1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 Ayo! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,625 Ayo! 5 00:00:30,250 --> 00:00:32,375 Mereka menang tahun lalu! Jangan mau kalah! 6 00:00:32,458 --> 00:00:34,625 Awas! Juara Geocache mau lewat! 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 Itu mereka! 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,708 Menyerahlah! Kami toh bakal menang! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 - Mundur, Burik! - Ya! 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,208 Yoli, cepat! Kita hampir tersusul! 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,916 Ini petunjuk selanjutnya! 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 - Yoli, di depan ada jalan pintas! - Baik, Pili! 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 Sial, mereka mengikuti! Ayo, Yoli, cepat! 14 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 Pecundang! 15 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 Bersiaplah! 16 00:01:05,041 --> 00:01:05,958 Hore! 17 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 Awas! 18 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 Maaf! 19 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 - Yoli, ke kiri! - Oke. 20 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 Maaf! Minggir! 21 00:01:13,125 --> 00:01:14,291 Semoga bersih, ya! 22 00:01:14,875 --> 00:01:16,416 Maaf, ini lomba! 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,291 Oke. 24 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 - Permisi! - Awas! 25 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 - Sial! - Sial! 26 00:01:30,708 --> 00:01:31,625 Ini dia. 27 00:01:33,416 --> 00:01:34,708 Petunjuk selanjutnya? 28 00:01:35,250 --> 00:01:38,375 "Langsung ke dasar. Di sana ada kunci ke cache, 29 00:01:38,458 --> 00:01:39,750 angkanya miring." 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 Langsung ke dasar? 31 00:01:45,291 --> 00:01:47,541 Yoli, ingat video yang kukirim? 32 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 Tentang terowongan di bawah kolam? 33 00:01:51,333 --> 00:01:53,500 - Kolamnya bukan dasar! - Benar! 34 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 - Di sana! Ayo. - Lari ke mana mereka? 35 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Ayo, di depan persis! 36 00:02:05,291 --> 00:02:09,250 Perhatian, Pemburu Geocache. Waktu tersisa lima menit lagi. 37 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Ayo! 38 00:02:13,458 --> 00:02:16,750 - Pili, semuanya berbeda. - Sandinya juga! 39 00:02:17,791 --> 00:02:19,000 Kau melihat ini? 40 00:02:20,125 --> 00:02:21,208 Ayo, jalan. 41 00:02:23,791 --> 00:02:24,916 Apa ini? 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,208 "Langsung ke dasar. Di sana ada 43 00:02:27,291 --> 00:02:29,833 kunci ke cache, angkanya miring." 44 00:02:33,500 --> 00:02:34,791 Angkanya miring! 45 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, jawabannya… 46 00:02:43,375 --> 00:02:45,583 Kotak dengan kunci lima angka! 47 00:02:45,666 --> 00:02:46,583 Baik! 48 00:02:52,583 --> 00:02:53,791 Ketemu! 49 00:02:55,166 --> 00:02:56,458 Tujuh. 50 00:02:57,250 --> 00:02:59,791 dua, satu… 51 00:03:00,750 --> 00:03:03,333 lima, enam! 52 00:03:04,041 --> 00:03:04,875 Enam! 53 00:03:13,041 --> 00:03:15,416 Persaingannya ketat, tetapi semuanya hebat, 54 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 jadi, mari tepuk tangan untuk kita semua! 55 00:03:18,666 --> 00:03:20,916 Kalian memenangkan trip ke Kamp Geocache 56 00:03:21,000 --> 00:03:24,208 di Catskills! 57 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 Mulai, DJ! 58 00:03:26,458 --> 00:03:31,000 Musim panas ini bakal jadi yang terbaik! 59 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETLFIX MEMPERSEMBAHKAN 60 00:03:41,500 --> 00:03:45,750 Klopidrogel. Obat generik dari Plavix untuk ayahku. 61 00:03:45,833 --> 00:03:47,666 Dia terkena serangan jantung pekan lalu. 62 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Baik. Bagus, terima kasih. 63 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 OAHU, HAWAII [BUKAN CATSKILLS] 64 00:03:56,750 --> 00:03:59,083 - Hei! - Aku mau pinjam dua menit saja. 65 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Kerja sana dan beli sendiri. 66 00:04:00,916 --> 00:04:04,250 Penting! Yoli mau cerita soal Kamp Geocache yang kulewatkan. 67 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 Ibu! 68 00:04:05,375 --> 00:04:08,916 Pili, tenang. Kau bisa cek surelmu saat sampai rumah. 69 00:04:09,000 --> 00:04:11,041 Kalau Kakek tak punya internet? 70 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 Halo, Ayah! 71 00:04:16,791 --> 00:04:18,333 Astaga. 72 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 - Semut. - Baunya seperti… 73 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Orang tua dan kekecewaan. 74 00:04:39,083 --> 00:04:40,916 Apa ini? 75 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 Peringatan terakhir? 76 00:04:47,666 --> 00:04:48,541 Ayah. 77 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Apa itu? 78 00:05:00,083 --> 00:05:03,666 Pertanda kedua kita di neraka. Yang pertama, tak ada Wi-Fi. 79 00:05:04,541 --> 00:05:07,666 Bu! Kini dari mana aku tahu kabar terbaru di kamp? 80 00:05:09,541 --> 00:05:10,541 Ayah. 81 00:05:10,625 --> 00:05:11,750 Hei! 82 00:05:12,666 --> 00:05:15,333 Sedang apa kau? Astaga! 83 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 - Ibu! - Ioane, jangan sakiti adikmu. 84 00:05:22,083 --> 00:05:23,666 Putingku bisa robek, tahu! 85 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 Salah sendiri kau menyebalkan! 86 00:05:26,500 --> 00:05:27,458 Sudah cukup. 87 00:05:27,541 --> 00:05:28,416 Cepat berbaikan. 88 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 - Aku? Dia yang mencubit putingku! - Minta maaf? Dia yang mulai! 89 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 Cepat berbaikan! 90 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, kau dahulu. 91 00:05:39,166 --> 00:05:41,041 Maaf, kau menyebalkan. 92 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Maaf, dadamu begitu besar. 93 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Maaf telah sengaja merusak tongkat kaca Geocache-mu yang payah. 94 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Maaf, bantalmu kujadikan lap bokong dan matamu jadi bengkak. 95 00:05:51,750 --> 00:05:53,791 Terima kasih, aku jadi punya alasan… 96 00:05:53,875 --> 00:05:54,875 Ioane! 97 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Ayah! 98 00:05:57,791 --> 00:05:59,208 Aku benci kau! 99 00:06:05,458 --> 00:06:08,500 Bu, katanya Kakek punya Wi-Fi. 100 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 Tenang, Pils. Itu kamp konyol untuk pura-pura berburu harta karun. 101 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Tahu yang konyol? Wajahmu. 102 00:06:13,500 --> 00:06:16,208 Konyol itu beli dan memakai sepatu berwarna berbeda. 103 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 - Tahu yang konyol? Kau… - Hei! 104 00:06:20,416 --> 00:06:23,375 Kalian sedang apa? Bertengkar tak ada gunanya. 105 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 Nanti kutampar bokong kalian. 106 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 Kakek bilang apa? 107 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Ayah sedang apa di sana? 108 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Seharusnya Ayah istirahat di kasur. 109 00:06:32,208 --> 00:06:34,166 Aku orang Hawaii. Harus merawat tanah. 110 00:06:34,250 --> 00:06:37,333 Selama 10 tahun, tak ada yang mendikteku. 111 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Saat kemari, kau malah mendikteku. 112 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 Dokter Campos ingin Ayah istirahat di kasur! 113 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 Persetan dengan Dokter Campos. 114 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 Kau tak perlu datang kemari! 115 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 Tentu kami bakal datang! 116 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 Di foto, kalian tampak lebih tinggi. 117 00:06:53,333 --> 00:06:54,375 Juga lebih kurus. 118 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 - Silakan, cicipi. - Terlihat kurang higienis. 119 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 Makan saja. 120 00:07:21,875 --> 00:07:23,000 Terima kasih. 121 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Mahalo. 122 00:07:26,166 --> 00:07:28,291 Ayo, bilang, "Mahalo." 123 00:07:29,083 --> 00:07:30,375 Mahalo. 124 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 Kau tak sempat mengajari mereka bahasa Hawaii? 125 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Tak sempat. Kami hidup di New York. 126 00:07:37,083 --> 00:07:39,625 Sedikit saja, cuma itu mauku. 127 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 - Hujan. Ayo. - Kau bagaimana, Nak? 128 00:07:42,000 --> 00:07:44,666 - Bisa menari hula? - Tentu saja tidak. 129 00:07:44,750 --> 00:07:46,916 Bicara bahasa Hawaii bisa di mana saja. Cobalah. 130 00:07:47,000 --> 00:07:50,250 - Di New York tak ada yang paham. - Itu masalahnya. 131 00:10:02,458 --> 00:10:03,458 Monks? 132 00:10:14,625 --> 00:10:15,750 Apa ini? 133 00:10:15,833 --> 00:10:17,208 Bahasa Hawaii? 134 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 Bunuh kami dan ambil emasnya? 135 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 Astaga! 136 00:11:07,208 --> 00:11:08,958 Aksimu mirip John Wick. 137 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 Kau pencuri? 138 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 Astaga, mana ada yang mau mencuri di sana? 139 00:11:15,833 --> 00:11:17,666 - Apa itu? - Bukan urusanmu. 140 00:11:18,375 --> 00:11:19,208 Siapa kau? 141 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 Baik. Aku Casper. Aloha. 142 00:11:23,500 --> 00:11:24,333 Pili. 143 00:11:26,250 --> 00:11:28,375 Jadi, Kimo itu kakekmu, 'kan? 144 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Secara biologis. 145 00:11:30,833 --> 00:11:33,875 - Kucingmu kenapa? - Ia Mortimer. 146 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Karena gemuk, ia harus berjalan-jalan agar tak diabetes. 147 00:11:38,041 --> 00:11:41,166 - Ia malah diangkut. - Untuk memotivasinya. 148 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Kau dari mana, Nak? 149 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Dia mampir untuk bertemu Mortimer. 150 00:11:49,875 --> 00:11:51,208 Ya. 151 00:11:56,875 --> 00:11:59,166 Itu artinya dia menyukaimu. 152 00:12:02,500 --> 00:12:04,708 Casper, jadi melakukan itu, tidak? 153 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 - Ya. - Baiklah. 154 00:12:23,666 --> 00:12:25,000 Kardinal jambul merah, 155 00:12:25,083 --> 00:12:27,875 kita baru kenal, tetapi tampaknya kau asyik. 156 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Sampai jumpa. 157 00:12:29,375 --> 00:12:30,375 Selamat beristirahat. 158 00:12:31,375 --> 00:12:33,541 Tunggu, itu bukan burungmu? 159 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 Bukan. Mereka bukan peliharaanku. 160 00:12:37,250 --> 00:12:38,916 Aku tetap sedih mereka mati. 161 00:12:39,708 --> 00:12:41,666 Memang tak enak jika diabaikan. 162 00:12:46,000 --> 00:12:48,416 Kita hormati yang telah tiada dengan bercerita 163 00:12:49,000 --> 00:12:50,916 dan menjaga wailua mereka hidup, 164 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 roh mereka, 165 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 dengan… aloha. 166 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Tampannya. 167 00:13:13,333 --> 00:13:16,458 Bu, kamus bahasa Hawaii di mana? 168 00:13:16,541 --> 00:13:17,958 Sudah cek meja Ibu? 169 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 KAMUS BAHASA HAWAII - BAHASA INGGRIS 170 00:13:23,375 --> 00:13:25,000 Sayang, dengar, tidak? 171 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 Sudah ketemu… 172 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 Baru kali ini kulihat foto Ayah yang ini. 173 00:13:44,625 --> 00:13:45,500 Kua. 174 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 Ibu lupa punya foto ini. 175 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 Pili… 176 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 Ibu tahu kau kesal tak bisa ikut kampnya, 177 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 jadi, 178 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 mau berburu geocache besok? 179 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 Ya! Aku belum mencari tahu cache di sekitar sini. 180 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 - Pasti ada tempat yang keren. - Bagus. Besok, ya? 181 00:14:26,666 --> 00:14:30,791 "Marchadores nocturnos"? 182 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 Lapu? Night Marcher? 183 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 Hei, kembalikan! Sedang apa kau… 184 00:14:39,583 --> 00:14:42,291 - Itu bukan punyamu! - Gambar Night Marcher? 185 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 Kau tahu apa itu? 186 00:14:44,541 --> 00:14:46,416 Ya, hantu para prajurit Hawaii. 187 00:14:46,500 --> 00:14:49,041 Aku diceritakan Bobby Shytles usai dia berlibur ke Maui. 188 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 Bobby si Bau tahu apa soal Hawaii? 189 00:14:53,666 --> 00:14:55,625 Dia tahu banyak tentang Hawaii. 190 00:14:56,250 --> 00:14:57,833 Mereka meronda saat malam, 191 00:14:58,416 --> 00:15:00,041 melindungi pulau ini. 192 00:15:05,166 --> 00:15:07,416 Tabuhan genderang tanda mereka datang. 193 00:15:13,875 --> 00:15:15,416 Lalu obor mereka terlihat… 194 00:15:17,791 --> 00:15:19,625 seperti rentetan cahaya. 195 00:15:26,541 --> 00:15:28,666 Kalau kau mendengar trompet kerang, 196 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 ya, sudah. 197 00:15:31,416 --> 00:15:32,333 Mereka dekat. 198 00:15:33,500 --> 00:15:36,166 - Kalau mereka menemukanmu… - Kenapa? 199 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 Sebaiknya kau tiarap dan merunduk. 200 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 Kalau tidak… 201 00:15:40,958 --> 00:15:43,750 Ingat adegan di Raiders of the Lost Ark 202 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 saat wajah para Nazi meleleh? 203 00:15:50,125 --> 00:15:50,958 Seperti itu. 204 00:15:54,458 --> 00:15:55,416 Selamat tidur. 205 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Menjijikkan. 206 00:16:20,375 --> 00:16:22,708 Makanannya yang menjijikkan. Tanpa lada 207 00:16:22,791 --> 00:16:26,083 dan garam, hambar. Untuk siapa? Kita bukan kulit putih. 208 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 - Putih telur bagus untuk jantung… - Lima tahun. 209 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 Lima tahun! 210 00:16:30,541 --> 00:16:33,541 Kenapa Ayah tak membayar pajak properti selama itu? 211 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 Kenapa tak bilang sedang kesulitan? 212 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 Aku bisa urus diri sendiri! 213 00:16:37,708 --> 00:16:40,166 Ayah serius? Rumah Ayah akan disita! 214 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 Ayah pasti tak ingin mendengar ini, 215 00:16:43,166 --> 00:16:47,791 tetapi lebih baik Ayah di New York. Ke mana-mana mudah. 216 00:16:47,875 --> 00:16:51,125 Ini kuleana-ku. Ini tanah ohana kita! 217 00:16:51,208 --> 00:16:54,041 Tak sepertimu, aku lebih memilih mati di sini. 218 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 - E, bersiap. 10 menit lagi berangkat. - Apa? Kalian mau ke mana? 219 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 Membeli obat Kakek dan router baru. 220 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 E bilang butuh router yang lebih kuat. 221 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Ibu harus mengurus beberapa hal. 222 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Katanya, kita akan berburu geocache bersama. 223 00:17:16,250 --> 00:17:17,750 Sudah kusiapkan bekalnya. 224 00:17:17,833 --> 00:17:20,250 Sayang. Maafkan Ibu. 225 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 Hari ini tak bisa. Ya? 226 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 Mungkin besok. 227 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Aloha, aku Casper. 228 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 Apa Pilialoha ada? 229 00:18:16,625 --> 00:18:19,541 Biar kutebak. Kau bukan Pili, tetapi kakaknya? 230 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 E. 231 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Huruf E? 232 00:18:23,333 --> 00:18:26,583 Kependekan dari Ekualitas. Benar, 'kan? 233 00:18:27,458 --> 00:18:30,708 Bercanda. Itu kependekan dari Ioane. 234 00:18:31,708 --> 00:18:33,875 - Namamu? - Hana. 235 00:18:34,875 --> 00:18:35,833 Hana. 236 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Hana, itu bahasa Jepang? 237 00:18:40,708 --> 00:18:42,333 Bahasa Hawaii juga. 238 00:18:43,041 --> 00:18:44,750 Seperti Ioane. 239 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 - Itu namaku. - Ya. 240 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 Soal Pili. 241 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 - Apa dia ada? - Rambut Merah, pergi. Kami sedang bicara. 242 00:18:54,208 --> 00:18:55,958 - Jangan begitu. - Maksudmu? 243 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 Bersikap konyol. 244 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Jawab saja dia. Adikmu ada, tidak? 245 00:19:01,208 --> 00:19:03,625 Ya. Dia di belakang, Bung. 246 00:19:05,083 --> 00:19:07,583 Kerjaku selesai pukul 15.00. Kabari jika butuh dijemput. 247 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 - Mahalo mau menjemputku. - Sama-sama. 248 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Panjangnya! 249 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 Salam kenal, Hudson! 250 00:19:15,541 --> 00:19:17,875 Hana, ayo kita… Tampaknya lezat. 251 00:19:29,583 --> 00:19:32,875 "Saat matahari terbenam dan hujan turun, 252 00:19:32,958 --> 00:19:34,708 kami membuka jalan sendiri." 253 00:19:37,041 --> 00:19:38,208 OAHU, HAWAII 1823 254 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 "Robinson memimpin kami melalui tanah baru, 255 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 yang penuh dengan pemandangan eksotis, suara-suara aneh, 256 00:19:45,541 --> 00:19:47,833 dan Brown menandai lintasan kami." 257 00:19:50,750 --> 00:19:51,708 "Dan aku, 258 00:19:52,291 --> 00:19:54,375 juru mudi kapal 259 00:19:54,458 --> 00:19:55,625 mencatatnya." 260 00:20:02,000 --> 00:20:03,083 Hei, Pili! 261 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili? 262 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 Pili? 263 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Maaf. 264 00:20:11,916 --> 00:20:14,333 Casper! Jangan mengagetkan orang New York! 265 00:20:15,291 --> 00:20:16,625 Kau bisa celaka. 266 00:20:16,708 --> 00:20:20,416 Aku tak berniat mengagetkan. Kau orang Hawaii, 'kan? 267 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Ya, pindah ke New York saat umurku 1 tahun. 268 00:20:22,708 --> 00:20:26,291 Pokoknya, jangan menunggu maafku. Aku terlalu progresif. 269 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 Haruskah memukulku? 270 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Sejak kecil kau di sini. Kau bisa bahasa Hawaii? 271 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Tak terlalu bisa. 272 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 Temanku, Hana, lebih fasih. 273 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 - Kenapa? - Aku ingin menerjemahkan ini, 274 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 tetapi harus kuterjemahkan per kata, dan itu lama sekali. 275 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 Kebanyakan berbahasa Spanyol. 276 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 - Kau bisa bahasa Spanyol? - Ya. 277 00:20:48,416 --> 00:20:52,333 Kupelajari karena aku muak menjelaskan bahwa aku bukan dari Puerto Riko. 278 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 - Jurnal siapa ini? - Pria bernama Monks. 279 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 - Dia pelaut di… - Kapal Peruvian. 280 00:21:00,333 --> 00:21:02,500 Harta karun Kapal Peruvian legendaris. 281 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 Harta karun? Harta karun sungguhan? 282 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 Masih dicari-cari. 283 00:21:06,375 --> 00:21:08,500 Sulit dipercaya ini milik Monks! Apa isinya? 284 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 Baik, jadi… 285 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Penjajah dari Spanyol menyewa pelaut untuk menyimpan emas mereka, 286 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 lalu Robinson dan Brown menemukan rahasia. 287 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 "Monks!" 288 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson dan Brown memberi tahu Monks, 289 00:21:29,541 --> 00:21:34,041 "Bung, Kapten akan membunuh kita dan mau menguasai emasnya!" 290 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 Monks bilang, "Gawat!" 291 00:21:37,791 --> 00:21:39,208 "Ini gila." 292 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Bung, ayo kita memberontak?" 293 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Monks bilang, "Tampaknya seru." 294 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Lalu, mereka memberontak. 295 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown mampu membunuh pakai roti. 296 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 Saat Kapal Peruvian terbakar, 297 00:22:00,041 --> 00:22:04,500 Robinson, Brown, Monks, dan beberapa pelaut tepercaya 298 00:22:04,583 --> 00:22:06,208 membawa hartanya ke darat. 299 00:22:07,166 --> 00:22:09,333 Lalu mereka memutuskan, 300 00:22:10,250 --> 00:22:12,833 "Kita sembunyikan saja hartanya di sini." 301 00:22:12,916 --> 00:22:16,208 "Ya, agar kita bisa beli kapal baru, lalu pergi." 302 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 Baru sampai di situ. 303 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 - Mau bocoran ceritanya? - Boleh. 304 00:22:20,791 --> 00:22:23,791 Setelah harta disimpan, Monks di sini untuk berjaga, 305 00:22:23,875 --> 00:22:26,166 sementara Robinson dan Brown berlayar ke Inggris, 306 00:22:26,250 --> 00:22:29,000 tetapi kapal mereka tak pernah sampai. 307 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 Astaga! 308 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 Badai menggulung kapal dan mereka hanyut di laut. 309 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 Sementara itu, Monks hampir mati dipukuli. 310 00:22:35,833 --> 00:22:39,041 Dia merayap di atas pasir panas. Kasihan. 311 00:22:39,125 --> 00:22:41,333 Dia dipukuli siapa? 312 00:22:41,416 --> 00:22:45,250 Masih misteri. Pasangan lansia dari Hawaii menemukannya tepat waktu. 313 00:22:51,458 --> 00:22:55,625 Jurnal itu pasti dihadiahkan ke mereka karena sudah menolong Monks. 314 00:22:57,208 --> 00:23:02,333 Robinson, Brown, dan Monks tak sampai ke hartanya, lalu itu di mana? 315 00:23:02,416 --> 00:23:03,625 Tak ada yang tahu. 316 00:23:03,708 --> 00:23:06,000 Konon, Monks memberi tahu pasangan lansia itu, 317 00:23:06,083 --> 00:23:10,541 tetapi tak ada yang pernah menjual emas Spanyol yang banyak itu. 318 00:23:11,208 --> 00:23:13,291 Harus kuselesaikan membacanya. 319 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Hei! 320 00:23:18,500 --> 00:23:19,333 Jadi, 321 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 kau mencurinya dariku. 322 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 Aku kakekmu. Ayah dari ibumu. 323 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Tunggu! 324 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Ada yang tertinggal di buku itu. 325 00:23:40,041 --> 00:23:42,458 - Hei, dapat itu dari mana? - Kamar Ibu. 326 00:23:42,541 --> 00:23:44,916 Aku tak dilarang mengambilnya. Aku tak mencuri. 327 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 "Aku tak dilarang mengambilnya." Kemarikan, Garangan. 328 00:23:47,791 --> 00:23:50,208 - Aku bukan garangan. - Kemarikan. 329 00:24:09,875 --> 00:24:12,125 Ibumu begitu bahagia di foto ini. 330 00:24:14,583 --> 00:24:17,916 Ini sebelum ayahmu bergabung dengan Angkatan Darat. 331 00:24:23,166 --> 00:24:24,000 Tahu, tidak? 332 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 Senyummu mirip ayahmu. 333 00:24:29,166 --> 00:24:30,916 - Sungguh? - Sungguh. 334 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 Ini punya kakekku, yang diwariskan dari kakeknya, 335 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 yang mendapatkan ini dari Monks. 336 00:24:42,875 --> 00:24:46,625 Jadi, kakek dari kakekku… 337 00:24:48,041 --> 00:24:50,333 Leluhur kita menyelamatkan Monks? 338 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 Kakek dari kakekku… 339 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 dapat ini dari Monks. 340 00:24:57,000 --> 00:24:59,458 - Itu sungguhan? - Tentu saja. Lihatlah. 341 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 Lalu di mana sisanya? 342 00:25:02,000 --> 00:25:04,833 - Kok Kakek tak tinggal di rumah besar? - Rumah besar? 343 00:25:05,375 --> 00:25:07,541 Perhatikan, kita orang Hawaii. Kanaka. 344 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 - Beruntung bisa tinggal di Hawaii. - Intinya, Kakek belum menemukannya. 345 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 Lihat ini. 346 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 Mokoli'i. Indah sekali, ya? Bagaimana menurutmu? 347 00:25:23,083 --> 00:25:25,125 - Keoki! Apa kabar? - Kimo! 348 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 - Aloha, Kimo! - Aloha, Kawan. 349 00:25:29,416 --> 00:25:30,875 Bung. Kubuatkan pu'olo. 350 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Siapkan salmon lomi, pipikaula, dan poi segar. 351 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 Aku suka ini. Mahalo, Kimo. 352 00:25:35,541 --> 00:25:38,500 Ingat terakhir kita bertemu? Kita memancing di sana. 353 00:25:38,583 --> 00:25:40,625 Aku ingat, di sana, Bung! 354 00:25:40,708 --> 00:25:43,125 Kita memancing menpachi. Masih ada di kulkasku. 355 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 Aku suka itu. Kuhabiskan. 356 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 Kapan-kapan lagi. Jika bisa, bagus. Jika tidak, tak apa. 357 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Bung, kau bisa! Pasti bisa, Bung! 358 00:25:52,375 --> 00:25:53,583 Kalian ini bicara apa? 359 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 Ini Pili. 360 00:25:55,916 --> 00:25:57,041 Pili? 361 00:25:57,125 --> 00:25:59,750 Terakhir aku melihatmu, kau masih bayi. 362 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 Ini. Kubuatkan musubi untukmu. 363 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 Sampaikan aloha ke ibumu. Sudah lama aku tak menemuinya. 364 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 - Ya. - Ayo ke perahu. 365 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 Baik. 366 00:26:17,708 --> 00:26:20,375 Hati-hati menabrak karang. Sampai nanti. 367 00:26:20,458 --> 00:26:21,375 Baik, Bung. 368 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Hei, sepatumu keren. Tahu akan basah, 'kan? 369 00:26:24,916 --> 00:26:27,250 Hei, ayo. Kita berangkat. Ayo, cepat. 370 00:26:29,125 --> 00:26:31,208 Kalian tahu aku tak bisa berenang? 371 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Pegang kemudinya. 372 00:26:41,250 --> 00:26:44,791 Kau akan jadi orang Hawaii macam apa kalau tak bisa berenang? 373 00:26:44,875 --> 00:26:48,750 Di New York, tak perlu renang untuk menyeberang. Bisa naik kereta. 374 00:26:48,833 --> 00:26:52,000 Kakek akan ajari, asal kau tak tenggelam dahulu. 375 00:26:52,083 --> 00:26:55,083 Cepat, pakai ini. Cepat, pakailah. 376 00:26:57,125 --> 00:26:58,250 Gadis pintar! 377 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 Ayo, Bung! 378 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 Baiklah! 379 00:27:23,625 --> 00:27:27,583 Seperti kataku, musim dingin New York autentik. 380 00:27:27,666 --> 00:27:30,583 Bukan Natal kalau udaranya tak dingin, 381 00:27:30,666 --> 00:27:32,208 sampai paru-paru kita sakit. 382 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 Tunggu. Tak ada Mele Kalikimaka kalau paru-paru tak sakit? 383 00:27:35,416 --> 00:27:37,541 Natal di New York paling asyik. 384 00:27:38,291 --> 00:27:40,291 Buka tasmu. Kita dapat apa tadi? 385 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Kornet musubi buatan Keoki. 386 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Silakan. 387 00:27:50,541 --> 00:27:52,083 Bagus. 388 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 Tahu, tidak? New York tak selalu dingin. 389 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 Kakek belum pernah merasakannya. Cobalah ke sana. 390 00:28:04,291 --> 00:28:07,458 Tak bakal seindah pulau ini dan penduduknya. 391 00:28:08,583 --> 00:28:11,291 Kami mengutamakan aloha. 392 00:28:11,375 --> 00:28:14,291 Aloha itu cara kami memperlakukan diri, 393 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 membantu orang lain, 394 00:28:17,000 --> 00:28:18,583 agar kita tahu 395 00:28:19,291 --> 00:28:22,791 tujuan kita di kehidupan ini. 396 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Kuleana. Tanggung jawab kita. 397 00:28:26,291 --> 00:28:28,208 Cara kami merawat tanah. 398 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 Aloha adalah bagian penting darimu. Tahu kenapa? 399 00:28:31,291 --> 00:28:32,208 Karena kau 400 00:28:33,541 --> 00:28:37,083 orang Hawaii dan memiliki koko, 401 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 darah orang Hawaii. 402 00:28:44,416 --> 00:28:46,791 Lihat ke sana. Kau lihat apa? 403 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 Pegunungan? 404 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 Ini tempat mereka pertama mendarat. 405 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Ya. 406 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 Hei. 407 00:29:10,625 --> 00:29:13,500 Itu tanda dari Robinson dan Brown. 408 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 Kau bisa bahasa Spanyol, ya? 409 00:29:15,875 --> 00:29:20,000 Aku harus menerjemahkannya per kata, dan itu lama sekali. 410 00:29:20,083 --> 00:29:23,916 Jadi, catatan bahasa Hawaii ini buatan Kakek? 411 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Ae. 412 00:29:26,333 --> 00:29:29,916 "Kami menaruh perhiasan di mahkota 413 00:29:30,000 --> 00:29:32,458 dan menandainya dengan emas." 414 00:29:37,375 --> 00:29:39,458 Silakan. Lihat lewat itu. 415 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Lihatlah ke arah sana. 416 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 Monks pergi ke sana? 417 00:29:51,958 --> 00:29:55,208 Selanjutnya kita harus ke sana untuk menemukan hartanya? 418 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 Harta itu tak ada. Buku itu hartanya. 419 00:30:03,541 --> 00:30:04,416 Ini. 420 00:30:06,291 --> 00:30:07,750 Hei, kau mau ke mana? 421 00:30:07,833 --> 00:30:11,083 Apa lokasi yang ditunjuk koin sama jika dari tempat lebih tinggi? 422 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 - Kakek tak suka kau naik ke sana. - Kenapa, berbahaya? 423 00:30:15,583 --> 00:30:19,666 Bahaya. Jalan di atas rusak akibat turis. Jalannya terkikis. 424 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Badanku kecil. Tak apa. 425 00:30:22,083 --> 00:30:25,875 Pilialoha, turun sekarang juga! 426 00:30:25,958 --> 00:30:27,875 Tenang, aku segera kembali! 427 00:30:31,625 --> 00:30:32,541 Kakek! 428 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Sinyal. 429 00:30:38,708 --> 00:30:39,666 Hore! 430 00:30:42,083 --> 00:30:43,041 Ioane. 431 00:30:44,416 --> 00:30:47,666 - E. Bisa kita bicara? - Ya. 432 00:30:48,583 --> 00:30:52,000 Kita ke mana? Aku tak melihat ada Best Buy di sini. 433 00:30:53,500 --> 00:30:55,708 Tunggu. Ibu akan menepi. 434 00:30:59,291 --> 00:31:01,916 Ioane, Ibu ingin membahas sesuatu denganmu. 435 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 Jadi, 436 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 Kakek kesulitan membayar tagihannya, dan… 437 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 rumahnya bisa disita. 438 00:31:10,250 --> 00:31:14,625 Jadi, nilai properti di Greenpoint naik… 439 00:31:14,708 --> 00:31:17,541 Ibu ingin menjual apartemen kita untuk membayar tagihan itu. 440 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Ioane, cobalah untuk memahami. 441 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 Tanah itu milik keluarga kita turun-temurun. 442 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 - Itu rumah kita. - Kami besar di New York. Itu rumah kami. 443 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Kakek membangun rumah itu sendiri. 444 00:31:29,208 --> 00:31:31,291 Dia jantungan saat kita tak di situ! 445 00:31:31,375 --> 00:31:33,666 Ibu jarang bersama kami meski serumah! 446 00:31:35,458 --> 00:31:39,291 Tahukah betapa berat membesarkan dua anak sendirian di New York? 447 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Aku tahu, Bu. 448 00:31:40,875 --> 00:31:43,875 Aku sadar itu setiap aku ke toko kelontong, memasak, 449 00:31:43,958 --> 00:31:46,083 atau mencuci karena Ibu tak sempat. 450 00:31:48,250 --> 00:31:49,208 Kau tak adil. 451 00:31:50,750 --> 00:31:53,083 Yang tak adil, aku kehilangan waktuku 452 00:31:53,166 --> 00:31:56,458 karena Ibu merasa bersalah meninggalkan Hawaii saat Ayah gugur. 453 00:31:56,541 --> 00:31:57,666 Beraninya kau! 454 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 Halo? 455 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 - Bu, Kakek tergeletak! - Pili, pelan-pelan. Ibu tak paham… 456 00:32:11,500 --> 00:32:13,333 Cepat! Kakek tergeletak! 457 00:32:14,166 --> 00:32:15,000 Kita ke sana. 458 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 - Dia harus opname? - Ya. 459 00:32:18,708 --> 00:32:21,000 - Dari rekam medisnya… - Pils. 460 00:32:31,625 --> 00:32:32,458 Hei. 461 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 Tulang iganya patah. Tak parah. 462 00:32:36,125 --> 00:32:37,875 Cemaskan kondisi kita saja. 463 00:32:39,500 --> 00:32:42,375 Jika Ibu tak bisa membayar tagihan Kakek, Kakek tak pindah… 464 00:32:42,458 --> 00:32:43,916 Kakek lebih memilih mati. 465 00:32:44,000 --> 00:32:45,083 Makanya Ibu bilang 466 00:32:45,166 --> 00:32:47,541 akan menjual apartemen dan pindah kemari. 467 00:32:48,583 --> 00:32:52,375 Kaget, 'kan? Jessica Riley kemarin bilang mau bercumbu denganku. 468 00:32:52,458 --> 00:32:55,625 Aku tak mau menjalani kelas 12 di pulau konyol ini. 469 00:32:59,541 --> 00:33:02,000 Apa Kakek baik saja? Apa kata Dokter? 470 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 Tidak, Kakek tak baik saja. 471 00:33:04,375 --> 00:33:07,166 Ibu tak menyangka kau minta diantar ke Mokoli'i! 472 00:33:07,250 --> 00:33:09,416 - Aku tak… - Jangan berdalih. 473 00:33:09,500 --> 00:33:12,458 Kakek akan diopname, jadi, Ibu akan menginap. 474 00:33:13,000 --> 00:33:13,833 Kalian pulang. 475 00:33:15,625 --> 00:33:18,541 - Bukan aku yang… - Ibu bilang, pulang. 476 00:33:26,750 --> 00:33:30,166 Kakek terluka gara-gara aku. 477 00:33:32,708 --> 00:33:34,916 Hei. Jangan menangis. 478 00:33:35,000 --> 00:33:39,041 Jangan menyuruhku tak menangis, aku sudah berusaha. Itu tak membantu. 479 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Maaf. 480 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 Kimo itu tangguh. 481 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 Aku pernah melihatnya menyilakan masuk dua misionaris Mormon. 482 00:34:04,083 --> 00:34:05,000 Dia akan pulih. 483 00:34:05,833 --> 00:34:07,666 Bukan cuma karena dia terluka. 484 00:34:08,416 --> 00:34:11,375 Dia tak bisa bayar tagihan. Rumahnya bisa disita. 485 00:34:11,458 --> 00:34:13,875 Harus kucari cara memecahkannya. 486 00:34:13,958 --> 00:34:17,833 Caranya? Tak ada emas di ujung pelangi. 487 00:34:19,583 --> 00:34:21,583 Tetapi kalau ada, keren. 488 00:34:23,000 --> 00:34:27,208 Pils, geocache menjauhkanmu dari kenyataan, ya? 489 00:34:27,291 --> 00:34:30,666 Kakek bilang Monks memberikan ini ke leluhur kita. Ini emas asli! 490 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 Sudah kugigit. Ada bekasnya. 491 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 Kini, aku tahu kalian berdua gila. 492 00:34:35,208 --> 00:34:37,625 Kenapa warna rambut dan putingmu mirip? 493 00:34:38,208 --> 00:34:40,208 - Jangan objektifikasi dia! - Apa? 494 00:34:40,291 --> 00:34:43,083 Bukan maksudku… Penggunaan katamu juga salah. 495 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 Jika tagihan Kakek tak terbayar, kita harus meninggalkan Brooklyn. 496 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 Ini cara mendapatkan uangnya. 497 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 Uang sungguhan, Pils. 498 00:34:50,375 --> 00:34:53,208 Kita butuh uang kertas, bukan koin usang. 499 00:34:54,416 --> 00:34:56,208 Baik. Terserah. 500 00:35:02,791 --> 00:35:06,041 TRUK 501 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 Tak boleh seenaknya masuk Kualoa. Itu melanggar hukum. 502 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 Baik. Aku akan menyusup. 503 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 - Nanti tertangkap. - Aku akan pura-pura tersesat. 504 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Percayalah, orang dewasa bodoh dan aku anak manis. 505 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 Pili, Kualoa itu… 506 00:35:24,625 --> 00:35:27,500 Ini harus kulakukan, Casper, demi Kakek. 507 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Baik. Kita berangkat saat fajar. 508 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 Kita? 509 00:35:38,416 --> 00:35:39,375 Demi Pak Kimo. 510 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 D untuk maju, 'kan? 511 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 Apa? Katamu kau bisa menyetir. 512 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Tenang. Aku bisa. 513 00:36:14,666 --> 00:36:17,291 Bersiaplah. 514 00:36:33,750 --> 00:36:38,083 Di sini sepi. Orang New York mengklakson 24 jam penuh. 515 00:36:38,166 --> 00:36:40,625 Ini Hawaii. Mengklakson itu tak sopan. 516 00:36:41,166 --> 00:36:45,166 Pili, tolong menepi. Aku tak kuat. Aku mau muntah. 517 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 Kemudiku tak seburuk itu. 518 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 Ayo, Tukang Muntah. Kita jalan! 519 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 PERHATIAN - KHUSUS PEGAWAI PENGUNJUNG LEWAT PINTU DEPAN 520 00:37:07,625 --> 00:37:09,916 - Bawakan Keanu. - Baik. 521 00:37:12,125 --> 00:37:15,916 - Awas, berat. - Astaga, kau bawa apa? 522 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 PETERNAKAN KUALOA 523 00:37:17,083 --> 00:37:20,500 Jadi, orang kemari cuma untuk melihat perbukitan? 524 00:37:20,583 --> 00:37:22,916 Lembah Kualoa dianggap keramat oleh orang Hawaii. 525 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 Banyak film syuting di sini, seperti Jurassic Park. 526 00:37:26,083 --> 00:37:27,708 Sungguh? Itu… 527 00:37:29,958 --> 00:37:31,083 Apa? 528 00:37:33,291 --> 00:37:35,291 Ini keren sekali! 529 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 Mortimer bakal suka ini. 530 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 Maaf, Bu. Jangan sekarang. 531 00:37:50,958 --> 00:37:52,458 Ayo. Jalan. 532 00:38:16,916 --> 00:38:19,833 - Kenapa tak angkat ponselmu? - Entahlah, Bu. 533 00:38:20,416 --> 00:38:22,125 Masih terlalu pagi. 534 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 Ibu ingin mengecek keadaan kalian. 535 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 - Pili bagaimana? - Masih menyebalkan. 536 00:38:26,375 --> 00:38:29,125 - Bisa Ibu bicara dengannya? - Akan kucek apa dia bangun. 537 00:38:33,875 --> 00:38:35,375 Telepon lawas. 538 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 Halo? E? Kau di situ? 539 00:38:38,250 --> 00:38:40,375 Astaga, apa Pili marah kepada Ibu? 540 00:38:41,000 --> 00:38:44,250 Ya. Tidak, maksudku, dia di toilet, buang air besar. 541 00:38:44,333 --> 00:38:46,208 Kalau begitu, pasti lama. 542 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Ya, Ibu paham! 543 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 Dia perlu makanan berserat. 544 00:38:49,250 --> 00:38:51,583 - Pastikan dia makan pisang. - Kakek bagaimana? 545 00:38:51,666 --> 00:38:55,208 Semalaman dia tidur, tetapi masih banyak tes lainnya. 546 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 Sayang sekali. 547 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Ya. Di sini ada kamar mandi, jadi… 548 00:39:01,541 --> 00:39:05,791 Kalau bisa, tolong bawakan baju ganti, ya. 549 00:39:07,083 --> 00:39:12,458 Ya. Aku janji akan menemani Pili berburu geocache pagi ini agar dia ceria, 550 00:39:12,541 --> 00:39:14,083 mungkin setelah itu. 551 00:39:14,166 --> 00:39:17,041 E, kau baik sekali. Terima kasih! 552 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 Tak apa, Bu! 553 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Selamat berburu geocache. Jangan saling menyakiti, ya. 554 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 - Hubungi sebelum… - Baik, dah. 555 00:39:25,041 --> 00:39:26,125 Pili! 556 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 Kenapa jauh-jauh datang ke Hawaii hanya demi melihat lokasi syuting Lost? 557 00:39:31,375 --> 00:39:33,291 Lost digemari banyak orang. 558 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 Serialnya rumit dan alurnya kurang bagus, 559 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 tetapi setelah mengikutinya selama enam tahun, 560 00:39:39,458 --> 00:39:41,541 orang tak mau mengaku membuang waktu 561 00:39:41,625 --> 00:39:44,666 menonton acara yang gagal memberi akhir memuaskan. 562 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 Tetapi sinematografinya bagus. 563 00:39:46,875 --> 00:39:48,625 Tak kebanyakan tabir surya? 564 00:39:49,208 --> 00:39:50,833 Orang-orang memang aneh. 565 00:39:50,916 --> 00:39:53,875 Padahal bisa berkunjung kemari demi pemandangan indahnya. 566 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Sialan. 567 00:39:59,250 --> 00:40:01,041 - Itu umpatan ala New York? - Ayo! 568 00:40:01,125 --> 00:40:02,500 Ayo, cepat! 569 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 Hei, yang di belakang plang! 570 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 - Dah! Lari sendiri-sendiri! - Tunggu! Pili! 571 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 - Pili! - Aku datang dengan damai. 572 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 - Aku tak tahu… - Ryan! Ini aku, Casper. 573 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Bung. Kukira kau turis haole yang menyusup. 574 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 - Aku menemani temanku melihat-lihat. - Jalan kaki? 575 00:40:24,916 --> 00:40:25,750 Ya. 576 00:40:29,500 --> 00:40:32,208 Kenapa kau tak bilang kenal pegawai di sini? 577 00:40:32,291 --> 00:40:35,541 Kau antusias ingin menyusup. Aku tak ingin mengganggu. 578 00:40:35,625 --> 00:40:38,250 - Kau ini aneh! - Mahalo! 579 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 Mari mencari harta karun! 580 00:40:52,125 --> 00:40:54,541 Hei, ini E. Tinggalkan pesan. 581 00:40:55,375 --> 00:40:58,500 Aku tahu kau di Kualoa. Jika kutemukan, kuhabisi kau, 582 00:40:58,583 --> 00:41:00,041 lalu kau kubangkitkan… 583 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 KUALOA SELAMAT DATANG DI HAWAII! OKUMURA 584 00:41:04,208 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 585 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 OAHU, OKUMURA, NOMOR TELEPON 586 00:41:09,333 --> 00:41:12,500 Ada 133 nama Okumura. Sebesar apa pulau ini? 587 00:41:15,500 --> 00:41:16,416 Baik. 588 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Pili, tunggu aku! 589 00:41:20,333 --> 00:41:23,041 - Ayo, Tukang Muntah! - Aku cuma muntah sekali. 590 00:41:24,916 --> 00:41:25,791 Ini dia. 591 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 Di sinilah lokasi yang ditunjuk koinnya. 592 00:41:28,916 --> 00:41:31,000 Seperti yang Monks tulis di jurnal. 593 00:41:36,916 --> 00:41:38,000 Ini dia. 594 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "Mengikuti Robinson, 595 00:41:41,666 --> 00:41:44,916 kami membuka jalan dan memanjat… 596 00:41:45,666 --> 00:41:47,750 perut makhluk buas"? 597 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 Apa yang dia maksud gunung? 598 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 - Ayo! - Apa? Pili! 599 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 Kenapa gaya bicara orang zaman dahulu sok puitis? 600 00:42:06,625 --> 00:42:08,500 Langsung sebut saja lokasinya! 601 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Hei, tinggalkan yang tak perlu. Kita ambil saat turun. 602 00:42:15,125 --> 00:42:16,208 Baiklah. 603 00:42:16,291 --> 00:42:17,125 Oke. 604 00:42:17,708 --> 00:42:19,916 Ini. Aku tak butuh. 605 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Maskerku. 606 00:42:22,541 --> 00:42:24,125 Wah, yoyoku! 607 00:42:26,458 --> 00:42:28,916 - Aku butuh ini. - Akhirnya ada barang berguna. 608 00:42:30,083 --> 00:42:30,916 Lebih enteng! 609 00:42:37,458 --> 00:42:41,458 Ini mirip kanvas di studio Kakek. 610 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 - Kenapa bisa di sini? - Entah. 611 00:42:44,083 --> 00:42:46,375 Padahal Kakek bilang tak menemukan hartanya. 612 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 Baunya seperti… 613 00:42:53,666 --> 00:42:55,166 Lubang ke neraka. 614 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 - Ada apa di dalam? - Cuma satu cara agar tahu. 615 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 - Siap? - Ya. 616 00:43:10,166 --> 00:43:12,375 Kulacak ATV mereka. Mereka masih di lembah ini. 617 00:43:12,458 --> 00:43:14,541 - Perlu kujemput? - Kuhabisi dia. 618 00:43:14,625 --> 00:43:16,833 Kami saja. Mahalo, Ryan. 619 00:43:16,916 --> 00:43:21,291 Omong-omong, besok Sabtu kau sibuk, tidak? 620 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 Aku senggang. Ada apa? 621 00:43:24,791 --> 00:43:28,541 Apa kau tertarik untuk mengisi waktu? 622 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 Aku tertarik, Ryan. 623 00:43:31,375 --> 00:43:32,458 Sampai nanti. 624 00:43:32,541 --> 00:43:33,833 - Baik. Dah. - Dah. 625 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 Kedengarannya dia keren. 626 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 Dia sangat keren. 627 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 Tunggu, kau mau membersihkan mobilku? 628 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 Ya. Ungkapan terima kasih karena diantar. 629 00:43:45,250 --> 00:43:48,916 Baik. Sama-sama, meski itu seperti terima kasih dan ejekan. 630 00:43:55,333 --> 00:43:56,541 PROGRAM PENGEMBANGAN MUSIK 631 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 Kau ingin ke Juilliard, tetapi suka musik begini? 632 00:43:59,416 --> 00:44:02,541 Jangan sentuh barang-barangku. 633 00:44:03,333 --> 00:44:06,166 Kau memainkan instrumen apa? Atau kau penari? 634 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 Aku tak akan masuk Juilliard. 635 00:44:08,041 --> 00:44:11,125 Ya, sulit masuk Juilliard kalau formulirnya di bawah, 636 00:44:11,208 --> 00:44:12,125 bukan di kotak pos. 637 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 Lalu kenapa namamu, E? Kenapa tak dipanggil Ioane? 638 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 Namamu bagus. 639 00:44:17,541 --> 00:44:20,166 Aku malas menjelaskan pelafalannya berulang kali. 640 00:44:20,250 --> 00:44:24,250 Nama Hawaii yang orang tahu cuma Keanu, dan dia berengsek. 641 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Tutup mulut, Orang Kota. Keanu itu dicintai Hawaii. 642 00:44:27,625 --> 00:44:29,333 Maksudmu orang Kanada murung? 643 00:44:29,416 --> 00:44:31,916 Hei, kemurungannya menambah keseksiannya. 644 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Tahu apa kau? Kau mendengarkan Meghan Trainor. 645 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 Maaf. Tahu dari mana ini lagu Meghan Trainor? 646 00:44:38,750 --> 00:44:43,125 - Karena… Lagunya… - Ya, kau pasti penggemar beratnya. 647 00:44:43,208 --> 00:44:45,000 - Kukeraskan. - Apa? Bukan. 648 00:44:45,625 --> 00:44:46,791 Yang benar saja! 649 00:45:11,375 --> 00:45:14,416 - Jadi, ini gua lava? - Ya. 650 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Ini gua alami yang dibentuk lava berviskositas rendah 651 00:45:18,416 --> 00:45:20,125 yang membentuk lapisan keras. 652 00:45:20,625 --> 00:45:22,083 Maksudmu? 653 00:45:23,833 --> 00:45:25,541 Gua ini dibentuk aliran lava. 654 00:45:27,041 --> 00:45:29,458 Itu keren sekali. 655 00:45:33,458 --> 00:45:34,708 Ada apa ini? 656 00:45:34,791 --> 00:45:36,375 Kira-kira ada apa di bawah? 657 00:45:37,291 --> 00:45:38,208 Mari kita cek. 658 00:45:52,958 --> 00:45:54,125 Ke mana jatuhnya? 659 00:46:10,875 --> 00:46:11,750 Pili? 660 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Aduh, sepatuku. 661 00:46:23,375 --> 00:46:25,500 Serangga payah. 662 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 - Mesinnya hangat. - Kuharap mereka belum jauh. 663 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 Tahu alasan adikmu ingin datang kemari? 664 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Ya, dia suka berburu geocache yang konyol. 665 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 Dia menemukan jurnal dan koin Kakek, kini dia yakin ada harta karun. 666 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 - Lihat, itu punya temanmu. - Kita di jalur yang tepat. 667 00:46:41,666 --> 00:46:42,750 Tunggu. 668 00:46:43,333 --> 00:46:44,708 - Kenapa? - Aku dahulu. 669 00:46:45,333 --> 00:46:46,875 Biar kupastikan aman. 670 00:46:48,083 --> 00:46:52,000 - Kau tak pernah ke sini. - Ini tugas pria sejati! Sial… 671 00:46:52,541 --> 00:46:55,750 - Pria sejati. Bagus. - Ada tanjakan di situ. 672 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 Kaki katak? Sepertinya mereka masuk ke sana. 673 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 - Jangan, dilarang masuk ke situ. - Kenapa? 674 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Gua dianggap kapu. 675 00:47:09,875 --> 00:47:10,750 Artinya keramat. 676 00:47:11,625 --> 00:47:16,000 Orang Hawaii zaman dahulu menyimpan kerangka manusia di dalam gua. 677 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 Kalau itu makam, dilarang masuk. 678 00:47:18,541 --> 00:47:21,500 Aku mau jemput adikku yang sok jadi Indiana Jones. 679 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 Kau tak perlu cemas isi guanya kurusak. 680 00:47:25,500 --> 00:47:26,375 Baiklah. 681 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 Tunggu. 682 00:47:32,708 --> 00:47:35,833 Asal tahu saja, biasanya bukan begini caranya. 683 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 Ini terpaksa. 684 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 Maaf, saya harus masuk. 685 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 Saya tak bermaksud menghina dan saya berniat tulus. 686 00:47:55,333 --> 00:47:56,250 Mahalo. 687 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 Itu persembahan? 688 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Ya, Ioane. 689 00:48:06,958 --> 00:48:07,833 Baiklah. 690 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 - Aku juga? - Giliranmu. 691 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 Hai, Gunung? Kau cantik hari ini. 692 00:48:18,833 --> 00:48:21,541 Kami harus masuk guanya, jadi… 693 00:48:22,750 --> 00:48:24,416 Sudah. Kita bisa masuk. 694 00:48:27,583 --> 00:48:28,583 Wanita dahulu. 695 00:48:38,583 --> 00:48:39,416 Lihat. 696 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Ini pasti dari Kapal Peruvian, 'kan? 697 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 Sebenarnya, berapa banyak mayat pelaut di sekitar Oahu? 698 00:48:49,708 --> 00:48:50,750 Ya. 699 00:48:51,333 --> 00:48:54,708 Aku tak pernah melihatnya, kecuali hari ini. 700 00:48:55,583 --> 00:48:56,416 Apa ini… 701 00:48:58,916 --> 00:48:59,958 Mustahil! 702 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Astaga. 703 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 - Casper! - Pili? 704 00:49:13,041 --> 00:49:13,875 Pili? 705 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 - E? - Casper! 706 00:49:17,708 --> 00:49:20,291 E! Kami di bawah sini! 707 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 Awas, pinggirannya licin! 708 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 - Apa-apaan, Pili? - Casper, kau tak apa? 709 00:49:23,750 --> 00:49:24,791 Ya, terima kasih. 710 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 Kau mujur tak mati saat mengendarai truk Kimo! 711 00:49:28,208 --> 00:49:31,500 Hai, Hana. Maafkan kakakku. Dia memang menyebalkan. 712 00:49:31,583 --> 00:49:34,541 Kau sendiri terjebak di gua akibat legenda konyol. 713 00:49:34,625 --> 00:49:37,416 - Bukan legenda. - Ya, nyata, E. Tangkap. 714 00:49:43,708 --> 00:49:46,500 - Tak mungkin. - Gigit saja. Akan ada bekasnya. 715 00:49:52,291 --> 00:49:54,916 Harta karunnya nyata, E. Kalung Kakek 716 00:49:55,000 --> 00:49:57,625 dan cincin yang kami temukan di kerangka… 717 00:49:57,708 --> 00:49:59,541 Sebentar… Kerangka? 718 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 - Kerangka manusia? - Kerangka pelaut. 719 00:50:04,041 --> 00:50:05,958 Kalian harus keluar dari situ. 720 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Gunakan tongkatku. Keanu. 721 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Ayo, tangkap. 722 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, di mana ponselku? 723 00:50:13,041 --> 00:50:15,875 - Ayolah. - Tenang, Puting Besar. Ada padaku. 724 00:50:15,958 --> 00:50:19,500 Putingku ukurannya biasa. Tak kecil atau besar. 725 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Pili, kembalikan. Kuteleponkan polisi. 726 00:50:22,541 --> 00:50:24,375 Kenapa diam? Kau apakan ponselku? 727 00:50:25,625 --> 00:50:29,208 Tak sengaja. Nanti kubelikan yang baru dengan cincin tadi. 728 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 - Kuhabisi kau! - Santai. 729 00:50:31,250 --> 00:50:33,083 Pakai saja ponselku. 730 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Ayo, sedikit lagi. 731 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 - Ayo, Casper. - Minggir. 732 00:50:39,625 --> 00:50:41,416 Aku saja. Ini ponselmu. 733 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Sini. 734 00:50:51,000 --> 00:50:51,833 Baiklah. 735 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Coba lompat, jangan cuma berdiri saja. 736 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 Astaga. Sudah kupegangi. 737 00:51:00,708 --> 00:51:03,083 Sudah. 738 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 - Sudah. - Wah, halo. 739 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 - Diam, tarik saja anak-anak itu. - Baik. 740 00:51:13,166 --> 00:51:14,041 Ayo. 741 00:51:15,000 --> 00:51:15,916 Awas! 742 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 Gawat. 743 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 Hei, ini E. Tinggalkan pesan. 744 00:51:30,750 --> 00:51:32,666 Ini Ibu. Ibu… 745 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 Ibu menelepon untuk mengecek keadaan kalian. 746 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Semoga pemburuannya seru. 747 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 Ibu tahu kau tak suka itu, 748 00:51:39,916 --> 00:51:43,083 tetapi Pili pasti senang ditemani olehmu. 749 00:51:43,166 --> 00:51:47,500 Titip salam sayang untuknya. Ibu juga menyayangimu. 750 00:51:47,583 --> 00:51:49,166 Sampai nanti. Dah! 751 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 Cincinnya tadi kau gigit. 752 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 Nah, menurut jurnal Monks… 753 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Sudah cukup. 754 00:51:59,583 --> 00:52:02,333 Monks? Pelaut dari Kapal Peruvian? 755 00:52:03,083 --> 00:52:05,000 Kenapa? Itu sungguhan. 756 00:52:05,958 --> 00:52:09,041 Monks dan awak kapal membawa hartanya kemari. 757 00:52:09,125 --> 00:52:11,208 Jadi, kita harus kemari. 758 00:52:11,291 --> 00:52:16,000 Gua berisi kolam, air terjun, lubang gunung, dan entah tali apa ini. 759 00:52:16,083 --> 00:52:17,625 Seperti sistem katrol. 760 00:52:18,291 --> 00:52:19,208 Coba kulihat. 761 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Jika kita mengikuti arahan di jurnal Monks, 762 00:52:27,958 --> 00:52:29,916 kita bisa keluar dengan selamat. 763 00:52:30,708 --> 00:52:33,666 Tidak. 764 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 Kau tak paham. Kita bukan hanya selamat. 765 00:52:38,541 --> 00:52:39,875 Kita bakal kaya! 766 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 Bisa melunasi tagihan Kakek, 767 00:52:42,791 --> 00:52:44,916 tetap tinggal di New York, 768 00:52:45,000 --> 00:52:47,083 dan menyewa pelatih untuk Mortimer! 769 00:52:47,666 --> 00:52:49,875 Kau juga bisa berkuliah di Juilliard. 770 00:52:51,166 --> 00:52:54,250 Ayo fokus keluar dari sini. Langkah berikutnya, Pili? 771 00:52:54,333 --> 00:52:56,333 Kita cukup melewati… 772 00:52:56,958 --> 00:53:01,125 Las Fauces de la Muerte. 773 00:53:01,208 --> 00:53:03,916 Ya. Harta, aku datang. 774 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Kedengarannya menarik. 775 00:53:06,916 --> 00:53:08,541 Itu berarti Mulut Maut. 776 00:53:10,916 --> 00:53:12,791 Mungkin itu cuma metafora? 777 00:53:13,291 --> 00:53:15,083 Ayo, tak apa. 778 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 Kau serius? 779 00:53:19,166 --> 00:53:20,958 - Kenapa? - Pasti aman! 780 00:53:22,750 --> 00:53:24,083 Ini keren! 781 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 Tidak. 782 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Ini pertanda buruk. 783 00:53:30,625 --> 00:53:31,875 Bukan metafora. 784 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Stalaktit itu tajam. Bagaimana agar kita terlindung? 785 00:53:38,875 --> 00:53:39,916 Aku punya ide. 786 00:54:36,125 --> 00:54:38,625 Kau mengajak orang memancing, aku dengar! 787 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 - Tidak! Dia mengajakku pekan lalu. - Benar! 788 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 Itu cara tahu bahwa itu enak! 789 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 Baik. Sudah cukup. 790 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 - Aloha! Mahalo! - Istirahatlah. 791 00:54:57,333 --> 00:55:01,166 Paman minta maaf karena tak membawakan alpukat untuk perawat. 792 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 Alpukat, yang bumbucha, yang besar? 793 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Ya, Paman membawakan sekantung alpukat tiap pekan. 794 00:55:07,041 --> 00:55:10,125 Dia seperti ohana di sini. Semua ingin tahu kabarnya. 795 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 Benar, Kimo. 796 00:55:12,500 --> 00:55:16,041 Kau bakal butuh ruangan luas untuk menampung bunga dan balon. 797 00:55:16,125 --> 00:55:17,125 Baiklah! 798 00:55:17,625 --> 00:55:21,083 Sudah ada yang mengecek gula darahnya? Semalam tinggi. 799 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 - Kucek setelah cek tekanan darahnya. - Dia sudah minum obat? 800 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 - Saat kau bertelepon. - Dia minum… 801 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 802 00:55:29,916 --> 00:55:31,250 Tina juga perawat. 803 00:55:32,166 --> 00:55:35,000 Dia kompeten. Biarkan dia bekerja. 804 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, tenanglah. 805 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 Leilani, kau kini tinggal di New York? 806 00:55:49,458 --> 00:55:51,916 Ya. Dia pindah setelah Kua meninggal. 807 00:56:01,416 --> 00:56:05,333 Datang kemari pasti membuatmu rindu rumah, ya? 808 00:56:05,416 --> 00:56:08,541 Ya, malah aku berniat tinggal di sini lagi. 809 00:56:09,166 --> 00:56:11,208 Itu kabar baik, 'kan, Kimo? 810 00:56:12,375 --> 00:56:13,500 Untuk apa? 811 00:56:16,291 --> 00:56:18,500 Agar bisa bersama dengan Ayah. 812 00:56:18,583 --> 00:56:20,958 Kita ohana, 'kan? 813 00:56:21,041 --> 00:56:23,291 Tahu apa kau soal ohana? 814 00:56:30,291 --> 00:56:31,583 Aku mau beli kopi. 815 00:56:38,958 --> 00:56:41,833 - Apa? - Padahal kau sering kangen dia. 816 00:56:41,916 --> 00:56:43,291 Dia keiki-mu. 817 00:57:00,833 --> 00:57:01,666 Pegang ini. 818 00:57:04,500 --> 00:57:05,666 Kau sedang apa? 819 00:57:05,750 --> 00:57:08,083 Ingin memastikan sesuatu. 820 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Teman-teman, jangan sentuh kayunya. 821 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Astaga. 822 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 Baiklah, ayo. 823 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 - Singkirkan bokongmu! - Wajahmu yang di bokongku! 824 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Singkirkan wajahmu dari bokongnya, E! 825 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 - Maju saja! Kuambilkan tasmu. - Baik. 826 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Jika kau kentut, kuhabisi kau. 827 00:57:39,541 --> 00:57:42,333 - Tubuhku kebesaran untuk ini. - Hampir sampai! 828 00:58:00,750 --> 00:58:03,000 - Ada apa? - Tas konyolmu tersangkut. 829 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 Hei, lihat. 830 00:58:11,583 --> 00:58:14,958 Teriakan gara-gara laba-laba. E, kau tak apa? 831 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 Itu teriakan kakakmu? 832 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 Tenang, laba-laba serigala aman dan menggemaskan. 833 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 Beruntung itu bukan laba-laba biola cokelat, 834 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 karena, astaga, asal tahu saja… 835 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Tolong bunuh itu. 836 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 Laba-laba serigala terancam punah! 837 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 Aku juga terancam! 838 00:58:36,708 --> 00:58:37,583 Ioane… 839 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 jangan bergerak. 840 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 Itu bukan laba-laba serigala menggemaskan. 841 00:58:51,500 --> 00:58:55,750 Itu bukan laba-laba serigala. 842 00:58:56,333 --> 00:58:58,166 Kenapa matanya banyak sekali? 843 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 Itu bukan mata… 844 00:59:04,791 --> 00:59:08,500 Ayo! Keluar! 845 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 Cepat! 846 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Ayo! 847 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 Cepat! 848 00:59:28,583 --> 00:59:30,375 Di mana ransel Casper? 849 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 - Jurnalnya ada di ransel Casper! - Pili! 850 00:59:46,958 --> 00:59:47,833 Fotonya. 851 00:59:55,458 --> 00:59:59,791 Pili, kau ingat panduan jurnal untuk jalan keluarnya, 'kan? 852 01:00:01,500 --> 01:00:03,291 Sudah selesai baca, 'kan? 853 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 Kau baru bertanya itu sekarang? 854 01:00:06,541 --> 01:00:09,583 Ya, sudah, tentu sudah. 855 01:00:11,583 --> 01:00:12,666 Oke. 856 01:00:13,500 --> 01:00:14,916 Lalu bagaimana caranya? 857 01:00:17,125 --> 01:00:18,416 Aku jelas ingat. 858 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 Robinson dan Brown masuk gua, 859 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 lalu mengeluh, "Astaga, hujannya deras." 860 01:00:25,083 --> 01:00:29,375 "Lembap, becek, dan… Yah, pokoknya, yuhu!" 861 01:00:29,458 --> 01:00:32,375 "Baunya seperti amonia." "Bau tahi kelelawar." 862 01:00:32,458 --> 01:00:34,666 "Ya. Tahinya banyak sekali." 863 01:00:35,875 --> 01:00:38,041 Kini, aku ingat. Karena kau tidur, 864 01:00:38,125 --> 01:00:40,416 kuambil jurnalnya dan kubaca semuanya. 865 01:00:40,500 --> 01:00:43,208 Robinson dan Brown membahasnya, 866 01:00:43,291 --> 01:00:46,666 "Astaga, di luar hujan." "Lembap dan becek." "Ya, lembap." 867 01:00:46,750 --> 01:00:49,875 "Hei, ayo kita ke Papaya King dan beli piza." 868 01:00:49,958 --> 01:00:51,208 "Oke!" "Ya!" 869 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 Lalu mereka hidup bahagia selamanya. 870 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 Papaya King tak menjual piza. 871 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 Itu maksudku. Kau belum selesai membaca jurnalnya, 'kan? 872 01:01:01,916 --> 01:01:03,666 Aku membaca pelan-pelan. 873 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 - "Tenang," katanya. "Pasti aman." - Aku ingin membantu Kakek. 874 01:01:07,500 --> 01:01:08,541 Tidak! 875 01:01:08,625 --> 01:01:10,583 Kau sok jadi pemburu harta. 876 01:01:10,666 --> 01:01:14,208 Sejak dahulu, kau begini. Kali ini, kami jadi terseret. 877 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Kemarilah. 878 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 Kau ini kenapa? 879 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 - Aku? Kenapa kau tak panik? - Aku panik! 880 01:01:26,208 --> 01:01:28,750 Aku panik setengah mati, 881 01:01:28,833 --> 01:01:30,500 - tetapi kupendam. - Tak apa? 882 01:01:30,583 --> 01:01:34,416 Karena mereka tak boleh tahu. Mereka baru berumur 12 tahun. 883 01:01:40,583 --> 01:01:42,125 Ini, pakailah. 884 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Jangan kepadaku kalau mau berbaikan. 885 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 Kepala bodohmu berdarah. 886 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Anak-anak, ayo. 887 01:02:14,083 --> 01:02:15,000 Hei. 888 01:02:16,583 --> 01:02:17,458 Terima kasih. 889 01:02:18,875 --> 01:02:20,125 Maaf soal tadi. 890 01:02:23,000 --> 01:02:26,208 Tak apa. Situasiku belakangan agak… 891 01:02:27,625 --> 01:02:28,541 Berat? 892 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Sangat berat. 893 01:02:35,041 --> 01:02:37,708 Aku tahu kita sudah lama tak mengobrol sejak… 894 01:02:39,541 --> 01:02:41,208 sejak SMA. 895 01:02:42,583 --> 01:02:46,083 Tetapi percayalah, Kimo senang kau pulang. 896 01:02:47,541 --> 01:02:48,791 Kurasa tidak. 897 01:02:50,000 --> 01:02:50,958 Leilani, 898 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 sudah sebelas tahun. 899 01:02:55,208 --> 01:02:56,875 Dia tak ingin kau pergi. 900 01:02:57,541 --> 01:02:58,833 Dia hanya… 901 01:02:59,666 --> 01:03:02,250 tak tahu cara mengekspresikan rasa rindunya. 902 01:03:11,875 --> 01:03:12,833 Pili, 903 01:03:12,916 --> 01:03:16,541 ternyata kau benar. Monks meninggalkan tanda itu di mana-mana. 904 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Lihat, ada satu lagi. Baguslah, kita menemukannya. 905 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 - Hana, lihat! - Casp, tunggu. 906 01:03:25,375 --> 01:03:26,208 Hei. 907 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 Aku lihat kau punya foto Ayah dan Ibu. 908 01:03:32,625 --> 01:03:33,541 Boleh kulihat? 909 01:03:48,958 --> 01:03:53,083 - Aku belum pernah melihat foto ini. - Kutemukan di kamar Ibu. 910 01:03:56,083 --> 01:03:57,833 Gaun Ibu cantik sekali. 911 01:03:59,416 --> 01:04:00,333 Ya. 912 01:04:01,125 --> 01:04:03,958 Apa itu kali terakhir Ibu mencukur bulu kakinya? 913 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Astaga. 914 01:04:08,708 --> 01:04:10,291 Ya ampun. 915 01:04:11,500 --> 01:04:14,291 - Mereka terlihat bahagia. - Ayah tampan, ya. 916 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Potongan cepak seperti yang kuingat. 917 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Kau beruntung bisa mengingatnya. 918 01:04:53,041 --> 01:04:54,500 Maaf. 919 01:04:56,541 --> 01:04:57,583 Aku minta maaf. 920 01:04:58,166 --> 01:05:00,791 Maaf telah membuatmu merasa tak diterima… 921 01:05:01,958 --> 01:05:03,166 dan menjadi beban. 922 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Mari kita benahi. 923 01:05:11,708 --> 01:05:13,541 Ya, mari kita benahi. 924 01:05:20,041 --> 01:05:22,125 Mana bisa kuajari anakmu aloha 925 01:05:22,208 --> 01:05:24,958 kalau hubunganku denganmu tak dibenahi dahulu? 926 01:05:29,166 --> 01:05:30,458 E kala mai ia'u. 927 01:05:32,833 --> 01:05:34,625 Maaf karena aku menyalahkanmu… 928 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 atas rasa kesepianku. 929 01:05:38,375 --> 01:05:40,041 E kala mai ia'u… 930 01:05:41,125 --> 01:05:42,625 karena meninggalkan Ayah… 931 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 dan pergi begitu lama. 932 01:05:47,291 --> 01:05:50,708 Aku harus di Hawaii karena tanggung jawabku di sini, 933 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 tetapi seharusnya aku mendampingimu. 934 01:05:55,916 --> 01:05:58,041 E kala mai ia'u 935 01:05:58,125 --> 01:06:00,166 telah membuat Ayah merana… 936 01:06:02,166 --> 01:06:05,375 karena aku lari dari kesedihanku sendiri. 937 01:06:05,458 --> 01:06:06,750 Terima kasih… 938 01:06:08,333 --> 01:06:10,375 karena datang merawatku, 939 01:06:11,291 --> 01:06:13,291 meskipun sudah kularang datang. 940 01:06:14,125 --> 01:06:16,291 Terima kasih atas kasih sayang Ayah… 941 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 padahal aku sudah membuat Ayah begitu sedih. 942 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Aku menyayangimu. 943 01:06:23,458 --> 01:06:25,791 Aku juga sayang Ayah. 944 01:06:38,000 --> 01:06:38,958 Apa-apaan… 945 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 Apa lantai dasarnya lava sungguhan? 946 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 Kacang! 947 01:06:59,958 --> 01:07:01,666 Hei, kau sedang apa, Hana? 948 01:07:02,833 --> 01:07:04,208 Nanti aku menyusul! 949 01:07:05,166 --> 01:07:07,125 Hana takut ketinggian. 950 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 Lalu bagaimana dia menyeberangi itu? 951 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 Hana, mungkin ini tidak terlalu tinggi. 952 01:07:18,333 --> 01:07:21,541 Tak sedalam itu. Aku dan Casper akan melintas dahulu. 953 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 Apa? Jangan coba-coba jebakan maut ini. 954 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 - Jangan sebut begitu. - Kami yang paling enteng. 955 01:07:27,666 --> 01:07:30,125 Kalau ini perlu diuji coba, kami saja. 956 01:07:30,833 --> 01:07:35,500 Itu benar. Tubuhmu berotot dan otot itu berat. 957 01:07:37,000 --> 01:07:39,333 Dipikir-pikir, tubuhku memang berotot… 958 01:07:39,416 --> 01:07:40,875 Serius? Harus sekarang? 959 01:07:40,958 --> 01:07:45,250 - Kalian membahas apa? - Bukan apa-apa. Pasti aman. 960 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 Lihat ini. 961 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 Hancur sudah. 962 01:08:02,208 --> 01:08:03,625 Mungkin ada tali. 963 01:08:04,541 --> 01:08:06,375 Para perompak ini kumal sekali. 964 01:08:09,000 --> 01:08:10,708 Kau beres-beres, Marie Kondo? 965 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 Aku suka dia. 966 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 - Kira-kira kenapa mereka mati? - Andai jurnalnya ada. 967 01:08:17,375 --> 01:08:20,125 Kita juga bisa tahu cara Monks melintasi jurang 968 01:08:20,208 --> 01:08:23,500 tanpa jembatan, lalu membuatnya. Sayang tak ada jurnal. 969 01:08:27,375 --> 01:08:29,000 Itu mirip bekas peluru, ya? 970 01:08:38,000 --> 01:08:39,208 - Ada apa? - Tak apa. 971 01:08:41,625 --> 01:08:44,125 Hei, kalian! Lihat ini! 972 01:08:49,458 --> 01:08:51,125 Lihat! Di sini! 973 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 - Kami tahu cara menyeberang! - Bagaimana? 974 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 Susuri jalannya, lalu lompat dari sini. 975 01:08:58,041 --> 01:08:59,333 Kau siap, Keanu? 976 01:09:01,583 --> 01:09:03,875 - Kau mau apa? - Tada! 977 01:09:06,750 --> 01:09:08,958 - Aku benci itu. - Cuma ini jalannya! 978 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 - Kau pasti bisa! - Kau bisa! 979 01:09:13,916 --> 01:09:14,833 Ya sudah. 980 01:09:16,541 --> 01:09:18,750 Tinggal dihadapi saja. 981 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Ini tak masalah sama sekali. 982 01:09:23,125 --> 01:09:24,291 Ini mudah. 983 01:09:24,791 --> 01:09:27,000 Pikir punya pikir, Gedung Empire State 984 01:09:27,083 --> 01:09:29,125 mungkin 2, 3, 4, 5, 6… 985 01:09:31,041 --> 01:09:33,208 Tolong… diamlah. 986 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Baik. 987 01:09:36,916 --> 01:09:38,000 Ini gampang. 988 01:09:39,541 --> 01:09:41,333 Kalau dipikir-pikir, ini cuma… 989 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 - Tidak. Aku tidak bisa. - Bisa, kau harus terus… 990 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 Jangan dikte apa saja yang kubisa. Kau pun hampir jatuh! 991 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, cobalah alihkan pikiranmu. 992 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 Caranya? 993 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 Kenapa ini? 994 01:10:44,500 --> 01:10:46,208 Aku benci situasi ini. 995 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 Ya! 996 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 Ya! 997 01:11:37,333 --> 01:11:38,416 Kau siap? 998 01:11:48,208 --> 01:11:51,208 Satu, dua, tiga! 999 01:11:57,958 --> 01:11:59,625 Nah, gampang, 'kan? 1000 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Kau tak apa? 1001 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Ya, aku cuma ingin kencing. 1002 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 - Kau ingin kencing, ya? - Tidak. 1003 01:12:20,208 --> 01:12:21,791 - Kau ingin kencing. - Apa? 1004 01:12:23,125 --> 01:12:25,000 - Ada apa? - Entahlah. 1005 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Cukup, berhenti. 1006 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Tadi kau menyebut soal laba-laba aneh… 1007 01:12:31,166 --> 01:12:32,958 Mau kencing, 'kan? Aku juga. 1008 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Hei. Tolong fokus. Laba-laba. 1009 01:12:35,583 --> 01:12:37,541 Tadi kau sebut laba-laba cokelat. 1010 01:12:38,041 --> 01:12:41,333 Laba-laba biola cokelat, laba-laba terbahaya di Hawaii. 1011 01:12:41,916 --> 01:12:44,708 - Terbahaya. Bagus. - Kerabat laba-laba pertapa. 1012 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 Bisanya menyebabkan nekrosis. Untung kita tak digigit. 1013 01:12:49,041 --> 01:12:51,750 Anggaplah ada yang digigit. Segawat apa itu? 1014 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 Tergantung, bekas gigitannya melepuh atau tidak. 1015 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 Seperti ini? 1016 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Kalau itu… gawat. 1017 01:13:01,541 --> 01:13:04,708 - Kupecahkan saja? - Jangan! Kau harus ke rumah sakit. 1018 01:13:04,791 --> 01:13:07,416 - Apa saja efeknya? - Demam dan kedinginan. 1019 01:13:07,500 --> 01:13:10,833 Kalau bernanah dan kulitmu jadi ungu, artinya nekrosis. 1020 01:13:10,916 --> 01:13:12,250 Teman ayahku digigit 1021 01:13:12,333 --> 01:13:15,708 dan dokter mencungkil daging yang rusak dari kakinya. 1022 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 - Oke, diamlah. - Ayo kabari Pili dan Hana. 1023 01:13:18,375 --> 01:13:21,791 Kita keluar dahulu, akan sulit jika mereka mencemaskanku. 1024 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 - Apa itu lakban? - Ya. 1025 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 Aku tak yakin itu steril. 1026 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Diam dan kencinglah. 1027 01:13:38,750 --> 01:13:39,791 Keren. 1028 01:13:41,541 --> 01:13:42,416 Astaga! 1029 01:13:48,833 --> 01:13:50,375 Kenapa ada yang berpendar? 1030 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Dinophyta. 1031 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 - Apa? - Mereka alga bioluminesensi, 1032 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 tetapi aku tak pernah dengar… 1033 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 organisme bioluminesensi hidup di air tawar. 1034 01:14:05,750 --> 01:14:07,250 Tanganmu kenapa? 1035 01:14:08,541 --> 01:14:10,041 Aku tak mau memburu-buru, 1036 01:14:10,125 --> 01:14:12,541 kalian lihat jalan keluar? Aku tak lihat. 1037 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 Alur ini sepertinya langsung mengarah ke bawah. 1038 01:14:24,416 --> 01:14:28,541 "Langsung ke dasar, di sana ada…" 1039 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 Ini bukan kolam. Ini terowongan! 1040 01:14:32,833 --> 01:14:35,541 Tak kelihatan karena terisi air hujan! 1041 01:14:35,625 --> 01:14:37,083 Coba kuselami. 1042 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 - Kau yakin? - Ya. 1043 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 Baik. 1044 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 Dingin! Anuku! 1045 01:14:55,250 --> 01:14:56,083 Casper? 1046 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 Casper! 1047 01:14:58,083 --> 01:14:58,916 Bawakan ini! 1048 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Kutemukan. 1049 01:15:03,500 --> 01:15:05,583 Terowongannya seperti belokan U. 1050 01:15:05,666 --> 01:15:09,125 Harus tahan napas, lalu melintas. Kulihat cahaya matahari! 1051 01:15:09,208 --> 01:15:10,458 - Sungguh? - Ya. 1052 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 Ayo, Hana! 1053 01:15:18,208 --> 01:15:20,000 - Kau membuatku cemas. - Maaf. 1054 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1055 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Bagus. 1056 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 Mereka lebih akur daripada kita, ya? 1057 01:15:27,166 --> 01:15:30,958 - Hei, terowongannya di sini! - Kalian dahulu. Kami menyusul. 1058 01:15:33,875 --> 01:15:34,875 Hei. 1059 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 Aku tahu kau takut, tetapi aku akan menemanimu. 1060 01:15:41,708 --> 01:15:42,625 Ayo. 1061 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Sebentar. 1062 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 Aku bisa! Bisa… Tak bisa. 1063 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 - Harta Monks di sana. Ayo. - Aku bisa. Ayo. 1064 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 - Aku bisa. - Pili, kemari. Kupegangi. 1065 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 Kau kelihatan tak bisa. Pegang punggungku. 1066 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 - Aku bisa! - Ini demi Kakek. 1067 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 - Baik. - Baik, sudah. 1068 01:16:05,458 --> 01:16:08,083 Tahan napas. Siap? Satu, dua, tiga. 1069 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 Pili! Pegang punggungku, cepat! 1070 01:16:41,416 --> 01:16:42,833 Pili, kau tak apa? 1071 01:16:46,000 --> 01:16:48,458 - Kau tak apa? - Ya. 1072 01:16:48,541 --> 01:16:50,666 - Pili, kau yakin? - Aku tak apa. 1073 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 Baiklah. Kalau begitu, ayo. 1074 01:17:00,500 --> 01:17:03,500 Hei! Ternyata kau bisa berenang. 1075 01:17:16,958 --> 01:17:19,625 Tunggu. Aku ingat gua ini! 1076 01:17:20,125 --> 01:17:22,916 Yang ada lubang gunung dan celah bentuk mahkota! 1077 01:17:23,750 --> 01:17:25,958 Persis gambar Monks di jurnalnya! 1078 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 Ini lokasi harta karunnya! 1079 01:17:29,666 --> 01:17:31,583 - Hore! - Hore! 1080 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 - Ayo! - Kita berhasil! 1081 01:17:35,708 --> 01:17:36,958 Hati-hati. 1082 01:17:37,041 --> 01:17:39,291 Lihat air terjunnya! 1083 01:17:39,375 --> 01:17:41,541 Ternyata itu nyata! Sudah kuduga! 1084 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Itu jalan keluarnya! 1085 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 Kita hampir sampai! 1086 01:18:01,666 --> 01:18:03,083 Sial! 1087 01:18:05,875 --> 01:18:07,208 Aneh kalau aku yang bilang. 1088 01:18:10,416 --> 01:18:12,875 Maaf, ada yang ingin kupastikan. 1089 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 - Mau apa dia? - Lokasi harta karun. 1090 01:18:15,416 --> 01:18:17,583 Ratu Geocache mencari hartanya. 1091 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 - Hana! Sinyalnya! Kita sudah di luar. - Astaga. 1092 01:18:23,375 --> 01:18:25,083 Ayolah! 1093 01:18:30,666 --> 01:18:31,500 Ke sana. 1094 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 - E, kau pucat sekali. - Terima kasih. 1095 01:18:39,958 --> 01:18:43,333 Aku akan mencari Pili. Bisakah Keanu kutitipkan… 1096 01:18:43,416 --> 01:18:44,875 Ya. Terima kasih. 1097 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 Aku yakin ada di sekitar sini. 1098 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 Aku harus menemukannya. 1099 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 Tak ada sinyal dan baterai tinggal tiga persen. 1100 01:19:06,375 --> 01:19:07,375 Kau tak apa? 1101 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Ya. 1102 01:19:09,625 --> 01:19:11,375 Aku butuh istirahat sejenak. 1103 01:19:15,125 --> 01:19:17,125 - Kau yakin? - Ya. 1104 01:19:21,125 --> 01:19:24,708 Begini, kalau Pili menemukan hartanya, 1105 01:19:25,458 --> 01:19:27,666 kirimkan formulir itu ke Juilliard. 1106 01:19:30,166 --> 01:19:32,000 Apa pedulimu? 1107 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 Ada berapa kerja sambilanmu? Dua? 1108 01:19:36,791 --> 01:19:38,208 Aku pekerja Shake Shack. 1109 01:19:38,708 --> 01:19:41,875 Aku tahu bau kemeja kerja pekerja makanan cepat saji. 1110 01:19:44,208 --> 01:19:47,416 Bukan hanya soal biayanya. 1111 01:19:50,250 --> 01:19:52,541 Hawaii adalah bagian penting hidupku. 1112 01:19:53,666 --> 01:19:56,416 Entah apakah sepadan meninggalkan Hawaii 1113 01:19:56,500 --> 01:19:59,291 hanya demi kesempatan untuk bernyanyi. 1114 01:19:59,375 --> 01:20:01,416 Jadi, kau takut rindu rumah? 1115 01:20:02,041 --> 01:20:07,375 Aku takut New York membuatku minder dengan identitasku. 1116 01:20:11,750 --> 01:20:13,375 Ingat gambar Monks 1117 01:20:13,458 --> 01:20:16,833 dan tali-tali aneh yang terikat ke pancang dan lainnya? 1118 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Ya, tangga itu akses ke kantung batu besar. 1119 01:20:21,000 --> 01:20:22,625 Jadi, di mana kantungnya? 1120 01:20:23,416 --> 01:20:26,291 - Coba memanjat dan mencarinya? - Tidak. 1121 01:20:27,041 --> 01:20:28,958 - Bawakan ini! - Kau mau ke mana? 1122 01:20:29,041 --> 01:20:31,875 Katrolnya diselimuti akar beringin berumur 200 tahun. 1123 01:20:32,375 --> 01:20:33,666 Ayo kita tarik. 1124 01:20:38,708 --> 01:20:42,041 Anehkah kalau kini aku terbiasa melihat kerangka pelaut? 1125 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 Atau sebagian besar mati di tengah jalan 1126 01:20:44,583 --> 01:20:46,916 dan bukan akibat kecelakaan. 1127 01:20:47,000 --> 01:20:49,416 Pasti ada yang mengkhianati awak kapal. 1128 01:20:50,541 --> 01:20:52,958 Mungkin Robinson atau Brown? 1129 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 - Apa? - Coba pikirkan. 1130 01:20:56,500 --> 01:20:59,750 Mereka bilang ke Monks, sang kapten akan membunuh mereka 1131 01:20:59,833 --> 01:21:01,541 dan merebut semua emasnya. 1132 01:21:04,041 --> 01:21:06,166 Bagaimana kalau mereka bohong? 1133 01:21:09,416 --> 01:21:11,125 Mungkin itu siasat mereka? 1134 01:21:11,208 --> 01:21:12,791 Jadi, Robinson bilang, 1135 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 "Terima kasih sudah mengangkut emas yang begitu berat." 1136 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 "Sayang, kini kalian harus mati!" 1137 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 Jahat sekali dia! 1138 01:21:24,541 --> 01:21:26,750 Monks dan awak kapal tak berdaya. 1139 01:21:31,833 --> 01:21:35,666 "Semoga tak ada yang luka parah. Aku akan ke sana." 1140 01:21:35,750 --> 01:21:38,208 "Tunggu di sini. Nanti kalian kubunuh." 1141 01:21:39,958 --> 01:21:42,291 Lalu, bagaimana Monks bisa ke pantai 1142 01:21:42,375 --> 01:21:45,041 saat babak belur dan beri jurnal ke moyangku? 1143 01:21:45,125 --> 01:21:46,583 Mungkin dia berkhianat. 1144 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "Aku bisa ikut menjadi jahat. Latihlah aku. Aku siap apa saja." 1145 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 "Izinkan aku membantu kalian melakukan kejahatan." 1146 01:21:54,375 --> 01:21:56,458 "Ayolah, bagaimana?" 1147 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 Lalu dia direkrut. 1148 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 Mustahil. 1149 01:22:06,583 --> 01:22:09,583 Robinson, Brown, dan Monks menyerang awak kapal. 1150 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Tunggu. 1151 01:22:13,791 --> 01:22:17,500 - Monks tak mungkin berkhianat. - Yang jelas ada pengkhianat. 1152 01:22:18,000 --> 01:22:21,333 Pasti ada yang tersembunyi di balik akar ini. Ayo tarik. 1153 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 Menang, menang, aku menang! 1154 01:22:45,666 --> 01:22:46,958 Ada yang kurang. 1155 01:22:48,291 --> 01:22:51,583 Hei, Casper, bukankah ada tiga kantung batu? 1156 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 - Pengimbang! - Pokoknya itu. 1157 01:22:54,041 --> 01:22:57,166 Bukankah ada tiga pengimbang di gambarnya? 1158 01:22:57,250 --> 01:23:00,625 Ya. Yang itu lebih rendah, yang itu lebih tinggi. 1159 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Yang ketiga juga rendah. Di mana, ya? 1160 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Lihat, ini dia. 1161 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 Lihat! Pasti ada yang memotongnya! 1162 01:23:11,375 --> 01:23:14,500 Ya! Kalau talinya ditarik ke lokasi yang tepat, 1163 01:23:14,583 --> 01:23:16,791 jalan ke harta Monks terbuka. 1164 01:23:18,541 --> 01:23:21,000 Tenang, Pili. Aku bisa. 1165 01:23:21,083 --> 01:23:23,875 Ayo, Casper! Kau pasti bisa! Bisa! 1166 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Astaga! 1167 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 - Casper! Sedang apa kau? - Aku tak apa. 1168 01:23:31,958 --> 01:23:34,500 Jika ini ditarik, jalannya akan terbuka! 1169 01:23:35,166 --> 01:23:37,041 Butuh tenaga lebih kuat! 1170 01:23:38,458 --> 01:23:40,125 Aku tahu siapa yang berotot. 1171 01:23:46,166 --> 01:23:47,375 Tolong diingat, 1172 01:23:47,875 --> 01:23:50,333 kalau kau jatuh dan mati, bukan tanggung jawabku. 1173 01:23:50,875 --> 01:23:53,083 Tak apa. Kita masih bisa berteman. 1174 01:23:53,166 --> 01:23:54,916 Cepat! Sudah mulai gelap! 1175 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 - Kau siap? - Ya. 1176 01:23:56,083 --> 01:23:58,500 Satu, dua, tiga! 1177 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 Ayo! Kau kuat! Kau pasti bisa! 1178 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 - Terus tarik, Hana! - Jangan lepaskan! 1179 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 - Aku berusaha! - Kau bisa! 1180 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 - Hana, tarik! - Ya! 1181 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 - Terus tarik! - Kau bisa! Aku percaya! 1182 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 - Ayo! - Berhasil. 1183 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Ayo! 1184 01:24:19,041 --> 01:24:21,916 - Berhasil! - Ayo! 1185 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 Ayo, Stark Rambut Merah! 1186 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 Ayo, E! Cari cara untuk menambatkan ini! 1187 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 Talinya sudah lapuk! Nanti putus! 1188 01:24:33,291 --> 01:24:35,875 Kalau talinya putus, kita tak bisa… 1189 01:24:36,958 --> 01:24:38,125 - Aman. - Tak apa? 1190 01:24:38,208 --> 01:24:39,541 Ya. Celanaku pun aman. 1191 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 Batu jatuh! 1192 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 Jika tali lepas dari katrol, kita tak kuat menariknya! 1193 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Tunggu! Aku tahu! 1194 01:24:50,250 --> 01:24:52,000 Cepat, Pili, lebih cepat! 1195 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 - Ayo, Pils! - Ayo! 1196 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Tunggu, aku hampir sampai! 1197 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 Aku bisa… 1198 01:25:00,958 --> 01:25:01,833 Pili! 1199 01:25:01,916 --> 01:25:02,750 Pili! 1200 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Aku tak apa. 1201 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 Cepat, Pili! 1202 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 Ayo, Pili! 1203 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 Ayo, Keanu! Bertahanlah! 1204 01:25:12,541 --> 01:25:13,708 Tahan! 1205 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 - Ayo! - Cepat! 1206 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 Pili, cepat! 1207 01:25:19,625 --> 01:25:21,625 Aku ingin mengaku! 1208 01:25:21,708 --> 01:25:25,416 Sebenarnya aku tak begitu kuat! Cuma ikut kelas CrossFit sekali. 1209 01:25:25,500 --> 01:25:29,125 Mumpung uji coba gratis! Maafkan aku! 1210 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 - Diam! - Diam! 1211 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 Bertahanlah! 1212 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 Cepatlah! 1213 01:25:35,625 --> 01:25:38,500 Jangan lepas! Tahan, E! Aku sudah tak tahan! 1214 01:25:43,166 --> 01:25:46,250 Hei! Ada yang bergerak! 1215 01:25:46,333 --> 01:25:47,666 Ya! 1216 01:25:48,583 --> 01:25:50,208 Jangan lepaskan! 1217 01:25:52,458 --> 01:25:53,875 Kalian bisa lepaskan. 1218 01:25:54,916 --> 01:25:56,375 - Kau yakin? - Amankah? 1219 01:25:56,458 --> 01:25:57,750 Ya, aman! 1220 01:25:59,208 --> 01:26:00,958 Lihat, ada yang muncul! 1221 01:26:09,416 --> 01:26:11,791 Itu pasti jalan ke harta karun Monks! 1222 01:26:11,875 --> 01:26:13,750 - Kita berhasil! - Ya! 1223 01:26:18,750 --> 01:26:20,291 - Dor! Hore! - Hore! 1224 01:26:22,458 --> 01:26:24,583 - Berhasil! - Hei, malam hampir tiba. 1225 01:26:24,666 --> 01:26:25,791 Ayo! 1226 01:26:35,708 --> 01:26:36,916 Hati-hati melangkah. 1227 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 Mustahil. 1228 01:26:41,500 --> 01:26:43,625 Sudah kubilang hartanya ada. 1229 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 Sudah kuduga! 1230 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Dugaanku sejak awal benar! 1231 01:26:59,291 --> 01:27:00,291 Keren! 1232 01:27:00,375 --> 01:27:02,208 Ya ampun, senangnya! 1233 01:27:08,416 --> 01:27:10,416 - Aduh! - Maaf. 1234 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 Tak mungkin. 1235 01:27:33,250 --> 01:27:36,333 Lumayan juga untuk permainan berburu harta karun, ya? 1236 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Ya. 1237 01:27:51,041 --> 01:27:53,750 - Kau benar. - Aku tahu! 1238 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 Asyik! Kita kaya! 1239 01:27:59,791 --> 01:28:02,458 - Aduh! - Kenapa? Kau juga begitu. 1240 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 Ada angin pasat beberapa hari, tetapi semua itu berakhir 1241 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 karena tak akan ada lagi selama… 1242 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 Hei, ini E. Tinggalkan pesan. 1243 01:28:10,625 --> 01:28:14,875 E, perasaan Ibu berubah dari cemas menjadi kesal. 1244 01:28:14,958 --> 01:28:16,166 Serius, hubungi Ibu. 1245 01:28:16,250 --> 01:28:17,333 Jadi, pelan-pelan, 1246 01:28:17,416 --> 01:28:20,625 besok cuacanya akan… 1247 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 Peternakan Kualoa? 1248 01:28:23,958 --> 01:28:27,125 Ini tak masuk akal. Kualoa seharusnya sudah tutup. 1249 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 Lalu kenapa yang terdeteksi lokasi E sejam lalu? 1250 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Apa dia mematikan ponselnya? Akan kumarahi mereka. 1251 01:28:34,083 --> 01:28:36,250 - Leilani. - Aku tahu mereka remaja. 1252 01:28:36,333 --> 01:28:39,666 - Tetapi mereka bisa berkabar, 'kan? - Leilani! 1253 01:28:43,000 --> 01:28:45,875 Pili pakai perhiasan, oi! 1254 01:28:45,958 --> 01:28:49,500 Tak kusangka obor Robinson, Brown, Monks masih bisa dipakai. 1255 01:28:50,166 --> 01:28:53,083 - Kok korekmu tak basah? - Wadah tahan air. 1256 01:28:53,166 --> 01:28:54,416 Bagus. 1257 01:28:55,500 --> 01:28:56,500 Bagus atau buang? 1258 01:28:58,375 --> 01:29:00,458 Simpan saja. Simpan semuanya. 1259 01:29:02,333 --> 01:29:04,083 - Aduh! - Biar kubantu. 1260 01:29:04,166 --> 01:29:05,291 Tersangkut. 1261 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Baiklah. Sudah dan… 1262 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 Ini jadi milikku, 'kan? 1263 01:29:12,875 --> 01:29:14,791 Bukan. Milikku. 1264 01:29:21,625 --> 01:29:23,000 Tahu kita harus apa? 1265 01:29:24,125 --> 01:29:24,958 Apa? 1266 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Swafoto! 1267 01:29:33,500 --> 01:29:34,750 Baik. Siap? 1268 01:29:35,333 --> 01:29:36,666 Hitungan ketiga. 1, 2… 1269 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 Kau menyelam bawa itu, 'kan? Kenapa masih aktif? 1270 01:29:42,083 --> 01:29:44,041 Wadah tahan air, Anak Kota. 1271 01:29:44,125 --> 01:29:45,333 Beli sana. 1272 01:29:46,000 --> 01:29:47,625 Hei, kemari. 1273 01:29:50,500 --> 01:29:51,333 Siap? 1274 01:29:52,833 --> 01:29:54,583 Hitungan ketiga. 1, 2, 3. 1275 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 Astaga. Senyummu manis! 1276 01:30:06,416 --> 01:30:07,583 Apa itu? 1277 01:30:11,291 --> 01:30:12,333 Itu… 1278 01:30:13,583 --> 01:30:14,541 aneh. 1279 01:30:32,041 --> 01:30:33,916 Sudah kuduga! Gua ini kapu! 1280 01:30:37,666 --> 01:30:38,875 Apa artinya? 1281 01:30:39,416 --> 01:30:43,500 Keramat. Aku cemas gua ini adalah makam, ternyata benar. 1282 01:30:43,583 --> 01:30:45,375 Aku tak paham masalahnya. 1283 01:30:45,458 --> 01:30:47,458 Dahulu kami percaya, saat mati, 1284 01:30:47,541 --> 01:30:50,250 tulang manusia menyimpan mana, kekuatan mereka. 1285 01:30:50,333 --> 01:30:52,916 Untuk melindungi mana, tulang disembunyikan 1286 01:30:53,000 --> 01:30:55,833 agar lokasi mereka selamanya tersembunyi. 1287 01:30:55,916 --> 01:30:58,375 - Jadi, itu orang penting? - Ya. 1288 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 Entah siapa, tetapi itu tak penting. 1289 01:31:01,208 --> 01:31:04,041 Kita mengusik makam mereka dan tak boleh di sini. 1290 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 Baik. Bawa sebisa kita saja. 1291 01:31:08,291 --> 01:31:10,791 - Lalu cari jalan keluar. - Jangan! 1292 01:31:11,416 --> 01:31:13,416 Kita tak boleh membawa harta ini. 1293 01:31:14,958 --> 01:31:17,916 Masa, harta ini ditinggal setelah kita susah payah? 1294 01:31:18,541 --> 01:31:22,125 Bagaimana cara jual atau memamerkan ini tanpa ungkap asalnya? 1295 01:31:22,708 --> 01:31:26,875 - Kenapa kalau diungkap? - Tulangnya harus tetap tersembunyi, 'kan? 1296 01:31:26,958 --> 01:31:30,041 Katamu, "Dahulu kami percaya tulang menyimpan kekuatan." 1297 01:31:30,125 --> 01:31:32,791 - Kini tak percaya. Jadi, siapa peduli? - Kau harus peduli. 1298 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 Kau orang Hawaii asli. Kanaka. 1299 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 Jika kita ungkap lokasi ini, mereka ingin tahu identitas kerangkanya. 1300 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 Gua ini akan dipadati 1301 01:31:42,083 --> 01:31:45,625 turis pencari sensasi yang ingin berlagak jadi Indiana Jones. 1302 01:31:46,458 --> 01:31:47,750 Orang sepertiku. 1303 01:31:48,500 --> 01:31:50,458 Pili, bukan itu maksudku. 1304 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 Tetapi kau benar. 1305 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson, dan Brown pasti tak sengaja menemukan tempat ini, 1306 01:31:57,208 --> 01:31:59,500 tak sadar bahwa ini makam. 1307 01:32:14,166 --> 01:32:16,416 Kakek bersikeras hartanya tak nyata. 1308 01:32:16,958 --> 01:32:18,666 Itu cuma dongeng. 1309 01:32:19,500 --> 01:32:20,708 Dia bohong! 1310 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Karena Kakek tahu. 1311 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 Kakek sudah menemukan tempat ini. 1312 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 Dia menyembunyikan pintu masuk dan memotong tali itu. 1313 01:32:29,250 --> 01:32:32,125 Dia merahasiakan tempat ini demi menghormati… 1314 01:32:33,500 --> 01:32:35,041 dan demi aloha. 1315 01:32:37,541 --> 01:32:39,083 Aku akan mengikuti Kakek. 1316 01:32:42,041 --> 01:32:43,250 Kau serius? 1317 01:32:43,333 --> 01:32:45,500 Gara-gara kau, kita di sini! 1318 01:32:48,083 --> 01:32:49,166 Mereka benar. 1319 01:32:49,250 --> 01:32:50,500 Ini keputusan tepat. 1320 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Bagus. Kau ikut-ikutan. 1321 01:33:01,041 --> 01:33:02,375 Ayo. Sebentar. 1322 01:33:04,416 --> 01:33:05,833 Apa-apaan… 1323 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Begini. Terserah kalian. 1324 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 Aku akan melakukan apa pun demi bisa pulang ke New York. 1325 01:33:17,000 --> 01:33:18,625 Kau merampok makam. 1326 01:33:18,708 --> 01:33:21,208 Ini bahkan bukan hartanya. 1327 01:33:21,833 --> 01:33:23,041 Ini makam mereka. 1328 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Segala yang ditinggal di sini sama saja persembahan. 1329 01:33:26,458 --> 01:33:27,541 Mereka sudah mati. 1330 01:33:28,041 --> 01:33:30,166 Orang mati tak memiliki apa pun. 1331 01:33:30,958 --> 01:33:34,458 Aku tak tahu dia akan ke sana sendiri mencari hartanya. 1332 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 Maksud Kakek, anak-anakku ada di Peternakan Kualoa, 1333 01:33:37,666 --> 01:33:39,458 mungkin masuk gunung, 1334 01:33:39,541 --> 01:33:42,333 mencari emas Spanyol dari dongeng? 1335 01:33:42,416 --> 01:33:44,750 Bukan dongeng. Saat kutemukan hartanya, 1336 01:33:44,833 --> 01:33:46,958 aku paham alasan Monks meninggalkannya. 1337 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 Dia tak kembali karena itu kapu. 1338 01:33:50,750 --> 01:33:52,916 Jangan pernah mengganggu tempat 1339 01:33:53,000 --> 01:33:54,791 yang tak ingin diganggu. 1340 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 Lalu Night Marcher mengejar Monks! 1341 01:34:01,333 --> 01:34:03,041 Celaka! 1342 01:34:05,208 --> 01:34:09,125 Lihat? Kuambil hartanya, tak ada tulang ajaib mengejarku. 1343 01:34:13,291 --> 01:34:14,375 Apa itu? 1344 01:34:23,500 --> 01:34:24,833 Apa-apaan ini? 1345 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 Ini aneh. 1346 01:34:36,416 --> 01:34:37,375 Lari! 1347 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 Ayo! Cepat! 1348 01:34:40,458 --> 01:34:41,916 Cepat! 1349 01:34:42,583 --> 01:34:43,916 Hati-hati! 1350 01:34:44,500 --> 01:34:45,458 Ayo! 1351 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Tunggu! Keanu! 1352 01:34:56,500 --> 01:34:57,333 Ayo! 1353 01:34:58,000 --> 01:35:01,083 - Itu Night Marcher? - Bukan, itu cuma karangan! 1354 01:35:01,166 --> 01:35:03,083 - Maksud kalian lapu? - Ayo! 1355 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 - Kita harus kabur! - Caranya? 1356 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 Akar beringin! 1357 01:35:20,833 --> 01:35:23,708 Ada hal yang harus kulakukan. Sebentar saja! 1358 01:35:25,166 --> 01:35:27,291 Pili, mau apa kau? Kembali! 1359 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Dengar, gua, aku tak berniat menantangmu. 1360 01:35:37,625 --> 01:35:40,208 Ini terpaksa kulakukan demi Kakek. 1361 01:35:41,208 --> 01:35:42,791 Maaf, Keanu. 1362 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 Hore! 1363 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 Aku harus pergi! 1364 01:36:00,541 --> 01:36:03,125 Hei, kita harus pergi sekarang juga! 1365 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 Bau apa itu? 1366 01:36:10,583 --> 01:36:11,500 Mereka datang. 1367 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Teman-teman, apa pun yang terjadi, jangan menatap lapu, ya? 1368 01:36:18,166 --> 01:36:20,375 Jika kalian tatap, tamatlah kalian. 1369 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 - Bobby Shytles! - Si bau itu benar! 1370 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 E, pegang ini. 1371 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 - Hana, kau siap? - Ini untuk apa? 1372 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Ingatlah, akar beringin lebih kuat dari kelihatannya, 1373 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 kau pun begitu. 1374 01:36:35,083 --> 01:36:36,041 Kau percaya aku? 1375 01:36:37,000 --> 01:36:38,666 - Ya. - Lompatlah. 1376 01:36:49,708 --> 01:36:50,541 Berhasil! 1377 01:36:51,625 --> 01:36:53,208 Baik, lepaskan! 1378 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 Kita harus pergi! 1379 01:37:08,583 --> 01:37:11,250 Hitungan ketiga! Satu, dua, 1380 01:37:11,333 --> 01:37:12,791 tiga! 1381 01:37:37,083 --> 01:37:40,625 E! 1382 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 E! 1383 01:37:51,416 --> 01:37:54,458 E! Kau di mana? E! 1384 01:37:54,541 --> 01:37:57,333 Gerakkan tangan dan kakimu. Daratannya di sana. 1385 01:37:57,416 --> 01:37:59,541 Ayo! Cepat! 1386 01:38:17,583 --> 01:38:18,583 Hana! 1387 01:38:19,333 --> 01:38:20,500 Casper! 1388 01:38:21,791 --> 01:38:22,833 Teman-teman! 1389 01:38:24,291 --> 01:38:25,875 Di mana kalian? 1390 01:38:39,583 --> 01:38:40,750 E! 1391 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 E, kau tak apa? 1392 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 Ayo, kemari. 1393 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 Kemari! 1394 01:38:54,083 --> 01:38:55,083 Dia tak apa? 1395 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Astaga, dia tak bernapas. 1396 01:38:56,958 --> 01:39:00,041 Minggir, aku tahu CPR. 1, 2, 3, 4. 1397 01:39:00,125 --> 01:39:01,958 - Ayo. - 5, 6, 7, 8. 1398 01:39:02,041 --> 01:39:03,291 Sembilan. Sepuluh. 1399 01:39:03,375 --> 01:39:05,125 Ayo, E! Satu, dua, 1400 01:39:05,208 --> 01:39:06,041 tiga… 1401 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 Kau bikin aku cemas, Bodoh! 1402 01:39:17,333 --> 01:39:19,750 Hei, ide bagus memakai akar beringin… 1403 01:39:23,625 --> 01:39:24,750 Astaga! 1404 01:39:24,833 --> 01:39:26,416 Gigitan laba-laba biola cokelat. 1405 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 - Apa? - Maaf, aku melanggar janjiku. 1406 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 Ini tak apa. Ayo. 1407 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 Suara apa itu? 1408 01:39:37,666 --> 01:39:38,500 Ayo lari! 1409 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 - Ayo! - Berdiri! 1410 01:39:40,500 --> 01:39:41,833 Papah dia! Cepat! 1411 01:39:43,000 --> 01:39:46,708 - Paman, waktunya moi moi. Istirahatlah. - Ya. 1412 01:39:58,125 --> 01:39:59,375 Pili? 1413 01:40:00,291 --> 01:40:01,666 Ioane! 1414 01:40:10,583 --> 01:40:11,750 Itu menyeramkan. 1415 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 Tak apa. Ayo, cepat. 1416 01:40:19,291 --> 01:40:21,750 - Ayo, E. Sebentar lagi keluar. - Ayo. 1417 01:40:29,166 --> 01:40:32,083 - Kenapa mereka masih mengejar? - Entahlah! 1418 01:40:32,875 --> 01:40:34,375 Pili! 1419 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 - Pili? Di mana kau? - Ibu? 1420 01:40:39,541 --> 01:40:40,583 Ibu! 1421 01:40:42,041 --> 01:40:43,416 Ibu! 1422 01:40:44,208 --> 01:40:45,250 - Ibu! - Astaga! 1423 01:40:47,125 --> 01:40:49,333 Kalian tak apa? 1424 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 Astaga! 1425 01:41:06,500 --> 01:41:07,958 Lindungi anak-anakku. 1426 01:41:08,708 --> 01:41:10,291 Lindungi ohana-ku. 1427 01:41:16,166 --> 01:41:17,791 Gubuk! Ke sana! 1428 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 Ayo! 1429 01:41:28,541 --> 01:41:29,541 Di sana! 1430 01:41:33,625 --> 01:41:35,875 - Merunduk! - Semua tiarap! 1431 01:41:35,958 --> 01:41:37,666 Jangan mendongak sampai mereka pergi. 1432 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 Pili! Ayo, Pili! 1433 01:41:43,916 --> 01:41:45,541 Lindungi anak-anakku. 1434 01:41:48,708 --> 01:41:50,416 Lindungi ohana-ku. 1435 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 Jangan mendongak sampai mereka pergi. 1436 01:41:54,458 --> 01:41:56,833 Astaga. Kenapa tanganmu? 1437 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 Tak apa-apa. 1438 01:42:00,375 --> 01:42:01,458 Tak apa, Casper. 1439 01:42:03,166 --> 01:42:05,375 Tak apa-apa. Ibu di sini. 1440 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 Kau sedang apa? 1441 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 Tak apa-apa. Tunggu. 1442 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Dari mana kau dapat itu? 1443 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 Maafkan aku, Bu. Maaf. 1444 01:42:32,583 --> 01:42:34,750 Aku tak ingin kehilangan Kakek. 1445 01:42:35,333 --> 01:42:36,291 Tak apa, Sayang. 1446 01:42:36,375 --> 01:42:38,333 Tak apa. 1447 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 Tak apa. 1448 01:42:58,708 --> 01:42:59,833 Milikku. 1449 01:43:16,583 --> 01:43:17,416 Kua. 1450 01:43:29,083 --> 01:43:29,916 Ayah. 1451 01:44:34,458 --> 01:44:35,791 Aku berjanji, Ayah. 1452 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 RUMAH SAKIT UMUM WAHIAWA 1453 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 Ingat, jangan bocorkan ini kepada siapa pun. 1454 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 Jangan ungkit Night Marcher, harta karun, semuanya. 1455 01:46:38,458 --> 01:46:40,375 Semuanya huna. 1456 01:46:42,791 --> 01:46:44,541 Tunggu sebentar. 1457 01:46:45,291 --> 01:46:48,291 Kata E, muka kita meleleh jika menatap Night Marcher. 1458 01:46:48,875 --> 01:46:50,708 Kenapa muka kita tak meleleh? 1459 01:46:50,791 --> 01:46:55,500 Karena kau punya koko dari ayahmu, darah prajurit yang gugur. 1460 01:46:55,583 --> 01:46:57,958 Lapu menganggapmu sebagai ohana. 1461 01:46:59,291 --> 01:47:01,083 Jadi, Ayah? 1462 01:47:01,750 --> 01:47:03,500 Ayah yang melindungi kita? 1463 01:47:05,458 --> 01:47:07,583 Jadi, di mana anak laki-lakimu? 1464 01:47:15,500 --> 01:47:17,291 Hati-hati dengan tanganku! 1465 01:47:17,375 --> 01:47:21,458 Atau sebaiknya tanganmu yang jangan dekat-dekat, E. 1466 01:47:22,166 --> 01:47:24,500 Yang benar, Ioane. 1467 01:47:25,583 --> 01:47:27,166 - Oh, ya? - Namaku bagus. 1468 01:47:27,250 --> 01:47:29,583 Ioane nama yang sangat bagus. 1469 01:47:30,208 --> 01:47:31,583 Apalagi jika kau yang ucapkan. 1470 01:47:49,541 --> 01:47:52,791 - Maaf jurnal Kakek hilang. - Tak apa. 1471 01:47:53,416 --> 01:47:55,333 Mungkin lebih baik begitu. 1472 01:47:56,500 --> 01:47:58,541 - Aku boleh bertanya? - Ya. 1473 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 Bagaimana nasib Robinson, Brown, dan Monks pada akhirnya? 1474 01:48:03,083 --> 01:48:06,875 Sebelum menyembunyikan hartanya, Monks berpikir, 1475 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 syukurlah dia bisa selamat. Namun, itu bukan perkara keberuntungan, 1476 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 melainkan perkara keserakahan. 1477 01:48:15,125 --> 01:48:18,625 Robinson dan Brown mengkhianati awak kapal. 1478 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 Sejak awal, mereka tak ingin berbagi harta. 1479 01:48:22,000 --> 01:48:23,958 Sudah kuduga Monks tak jahat! 1480 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Mungkin Robinson tahu Brown akan mengkhianatinya! 1481 01:48:28,916 --> 01:48:30,458 Lalu mereka berduel! 1482 01:48:35,291 --> 01:48:36,583 Senjata mereka jatuh, 1483 01:48:36,666 --> 01:48:40,125 lalu mereka asal memungut senjata, sebab guanya berantakan! 1484 01:48:40,708 --> 01:48:43,375 Ada koin tersebar di mana-mana! 1485 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 Mereka juga pasti berduel dengan lilin. Potongannya berserakan! 1486 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "Celaka!" 1487 01:48:52,666 --> 01:48:54,250 Duel mereka begitu sengit 1488 01:48:54,333 --> 01:48:57,541 hingga mereka tak sadar sedang berada di makam. 1489 01:48:57,625 --> 01:48:59,458 Ya, mereka berbuat pilkia, 1490 01:48:59,541 --> 01:49:00,958 berbuat onar di gua itu. 1491 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 Setelah makamnya diganggu, 1492 01:49:03,375 --> 01:49:06,250 semua niat jahat mereka menghantui mereka 1493 01:49:06,333 --> 01:49:09,958 dan mereka mendengar tabuhan genderang. 1494 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 Lapu dibangkitkan! 1495 01:49:17,875 --> 01:49:21,583 Hal terakhir yang Monks dengar sebelum melompat keluar 1496 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 adalah jeritan Robinson dan Brown. 1497 01:49:30,625 --> 01:49:32,791 Jadi, Monks bukan orang jahat? 1498 01:49:32,875 --> 01:49:34,916 Bukan, dia bukan orang jahat. 1499 01:49:35,958 --> 01:49:39,375 Dia cuma anak muda, yang ingin kembali ke ohana-nya. 1500 01:49:40,291 --> 01:49:42,416 Jadi, setelah dia melompat, 1501 01:49:42,500 --> 01:49:45,166 saat itukah ohana kita menemukannya di pantai? 1502 01:49:45,250 --> 01:49:46,083 Ya. 1503 01:49:47,125 --> 01:49:49,708 Kini, kau tahu cerita lengkapnya, 'kan? 1504 01:50:02,208 --> 01:50:03,541 Terima kasih, Kakek. 1505 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 Awas, Ioane! Ayah datang! 1506 01:50:26,791 --> 01:50:30,083 Bisakah kau rawat Ibu dan adikmu? 1507 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 Pili, Nak. Lihat Ibu! Pili! 1508 01:50:33,458 --> 01:50:35,583 - Lihat wajahnya! - Ya, bagus! 1509 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 - Berdiri! - Bayi Godzilla! 1510 01:50:41,125 --> 01:50:42,333 Aku pasti merindukanmu. 1511 01:50:42,833 --> 01:50:44,708 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 1512 01:50:49,291 --> 01:50:51,958 Tidak! Aku bawa kamera! 1513 01:50:58,083 --> 01:51:00,000 - Ayah tampan sekali. - Ya. 1514 01:51:00,750 --> 01:51:02,041 Itu menurun kepadaku. 1515 01:51:03,041 --> 01:51:07,333 - Kau tak boleh melihatnya. - Hei, hentikan! 1516 01:51:07,416 --> 01:51:11,250 - Awas! Pili! - Baik, para mo'opunas-ku. 1517 01:51:12,375 --> 01:51:14,000 - Mahalo, Kek. - Mahalo nui! 1518 01:51:14,666 --> 01:51:16,500 Nah, saatnya rapat keluarga. 1519 01:51:17,000 --> 01:51:18,250 Jadi, 1520 01:51:18,333 --> 01:51:20,833 selama ini Ibu yang memutuskan… 1521 01:51:21,416 --> 01:51:25,083 hampir seluruh keputusan penting di hidup kita. 1522 01:51:26,166 --> 01:51:28,083 Ibu tak mau begitu lagi. 1523 01:51:30,250 --> 01:51:31,666 Karena kita ohana. 1524 01:51:33,583 --> 01:51:35,458 Jadi, begini keadaannya. 1525 01:51:36,291 --> 01:51:39,083 Kita tak mampu melunasi semua tagihan Kakek… 1526 01:51:40,250 --> 01:51:42,458 kecuali apartemen di Brooklyn dijual. 1527 01:51:43,041 --> 01:51:44,083 Di Brooklyn. 1528 01:51:45,291 --> 01:51:46,833 Artinya… 1529 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 antara Kakek pindah ke Brooklyn… 1530 01:51:54,791 --> 01:51:56,458 atau kita pindah ke Hawaii. 1531 01:52:05,500 --> 01:52:07,666 Jadi, mari kita bahas. 1532 01:52:12,708 --> 01:52:14,000 BROOKLYN, NEW YORK 1533 01:52:14,083 --> 01:52:15,000 OAHU, HAWAII 1534 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 Nanti kita ke pantai 1535 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 Kita 'kan tertawa 1536 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 Dan bernyanyi sepuasnya 1537 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 Cahaya surya menerpa wajah 1538 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 Kita bisa rasakan Dan dengan lega berkata 1539 01:52:40,583 --> 01:52:43,666 Kita mau bilang keluarga? Ohana, begitu! 1540 01:53:21,041 --> 01:53:21,875 Mulai! 1541 02:00:02,583 --> 02:00:07,583 Terjemahan subtitle oleh Rizky