30,208 --> 01:47:32,041
Vor allem aus deinem Mund.
1470
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
-Tut mir leid wegen deines Tagebuches.
-Schon ok.
1471
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Wahrscheinlich besser so, was?
1472
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
-Kann ich dich was fragen?
-Ja.
1473
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Was geschah am Ende wirklich
mit Robinson, Brown und Monks?
1474
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Bevor sie den Schatz versteckten,
dachte Monks,
1475
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
wie viel Glück er hatte, noch zu leben,
aber es hatte nichts mit Glück zu tun,
1476
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
sondern nur mit Gier.
1477
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
Robinson und Brown
stellten sich gegen ihre Crew.
1478
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
Sie wollten den Schatz nie teilen.
1479
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
Ich wusste, Monks war kein Böser.
1480
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
Vielleicht wusste Robinson,
Brown würde ihn hintergehen!
1481
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
Sie fingen an, zu kämpfen.
1482
01:48:35,291 --> 01:48:40,125
Sie verloren ihre Waffen
und suchten im Chaos der Höhle Ersatz!
1483
01:48:40,708 --> 01:48:43,375
Und überall waren Münzen!
1484
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
Sie kämpften mit Kerzenständern.
Überall lagen Stücke davon!
1485
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
"Mist!"
1486
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
Ihr Kampf nahm sie so ein,
1487
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
dass sie nicht merkten,
dass sie in einem Grab waren.
1488
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
Ja, sie machten pilikia,
1489
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
Ärger in den Höhlen.
1490
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
Als sie die Ruhe des Grabs störten,
1491
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
holten all ihre bösen Absichten
sie wieder ein,
1492
01:49:06,333 --> 01:49:09,958
und dann hörten sie Trommeln.
1493
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Der lapu war geweckt!
1494
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
Das Letzte,
was Monks hörte, bevor er sprang,
1495
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
waren Robinsons und Browns Schreie.
1496
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
Also war Monks nie ein Bösewicht?
1497
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Nein, er war nie ein Bösewicht.
1498
01:49:35,958 --> 01:49:39,375
Er war nur ein Junge…
der zurück zu seiner ohana wollte.
1499
01:49:40,291 --> 01:49:45,166
Und nach seinem Sprung
fand unsere ohana ihn dann am Strand?
1500
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
Ae.
1501
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Jetzt kennst du die ganze Geschichte, ja?
1502
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Danke, Opa.
1503
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
Pass auf, Ioane! Hier kommt Daddy!
1504
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
Kannst du dich um Mommy
und deine Schwester kümmern?
1505
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
Pili, Kleines! Sieh zu Mommy! Pili!
1506
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
-Ihr Gesicht!
-Ja, geht doch.
1507
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
-Steh auf!
-Baby Godzilla!
1508
01:50:41,208 --> 01:50:42,750
Du wirst mir fehlen.
1509
01:50:42,833 --> 01:50:44,708
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
1510
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
Nein! Ich hab die Kamera in der Hand.
1511
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
-Dad war so attraktiv.
-Ich weiß.
1512
01:51:00,750 --> 01:51:02,041
Daher habe ich es.
1513
01:51:03,041 --> 01:51:07,333
-Das willst du nicht sehen.
-Hey, hör auf!
1514
01:51:07,416 --> 01:51:11,250
-Pass auf! Pili!
-Ok, meine mo'opunas.
1515
01:51:12,458 --> 01:51:14,000
-Mahalo.
-Mahalo nui!
1516
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Ok. Zeit für den Familienrat.
1517
01:51:17,000 --> 01:51:18,250
Also…
1518
01:51:18,333 --> 01:51:20,833
…ich habe einige der, also…
1519
01:51:21,416 --> 01:51:25,083
…alle wichtigen Entscheidungen
unseres Lebens getroffen.
1520
01:51:26,166 --> 01:51:28,083
Das will ich nicht mehr.
1521
01:51:30,250 --> 01:51:31,666
Weil wir ohana sind.
1522
01:51:33,583 --> 01:51:35,458
Also, die Lage ist die.
1523
01:51:36,291 --> 01:51:39,083
Wir können Opas Schulden
nicht alle begleichen,
1524
01:51:40,250 --> 01:51:42,333
außer wir verkaufen unsere Wohnung.
1525
01:51:43,041 --> 01:51:44,083
In Brooklyn.
1526
01:51:45,291 --> 01:51:46,833
Was bedeutet…
1527
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
…dass entweder Opa
nach Brooklyn ziehen muss…
1528
01:51:54,791 --> 01:51:56,458
…oder wir nach Hawaii.
1529
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Also, reden wir darüber.
1530
01:52:12,708 --> 01:52:14,000
BROOKLYN, NEW YORK
1531
01:52:14,083 --> 01:52:15,000
OAHU, HAWAII
1532
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
Wir gehen heute zum Strand
1533
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
Wir lachen
1534
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
Und singen unsere Sorgen weg
1535
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
Die Sonne scheint uns aufs Gesicht
1536
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
Und wir können sie genießen
Loslassen und sagen…
1537
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
Was sagen wir, liebe Familie?
ohana, los geht's!
1538
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
Los!
1539
02:00:04,708 --> 02:00:07,583
Untertitel von: Sabine Redlich