1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Ayo!
4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Ayo!
5
00:00:30,250 --> 00:00:32,375
Mereka menang tahun lalu!
Jangan mau kalah!
6
00:00:32,458 --> 00:00:34,625
Awas! Juara Geocache mau lewat!
7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Itu mereka!
8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Menyerahlah! Kami toh bakal menang!
9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
- Mundur, Burik!
- Ya!
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Yoli, cepat! Kita hampir tersusul!
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
Ini petunjuk selanjutnya!
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
- Yoli, di depan ada jalan pintas!
- Baik, Pili!
13
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Sial, mereka mengikuti! Ayo, Yoli, cepat!
14
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Pecundang!
15
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Bersiaplah!
16
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Hore!
17
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Awas!
18
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Maaf!
19
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
- Yoli, ke kiri!
- Oke.
20
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Maaf! Minggir!
21
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
Semoga bersih, ya!
22
00:01:14,875 --> 00:01:16,416
Maaf, ini lomba!
23
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Oke.
24
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
- Permisi!
- Awas!
25
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
- Sial!
- Sial!
26
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Ini dia.
27
00:01:33,416 --> 00:01:34,708
Petunjuk selanjutnya?
28
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Langsung ke dasar.
Di sana ada kunci ke cache,
29
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
angkanya miring."
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Langsung ke dasar?
31
00:01:45,291 --> 00:01:47,541
Yoli, ingat video yang kukirim?
32
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
Tentang terowongan di bawah kolam?
33
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
- Kolamnya bukan dasar!
- Benar!
34
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
- Di sana! Ayo.
- Lari ke mana mereka?
35
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Ayo, di depan persis!
36
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
Perhatian, Pemburu Geocache.
Waktu tersisa lima menit lagi.
37
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Ayo!
38
00:02:13,458 --> 00:02:16,750
- Pili, semuanya berbeda.
- Sandinya juga!
39
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
Kau melihat ini?
40
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Ayo, jalan.
41
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
Apa ini?
42
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
"Langsung ke dasar. Di sana ada
43
00:02:27,291 --> 00:02:29,833
kunci ke cache, angkanya miring."
44
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
Angkanya miring!
45
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, jawabannya…
46
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Kotak dengan kunci lima angka!
47
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Baik!
48
00:02:52,583 --> 00:02:53,791
Ketemu!
49
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Tujuh.
50
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
dua, satu…
51
00:03:00,750 --> 00:03:03,333
lima, enam!
52
00:03:04,041 --> 00:03:04,875
Enam!
53
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Persaingannya ketat,
tetapi semuanya hebat,
54
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
jadi, mari tepuk tangan untuk kita semua!
55
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
Kalian memenangkan trip ke Kamp Geocache
56
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
di Catskills!
57
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Mulai, DJ!
58
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Musim panas ini bakal jadi yang terbaik!
59
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETLFIX MEMPERSEMBAHKAN
60
00:03:41,500 --> 00:03:45,750
Klopidrogel.
Obat generik dari Plavix untuk ayahku.
61
00:03:45,833 --> 00:03:47,666
Dia terkena serangan jantung pekan lalu.
62
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Baik. Bagus, terima kasih.
63
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
OAHU, HAWAII
[BUKAN CATSKILLS]
64
00:03:56,750 --> 00:03:59,083
- Hei!
- Aku mau pinjam dua menit saja.
65
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Kerja sana dan beli sendiri.
66
00:04:00,916 --> 00:04:04,250
Penting! Yoli mau cerita
soal Kamp Geocache yang kulewatkan.
67
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Ibu!
68
00:04:05,375 --> 00:04:08,916
Pili, tenang. Kau bisa cek surelmu
saat sampai rumah.
69
00:04:09,000 --> 00:04:11,041
Kalau Kakek tak punya internet?
70
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Halo, Ayah!
71
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Astaga.
72
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
- Semut.
- Baunya seperti…
73
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Orang tua dan kekecewaan.
74
00:04:39,083 --> 00:04:40,916
Apa ini?
75
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Peringatan terakhir?
76
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Ayah.
77
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Apa itu?
78
00:05:00,083 --> 00:05:03,666
Pertanda kedua kita di neraka.
Yang pertama, tak ada Wi-Fi.
79
00:05:04,541 --> 00:05:07,666
Bu! Kini dari mana aku tahu
kabar terbaru di kamp?
80
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Ayah.
81
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
Hei!
82
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
Sedang apa kau? Astaga!
83
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
- Ibu!
- Ioane, jangan sakiti adikmu.
84
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
Putingku bisa robek, tahu!
85
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
Salah sendiri kau menyebalkan!
86
00:05:26,500 --> 00:05:27,458
Sudah cukup.
87
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Cepat berbaikan.
88
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
- Aku? Dia yang mencubit putingku!
- Minta maaf? Dia yang mulai!
89
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Cepat berbaikan!
90
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, kau dahulu.
91
00:05:39,166 --> 00:05:41,041
Maaf, kau menyebalkan.
92
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Maaf, dadamu begitu besar.
93
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Maaf telah sengaja merusak
tongkat kaca Geocache-mu yang payah.
94
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Maaf, bantalmu kujadikan lap bokong
dan matamu jadi bengkak.
95
00:05:51,750 --> 00:05:53,791
Terima kasih, aku jadi punya alasan…
96
00:05:53,875 --> 00:05:54,875
Ioane!
97
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Ayah!
98
00:05:57,791 --> 00:05:59,208
Aku benci kau!
99
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Bu, katanya Kakek punya Wi-Fi.
100
00:06:08,583 --> 00:06:11,541
Tenang, Pils. Itu kamp konyol
untuk pura-pura berburu harta karun.
101
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Tahu yang konyol? Wajahmu.
102
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
Konyol itu beli dan memakai sepatu
berwarna berbeda.
103
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
- Tahu yang konyol? Kau…
- Hei!
104
00:06:20,416 --> 00:06:23,375
Kalian sedang apa?
Bertengkar tak ada gunanya.
105
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Nanti kutampar bokong kalian.
106
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Kakek bilang apa?
107
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Ayah sedang apa di sana?
108
00:06:29,875 --> 00:06:32,125
Seharusnya Ayah istirahat di kasur.
109
00:06:32,208 --> 00:06:34,166
Aku orang Hawaii. Harus merawat tanah.
110
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
Selama 10 tahun, tak ada yang mendikteku.
111
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Saat kemari, kau malah mendikteku.
112
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Dokter Campos ingin Ayah istirahat
di kasur!
113
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Persetan dengan Dokter Campos.
114
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
Kau tak perlu datang kemari!
115
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Tentu kami bakal datang!
116
00:06:50,291 --> 00:06:52,416
Di foto, kalian tampak lebih tinggi.
117
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
Juga lebih kurus.
118
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
- Silakan, cicipi.
- Terlihat kurang higienis.
119
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Makan saja.
120
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Terima kasih.
121
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
Mahalo.
122
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
Ayo, bilang, "Mahalo."
123
00:07:29,083 --> 00:07:30,375
Mahalo.
124
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Kau tak sempat mengajari mereka
bahasa Hawaii?
125
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Tak sempat. Kami hidup di New York.
126
00:07:37,083 --> 00:07:39,625
Sedikit saja, cuma itu mauku.
127
00:07:39,708 --> 00:07:41,916
- Hujan. Ayo.
- Kau bagaimana, Nak?
128
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
- Bisa menari hula?
- Tentu saja tidak.
129
00:07:44,750 --> 00:07:46,916
Bicara bahasa Hawaii
bisa di mana saja. Cobalah.
130
00:07:47,000 --> 00:07:50,250
- Di New York tak ada yang paham.
- Itu masalahnya.
131
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?
132
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
Apa ini?
133
00:10:15,833 --> 00:10:17,208
Bahasa Hawaii?
134
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
Bunuh kami dan ambil emasnya?
135
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Astaga!
136
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Aksimu mirip John Wick.
137
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Kau pencuri?
138
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
Astaga, mana ada yang mau mencuri di sana?
139
00:11:15,833 --> 00:11:17,666
- Apa itu?
- Bukan urusanmu.
140
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
Siapa kau?
141
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Baik. Aku Casper. Aloha.
142
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.
143
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
Jadi, Kimo itu kakekmu, 'kan?
144
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Secara biologis.
145
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
- Kucingmu kenapa?
- Ia Mortimer.
146
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Karena gemuk, ia harus berjalan-jalan
agar tak diabetes.
147
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
- Ia malah diangkut.
- Untuk memotivasinya.
148
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Kau dari mana, Nak?
149
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Dia mampir untuk bertemu Mortimer.
150
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
Ya.
151
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Itu artinya dia menyukaimu.
152
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
Casper, jadi melakukan itu, tidak?
153
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
- Ya.
- Baiklah.
154
00:12:23,666 --> 00:12:25,000
Kardinal jambul merah,
155
00:12:25,083 --> 00:12:27,875
kita baru kenal,
tetapi tampaknya kau asyik.
156
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Sampai jumpa.
157
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
Selamat beristirahat.
158
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Tunggu, itu bukan burungmu?
159
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Bukan. Mereka bukan peliharaanku.
160
00:12:37,250 --> 00:12:38,916
Aku tetap sedih mereka mati.
161
00:12:39,708 --> 00:12:41,666
Memang tak enak jika diabaikan.
162
00:12:46,000 --> 00:12:48,416
Kita hormati yang telah tiada
dengan bercerita
163
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
dan menjaga wailua mereka hidup,
164
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
roh mereka,
165
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
dengan… aloha.
166
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Tampannya.
167
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Bu, kamus bahasa Hawaii di mana?
168
00:13:16,541 --> 00:13:17,958
Sudah cek meja Ibu?
169
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
KAMUS BAHASA HAWAII - BAHASA INGGRIS
170
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
Sayang, dengar, tidak?
171
00:13:34,250 --> 00:13:35,333
Sudah ketemu…
172
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Baru kali ini kulihat foto Ayah yang ini.
173
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.
174
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
Ibu lupa punya foto ini.
175
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili…
176
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Ibu tahu kau kesal
tak bisa ikut kampnya,
177
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
jadi,
178
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
mau berburu geocache besok?
179
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Ya! Aku belum mencari tahu cache
di sekitar sini.
180
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
- Pasti ada tempat yang keren.
- Bagus. Besok, ya?
181
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
"Marchadores nocturnos"?
182
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
Lapu? Night Marcher?
183
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
Hei, kembalikan! Sedang apa kau…
184
00:14:39,583 --> 00:14:42,291
- Itu bukan punyamu!
- Gambar Night Marcher?
185
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Kau tahu apa itu?
186
00:14:44,541 --> 00:14:46,416
Ya, hantu para prajurit Hawaii.
187
00:14:46,500 --> 00:14:49,041
Aku diceritakan Bobby Shytles
usai dia berlibur ke Maui.
188
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
Bobby si Bau tahu apa soal Hawaii?
189
00:14:53,666 --> 00:14:55,625
Dia tahu banyak tentang Hawaii.
190
00:14:56,250 --> 00:14:57,833
Mereka meronda saat malam,
191
00:14:58,416 --> 00:15:00,041
melindungi pulau ini.
192
00:15:05,166 --> 00:15:07,416
Tabuhan genderang tanda mereka datang.
193
00:15:13,875 --> 00:15:15,416
Lalu obor mereka terlihat…
194
00:15:17,791 --> 00:15:19,625
seperti rentetan cahaya.
195
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Kalau kau mendengar trompet kerang,
196
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
ya, sudah.
197
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
Mereka dekat.
198
00:15:33,500 --> 00:15:36,166
- Kalau mereka menemukanmu…
- Kenapa?
199
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Sebaiknya kau tiarap dan merunduk.
200
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
Kalau tidak…
201
00:15:40,958 --> 00:15:43,750
Ingat adegan di Raiders of the Lost Ark
202
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
saat wajah para Nazi meleleh?
203
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Seperti itu.
204
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Selamat tidur.
205
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Menjijikkan.
206
00:16:20,375 --> 00:16:22,708
Makanannya yang menjijikkan. Tanpa lada
207
00:16:22,791 --> 00:16:26,083
dan garam, hambar.
Untuk siapa? Kita bukan kulit putih.
208
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
- Putih telur bagus untuk jantung…
- Lima tahun.
209
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
Lima tahun!
210
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
Kenapa Ayah tak membayar
pajak properti selama itu?
211
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Kenapa tak bilang sedang kesulitan?
212
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Aku bisa urus diri sendiri!
213
00:16:37,708 --> 00:16:40,166
Ayah serius? Rumah Ayah akan disita!
214
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Ayah pasti tak ingin mendengar ini,
215
00:16:43,166 --> 00:16:47,791
tetapi lebih baik Ayah di New York.
Ke mana-mana mudah.
216
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Ini kuleana-ku. Ini tanah ohana kita!
217
00:16:51,208 --> 00:16:54,041
Tak sepertimu,
aku lebih memilih mati di sini.
218
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
- E, bersiap. 10 menit lagi berangkat.
- Apa? Kalian mau ke mana?
219
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Membeli obat Kakek dan router baru.
220
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
E bilang butuh router yang lebih kuat.
221
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Ibu harus mengurus beberapa hal.
222
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Katanya, kita akan berburu
geocache bersama.
223
00:17:16,250 --> 00:17:17,750
Sudah kusiapkan bekalnya.
224
00:17:17,833 --> 00:17:20,250
Sayang. Maafkan Ibu.
225
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Hari ini tak bisa. Ya?
226
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Mungkin besok.
227
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
Aloha, aku Casper.
228
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Apa Pilialoha ada?
229
00:18:16,625 --> 00:18:19,541
Biar kutebak.
Kau bukan Pili, tetapi kakaknya?
230
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
E.
231
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Huruf E?
232
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
Kependekan dari Ekualitas. Benar, 'kan?
233
00:18:27,458 --> 00:18:30,708
Bercanda. Itu kependekan dari Ioane.
234
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
- Namamu?
- Hana.
235
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana.
236
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, itu bahasa Jepang?
237
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
Bahasa Hawaii juga.
238
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Seperti Ioane.
239
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
- Itu namaku.
- Ya.
240
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Soal Pili.
241
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
- Apa dia ada?
- Rambut Merah, pergi. Kami sedang bicara.
242
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
- Jangan begitu.
- Maksudmu?
243
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
Bersikap konyol.
244
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Jawab saja dia. Adikmu ada, tidak?
245
00:19:01,208 --> 00:19:03,625
Ya. Dia di belakang, Bung.
246
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
Kerjaku selesai pukul 15.00.
Kabari jika butuh dijemput.
247
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
- Mahalo mau menjemputku.
- Sama-sama.
248
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Panjangnya!
249
00:19:13,666 --> 00:19:14,958
Salam kenal, Hudson!
250
00:19:15,541 --> 00:19:17,875
Hana, ayo kita… Tampaknya lezat.
251
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
"Saat matahari terbenam dan hujan turun,
252
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
kami membuka jalan sendiri."
253
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
OAHU, HAWAII 1823
254
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
"Robinson memimpin kami
melalui tanah baru,
255
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
yang penuh dengan pemandangan eksotis,
suara-suara aneh,
256
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
dan Brown menandai lintasan kami."
257
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
"Dan aku,
258
00:19:52,291 --> 00:19:54,375
juru mudi kapal
259
00:19:54,458 --> 00:19:55,625
mencatatnya."
260
00:20:02,000 --> 00:20:03,083
Hei, Pili!
261
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili?
262
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?
263
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Maaf.
264
00:20:11,916 --> 00:20:14,333
Casper! Jangan mengagetkan orang New York!
265
00:20:15,291 --> 00:20:16,625
Kau bisa celaka.
266
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
Aku tak berniat mengagetkan.
Kau orang Hawaii, 'kan?
267
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Ya, pindah ke New York
saat umurku 1 tahun.
268
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
Pokoknya, jangan menunggu maafku.
Aku terlalu progresif.
269
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Haruskah memukulku?
270
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Sejak kecil kau di sini.
Kau bisa bahasa Hawaii?
271
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Tak terlalu bisa.
272
00:20:34,833 --> 00:20:36,583
Temanku, Hana, lebih fasih.
273
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
- Kenapa?
- Aku ingin menerjemahkan ini,
274
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
tetapi harus kuterjemahkan per kata,
dan itu lama sekali.
275
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
Kebanyakan berbahasa Spanyol.
276
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
- Kau bisa bahasa Spanyol?
- Ya.
277
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Kupelajari karena aku muak menjelaskan
bahwa aku bukan dari Puerto Riko.
278
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
- Jurnal siapa ini?
- Pria bernama Monks.
279
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
- Dia pelaut di…
- Kapal Peruvian.
280
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Harta karun Kapal Peruvian legendaris.
281
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Harta karun? Harta karun sungguhan?
282
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Masih dicari-cari.
283
00:21:06,375 --> 00:21:08,500
Sulit dipercaya ini milik Monks!
Apa isinya?
284
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Baik, jadi…
285
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
Penjajah dari Spanyol menyewa pelaut
untuk menyimpan emas mereka,
286
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
lalu Robinson dan Brown menemukan rahasia.
287
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
"Monks!"
288
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
Robinson dan Brown memberi tahu Monks,
289
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
"Bung, Kapten akan membunuh kita
dan mau menguasai emasnya!"
290
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
Monks bilang, "Gawat!"
291
00:21:37,791 --> 00:21:39,208
"Ini gila."
292
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
"Bung, ayo kita memberontak?"
293
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Monks bilang, "Tampaknya seru."
294
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
Lalu, mereka memberontak.
295
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
Brown mampu membunuh pakai roti.
296
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
Saat Kapal Peruvian terbakar,
297
00:22:00,041 --> 00:22:04,500
Robinson, Brown, Monks,
dan beberapa pelaut tepercaya
298
00:22:04,583 --> 00:22:06,208
membawa hartanya ke darat.
299
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
Lalu mereka memutuskan,
300
00:22:10,250 --> 00:22:12,833
"Kita sembunyikan saja hartanya di sini."
301
00:22:12,916 --> 00:22:16,208
"Ya, agar kita bisa beli kapal baru,
lalu pergi."
302
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
Baru sampai di situ.
303
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
- Mau bocoran ceritanya?
- Boleh.
304
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Setelah harta disimpan,
Monks di sini untuk berjaga,
305
00:22:23,875 --> 00:22:26,166
sementara Robinson dan Brown
berlayar ke Inggris,
306
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
tetapi kapal mereka tak pernah sampai.
307
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Astaga!
308
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
Badai menggulung kapal
dan mereka hanyut di laut.
309
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
Sementara itu, Monks hampir mati dipukuli.
310
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
Dia merayap di atas pasir panas. Kasihan.
311
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
Dia dipukuli siapa?
312
00:22:41,416 --> 00:22:45,250
Masih misteri. Pasangan lansia dari Hawaii
menemukannya tepat waktu.
313
00:22:51,458 --> 00:22:55,625
Jurnal itu pasti dihadiahkan ke mereka
karena sudah menolong Monks.
314
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Robinson, Brown, dan Monks
tak sampai ke hartanya, lalu itu di mana?
315
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Tak ada yang tahu.
316
00:23:03,708 --> 00:23:06,000
Konon, Monks memberi tahu
pasangan lansia itu,
317
00:23:06,083 --> 00:23:10,541
tetapi tak ada yang pernah menjual
emas Spanyol yang banyak itu.
318
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Harus kuselesaikan membacanya.
319
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
Hei!
320
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Jadi,
321
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
kau mencurinya dariku.
322
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Aku kakekmu. Ayah dari ibumu.
323
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Tunggu!
324
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Ada yang tertinggal di buku itu.
325
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
- Hei, dapat itu dari mana?
- Kamar Ibu.
326
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Aku tak dilarang mengambilnya.
Aku tak mencuri.
327
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"Aku tak dilarang mengambilnya."
Kemarikan, Garangan.
328
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
- Aku bukan garangan.
- Kemarikan.
329
00:24:09,875 --> 00:24:12,125
Ibumu begitu bahagia di foto ini.
330
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Ini sebelum ayahmu bergabung
dengan Angkatan Darat.
331
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
Tahu, tidak?
332
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Senyummu mirip ayahmu.
333
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
- Sungguh?
- Sungguh.
334
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Ini punya kakekku,
yang diwariskan dari kakeknya,
335
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
yang mendapatkan ini dari Monks.
336
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Jadi, kakek dari kakekku…
337
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Leluhur kita menyelamatkan Monks?
338
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Kakek dari kakekku…
339
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
dapat ini dari Monks.
340
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
- Itu sungguhan?
- Tentu saja. Lihatlah.
341
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Lalu di mana sisanya?
342
00:25:02,000 --> 00:25:04,833
- Kok Kakek tak tinggal di rumah besar?
- Rumah besar?
343
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
Perhatikan, kita orang Hawaii. Kanaka.
344
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
- Beruntung bisa tinggal di Hawaii.
- Intinya, Kakek belum menemukannya.
345
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
Lihat ini.
346
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Mokoli'i. Indah sekali, ya?
Bagaimana menurutmu?
347
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
- Keoki! Apa kabar?
- Kimo!
348
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
- Aloha, Kimo!
- Aloha, Kawan.
349
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Bung. Kubuatkan pu'olo.
350
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Siapkan salmon lomi, pipikaula,
dan poi segar.
351
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Aku suka ini. Mahalo, Kimo.
352
00:25:35,541 --> 00:25:38,500
Ingat terakhir kita bertemu?
Kita memancing di sana.
353
00:25:38,583 --> 00:25:40,625
Aku ingat, di sana, Bung!
354
00:25:40,708 --> 00:25:43,125
Kita memancing menpachi.
Masih ada di kulkasku.
355
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
Aku suka itu. Kuhabiskan.
356
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Kapan-kapan lagi. Jika bisa, bagus.
Jika tidak, tak apa.
357
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Bung, kau bisa! Pasti bisa, Bung!
358
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
Kalian ini bicara apa?
359
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
Ini Pili.
360
00:25:55,916 --> 00:25:57,041
Pili?
361
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
Terakhir aku melihatmu, kau masih bayi.
362
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Ini. Kubuatkan musubi untukmu.
363
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Sampaikan aloha ke ibumu.
Sudah lama aku tak menemuinya.
364
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
- Ya.
- Ayo ke perahu.
365
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Baik.
366
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Hati-hati menabrak karang. Sampai nanti.
367
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
Baik, Bung.
368
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Hei, sepatumu keren.
Tahu akan basah, 'kan?
369
00:26:24,916 --> 00:26:27,250
Hei, ayo. Kita berangkat. Ayo, cepat.
370
00:26:29,125 --> 00:26:31,208
Kalian tahu aku tak bisa berenang?
371
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Pegang kemudinya.
372
00:26:41,250 --> 00:26:44,791
Kau akan jadi orang Hawaii macam apa
kalau tak bisa berenang?
373
00:26:44,875 --> 00:26:48,750
Di New York, tak perlu renang
untuk menyeberang. Bisa naik kereta.
374
00:26:48,833 --> 00:26:52,000
Kakek akan ajari,
asal kau tak tenggelam dahulu.
375
00:26:52,083 --> 00:26:55,083
Cepat, pakai ini. Cepat, pakailah.
376
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
Gadis pintar!
377
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
Ayo, Bung!
378
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Baiklah!
379
00:27:23,625 --> 00:27:27,583
Seperti kataku,
musim dingin New York autentik.
380
00:27:27,666 --> 00:27:30,583
Bukan Natal
kalau udaranya tak dingin,
381
00:27:30,666 --> 00:27:32,208
sampai paru-paru kita sakit.
382
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Tunggu. Tak ada Mele Kalikimaka
kalau paru-paru tak sakit?
383
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
Natal di New York paling asyik.
384
00:27:38,291 --> 00:27:40,291
Buka tasmu. Kita dapat apa tadi?
385
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Kornet musubi buatan Keoki.
386
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Silakan.
387
00:27:50,541 --> 00:27:52,083
Bagus.
388
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
Tahu, tidak? New York tak selalu dingin.
389
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Kakek belum pernah merasakannya.
Cobalah ke sana.
390
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
Tak bakal seindah pulau ini
dan penduduknya.
391
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Kami mengutamakan aloha.
392
00:28:11,375 --> 00:28:14,291
Aloha itu cara kami memperlakukan diri,
393
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
membantu orang lain,
394
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
agar kita tahu
395
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
tujuan kita di kehidupan ini.
396
00:28:22,875 --> 00:28:26,208
Kuleana. Tanggung jawab kita.
397
00:28:26,291 --> 00:28:28,208
Cara kami merawat tanah.
398
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
Aloha adalah bagian penting darimu.
Tahu kenapa?
399
00:28:31,291 --> 00:28:32,208
Karena kau
400
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
orang Hawaii dan memiliki koko,
401
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
darah orang Hawaii.
402
00:28:44,416 --> 00:28:46,791
Lihat ke sana. Kau lihat apa?
403
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Pegunungan?
404
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Ini tempat mereka pertama mendarat.
405
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Ya.
406
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Hei.
407
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Itu tanda dari Robinson dan Brown.
408
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Kau bisa bahasa Spanyol, ya?
409
00:29:15,875 --> 00:29:20,000
Aku harus menerjemahkannya per kata,
dan itu lama sekali.
410
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
Jadi, catatan bahasa Hawaii ini
buatan Kakek?
411
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Ae.
412
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
"Kami menaruh perhiasan di mahkota
413
00:29:30,000 --> 00:29:32,458
dan menandainya dengan emas."
414
00:29:37,375 --> 00:29:39,458
Silakan. Lihat lewat itu.
415
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Lihatlah ke arah sana.
416
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Monks pergi ke sana?
417
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Selanjutnya kita harus ke sana
untuk menemukan hartanya?
418
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Harta itu tak ada. Buku itu hartanya.
419
00:30:03,541 --> 00:30:04,416
Ini.
420
00:30:06,291 --> 00:30:07,750
Hei, kau mau ke mana?
421
00:30:07,833 --> 00:30:11,083
Apa lokasi yang ditunjuk koin sama
jika dari tempat lebih tinggi?
422
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
- Kakek tak suka kau naik ke sana.
- Kenapa, berbahaya?
423
00:30:15,583 --> 00:30:19,666
Bahaya. Jalan di atas rusak akibat turis.
Jalannya terkikis.
424
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Badanku kecil. Tak apa.
425
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, turun sekarang juga!
426
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Tenang, aku segera kembali!
427
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Kakek!
428
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Sinyal.
429
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Hore!
430
00:30:42,083 --> 00:30:43,041
Ioane.
431
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
- E. Bisa kita bicara?
- Ya.
432
00:30:48,583 --> 00:30:52,000
Kita ke mana?
Aku tak melihat ada Best Buy di sini.
433
00:30:53,500 --> 00:30:55,708
Tunggu. Ibu akan menepi.
434
00:30:59,291 --> 00:31:01,916
Ioane, Ibu ingin membahas sesuatu
denganmu.
435
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Jadi,
436
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Kakek kesulitan membayar tagihannya, dan…
437
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
rumahnya bisa disita.
438
00:31:10,250 --> 00:31:14,625
Jadi, nilai properti di Greenpoint naik…
439
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Ibu ingin menjual apartemen kita
untuk membayar tagihan itu.
440
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Ioane, cobalah untuk memahami.
441
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Tanah itu milik keluarga kita
turun-temurun.
442
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
- Itu rumah kita.
- Kami besar di New York. Itu rumah kami.
443
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Kakek membangun rumah itu sendiri.
444
00:31:29,208 --> 00:31:31,291
Dia jantungan saat kita tak di situ!
445
00:31:31,375 --> 00:31:33,666
Ibu jarang bersama kami meski serumah!
446
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Tahukah betapa berat membesarkan
dua anak sendirian di New York?
447
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Aku tahu, Bu.
448
00:31:40,875 --> 00:31:43,875
Aku sadar itu
setiap aku ke toko kelontong, memasak,
449
00:31:43,958 --> 00:31:46,083
atau mencuci karena Ibu tak sempat.
450
00:31:48,250 --> 00:31:49,208
Kau tak adil.
451
00:31:50,750 --> 00:31:53,083
Yang tak adil, aku kehilangan waktuku
452
00:31:53,166 --> 00:31:56,458
karena Ibu merasa bersalah
meninggalkan Hawaii saat Ayah gugur.
453
00:31:56,541 --> 00:31:57,666
Beraninya kau!
454
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Halo?
455
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
- Bu, Kakek tergeletak!
- Pili, pelan-pelan. Ibu tak paham…
456
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
Cepat! Kakek tergeletak!
457
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
Kita ke sana.
458
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
- Dia harus opname?
- Ya.
459
00:32:18,708 --> 00:32:21,000
- Dari rekam medisnya…
- Pils.
460
00:32:31,625 --> 00:32:32,458
Hei.
461
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
Tulang iganya patah. Tak parah.
462
00:32:36,125 --> 00:32:37,875
Cemaskan kondisi kita saja.
463
00:32:39,500 --> 00:32:42,375
Jika Ibu tak bisa membayar tagihan Kakek,
Kakek tak pindah…
464
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Kakek lebih memilih mati.
465
00:32:44,000 --> 00:32:45,083
Makanya Ibu bilang
466
00:32:45,166 --> 00:32:47,541
akan menjual apartemen
dan pindah kemari.
467
00:32:48,583 --> 00:32:52,375
Kaget, 'kan? Jessica Riley kemarin bilang
mau bercumbu denganku.
468
00:32:52,458 --> 00:32:55,625
Aku tak mau menjalani kelas 12
di pulau konyol ini.
469
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
Apa Kakek baik saja? Apa kata Dokter?
470
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Tidak, Kakek tak baik saja.
471
00:33:04,375 --> 00:33:07,166
Ibu tak menyangka
kau minta diantar ke Mokoli'i!
472
00:33:07,250 --> 00:33:09,416
- Aku tak…
- Jangan berdalih.
473
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
Kakek akan diopname,
jadi, Ibu akan menginap.
474
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Kalian pulang.
475
00:33:15,625 --> 00:33:18,541
- Bukan aku yang…
- Ibu bilang, pulang.
476
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
Kakek terluka gara-gara aku.
477
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Hei. Jangan menangis.
478
00:33:35,000 --> 00:33:39,041
Jangan menyuruhku tak menangis,
aku sudah berusaha. Itu tak membantu.
479
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Maaf.
480
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo itu tangguh.
481
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Aku pernah melihatnya menyilakan masuk
dua misionaris Mormon.
482
00:34:04,083 --> 00:34:05,000
Dia akan pulih.
483
00:34:05,833 --> 00:34:07,666
Bukan cuma karena dia terluka.
484
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
Dia tak bisa bayar tagihan.
Rumahnya bisa disita.
485
00:34:11,458 --> 00:34:13,875
Harus kucari cara memecahkannya.
486
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Caranya? Tak ada emas di ujung pelangi.
487
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Tetapi kalau ada, keren.
488
00:34:23,000 --> 00:34:27,208
Pils, geocache menjauhkanmu
dari kenyataan, ya?
489
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Kakek bilang Monks memberikan ini
ke leluhur kita. Ini emas asli!
490
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Sudah kugigit. Ada bekasnya.
491
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Kini, aku tahu kalian berdua gila.
492
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Kenapa warna rambut dan putingmu mirip?
493
00:34:38,208 --> 00:34:40,208
- Jangan objektifikasi dia!
- Apa?
494
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
Bukan maksudku…
Penggunaan katamu juga salah.
495
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Jika tagihan Kakek tak terbayar,
kita harus meninggalkan Brooklyn.
496
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Ini cara mendapatkan uangnya.
497
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Uang sungguhan, Pils.
498
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Kita butuh uang kertas, bukan koin usang.
499
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Baik. Terserah.
500
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
TRUK
501
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Tak boleh seenaknya masuk Kualoa.
Itu melanggar hukum.
502
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Baik. Aku akan menyusup.
503
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
- Nanti tertangkap.
- Aku akan pura-pura tersesat.
504
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Percayalah, orang dewasa bodoh
dan aku anak manis.
505
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Pili, Kualoa itu…
506
00:35:24,625 --> 00:35:27,500
Ini harus kulakukan, Casper, demi Kakek.
507
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Baik. Kita berangkat saat fajar.
508
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
Kita?
509
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
Demi Pak Kimo.
510
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
D untuk maju, 'kan?
511
00:36:09,333 --> 00:36:11,250
Apa? Katamu kau bisa menyetir.
512
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Tenang. Aku bisa.
513
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Bersiaplah.
514
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
Di sini sepi. Orang New York
mengklakson 24 jam penuh.
515
00:36:38,166 --> 00:36:40,625
Ini Hawaii. Mengklakson itu tak sopan.
516
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Pili, tolong menepi. Aku tak kuat.
Aku mau muntah.
517
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Kemudiku tak seburuk itu.
518
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Ayo, Tukang Muntah. Kita jalan!
519
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
PERHATIAN - KHUSUS PEGAWAI
PENGUNJUNG LEWAT PINTU DEPAN
520
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
- Bawakan Keanu.
- Baik.
521
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
- Awas, berat.
- Astaga, kau bawa apa?
522
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
PETERNAKAN KUALOA
523
00:37:17,083 --> 00:37:20,500
Jadi, orang kemari
cuma untuk melihat perbukitan?
524
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
Lembah Kualoa dianggap keramat
oleh orang Hawaii.
525
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
Banyak film syuting di sini,
seperti Jurassic Park.
526
00:37:26,083 --> 00:37:27,708
Sungguh? Itu…
527
00:37:29,958 --> 00:37:31,083
Apa?
528
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Ini keren sekali!
529
00:37:36,875 --> 00:37:38,583
Mortimer bakal suka ini.
530
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Maaf, Bu. Jangan sekarang.
531
00:37:50,958 --> 00:37:52,458
Ayo. Jalan.
532
00:38:16,916 --> 00:38:19,833
- Kenapa tak angkat ponselmu?
- Entahlah, Bu.
533
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
Masih terlalu pagi.
534
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Ibu ingin mengecek keadaan kalian.
535
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
- Pili bagaimana?
- Masih menyebalkan.
536
00:38:26,375 --> 00:38:29,125
- Bisa Ibu bicara dengannya?
- Akan kucek apa dia bangun.
537
00:38:33,875 --> 00:38:35,375
Telepon lawas.
538
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
Halo? E? Kau di situ?
539
00:38:38,250 --> 00:38:40,375
Astaga, apa Pili marah kepada Ibu?
540
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ya. Tidak, maksudku,
dia di toilet, buang air besar.
541
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
Kalau begitu, pasti lama.
542
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Ya, Ibu paham!
543
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
Dia perlu makanan berserat.
544
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
- Pastikan dia makan pisang.
- Kakek bagaimana?
545
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Semalaman dia tidur,
tetapi masih banyak tes lainnya.
546
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Sayang sekali.
547
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
Ya. Di sini ada kamar mandi, jadi…
548
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
Kalau bisa, tolong bawakan baju ganti, ya.
549
00:39:07,083 --> 00:39:12,458
Ya. Aku janji akan menemani Pili
berburu geocache pagi ini agar dia ceria,
550
00:39:12,541 --> 00:39:14,083
mungkin setelah itu.
551
00:39:14,166 --> 00:39:17,041
E, kau baik sekali. Terima kasih!
552
00:39:17,125 --> 00:39:18,333
Tak apa, Bu!
553
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
Selamat berburu geocache.
Jangan saling menyakiti, ya.
554
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
- Hubungi sebelum…
- Baik, dah.
555
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!
556
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Kenapa jauh-jauh datang ke Hawaii
hanya demi melihat lokasi syuting Lost?
557
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
Lost digemari banyak orang.
558
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Serialnya rumit dan alurnya kurang bagus,
559
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
tetapi setelah mengikutinya
selama enam tahun,
560
00:39:39,458 --> 00:39:41,541
orang tak mau mengaku
membuang waktu
561
00:39:41,625 --> 00:39:44,666
menonton acara yang gagal
memberi akhir memuaskan.
562
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Tetapi sinematografinya bagus.
563
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
Tak kebanyakan tabir surya?
564
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Orang-orang memang aneh.
565
00:39:50,916 --> 00:39:53,875
Padahal bisa berkunjung kemari
demi pemandangan indahnya.
566
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Sialan.
567
00:39:59,250 --> 00:40:01,041
- Itu umpatan ala New York?
- Ayo!
568
00:40:01,125 --> 00:40:02,500
Ayo, cepat!
569
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Hei, yang di belakang plang!
570
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
- Dah! Lari sendiri-sendiri!
- Tunggu! Pili!
571
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
- Pili!
- Aku datang dengan damai.
572
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
- Aku tak tahu…
- Ryan! Ini aku, Casper.
573
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Bung. Kukira kau turis haole
yang menyusup.
574
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
- Aku menemani temanku melihat-lihat.
- Jalan kaki?
575
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ya.
576
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Kenapa kau tak bilang
kenal pegawai di sini?
577
00:40:32,291 --> 00:40:35,541
Kau antusias ingin menyusup.
Aku tak ingin mengganggu.
578
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
- Kau ini aneh!
- Mahalo!
579
00:40:38,833 --> 00:40:41,375
Mari mencari harta karun!
580
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
Hei, ini E. Tinggalkan pesan.
581
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Aku tahu kau di Kualoa.
Jika kutemukan, kuhabisi kau,
582
00:40:58,583 --> 00:41:00,041
lalu kau kubangkitkan…
583
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
KUALOA
SELAMAT DATANG DI HAWAII! OKUMURA
584
00:41:04,208 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.
585
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
OAHU, OKUMURA, NOMOR TELEPON
586
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Ada 133 nama Okumura.
Sebesar apa pulau ini?
587
00:41:15,500 --> 00:41:16,416
Baik.
588
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, tunggu aku!
589
00:41:20,333 --> 00:41:23,041
- Ayo, Tukang Muntah!
- Aku cuma muntah sekali.
590
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
Ini dia.
591
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Di sinilah lokasi yang ditunjuk koinnya.
592
00:41:28,916 --> 00:41:31,000
Seperti yang Monks tulis di jurnal.
593
00:41:36,916 --> 00:41:38,000
Ini dia.
594
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Mengikuti Robinson,
595
00:41:41,666 --> 00:41:44,916
kami membuka jalan dan memanjat…
596
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
perut makhluk buas"?
597
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Apa yang dia maksud gunung?
598
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
- Ayo!
- Apa? Pili!
599
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Kenapa gaya bicara orang zaman dahulu
sok puitis?
600
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
Langsung sebut saja lokasinya!
601
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Hei, tinggalkan yang tak perlu.
Kita ambil saat turun.
602
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Baiklah.
603
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Oke.
604
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Ini. Aku tak butuh.
605
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Maskerku.
606
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Wah, yoyoku!
607
00:42:26,458 --> 00:42:28,916
- Aku butuh ini.
- Akhirnya ada barang berguna.
608
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Lebih enteng!
609
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Ini mirip kanvas di studio Kakek.
610
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
- Kenapa bisa di sini?
- Entah.
611
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Padahal Kakek bilang
tak menemukan hartanya.
612
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Baunya seperti…
613
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Lubang ke neraka.
614
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
- Ada apa di dalam?
- Cuma satu cara agar tahu.
615
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
- Siap?
- Ya.
616
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
Kulacak ATV mereka.
Mereka masih di lembah ini.
617
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
- Perlu kujemput?
- Kuhabisi dia.
618
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
Kami saja. Mahalo, Ryan.
619
00:43:16,916 --> 00:43:21,291
Omong-omong, besok Sabtu kau sibuk, tidak?
620
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Aku senggang. Ada apa?
621
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
Apa kau tertarik untuk mengisi waktu?
622
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Aku tertarik, Ryan.
623
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Sampai nanti.
624
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
- Baik. Dah.
- Dah.
625
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Kedengarannya dia keren.
626
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Dia sangat keren.
627
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Tunggu, kau mau membersihkan mobilku?
628
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Ya. Ungkapan terima kasih karena diantar.
629
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
Baik. Sama-sama, meski itu
seperti terima kasih dan ejekan.
630
00:43:55,333 --> 00:43:56,541
PROGRAM PENGEMBANGAN MUSIK
631
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Kau ingin ke Juilliard,
tetapi suka musik begini?
632
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Jangan sentuh barang-barangku.
633
00:44:03,333 --> 00:44:06,166
Kau memainkan instrumen apa?
Atau kau penari?
634
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Aku tak akan masuk Juilliard.
635
00:44:08,041 --> 00:44:11,125
Ya, sulit masuk Juilliard
kalau formulirnya di bawah,
636
00:44:11,208 --> 00:44:12,125
bukan di kotak pos.
637
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
Lalu kenapa namamu, E?
Kenapa tak dipanggil Ioane?
638
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Namamu bagus.
639
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Aku malas menjelaskan
pelafalannya berulang kali.
640
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Nama Hawaii yang orang tahu cuma Keanu,
dan dia berengsek.
641
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Tutup mulut, Orang Kota.
Keanu itu dicintai Hawaii.
642
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
Maksudmu orang Kanada murung?
643
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Hei, kemurungannya menambah keseksiannya.
644
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Tahu apa kau?
Kau mendengarkan Meghan Trainor.
645
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Maaf. Tahu dari mana
ini lagu Meghan Trainor?
646
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
- Karena… Lagunya…
- Ya, kau pasti penggemar beratnya.
647
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
- Kukeraskan.
- Apa? Bukan.
648
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
Yang benar saja!
649
00:45:11,375 --> 00:45:14,416
- Jadi, ini gua lava?
- Ya.
650
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Ini gua alami
yang dibentuk lava berviskositas rendah
651
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
yang membentuk lapisan keras.
652
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Maksudmu?
653
00:45:23,833 --> 00:45:25,541
Gua ini dibentuk aliran lava.
654
00:45:27,041 --> 00:45:29,458
Itu keren sekali.
655
00:45:33,458 --> 00:45:34,708
Ada apa ini?
656
00:45:34,791 --> 00:45:36,375
Kira-kira ada apa di bawah?
657
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Mari kita cek.
658
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Ke mana jatuhnya?
659
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili?
660
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Aduh, sepatuku.
661
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
Serangga payah.
662
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
- Mesinnya hangat.
- Kuharap mereka belum jauh.
663
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
Tahu alasan adikmu
ingin datang kemari?
664
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Ya, dia suka berburu geocache
yang konyol.
665
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Dia menemukan jurnal dan koin Kakek,
kini dia yakin ada harta karun.
666
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
- Lihat, itu punya temanmu.
- Kita di jalur yang tepat.
667
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
Tunggu.
668
00:46:43,333 --> 00:46:44,708
- Kenapa?
- Aku dahulu.
669
00:46:45,333 --> 00:46:46,875
Biar kupastikan aman.
670
00:46:48,083 --> 00:46:52,000
- Kau tak pernah ke sini.
- Ini tugas pria sejati! Sial…
671
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
- Pria sejati. Bagus.
- Ada tanjakan di situ.
672
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Kaki katak?
Sepertinya mereka masuk ke sana.
673
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
- Jangan, dilarang masuk ke situ.
- Kenapa?
674
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Gua dianggap kapu.
675
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Artinya keramat.
676
00:47:11,625 --> 00:47:16,000
Orang Hawaii zaman dahulu menyimpan
kerangka manusia di dalam gua.
677
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Kalau itu makam, dilarang masuk.
678
00:47:18,541 --> 00:47:21,500
Aku mau jemput adikku
yang sok jadi Indiana Jones.
679
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
Kau tak perlu cemas isi guanya kurusak.
680
00:47:25,500 --> 00:47:26,375
Baiklah.
681
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Tunggu.
682
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Asal tahu saja,
biasanya bukan begini caranya.
683
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
Ini terpaksa.
684
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Maaf, saya harus masuk.
685
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Saya tak bermaksud menghina
dan saya berniat tulus.
686
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
Mahalo.
687
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
Itu persembahan?
688
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Ya, Ioane.
689
00:48:06,958 --> 00:48:07,833
Baiklah.
690
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
- Aku juga?
- Giliranmu.
691
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Hai, Gunung? Kau cantik hari ini.
692
00:48:18,833 --> 00:48:21,541
Kami harus masuk guanya, jadi…
693
00:48:22,750 --> 00:48:24,416
Sudah. Kita bisa masuk.
694
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Wanita dahulu.
695
00:48:38,583 --> 00:48:39,416
Lihat.
696
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Ini pasti dari Kapal Peruvian, 'kan?
697
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Sebenarnya, berapa banyak mayat pelaut
di sekitar Oahu?
698
00:48:49,708 --> 00:48:50,750
Ya.
699
00:48:51,333 --> 00:48:54,708
Aku tak pernah melihatnya,
kecuali hari ini.
700
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Apa ini…
701
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Mustahil!
702
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Astaga.
703
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
- Casper!
- Pili?
704
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili?
705
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
- E?
- Casper!
706
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
E! Kami di bawah sini!
707
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Awas, pinggirannya licin!
708
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
- Apa-apaan, Pili?
- Casper, kau tak apa?
709
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Ya, terima kasih.
710
00:49:24,875 --> 00:49:27,583
Kau mujur tak mati
saat mengendarai truk Kimo!
711
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Hai, Hana. Maafkan kakakku.
Dia memang menyebalkan.
712
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Kau sendiri terjebak di gua
akibat legenda konyol.
713
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
- Bukan legenda.
- Ya, nyata, E. Tangkap.
714
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
- Tak mungkin.
- Gigit saja. Akan ada bekasnya.
715
00:49:52,291 --> 00:49:54,916
Harta karunnya nyata, E. Kalung Kakek
716
00:49:55,000 --> 00:49:57,625
dan cincin yang kami temukan di kerangka…
717
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Sebentar… Kerangka?
718
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
- Kerangka manusia?
- Kerangka pelaut.
719
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Kalian harus keluar dari situ.
720
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Gunakan tongkatku. Keanu.
721
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Ayo, tangkap.
722
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, di mana ponselku?
723
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
- Ayolah.
- Tenang, Puting Besar. Ada padaku.
724
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
Putingku ukurannya biasa.
Tak kecil atau besar.
725
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Pili, kembalikan. Kuteleponkan polisi.
726
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Kenapa diam? Kau apakan ponselku?
727
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
Tak sengaja. Nanti kubelikan yang baru
dengan cincin tadi.
728
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
- Kuhabisi kau!
- Santai.
729
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Pakai saja ponselku.
730
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Ayo, sedikit lagi.
731
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
- Ayo, Casper.
- Minggir.
732
00:50:39,625 --> 00:50:41,416
Aku saja. Ini ponselmu.
733
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Sini.
734
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Baiklah.
735
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Coba lompat, jangan cuma berdiri saja.
736
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Astaga. Sudah kupegangi.
737
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Sudah.
738
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
- Sudah.
- Wah, halo.
739
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
- Diam, tarik saja anak-anak itu.
- Baik.
740
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Ayo.
741
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
Awas!
742
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Gawat.
743
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
Hei, ini E. Tinggalkan pesan.
744
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
Ini Ibu. Ibu…
745
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Ibu menelepon
untuk mengecek keadaan kalian.
746
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
Semoga pemburuannya seru.
747
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
Ibu tahu kau tak suka itu,
748
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
tetapi Pili pasti senang ditemani olehmu.
749
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
Titip salam sayang untuknya.
Ibu juga menyayangimu.
750
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
Sampai nanti. Dah!
751
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
Cincinnya tadi kau gigit.
752
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Nah, menurut jurnal Monks…
753
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Sudah cukup.
754
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks? Pelaut dari Kapal Peruvian?
755
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
Kenapa? Itu sungguhan.
756
00:52:05,958 --> 00:52:09,041
Monks dan awak kapal
membawa hartanya kemari.
757
00:52:09,125 --> 00:52:11,208
Jadi, kita harus kemari.
758
00:52:11,291 --> 00:52:16,000
Gua berisi kolam, air terjun,
lubang gunung, dan entah tali apa ini.
759
00:52:16,083 --> 00:52:17,625
Seperti sistem katrol.
760
00:52:18,291 --> 00:52:19,208
Coba kulihat.
761
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Jika kita mengikuti arahan
di jurnal Monks,
762
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
kita bisa keluar dengan selamat.
763
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
Tidak.
764
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Kau tak paham.
Kita bukan hanya selamat.
765
00:52:38,541 --> 00:52:39,875
Kita bakal kaya!
766
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Bisa melunasi tagihan Kakek,
767
00:52:42,791 --> 00:52:44,916
tetap tinggal di New York,
768
00:52:45,000 --> 00:52:47,083
dan menyewa pelatih untuk Mortimer!
769
00:52:47,666 --> 00:52:49,875
Kau juga bisa berkuliah di Juilliard.
770
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Ayo fokus keluar dari sini.
Langkah berikutnya, Pili?
771
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Kita cukup melewati…
772
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
Las Fauces de la Muerte.
773
00:53:01,208 --> 00:53:03,916
Ya. Harta, aku datang.
774
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Kedengarannya menarik.
775
00:53:06,916 --> 00:53:08,541
Itu berarti Mulut Maut.
776
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
Mungkin itu cuma metafora?
777
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Ayo, tak apa.
778
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Kau serius?
779
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
- Kenapa?
- Pasti aman!
780
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Ini keren!
781
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Tidak.
782
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Ini pertanda buruk.
783
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Bukan metafora.
784
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Stalaktit itu tajam.
Bagaimana agar kita terlindung?
785
00:53:38,875 --> 00:53:39,916
Aku punya ide.
786
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Kau mengajak orang memancing,
aku dengar!
787
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
- Tidak! Dia mengajakku pekan lalu.
- Benar!
788
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
Itu cara tahu bahwa itu enak!
789
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Baik. Sudah cukup.
790
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
- Aloha! Mahalo!
- Istirahatlah.
791
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Paman minta maaf karena tak membawakan
alpukat untuk perawat.
792
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Alpukat, yang bumbucha, yang besar?
793
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Ya, Paman membawakan sekantung alpukat
tiap pekan.
794
00:55:07,041 --> 00:55:10,125
Dia seperti ohana di sini.
Semua ingin tahu kabarnya.
795
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Benar, Kimo.
796
00:55:12,500 --> 00:55:16,041
Kau bakal butuh ruangan luas
untuk menampung bunga dan balon.
797
00:55:16,125 --> 00:55:17,125
Baiklah!
798
00:55:17,625 --> 00:55:21,083
Sudah ada yang mengecek gula darahnya?
Semalam tinggi.
799
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
- Kucek setelah cek tekanan darahnya.
- Dia sudah minum obat?
800
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
- Saat kau bertelepon.
- Dia minum…
801
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.
802
00:55:29,916 --> 00:55:31,250
Tina juga perawat.
803
00:55:32,166 --> 00:55:35,000
Dia kompeten. Biarkan dia bekerja.
804
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, tenanglah.
805
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Leilani, kau kini tinggal di New York?
806
00:55:49,458 --> 00:55:51,916
Ya. Dia pindah setelah Kua meninggal.
807
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Datang kemari
pasti membuatmu rindu rumah, ya?
808
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Ya, malah aku berniat
tinggal di sini lagi.
809
00:56:09,166 --> 00:56:11,208
Itu kabar baik, 'kan, Kimo?
810
00:56:12,375 --> 00:56:13,500
Untuk apa?
811
00:56:16,291 --> 00:56:18,500
Agar bisa bersama dengan Ayah.
812
00:56:18,583 --> 00:56:20,958
Kita ohana, 'kan?
813
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
Tahu apa kau soal ohana?
814
00:56:30,291 --> 00:56:31,583
Aku mau beli kopi.
815
00:56:38,958 --> 00:56:41,833
- Apa?
- Padahal kau sering kangen dia.
816
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Dia keiki-mu.
817
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Pegang ini.
818
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
Kau sedang apa?
819
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Ingin memastikan sesuatu.
820
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Teman-teman, jangan sentuh kayunya.
821
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Astaga.
822
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Baiklah, ayo.
823
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
- Singkirkan bokongmu!
- Wajahmu yang di bokongku!
824
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Singkirkan wajahmu dari bokongnya, E!
825
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
- Maju saja! Kuambilkan tasmu.
- Baik.
826
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Jika kau kentut, kuhabisi kau.
827
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
- Tubuhku kebesaran untuk ini.
- Hampir sampai!
828
00:58:00,750 --> 00:58:03,000
- Ada apa?
- Tas konyolmu tersangkut.
829
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
Hei, lihat.
830
00:58:11,583 --> 00:58:14,958
Teriakan gara-gara laba-laba.
E, kau tak apa?
831
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
Itu teriakan kakakmu?
832
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Tenang, laba-laba serigala aman
dan menggemaskan.
833
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Beruntung itu
bukan laba-laba biola cokelat,
834
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
karena, astaga, asal tahu saja…
835
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Tolong bunuh itu.
836
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Laba-laba serigala terancam punah!
837
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Aku juga terancam!
838
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…
839
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
jangan bergerak.
840
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Itu bukan laba-laba serigala menggemaskan.
841
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Itu bukan laba-laba serigala.
842
00:58:56,333 --> 00:58:58,166
Kenapa matanya banyak sekali?
843
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
Itu bukan mata…
844
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Ayo! Keluar!
845
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Cepat!
846
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Ayo!
847
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Cepat!
848
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Di mana ransel Casper?
849
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
- Jurnalnya ada di ransel Casper!
- Pili!
850
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Fotonya.
851
00:59:55,458 --> 00:59:59,791
Pili, kau ingat panduan jurnal
untuk jalan keluarnya, 'kan?
852
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Sudah selesai baca, 'kan?
853
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
Kau baru bertanya itu sekarang?
854
01:00:06,541 --> 01:00:09,583
Ya, sudah, tentu sudah.
855
01:00:11,583 --> 01:00:12,666
Oke.
856
01:00:13,500 --> 01:00:14,916
Lalu bagaimana caranya?
857
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Aku jelas ingat.
858
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
Robinson dan Brown masuk gua,
859
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
lalu mengeluh, "Astaga, hujannya deras."
860
01:00:25,083 --> 01:00:29,375
"Lembap, becek, dan…
Yah, pokoknya, yuhu!"
861
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
"Baunya seperti amonia."
"Bau tahi kelelawar."
862
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
"Ya. Tahinya banyak sekali."
863
01:00:35,875 --> 01:00:38,041
Kini, aku ingat. Karena kau tidur,
864
01:00:38,125 --> 01:00:40,416
kuambil jurnalnya dan kubaca semuanya.
865
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
Robinson dan Brown membahasnya,
866
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
"Astaga, di luar hujan."
"Lembap dan becek." "Ya, lembap."
867
01:00:46,750 --> 01:00:49,875
"Hei, ayo kita ke Papaya King
dan beli piza."
868
01:00:49,958 --> 01:00:51,208
"Oke!" "Ya!"
869
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
Lalu mereka hidup bahagia selamanya.
870
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
Papaya King tak menjual piza.
871
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Itu maksudku.
Kau belum selesai membaca jurnalnya, 'kan?
872
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Aku membaca pelan-pelan.
873
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
- "Tenang," katanya. "Pasti aman."
- Aku ingin membantu Kakek.
874
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
Tidak!
875
01:01:08,625 --> 01:01:10,583
Kau sok jadi pemburu harta.
876
01:01:10,666 --> 01:01:14,208
Sejak dahulu, kau begini.
Kali ini, kami jadi terseret.
877
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Kemarilah.
878
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
Kau ini kenapa?
879
01:01:22,375 --> 01:01:25,208
- Aku? Kenapa kau tak panik?
- Aku panik!
880
01:01:26,208 --> 01:01:28,750
Aku panik setengah mati,
881
01:01:28,833 --> 01:01:30,500
- tetapi kupendam.
- Tak apa?
882
01:01:30,583 --> 01:01:34,416
Karena mereka tak boleh tahu.
Mereka baru berumur 12 tahun.
883
01:01:40,583 --> 01:01:42,125
Ini, pakailah.
884
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Jangan kepadaku kalau mau berbaikan.
885
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Kepala bodohmu berdarah.
886
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Anak-anak, ayo.
887
01:02:14,083 --> 01:02:15,000
Hei.
888
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
Terima kasih.
889
01:02:18,875 --> 01:02:20,125
Maaf soal tadi.
890
01:02:23,000 --> 01:02:26,208
Tak apa. Situasiku belakangan agak…
891
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
Berat?
892
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Sangat berat.
893
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Aku tahu kita
sudah lama tak mengobrol sejak…
894
01:02:39,541 --> 01:02:41,208
sejak SMA.
895
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Tetapi percayalah, Kimo senang kau pulang.
896
01:02:47,541 --> 01:02:48,791
Kurasa tidak.
897
01:02:50,000 --> 01:02:50,958
Leilani,
898
01:02:52,333 --> 01:02:53,875
sudah sebelas tahun.
899
01:02:55,208 --> 01:02:56,875
Dia tak ingin kau pergi.
900
01:02:57,541 --> 01:02:58,833
Dia hanya…
901
01:02:59,666 --> 01:03:02,250
tak tahu cara mengekspresikan
rasa rindunya.
902
01:03:11,875 --> 01:03:12,833
Pili,
903
01:03:12,916 --> 01:03:16,541
ternyata kau benar.
Monks meninggalkan tanda itu di mana-mana.
904
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Lihat, ada satu lagi.
Baguslah, kita menemukannya.
905
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
- Hana, lihat!
- Casp, tunggu.
906
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Hei.
907
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Aku lihat kau punya foto Ayah dan Ibu.
908
01:03:32,625 --> 01:03:33,541
Boleh kulihat?
909
01:03:48,958 --> 01:03:53,083
- Aku belum pernah melihat foto ini.
- Kutemukan di kamar Ibu.
910
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
Gaun Ibu cantik sekali.
911
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
Ya.
912
01:04:01,125 --> 01:04:03,958
Apa itu kali terakhir Ibu
mencukur bulu kakinya?
913
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Astaga.
914
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Ya ampun.
915
01:04:11,500 --> 01:04:14,291
- Mereka terlihat bahagia.
- Ayah tampan, ya.
916
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Potongan cepak seperti yang kuingat.
917
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Kau beruntung bisa mengingatnya.
918
01:04:53,041 --> 01:04:54,500
Maaf.
919
01:04:56,541 --> 01:04:57,583
Aku minta maaf.
920
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Maaf telah membuatmu merasa tak diterima…
921
01:05:01,958 --> 01:05:03,166
dan menjadi beban.
922
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Mari kita benahi.
923
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Ya, mari kita benahi.
924
01:05:20,041 --> 01:05:22,125
Mana bisa kuajari anakmu aloha
925
01:05:22,208 --> 01:05:24,958
kalau hubunganku denganmu
tak dibenahi dahulu?
926
01:05:29,166 --> 01:05:30,458
E kala mai ia'u.
927
01:05:32,833 --> 01:05:34,625
Maaf karena aku menyalahkanmu…
928
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
atas rasa kesepianku.
929
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
E kala mai ia'u…
930
01:05:41,125 --> 01:05:42,625
karena meninggalkan Ayah…
931
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
dan pergi begitu lama.
932
01:05:47,291 --> 01:05:50,708
Aku harus di Hawaii
karena tanggung jawabku di sini,
933
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
tetapi seharusnya aku mendampingimu.
934
01:05:55,916 --> 01:05:58,041
E kala mai ia'u
935
01:05:58,125 --> 01:06:00,166
telah membuat Ayah merana…
936
01:06:02,166 --> 01:06:05,375
karena aku lari dari kesedihanku sendiri.
937
01:06:05,458 --> 01:06:06,750
Terima kasih…
938
01:06:08,333 --> 01:06:10,375
karena datang merawatku,
939
01:06:11,291 --> 01:06:13,291
meskipun sudah kularang datang.
940
01:06:14,125 --> 01:06:16,291
Terima kasih atas kasih sayang Ayah…
941
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
padahal aku sudah membuat Ayah
begitu sedih.
942
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Aku menyayangimu.
943
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Aku juga sayang Ayah.
944
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Apa-apaan…
945
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Apa lantai dasarnya lava sungguhan?
946
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Kacang!
947
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Hei, kau sedang apa, Hana?
948
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Nanti aku menyusul!
949
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
Hana takut ketinggian.
950
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Lalu bagaimana dia menyeberangi itu?
951
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Hana, mungkin ini tidak terlalu tinggi.
952
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
Tak sedalam itu. Aku dan Casper
akan melintas dahulu.
953
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Apa? Jangan coba-coba jebakan maut ini.
954
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
- Jangan sebut begitu.
- Kami yang paling enteng.
955
01:07:27,666 --> 01:07:30,125
Kalau ini perlu diuji coba, kami saja.
956
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
Itu benar. Tubuhmu berotot
dan otot itu berat.
957
01:07:37,000 --> 01:07:39,333
Dipikir-pikir, tubuhku memang berotot…
958
01:07:39,416 --> 01:07:40,875
Serius? Harus sekarang?
959
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
- Kalian membahas apa?
- Bukan apa-apa. Pasti aman.
960
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Lihat ini.
961
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Hancur sudah.
962
01:08:02,208 --> 01:08:03,625
Mungkin ada tali.
963
01:08:04,541 --> 01:08:06,375
Para perompak ini kumal sekali.
964
01:08:09,000 --> 01:08:10,708
Kau beres-beres, Marie Kondo?
965
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Aku suka dia.
966
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
- Kira-kira kenapa mereka mati?
- Andai jurnalnya ada.
967
01:08:17,375 --> 01:08:20,125
Kita juga bisa tahu
cara Monks melintasi jurang
968
01:08:20,208 --> 01:08:23,500
tanpa jembatan, lalu membuatnya.
Sayang tak ada jurnal.
969
01:08:27,375 --> 01:08:29,000
Itu mirip bekas peluru, ya?
970
01:08:38,000 --> 01:08:39,208
- Ada apa?
- Tak apa.
971
01:08:41,625 --> 01:08:44,125
Hei, kalian! Lihat ini!
972
01:08:49,458 --> 01:08:51,125
Lihat! Di sini!
973
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
- Kami tahu cara menyeberang!
- Bagaimana?
974
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
Susuri jalannya, lalu lompat dari sini.
975
01:08:58,041 --> 01:08:59,333
Kau siap, Keanu?
976
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
- Kau mau apa?
- Tada!
977
01:09:06,750 --> 01:09:08,958
- Aku benci itu.
- Cuma ini jalannya!
978
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
- Kau pasti bisa!
- Kau bisa!
979
01:09:13,916 --> 01:09:14,833
Ya sudah.
980
01:09:16,541 --> 01:09:18,750
Tinggal dihadapi saja.
981
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ini tak masalah sama sekali.
982
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Ini mudah.
983
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
Pikir punya pikir,
Gedung Empire State
984
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
mungkin 2, 3, 4, 5, 6…
985
01:09:31,041 --> 01:09:33,208
Tolong… diamlah.
986
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Baik.
987
01:09:36,916 --> 01:09:38,000
Ini gampang.
988
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Kalau dipikir-pikir, ini cuma…
989
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
- Tidak. Aku tidak bisa.
- Bisa, kau harus terus…
990
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Jangan dikte apa saja yang kubisa.
Kau pun hampir jatuh!
991
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, cobalah alihkan pikiranmu.
992
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Caranya?
993
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Kenapa ini?
994
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
Aku benci situasi ini.
995
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ya!
996
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ya!
997
01:11:37,333 --> 01:11:38,416
Kau siap?
998
01:11:48,208 --> 01:11:51,208
Satu, dua, tiga!
999
01:11:57,958 --> 01:11:59,625
Nah, gampang, 'kan?
1000
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Kau tak apa?
1001
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Ya, aku cuma ingin kencing.
1002
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
- Kau ingin kencing, ya?
- Tidak.
1003
01:12:20,208 --> 01:12:21,791
- Kau ingin kencing.
- Apa?
1004
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
- Ada apa?
- Entahlah.
1005
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Cukup, berhenti.
1006
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Tadi kau menyebut soal laba-laba aneh…
1007
01:12:31,166 --> 01:12:32,958
Mau kencing, 'kan? Aku juga.
1008
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Hei. Tolong fokus. Laba-laba.
1009
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Tadi kau sebut laba-laba cokelat.
1010
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
Laba-laba biola cokelat,
laba-laba terbahaya di Hawaii.
1011
01:12:41,916 --> 01:12:44,708
- Terbahaya. Bagus.
- Kerabat laba-laba pertapa.
1012
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Bisanya menyebabkan nekrosis.
Untung kita tak digigit.
1013
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
Anggaplah ada yang digigit.
Segawat apa itu?
1014
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Tergantung,
bekas gigitannya melepuh atau tidak.
1015
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Seperti ini?
1016
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Kalau itu… gawat.
1017
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
- Kupecahkan saja?
- Jangan! Kau harus ke rumah sakit.
1018
01:13:04,791 --> 01:13:07,416
- Apa saja efeknya?
- Demam dan kedinginan.
1019
01:13:07,500 --> 01:13:10,833
Kalau bernanah dan kulitmu jadi ungu,
artinya nekrosis.
1020
01:13:10,916 --> 01:13:12,250
Teman ayahku digigit
1021
01:13:12,333 --> 01:13:15,708
dan dokter mencungkil
daging yang rusak dari kakinya.
1022
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
- Oke, diamlah.
- Ayo kabari Pili dan Hana.
1023
01:13:18,375 --> 01:13:21,791
Kita keluar dahulu, akan sulit
jika mereka mencemaskanku.
1024
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
- Apa itu lakban?
- Ya.
1025
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Aku tak yakin itu steril.
1026
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Diam dan kencinglah.
1027
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Keren.
1028
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
Astaga!
1029
01:13:48,833 --> 01:13:50,375
Kenapa ada yang berpendar?
1030
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinophyta.
1031
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
- Apa?
- Mereka alga bioluminesensi,
1032
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
tetapi aku tak pernah dengar…
1033
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
organisme bioluminesensi
hidup di air tawar.
1034
01:14:05,750 --> 01:14:07,250
Tanganmu kenapa?
1035
01:14:08,541 --> 01:14:10,041
Aku tak mau memburu-buru,
1036
01:14:10,125 --> 01:14:12,541
kalian lihat jalan keluar? Aku tak lihat.
1037
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
Alur ini sepertinya
langsung mengarah ke bawah.
1038
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Langsung ke dasar, di sana ada…"
1039
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Ini bukan kolam. Ini terowongan!
1040
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
Tak kelihatan karena terisi air hujan!
1041
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Coba kuselami.
1042
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
- Kau yakin?
- Ya.
1043
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Baik.
1044
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Dingin! Anuku!
1045
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?
1046
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
Casper!
1047
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Bawakan ini!
1048
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Kutemukan.
1049
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
Terowongannya seperti belokan U.
1050
01:15:05,666 --> 01:15:09,125
Harus tahan napas, lalu melintas.
Kulihat cahaya matahari!
1051
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
- Sungguh?
- Ya.
1052
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Ayo, Hana!
1053
01:15:18,208 --> 01:15:20,000
- Kau membuatku cemas.
- Maaf.
1054
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1055
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Bagus.
1056
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Mereka lebih akur daripada kita, ya?
1057
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
- Hei, terowongannya di sini!
- Kalian dahulu. Kami menyusul.
1058
01:15:33,875 --> 01:15:34,875
Hei.
1059
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Aku tahu kau takut,
tetapi aku akan menemanimu.
1060
01:15:41,708 --> 01:15:42,625
Ayo.
1061
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Sebentar.
1062
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Aku bisa! Bisa… Tak bisa.
1063
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
- Harta Monks di sana. Ayo.
- Aku bisa. Ayo.
1064
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
- Aku bisa.
- Pili, kemari. Kupegangi.
1065
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Kau kelihatan tak bisa.
Pegang punggungku.
1066
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
- Aku bisa!
- Ini demi Kakek.
1067
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
- Baik.
- Baik, sudah.
1068
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Tahan napas. Siap? Satu, dua, tiga.
1069
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili! Pegang punggungku, cepat!
1070
01:16:41,416 --> 01:16:42,833
Pili, kau tak apa?
1071
01:16:46,000 --> 01:16:48,458
- Kau tak apa?
- Ya.
1072
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
- Pili, kau yakin?
- Aku tak apa.
1073
01:16:56,208 --> 01:16:57,875
Baiklah. Kalau begitu, ayo.
1074
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
Hei! Ternyata kau bisa berenang.
1075
01:17:16,958 --> 01:17:19,625
Tunggu. Aku ingat gua ini!
1076
01:17:20,125 --> 01:17:22,916
Yang ada lubang gunung
dan celah bentuk mahkota!
1077
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Persis gambar Monks di jurnalnya!
1078
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Ini lokasi harta karunnya!
1079
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
- Hore!
- Hore!
1080
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
- Ayo!
- Kita berhasil!
1081
01:17:35,708 --> 01:17:36,958
Hati-hati.
1082
01:17:37,041 --> 01:17:39,291
Lihat air terjunnya!
1083
01:17:39,375 --> 01:17:41,541
Ternyata itu nyata! Sudah kuduga!
1084
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Itu jalan keluarnya!
1085
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Kita hampir sampai!
1086
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Sial!
1087
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Aneh kalau aku yang bilang.
1088
01:18:10,416 --> 01:18:12,875
Maaf, ada yang ingin kupastikan.
1089
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
- Mau apa dia?
- Lokasi harta karun.
1090
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
Ratu Geocache mencari hartanya.
1091
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
- Hana! Sinyalnya! Kita sudah di luar.
- Astaga.
1092
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Ayolah!
1093
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Ke sana.
1094
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
- E, kau pucat sekali.
- Terima kasih.
1095
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Aku akan mencari Pili.
Bisakah Keanu kutitipkan…
1096
01:18:43,416 --> 01:18:44,875
Ya. Terima kasih.
1097
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Aku yakin ada di sekitar sini.
1098
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Aku harus menemukannya.
1099
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Tak ada sinyal
dan baterai tinggal tiga persen.
1100
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
Kau tak apa?
1101
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Ya.
1102
01:19:09,625 --> 01:19:11,375
Aku butuh istirahat sejenak.
1103
01:19:15,125 --> 01:19:17,125
- Kau yakin?
- Ya.
1104
01:19:21,125 --> 01:19:24,708
Begini, kalau Pili menemukan hartanya,
1105
01:19:25,458 --> 01:19:27,666
kirimkan formulir itu ke Juilliard.
1106
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Apa pedulimu?
1107
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Ada berapa kerja sambilanmu? Dua?
1108
01:19:36,791 --> 01:19:38,208
Aku pekerja Shake Shack.
1109
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
Aku tahu bau kemeja kerja
pekerja makanan cepat saji.
1110
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
Bukan hanya soal biayanya.
1111
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawaii adalah bagian penting hidupku.
1112
01:19:53,666 --> 01:19:56,416
Entah apakah sepadan meninggalkan Hawaii
1113
01:19:56,500 --> 01:19:59,291
hanya demi kesempatan untuk bernyanyi.
1114
01:19:59,375 --> 01:20:01,416
Jadi, kau takut rindu rumah?
1115
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Aku takut New York membuatku
minder dengan identitasku.
1116
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
Ingat gambar Monks
1117
01:20:13,458 --> 01:20:16,833
dan tali-tali aneh
yang terikat ke pancang dan lainnya?
1118
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Ya, tangga itu akses
ke kantung batu besar.
1119
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
Jadi, di mana kantungnya?
1120
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
- Coba memanjat dan mencarinya?
- Tidak.
1121
01:20:27,041 --> 01:20:28,958
- Bawakan ini!
- Kau mau ke mana?
1122
01:20:29,041 --> 01:20:31,875
Katrolnya diselimuti
akar beringin berumur 200 tahun.
1123
01:20:32,375 --> 01:20:33,666
Ayo kita tarik.
1124
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
Anehkah kalau kini aku terbiasa
melihat kerangka pelaut?
1125
01:20:42,125 --> 01:20:44,500
Atau sebagian besar mati di tengah jalan
1126
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
dan bukan akibat kecelakaan.
1127
01:20:47,000 --> 01:20:49,416
Pasti ada yang mengkhianati awak kapal.
1128
01:20:50,541 --> 01:20:52,958
Mungkin Robinson atau Brown?
1129
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
- Apa?
- Coba pikirkan.
1130
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
Mereka bilang ke Monks,
sang kapten akan membunuh mereka
1131
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
dan merebut semua emasnya.
1132
01:21:04,041 --> 01:21:06,166
Bagaimana kalau mereka bohong?
1133
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
Mungkin itu siasat mereka?
1134
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Jadi, Robinson bilang,
1135
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
"Terima kasih sudah mengangkut
emas yang begitu berat."
1136
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
"Sayang, kini kalian harus mati!"
1137
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Jahat sekali dia!
1138
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
Monks dan awak kapal tak berdaya.
1139
01:21:31,833 --> 01:21:35,666
"Semoga tak ada yang luka parah.
Aku akan ke sana."
1140
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
"Tunggu di sini. Nanti kalian kubunuh."
1141
01:21:39,958 --> 01:21:42,291
Lalu, bagaimana Monks bisa ke pantai
1142
01:21:42,375 --> 01:21:45,041
saat babak belur
dan beri jurnal ke moyangku?
1143
01:21:45,125 --> 01:21:46,583
Mungkin dia berkhianat.
1144
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
"Aku bisa ikut menjadi jahat.
Latihlah aku. Aku siap apa saja."
1145
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
"Izinkan aku membantu kalian
melakukan kejahatan."
1146
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
"Ayolah, bagaimana?"
1147
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Lalu dia direkrut.
1148
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
Mustahil.
1149
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
Robinson, Brown, dan Monks
menyerang awak kapal.
1150
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
Tunggu.
1151
01:22:13,791 --> 01:22:17,500
- Monks tak mungkin berkhianat.
- Yang jelas ada pengkhianat.
1152
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Pasti ada yang tersembunyi
di balik akar ini. Ayo tarik.
1153
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Menang, menang, aku menang!
1154
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Ada yang kurang.
1155
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
Hei, Casper,
bukankah ada tiga kantung batu?
1156
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
- Pengimbang!
- Pokoknya itu.
1157
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
Bukankah ada tiga pengimbang
di gambarnya?
1158
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Ya. Yang itu lebih rendah,
yang itu lebih tinggi.
1159
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
Yang ketiga juga rendah. Di mana, ya?
1160
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Lihat, ini dia.
1161
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Lihat! Pasti ada yang memotongnya!
1162
01:23:11,375 --> 01:23:14,500
Ya! Kalau talinya ditarik
ke lokasi yang tepat,
1163
01:23:14,583 --> 01:23:16,791
jalan ke harta Monks terbuka.
1164
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Tenang, Pili. Aku bisa.
1165
01:23:21,083 --> 01:23:23,875
Ayo, Casper! Kau pasti bisa! Bisa!
1166
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Astaga!
1167
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
- Casper! Sedang apa kau?
- Aku tak apa.
1168
01:23:31,958 --> 01:23:34,500
Jika ini ditarik, jalannya akan terbuka!
1169
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
Butuh tenaga lebih kuat!
1170
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Aku tahu siapa yang berotot.
1171
01:23:46,166 --> 01:23:47,375
Tolong diingat,
1172
01:23:47,875 --> 01:23:50,333
kalau kau jatuh dan mati,
bukan tanggung jawabku.
1173
01:23:50,875 --> 01:23:53,083
Tak apa. Kita masih bisa berteman.
1174
01:23:53,166 --> 01:23:54,916
Cepat! Sudah mulai gelap!
1175
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
- Kau siap?
- Ya.
1176
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
Satu, dua, tiga!
1177
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Ayo! Kau kuat! Kau pasti bisa!
1178
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
- Terus tarik, Hana!
- Jangan lepaskan!
1179
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
- Aku berusaha!
- Kau bisa!
1180
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
- Hana, tarik!
- Ya!
1181
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
- Terus tarik!
- Kau bisa! Aku percaya!
1182
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
- Ayo!
- Berhasil.
1183
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Ayo!
1184
01:24:19,041 --> 01:24:21,916
- Berhasil!
- Ayo!
1185
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Ayo, Stark Rambut Merah!
1186
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Ayo, E! Cari cara untuk menambatkan ini!
1187
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
Talinya sudah lapuk! Nanti putus!
1188
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Kalau talinya putus, kita tak bisa…
1189
01:24:36,958 --> 01:24:38,125
- Aman.
- Tak apa?
1190
01:24:38,208 --> 01:24:39,541
Ya. Celanaku pun aman.
1191
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Batu jatuh!
1192
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Jika tali lepas dari katrol,
kita tak kuat menariknya!
1193
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Tunggu! Aku tahu!
1194
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Cepat, Pili, lebih cepat!
1195
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
- Ayo, Pils!
- Ayo!
1196
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Tunggu, aku hampir sampai!
1197
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Aku bisa…
1198
01:25:00,958 --> 01:25:01,833
Pili!
1199
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili!
1200
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Aku tak apa.
1201
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Cepat, Pili!
1202
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Ayo, Pili!
1203
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Ayo, Keanu! Bertahanlah!
1204
01:25:12,541 --> 01:25:13,708
Tahan!
1205
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
- Ayo!
- Cepat!
1206
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, cepat!
1207
01:25:19,625 --> 01:25:21,625
Aku ingin mengaku!
1208
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
Sebenarnya aku tak begitu kuat!
Cuma ikut kelas CrossFit sekali.
1209
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
Mumpung uji coba gratis! Maafkan aku!
1210
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
- Diam!
- Diam!
1211
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Bertahanlah!
1212
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Cepatlah!
1213
01:25:35,625 --> 01:25:38,500
Jangan lepas! Tahan, E!
Aku sudah tak tahan!
1214
01:25:43,166 --> 01:25:46,250
Hei! Ada yang bergerak!
1215
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
Ya!
1216
01:25:48,583 --> 01:25:50,208
Jangan lepaskan!
1217
01:25:52,458 --> 01:25:53,875
Kalian bisa lepaskan.
1218
01:25:54,916 --> 01:25:56,375
- Kau yakin?
- Amankah?
1219
01:25:56,458 --> 01:25:57,750
Ya, aman!
1220
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Lihat, ada yang muncul!
1221
01:26:09,416 --> 01:26:11,791
Itu pasti jalan ke harta karun Monks!
1222
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
- Kita berhasil!
- Ya!
1223
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
- Dor! Hore!
- Hore!
1224
01:26:22,458 --> 01:26:24,583
- Berhasil!
- Hei, malam hampir tiba.
1225
01:26:24,666 --> 01:26:25,791
Ayo!
1226
01:26:35,708 --> 01:26:36,916
Hati-hati melangkah.
1227
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Mustahil.
1228
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Sudah kubilang hartanya ada.
1229
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Sudah kuduga!
1230
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Dugaanku sejak awal benar!
1231
01:26:59,291 --> 01:27:00,291
Keren!
1232
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Ya ampun, senangnya!
1233
01:27:08,416 --> 01:27:10,416
- Aduh!
- Maaf.
1234
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Tak mungkin.
1235
01:27:33,250 --> 01:27:36,333
Lumayan juga
untuk permainan berburu harta karun, ya?
1236
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ya.
1237
01:27:51,041 --> 01:27:53,750
- Kau benar.
- Aku tahu!
1238
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Asyik! Kita kaya!
1239
01:27:59,791 --> 01:28:02,458
- Aduh!
- Kenapa? Kau juga begitu.
1240
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
Ada angin pasat beberapa hari,
tetapi semua itu berakhir
1241
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
karena tak akan ada lagi selama…
1242
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
Hei, ini E. Tinggalkan pesan.
1243
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
E, perasaan Ibu berubah
dari cemas menjadi kesal.
1244
01:28:14,958 --> 01:28:16,166
Serius, hubungi Ibu.
1245
01:28:16,250 --> 01:28:17,333
Jadi, pelan-pelan,
1246
01:28:17,416 --> 01:28:20,625
besok cuacanya akan…
1247
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
Peternakan Kualoa?
1248
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
Ini tak masuk akal.
Kualoa seharusnya sudah tutup.
1249
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Lalu kenapa yang terdeteksi
lokasi E sejam lalu?
1250
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Apa dia mematikan ponselnya?
Akan kumarahi mereka.
1251
01:28:34,083 --> 01:28:36,250
- Leilani.
- Aku tahu mereka remaja.
1252
01:28:36,333 --> 01:28:39,666
- Tetapi mereka bisa berkabar, 'kan?
- Leilani!
1253
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili pakai perhiasan, oi!
1254
01:28:45,958 --> 01:28:49,500
Tak kusangka obor Robinson,
Brown, Monks masih bisa dipakai.
1255
01:28:50,166 --> 01:28:53,083
- Kok korekmu tak basah?
- Wadah tahan air.
1256
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Bagus.
1257
01:28:55,500 --> 01:28:56,500
Bagus atau buang?
1258
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Simpan saja. Simpan semuanya.
1259
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
- Aduh!
- Biar kubantu.
1260
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Tersangkut.
1261
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Baiklah. Sudah dan…
1262
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Ini jadi milikku, 'kan?
1263
01:29:12,875 --> 01:29:14,791
Bukan. Milikku.
1264
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Tahu kita harus apa?
1265
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
Apa?
1266
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Swafoto!
1267
01:29:33,500 --> 01:29:34,750
Baik. Siap?
1268
01:29:35,333 --> 01:29:36,666
Hitungan ketiga. 1, 2…
1269
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Kau menyelam bawa itu, 'kan?
Kenapa masih aktif?
1270
01:29:42,083 --> 01:29:44,041
Wadah tahan air, Anak Kota.
1271
01:29:44,125 --> 01:29:45,333
Beli sana.
1272
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Hei, kemari.
1273
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Siap?
1274
01:29:52,833 --> 01:29:54,583
Hitungan ketiga. 1, 2, 3.
1275
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Astaga. Senyummu manis!
1276
01:30:06,416 --> 01:30:07,583
Apa itu?
1277
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Itu…
1278
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
aneh.
1279
01:30:32,041 --> 01:30:33,916
Sudah kuduga! Gua ini kapu!
1280
01:30:37,666 --> 01:30:38,875
Apa artinya?
1281
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
Keramat. Aku cemas gua ini
adalah makam, ternyata benar.
1282
01:30:43,583 --> 01:30:45,375
Aku tak paham masalahnya.
1283
01:30:45,458 --> 01:30:47,458
Dahulu kami percaya, saat mati,
1284
01:30:47,541 --> 01:30:50,250
tulang manusia menyimpan mana,
kekuatan mereka.
1285
01:30:50,333 --> 01:30:52,916
Untuk melindungi mana,
tulang disembunyikan
1286
01:30:53,000 --> 01:30:55,833
agar lokasi mereka selamanya tersembunyi.
1287
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
- Jadi, itu orang penting?
- Ya.
1288
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
Entah siapa, tetapi itu tak penting.
1289
01:31:01,208 --> 01:31:04,041
Kita mengusik makam mereka
dan tak boleh di sini.
1290
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Baik. Bawa sebisa kita saja.
1291
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
- Lalu cari jalan keluar.
- Jangan!
1292
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Kita tak boleh membawa harta ini.
1293
01:31:14,958 --> 01:31:17,916
Masa, harta ini ditinggal
setelah kita susah payah?
1294
01:31:18,541 --> 01:31:22,125
Bagaimana cara jual
atau memamerkan ini tanpa ungkap asalnya?
1295
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
- Kenapa kalau diungkap?
- Tulangnya harus tetap tersembunyi, 'kan?
1296
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Katamu, "Dahulu kami percaya
tulang menyimpan kekuatan."
1297
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
- Kini tak percaya. Jadi, siapa peduli?
- Kau harus peduli.
1298
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Kau orang Hawaii asli. Kanaka.
1299
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Jika kita ungkap lokasi ini,
mereka ingin tahu identitas kerangkanya.
1300
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
Gua ini akan dipadati
1301
01:31:42,083 --> 01:31:45,625
turis pencari sensasi
yang ingin berlagak jadi Indiana Jones.
1302
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Orang sepertiku.
1303
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Pili, bukan itu maksudku.
1304
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Tetapi kau benar.
1305
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson, dan Brown
pasti tak sengaja menemukan tempat ini,
1306
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
tak sadar bahwa ini makam.
1307
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
Kakek bersikeras hartanya tak nyata.
1308
01:32:16,958 --> 01:32:18,666
Itu cuma dongeng.
1309
01:32:19,500 --> 01:32:20,708
Dia bohong!
1310
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Karena Kakek tahu.
1311
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Kakek sudah menemukan tempat ini.
1312
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Dia menyembunyikan pintu masuk
dan memotong tali itu.
1313
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Dia merahasiakan tempat ini
demi menghormati…
1314
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
dan demi aloha.
1315
01:32:37,541 --> 01:32:39,083
Aku akan mengikuti Kakek.
1316
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
Kau serius?
1317
01:32:43,333 --> 01:32:45,500
Gara-gara kau, kita di sini!
1318
01:32:48,083 --> 01:32:49,166
Mereka benar.
1319
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
Ini keputusan tepat.
1320
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Bagus. Kau ikut-ikutan.
1321
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Ayo. Sebentar.
1322
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Apa-apaan…
1323
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Begini. Terserah kalian.
1324
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Aku akan melakukan apa pun
demi bisa pulang ke New York.
1325
01:33:17,000 --> 01:33:18,625
Kau merampok makam.
1326
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
Ini bahkan bukan hartanya.
1327
01:33:21,833 --> 01:33:23,041
Ini makam mereka.
1328
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Segala yang ditinggal di sini
sama saja persembahan.
1329
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Mereka sudah mati.
1330
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Orang mati tak memiliki apa pun.
1331
01:33:30,958 --> 01:33:34,458
Aku tak tahu dia akan ke sana sendiri
mencari hartanya.
1332
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Maksud Kakek, anak-anakku
ada di Peternakan Kualoa,
1333
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
mungkin masuk gunung,
1334
01:33:39,541 --> 01:33:42,333
mencari emas Spanyol dari dongeng?
1335
01:33:42,416 --> 01:33:44,750
Bukan dongeng. Saat kutemukan hartanya,
1336
01:33:44,833 --> 01:33:46,958
aku paham alasan Monks meninggalkannya.
1337
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Dia tak kembali karena itu kapu.
1338
01:33:50,750 --> 01:33:52,916
Jangan pernah mengganggu tempat
1339
01:33:53,000 --> 01:33:54,791
yang tak ingin diganggu.
1340
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Lalu Night Marcher mengejar Monks!
1341
01:34:01,333 --> 01:34:03,041
Celaka!
1342
01:34:05,208 --> 01:34:09,125
Lihat? Kuambil hartanya,
tak ada tulang ajaib mengejarku.
1343
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
Apa itu?
1344
01:34:23,500 --> 01:34:24,833
Apa-apaan ini?
1345
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Ini aneh.
1346
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Lari!
1347
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Ayo! Cepat!
1348
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
Cepat!
1349
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
Hati-hati!
1350
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Ayo!
1351
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Tunggu! Keanu!
1352
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Ayo!
1353
01:34:58,000 --> 01:35:01,083
- Itu Night Marcher?
- Bukan, itu cuma karangan!
1354
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
- Maksud kalian lapu?
- Ayo!
1355
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
- Kita harus kabur!
- Caranya?
1356
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Akar beringin!
1357
01:35:20,833 --> 01:35:23,708
Ada hal yang harus kulakukan.
Sebentar saja!
1358
01:35:25,166 --> 01:35:27,291
Pili, mau apa kau? Kembali!
1359
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Dengar, gua,
aku tak berniat menantangmu.
1360
01:35:37,625 --> 01:35:40,208
Ini terpaksa kulakukan demi Kakek.
1361
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Maaf, Keanu.
1362
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Hore!
1363
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Aku harus pergi!
1364
01:36:00,541 --> 01:36:03,125
Hei, kita harus pergi sekarang juga!
1365
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Bau apa itu?
1366
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
Mereka datang.
1367
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Teman-teman, apa pun yang terjadi,
jangan menatap lapu, ya?
1368
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Jika kalian tatap, tamatlah kalian.
1369
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
- Bobby Shytles!
- Si bau itu benar!
1370
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
E, pegang ini.
1371
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
- Hana, kau siap?
- Ini untuk apa?
1372
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Ingatlah, akar beringin
lebih kuat dari kelihatannya,
1373
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
kau pun begitu.
1374
01:36:35,083 --> 01:36:36,041
Kau percaya aku?
1375
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
- Ya.
- Lompatlah.
1376
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Berhasil!
1377
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Baik, lepaskan!
1378
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Kita harus pergi!
1379
01:37:08,583 --> 01:37:11,250
Hitungan ketiga! Satu, dua,
1380
01:37:11,333 --> 01:37:12,791
tiga!
1381
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
E!
1382
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
E!
1383
01:37:51,416 --> 01:37:54,458
E! Kau di mana? E!
1384
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Gerakkan tangan dan kakimu.
Daratannya di sana.
1385
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Ayo! Cepat!
1386
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana!
1387
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper!
1388
01:38:21,791 --> 01:38:22,833
Teman-teman!
1389
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Di mana kalian?
1390
01:38:39,583 --> 01:38:40,750
E!
1391
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
E, kau tak apa?
1392
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Ayo, kemari.
1393
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Kemari!
1394
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Dia tak apa?
1395
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Astaga, dia tak bernapas.
1396
01:38:56,958 --> 01:39:00,041
Minggir, aku tahu CPR. 1, 2, 3, 4.
1397
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
- Ayo.
- 5, 6, 7, 8.
1398
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
Sembilan. Sepuluh.
1399
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Ayo, E! Satu, dua,
1400
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
tiga…
1401
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Kau bikin aku cemas, Bodoh!
1402
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
Hei, ide bagus memakai akar beringin…
1403
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Astaga!
1404
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Gigitan laba-laba biola cokelat.
1405
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
- Apa?
- Maaf, aku melanggar janjiku.
1406
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Ini tak apa. Ayo.
1407
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Suara apa itu?
1408
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Ayo lari!
1409
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
- Ayo!
- Berdiri!
1410
01:39:40,500 --> 01:39:41,833
Papah dia! Cepat!
1411
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
- Paman, waktunya moi moi. Istirahatlah.
- Ya.
1412
01:39:58,125 --> 01:39:59,375
Pili?
1413
01:40:00,291 --> 01:40:01,666
Ioane!
1414
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Itu menyeramkan.
1415
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
Tak apa. Ayo, cepat.
1416
01:40:19,291 --> 01:40:21,750
- Ayo, E. Sebentar lagi keluar.
- Ayo.
1417
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
- Kenapa mereka masih mengejar?
- Entahlah!
1418
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
Pili!
1419
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
- Pili? Di mana kau?
- Ibu?
1420
01:40:39,541 --> 01:40:40,583
Ibu!
1421
01:40:42,041 --> 01:40:43,416
Ibu!
1422
01:40:44,208 --> 01:40:45,250
- Ibu!
- Astaga!
1423
01:40:47,125 --> 01:40:49,333
Kalian tak apa?
1424
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Astaga!
1425
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
Lindungi anak-anakku.
1426
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
Lindungi ohana-ku.
1427
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
Gubuk! Ke sana!
1428
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Ayo!
1429
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Di sana!
1430
01:41:33,625 --> 01:41:35,875
- Merunduk!
- Semua tiarap!
1431
01:41:35,958 --> 01:41:37,666
Jangan mendongak sampai mereka pergi.
1432
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Pili! Ayo, Pili!
1433
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
Lindungi anak-anakku.
1434
01:41:48,708 --> 01:41:50,416
Lindungi ohana-ku.
1435
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Jangan mendongak sampai mereka pergi.
1436
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Astaga. Kenapa tanganmu?
1437
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Tak apa-apa.
1438
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
Tak apa, Casper.
1439
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Tak apa-apa. Ibu di sini.
1440
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Kau sedang apa?
1441
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Tak apa-apa. Tunggu.
1442
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Dari mana kau dapat itu?
1443
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Maafkan aku, Bu. Maaf.
1444
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
Aku tak ingin kehilangan Kakek.
1445
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
Tak apa, Sayang.
1446
01:42:36,375 --> 01:42:38,333
Tak apa.
1447
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Tak apa.
1448
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Milikku.
1449
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.
1450
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Ayah.
1451
01:44:34,458 --> 01:44:35,791
Aku berjanji, Ayah.
1452
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
RUMAH SAKIT UMUM WAHIAWA
1453
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Ingat, jangan bocorkan ini
kepada siapa pun.
1454
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Jangan ungkit Night Marcher,
harta karun, semuanya.
1455
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Semuanya huna.
1456
01:46:42,791 --> 01:46:44,541
Tunggu sebentar.
1457
01:46:45,291 --> 01:46:48,291
Kata E, muka kita meleleh
jika menatap Night Marcher.
1458
01:46:48,875 --> 01:46:50,708
Kenapa muka kita tak meleleh?
1459
01:46:50,791 --> 01:46:55,500
Karena kau punya koko dari ayahmu,
darah prajurit yang gugur.
1460
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
Lapu menganggapmu sebagai ohana.
1461
01:46:59,291 --> 01:47:01,083
Jadi, Ayah?
1462
01:47:01,750 --> 01:47:03,500
Ayah yang melindungi kita?
1463
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
Jadi, di mana anak laki-lakimu?
1464
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Hati-hati dengan tanganku!
1465
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Atau sebaiknya tanganmu
yang jangan dekat-dekat, E.
1466
01:47:22,166 --> 01:47:24,500
Yang benar, Ioane.
1467
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
- Oh, ya?
- Namaku bagus.
1468
01:47:27,250 --> 01:47:29,583
Ioane nama yang sangat bagus.
1469
01:47:30,208 --> 01:47:31,583
Apalagi jika kau yang ucapkan.
1470
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
- Maaf jurnal Kakek hilang.
- Tak apa.
1471
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Mungkin lebih baik begitu.
1472
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
- Aku boleh bertanya?
- Ya.
1473
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Bagaimana nasib Robinson, Brown,
dan Monks pada akhirnya?
1474
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Sebelum menyembunyikan hartanya,
Monks berpikir,
1475
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
syukurlah dia bisa selamat.
Namun, itu bukan perkara keberuntungan,
1476
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
melainkan perkara keserakahan.
1477
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
Robinson dan Brown
mengkhianati awak kapal.
1478
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
Sejak awal,
mereka tak ingin berbagi harta.
1479
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
Sudah kuduga Monks tak jahat!
1480
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
Mungkin Robinson tahu
Brown akan mengkhianatinya!
1481
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
Lalu mereka berduel!
1482
01:48:35,291 --> 01:48:36,583
Senjata mereka jatuh,
1483
01:48:36,666 --> 01:48:40,125
lalu mereka asal memungut senjata,
sebab guanya berantakan!
1484
01:48:40,708 --> 01:48:43,375
Ada koin tersebar di mana-mana!
1485
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
Mereka juga pasti berduel dengan lilin.
Potongannya berserakan!
1486
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
"Celaka!"
1487
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
Duel mereka begitu sengit
1488
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
hingga mereka tak sadar
sedang berada di makam.
1489
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
Ya, mereka berbuat pilkia,
1490
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
berbuat onar di gua itu.
1491
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
Setelah makamnya diganggu,
1492
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
semua niat jahat mereka menghantui mereka
1493
01:49:06,333 --> 01:49:09,958
dan mereka mendengar tabuhan genderang.
1494
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Lapu dibangkitkan!
1495
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
Hal terakhir yang Monks dengar
sebelum melompat keluar
1496
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
adalah jeritan Robinson dan Brown.
1497
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
Jadi, Monks bukan orang jahat?
1498
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Bukan, dia bukan orang jahat.
1499
01:49:35,958 --> 01:49:39,375
Dia cuma anak muda,
yang ingin kembali ke ohana-nya.
1500
01:49:40,291 --> 01:49:42,416
Jadi, setelah dia melompat,
1501
01:49:42,500 --> 01:49:45,166
saat itukah ohana kita
menemukannya di pantai?
1502
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
Ya.
1503
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Kini, kau tahu cerita lengkapnya, 'kan?
1504
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Terima kasih, Kakek.
1505
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
Awas, Ioane! Ayah datang!
1506
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
Bisakah kau rawat Ibu dan adikmu?
1507
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
Pili, Nak. Lihat Ibu! Pili!
1508
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
- Lihat wajahnya!
- Ya, bagus!
1509
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
- Berdiri!
- Bayi Godzilla!
1510
01:50:41,125 --> 01:50:42,333
Aku pasti merindukanmu.
1511
01:50:42,833 --> 01:50:44,708
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
1512
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
Tidak! Aku bawa kamera!
1513
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
- Ayah tampan sekali.
- Ya.
1514
01:51:00,750 --> 01:51:02,041
Itu menurun kepadaku.
1515
01:51:03,041 --> 01:51:07,333
- Kau tak boleh melihatnya.
- Hei, hentikan!
1516
01:51:07,416 --> 01:51:11,250
- Awas! Pili!
- Baik, para mo'opunas-ku.
1517
01:51:12,375 --> 01:51:14,000
- Mahalo, Kek.
- Mahalo nui!
1518
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Nah, saatnya rapat keluarga.
1519
01:51:17,000 --> 01:51:18,250
Jadi,
1520
01:51:18,333 --> 01:51:20,833
selama ini Ibu yang memutuskan…
1521
01:51:21,416 --> 01:51:25,083
hampir seluruh keputusan penting
di hidup kita.
1522
01:51:26,166 --> 01:51:28,083
Ibu tak mau begitu lagi.
1523
01:51:30,250 --> 01:51:31,666
Karena kita ohana.
1524
01:51:33,583 --> 01:51:35,458
Jadi, begini keadaannya.
1525
01:51:36,291 --> 01:51:39,083
Kita tak mampu melunasi
semua tagihan Kakek…
1526
01:51:40,250 --> 01:51:42,458
kecuali apartemen di Brooklyn dijual.
1527
01:51:43,041 --> 01:51:44,083
Di Brooklyn.
1528
01:51:45,291 --> 01:51:46,833
Artinya…
1529
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
antara Kakek pindah ke Brooklyn…
1530
01:51:54,791 --> 01:51:56,458
atau kita pindah ke Hawaii.
1531
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Jadi, mari kita bahas.
1532
01:52:12,708 --> 01:52:14,000
BROOKLYN, NEW YORK
1533
01:52:14,083 --> 01:52:15,000
OAHU, HAWAII
1534
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
Nanti kita ke pantai
1535
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
Kita 'kan tertawa
1536
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
Dan bernyanyi sepuasnya
1537
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
Cahaya surya menerpa wajah
1538
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
Kita bisa rasakan
Dan dengan lega berkata
1539
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
Kita mau bilang keluarga?
Ohana, begitu!
1540
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
Mulai!
1541
02:00:02,583 --> 02:00:07,583
Terjemahan subtitle oleh Rizky