1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Ayuh!
4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Cepat!
5
00:00:30,250 --> 00:00:32,375
Mereka buat tahun lalu! Nanti kalah!
6
00:00:32,458 --> 00:00:34,625
Hati-hati! Juara geocache datang!
7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Itu pun mereka.
8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Baliklah! Kami akan menang.
9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
- Jangan kacau!
- Ya!
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Cepat! Mereka dah dekat!
11
00:00:45,750 --> 00:00:46,708
KOLAM MCCARREN
12
00:00:46,791 --> 00:00:47,916
Petunjuk baru!
13
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
- Yoli, ikut jalan pintas di depan!
- Okey, Pili!
14
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Tak guna, mereka semua ikut! Cepat, Yoli!
15
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Kamu kalah!
16
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Bersedia!
17
00:01:05,125 --> 00:01:05,958
Bagus!
18
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Hati-hati!
19
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Maaf!
20
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
- Yoli, kiri cepat!
- Okey.
21
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Maaf! Ke tepi!
22
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
Harap ia bersih.
23
00:01:14,375 --> 00:01:16,416
Maaf, ini pertandingan!
24
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Okey.
25
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
- Beri laluan!
- Hati-hati!
26
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
- Cis!
- Cis!
27
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Cari cepat.
28
00:01:33,416 --> 00:01:34,750
Apa katanya?
29
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Pergi terus ke bawah,
anda akan jumpa kunci cache,
30
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
nombor menaik."
31
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Terus ke bawah?
32
00:01:45,291 --> 00:01:47,541
Yoli, ingat video yang saya hantar?
33
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
Tentang terowong di bawah kolam?
34
00:01:51,208 --> 00:01:53,500
- Ia di bawah kolam ini.
- Betul.
35
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
- Di sana! Ayuh.
- Mereka nak ke mana?
36
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Terus lagi.
37
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
Perhatian, pemain geocache.
Tinggal lima minit lagi.
38
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Mari!
39
00:02:13,958 --> 00:02:16,750
- Semuanya berbeza.
- Begitu juga gabungannya.
40
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
Awak nampak tak?
41
00:02:20,125 --> 00:02:21,041
Mari pergi.
42
00:02:23,791 --> 00:02:24,875
Apa semua ini?
43
00:02:24,958 --> 00:02:27,208
"Pergi terus ke bawah, anda akan jumpa
44
00:02:27,291 --> 00:02:29,833
kunci cache, nombor menaik."
45
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
Nombor menaik!
46
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, ini…
47
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Kotak dengan kunci lima nombor!
48
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Okey.
49
00:02:52,583 --> 00:02:53,791
Dah jumpa.
50
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Tujuh,
51
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
dua, satu,
52
00:03:00,750 --> 00:03:03,333
lima, enam.
53
00:03:04,041 --> 00:03:04,875
Enam.
54
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Pertandingan sukar tapi kamu semua hebat
55
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
jadi tepukan untuk diri masing-masing!
56
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
Kamu menang lawatan ke Kem Geocache
57
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
di Catskills!
58
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Mainkan lagu.
59
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Ini pasti musim panas yang terbaik!
60
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
61
00:03:41,500 --> 00:03:44,625
Clopidogrel. Ubat Plavix versi generik.
62
00:03:44,708 --> 00:03:47,250
Ayah saya kena serangan jantung
minggu lalu.
63
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Okey. Baik, terima kasih.
64
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
(BUKAN CATSKILLS)
65
00:03:56,750 --> 00:03:59,083
- Hei!
- Saya nak pinjam dua minit saja.
66
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Cari kerja dan beli sendiri.
67
00:04:00,916 --> 00:04:01,750
Ini penting.
68
00:04:01,833 --> 00:04:04,250
Yoli nak ceritakan tentang Kem Geocache.
69
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Ibu.
70
00:04:05,375 --> 00:04:08,416
Pili, sabar. Periksa e-mel di dalam rumah.
71
00:04:09,000 --> 00:04:11,041
Kalau datuk tak ada Internet?
72
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Helo, ayah.
73
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Aduhai.
74
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
- Semut.
- Baunya seperti…
75
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Orang tua dan kekecewaan.
76
00:04:39,083 --> 00:04:40,750
Ini apa pula?
77
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Notis terakhir?
78
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Ayah!
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Ini apa?
80
00:05:00,083 --> 00:05:03,666
Tanda kedua kita di neraka.
Tanda pertama, tak ada Wi-Fi.
81
00:05:04,458 --> 00:05:07,666
Macam mana saya nak tahu
apa yang saya terlepas di kem?
82
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Aduhai, ayah.
83
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
Hei!
84
00:05:12,666 --> 00:05:14,916
Apa awak buat? Jangan!
85
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
- Ibu!
- Ioane, tolong jangan bunuh adik.
86
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
Koyaklah puting saya!
87
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
Itulah akibat kalau buli orang.
88
00:05:26,500 --> 00:05:28,416
Cukup. Berbaik-baiklah semula.
89
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
- Saya? Dia cubit saya!
- Minta maaf kepada dia?
90
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Berbaik-baiklah!
91
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, awak dulu.
92
00:05:39,208 --> 00:05:41,041
Maaf, awak menyakitkan hati.
93
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Maaf, puting awak macam lembu.
94
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Maaf, saya sengaja pecahkan
cermin GeoKarut awak.
95
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Maaf duduk di bantal awak
dan awak kena sakit mata.
96
00:05:51,750 --> 00:05:53,791
Terima kasih, bolehlah saya bakar…
97
00:05:53,875 --> 00:05:54,875
Ioane!
98
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Ayah!
99
00:05:57,708 --> 00:05:59,250
- Benci awak.
- Benci awak.
100
00:06:05,458 --> 00:06:08,416
Ibu kata datuk ada Wi-Fi.
101
00:06:08,500 --> 00:06:11,541
Alah, itu cuma kem bodoh
cari harta karun palsu.
102
00:06:11,625 --> 00:06:13,458
Tahu apa yang bodoh? Muka awak.
103
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
Yang bodoh,
sengaja pakai kasut tak sepadan.
104
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
- Tahu apa yang bodoh? Awak!
- Hei!
105
00:06:19,916 --> 00:06:23,375
Apa yang kamu buat?
Bertengkar pun tak guna.
106
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Nak kena lempang?
107
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Apa dia kata?
108
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Apa ayah buat di atas sana?
109
00:06:29,875 --> 00:06:32,083
Ayah sepatutnya baring dan berehat.
110
00:06:32,166 --> 00:06:34,166
Ayah orang Hawaii. Jaga tanah.
111
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
Selama sepuluh tahun,
tiada orang arah-arahkan ayah.
112
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Tapi awak datang buat begitu.
113
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Dr. Campos suruh ayah baring dan berehat!
114
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Ayah tak peduli cakap Dr. Campos.
115
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
Awak tak perlu balik ke sini.
116
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Takkanlah kami tak balik!
117
00:06:50,291 --> 00:06:52,416
Kamu lebih tinggi dalam gambar.
118
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
Lebih kurus juga.
119
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
- Cubalah rasa.
- Nampak macam tak bersih.
120
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Makan sajalah.
121
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Terima kasih?
122
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
Mahalo.
123
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
Sebutlah, mahalo.
124
00:07:29,166 --> 00:07:30,375
Mahalo.
125
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Awak sedikit pun tak ajar
mereka cakap Hawaii?
126
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Tentulah tak. Kami tinggal di New York.
127
00:07:37,083 --> 00:07:39,708
Cakap sedikit saja,
itu saja yang ayah minta.
128
00:07:39,791 --> 00:07:41,916
- Dah hujan. Mari.
- Si abang pula?
129
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
- Tahu menari hula?
- Tentulah dia tak tahu.
130
00:07:44,750 --> 00:07:46,958
Awak boleh cakap Hawaii di mana-mana.
131
00:07:47,041 --> 00:07:50,250
- Tiada orang di New York faham.
- Itulah masalahnya.
132
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?
133
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
Ini bahasa apa?
134
00:10:15,833 --> 00:10:17,208
Hawaii?
135
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
Bunuh kami dan ambillah emas itu?
136
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Terkejut saya.
137
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Lasak macam John Wick.
138
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Awak pencuri?
139
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
Tolonglah, tak ada sesiapa curi apa-apa.
140
00:11:15,916 --> 00:11:17,666
- Itu apa?
- Jangan menyibuk.
141
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
Siapa awak?
142
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Betul juga. Saya Casper. Aloha.
143
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.
144
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
Jadi, Kimo datuk awak, bukan?
145
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Secara genetik.
146
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
- Apa hal kucing awak?
- Itu Mortimer.
147
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Gemuk, perlu bersenam.
Takut kena diabetes.
148
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
- Tapi awak tarik Mortimer.
- Saya cuba galakkannya.
149
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Awak datang dari mana?
150
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Dia datang jumpa Mortimer.
151
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
Ya.
152
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Maksudnya, Mortimer suka awak.
153
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
Kita nak buat atau tidak?
154
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
- Ya.
- Baiklah.
155
00:12:23,666 --> 00:12:25,000
Kardinal jambul merah,
156
00:12:25,083 --> 00:12:27,875
kita tak kenal
tapi pasti hidupmu dulu gembira.
157
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Jumpa lagi.
158
00:12:29,375 --> 00:12:30,666
Semoga damai di sana.
159
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Tunggu, itu bukan burung awak?
160
00:12:34,250 --> 00:12:36,333
Tak, bukan haiwan peliharaan saya.
161
00:12:37,291 --> 00:12:38,916
Tapi saya sedih ia mati.
162
00:12:39,708 --> 00:12:41,666
Kasihan kalau tiada orang peduli.
163
00:12:46,000 --> 00:12:48,416
Kita hormati si mati dengan bercerita
164
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
supaya wailua miliknya abadi,
165
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
iaitu rohnya,
166
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
dengan aloha.
167
00:13:09,291 --> 00:13:10,500
Mengagumkan.
168
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Di mana kamus Hawaii yang ibu cakap itu?
169
00:13:16,541 --> 00:13:17,916
Dah cari di dalam laci?
170
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
KAMUS HAWAII-INGGERIS
171
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
Sayang, dengar tak?
172
00:13:34,291 --> 00:13:35,333
Awak dah jumpa…
173
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Tak tahu ada gambar ayah ini.
174
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.
175
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
Ibu lupa gambar ini ada.
176
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili…
177
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Ibu tahu awak sedih
kerana tak dapat ke kem,
178
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
jadi…
179
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
apa kata kita cari geocache esok?
180
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Ya! Saya belum cari lagi di sini.
181
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
- Mesti ada yang hebat-hebat.
- Bagus, esok kita pergi.
182
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
"Marchadores nocturnos"?
183
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
Lapu? Perayau malam?
184
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
Hei, pulangkan!
185
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
- Bukan awak punya.
- Lukisan perayau malam?
186
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Awak tahu ertinya?
187
00:14:44,625 --> 00:14:46,166
Ya, hantu pahlawan Hawaii.
188
00:14:46,666 --> 00:14:49,041
Bobby beritahu selepas dia melawat Maui.
189
00:14:49,625 --> 00:14:52,041
Apa yang Bobby Bodoh tahu tentang Hawaii?
190
00:14:53,750 --> 00:14:55,208
Dia tahu semuanya.
191
00:14:56,250 --> 00:15:00,041
Dia kata mereka merayau pada waktu malam,
melindungi pulau ini.
192
00:15:05,208 --> 00:15:07,500
Mereka datang diiringi paluan gendang.
193
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Kita lihat cahaya jamung…
194
00:15:17,791 --> 00:15:19,625
seperti deretan lampu.
195
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Kalau awak dengar tiupan siput kon,
196
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
lupakan saja.
197
00:15:31,416 --> 00:15:32,458
Mereka dah dekat.
198
00:15:33,458 --> 00:15:36,166
- Jika mereka jumpa awak…
- Apa?
199
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Ciumlah tanah dan tundukkan kepala
200
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
kerana jika tidak…
201
00:15:40,958 --> 00:15:43,750
Ingat lagi babak
dalam Raiders of the Lost Ark,
202
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
babak wajah Nazi cair?
203
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Itu.
204
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Selamat tidur.
205
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Jijiknya.
206
00:16:20,375 --> 00:16:22,041
Tak, makanan ini yang jijik.
207
00:16:22,125 --> 00:16:26,083
Tiada lada sulah, garam atau rasa.
Kita bukan orang putih.
208
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
- Putih telur bagus untuk jantung.
- Lima tahun.
209
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
Lima tahun!
210
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
Kenapa ayah tak bayar cukai harta
selama lima tahun?
211
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Kenapa tak cakap ayah ada masalah?
212
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Ayah tahu jaga diri.
213
00:16:37,708 --> 00:16:40,166
Betulkah? Ayah akan kehilangan rumah!
214
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Saya tahu ayah tak nak dengar
215
00:16:43,166 --> 00:16:46,208
tapi mungkin lebih baik
ayah tinggal di New York.
216
00:16:46,291 --> 00:16:47,791
Lebih senang bergerak.
217
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Ini kuleana ayah. Ini tanah 'ohana kita!
218
00:16:51,208 --> 00:16:54,166
Bukan macam awak,
ayah takkan pergi selagi hidup.
219
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
- E, bersedia. Kita keluar 10 minit lagi.
- Kenapa? Nak ke mana?
220
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Kami nak ambil ubat datuk
dan beli penghala baru.
221
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
E kata kita perlukan
penghala yang lebih kuat.
222
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Ada hal yang ibu perlu uruskan.
223
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Tapi saya ingat kita nak cari geocache.
224
00:17:16,250 --> 00:17:20,250
- Saya buat bekal untuk dua orang.
- Ibu minta maaf, sayang.
225
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Bukan hari ini. Okey?
226
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Mungkin esok.
227
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
Aloha, saya Casper.
228
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Pilialoha ada di rumah?
229
00:18:16,625 --> 00:18:19,708
Biar saya teka.
Awak bukan Pili tapi abangnya?
230
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
E.
231
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Macam huruf itu?
232
00:18:22,833 --> 00:18:26,166
Singkatan untuk Encik Feminis.
233
00:18:27,500 --> 00:18:30,708
Bergurau saja. Singkatan untuk Ioane.
234
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
- Awak pula?
- Hana.
235
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana.
236
00:18:37,250 --> 00:18:40,000
Hana. Itu nama bahasa apa, Jepun?
237
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
Nama Hawaii juga.
238
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Macam Ioane.
239
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
- Itu nama saya.
- Ya.
240
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Pili?
241
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
- Dia ada di sini?
- Pergi, rambut merah. Kami nak berbual.
242
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
- Jangan begitu.
- Jangan apa?
243
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
Jangan biadab.
244
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Jawab soalan dia. Adik awak ada?
245
00:19:01,125 --> 00:19:03,625
Ya. Dia ada di belakang.
246
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
Saya habis kerja pukul 3 jika nak tumpang.
247
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
- Mahalo tumpangkan tadi.
- Sama-sama.
248
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Panjang betul!
249
00:19:13,666 --> 00:19:16,250
Gembira bertemu, Hudson. Hana, kita patut…
250
00:19:16,833 --> 00:19:17,875
Terima kasih.
251
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
"Semasa matahari terbenam
dan hujan turun,
252
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
kami bersihkan laluan.
253
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
Robinson membawa kami
menerokai kawasan tak terusik,
254
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
dengan pemandangan eksotik, bunyi aneh,
255
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
manakala Brown menandakan jalan.
256
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
Saya pula,
257
00:19:52,291 --> 00:19:53,958
jurumudi kapal,
258
00:19:54,458 --> 00:19:55,625
mencatatkannya."
259
00:20:02,125 --> 00:20:03,083
Hei, Pili!
260
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili.
261
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?
262
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Okey.
263
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
Casper! Jangan sergah orang New York!
264
00:20:15,291 --> 00:20:16,625
Itu mencari nahas.
265
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
Bukan itu niat saya.
Lagipun, bukankah awak orang Hawaii?
266
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Ya, tapi pindah semasa saya kecil.
267
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
Apa-apa pun, saya takkan minta maaf.
Saya terlalu progresif.
268
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Maaf awak terpaksa pukul saya?
269
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Awak membesar di sini.
Awak tahu bahasa Hawaii?
270
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Tak sangat.
271
00:20:34,833 --> 00:20:36,458
Kawan saya Hana lebih tahu.
272
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
- Kenapa?
- Saya cuba terjemahkannya.
273
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
Tapi saya merangkak-rangkak
kerana perlu rujuk satu demi satu.
274
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
Kebanyakannya dalam bahasa Sepanyol.
275
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
- Awak tahu bahasa Sepanyol?
- Ya.
276
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Orang selalu ingat saya orang Puerto Rico,
jadi saya belajar.
277
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
- Jurnal siapa ini?
- Orang bernama Monks.
278
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
- Kelasi kapal…
- Peruvian.
279
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Harta karun Peruvian memang legenda.
280
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Harta karun? Harta sebenar?
281
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Orang masih mencari.
282
00:21:06,375 --> 00:21:09,083
Tak sangka ini buku Monks. Apa katanya?
283
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Okey. Jadi…
284
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
Penjajah Sepanyol upah kapal perompak
untuk sorokkan emas mereka
285
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
tapi kemudian,
Robinson dan Brown membongkar rahsia.
286
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
"Monks!"
287
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
Robinson dan Brown beritahu Monks,
288
00:21:29,541 --> 00:21:33,625
"Geng, kapten nak bunuh kita
dan curi semua emas!"
289
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
Monks kata, "Teruk gila!"
290
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
"Itulah pasal."
291
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
"Awak nak memberontak?"
292
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Monks kata, "Jom, okey juga."
293
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
Jadi, mereka memberontak.
294
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
Brown boleh membunuh dengan roti.
295
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
Semasa Peruvian terbakar,
296
00:22:00,041 --> 00:22:04,500
Robinson, Brown, Monks
dan beberapa perompak yang dipercayai
297
00:22:04,583 --> 00:22:06,208
angkut harta itu ke darat.
298
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
Ketika itulah mereka putuskan,
299
00:22:10,250 --> 00:22:12,500
"Jom sorok harta di sini."
300
00:22:13,000 --> 00:22:16,416
"Ya, nanti boleh kita beli kapal baru
dan cabut dari sini."
301
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
Saya baca setakat itu saja.
302
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
- Boleh saya sambung?
- Silakan.
303
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Selepas harta itu disorok,
Monks menjaganya di sini.
304
00:22:23,875 --> 00:22:26,166
Robinson dan Brown belayar ke England
305
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
tapi kapal mereka tak berjaya sampai.
306
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Alamak!
307
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
Ribut melanda kapal
dan semua orang hilang di laut.
308
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
Monks dibelasah separuh mati.
309
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
Dia merangkak di pasir panas. Kasihan.
310
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
Dibelasah separuh mati oleh siapa?
311
00:22:41,416 --> 00:22:42,458
Misteri.
312
00:22:42,541 --> 00:22:45,250
Mujur pasangan Hawaii tua
sempat jumpa dia.
313
00:22:51,375 --> 00:22:55,458
Sebagai tanda terima kasih,
Monks hadiahkan jurnalnya.
314
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Jika Robinson, Brown dan Monks
tak dapat harta itu, di mana letaknya ia?
315
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Tiada sesiapa tahu.
316
00:23:03,708 --> 00:23:06,208
Ada teori kata Monks beritahu pasangan itu
317
00:23:06,291 --> 00:23:10,541
tapi tak ada pula orang tukarkan
emas Sepanyol jadi wang tunai.
318
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Saya perlu baca sampai habis.
319
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
Hei!
320
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Jadi…
321
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
awak curi barang datuk.
322
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Datuk awak sendiri!
323
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Tunggu!
324
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Saya tertinggal benda di dalam buku.
325
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
- Mana awak dapat itu?
- Bilik ibu.
326
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Ibu tak larang ambil. Saya tak curi.
327
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"Ibu tak larang ambil."
Beri sinilah, musang.
328
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
- Saya bukan musang.
- Beri sini.
329
00:24:09,875 --> 00:24:12,166
Ibu awak nampak gembira. Tengoklah.
330
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Ini sebelum ayah awak masuk askar.
331
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
Awak tahu tak?
332
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Senyuman awak mirip ayah awak.
333
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
- Betul?
- Betul.
334
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Benda ini milik datuk punya datuk,
yang dapat daripada datuknya,
335
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
yang dapat daripada Monks.
336
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Jadi, saya punya datuk punya datuk punya…
337
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Keluarga kita selamatkan Monks?
338
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Buyut datuk juga…
339
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
dapat benda ini daripada Monks.
340
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
- Emas tulen?
- Ya, tengoklah betul-betul.
341
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Mana emas yang lain?
342
00:25:02,000 --> 00:25:03,666
Kenapa ini bukan rumah agam?
343
00:25:03,750 --> 00:25:07,541
Rumah agam? Lihatlah sekeliling.
Kita anak Hawaii, kita kanaka.
344
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
- Bertuah dapat tinggal di Hawaii.
- Jadi, datuk tak jumpa harta itu.
345
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
Tengoklah pemandangan.
346
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Itu Mokoli'i. Cantik, bukan?
Apa pendapat awak?
347
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
- Keoki! Apa khabar?
- Kimo!
348
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
- Aloha, Kimo.
- Aloha.
349
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Ini pu'olo untuk awak.
350
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Ada lomi salmon, pipikaula dan poi segar.
351
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Saya suka ini. Mahalo, Kimo.
352
00:25:35,541 --> 00:25:38,875
Ingat kali terakhir kita datang?
Kita memancing di sana.
353
00:25:38,958 --> 00:25:40,625
Saya ingat, di sana!
354
00:25:40,708 --> 00:25:43,125
Menpachi saya masih di dalam peti sejuk.
355
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
Sedap, ikan saya dah habis.
356
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Kalau ada rezeki, kita mesti pergi lagi.
357
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Saya tahu awak boleh! Saya jamin!
358
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
Kamu cakap apa?
359
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
Ini Pili.
360
00:25:55,791 --> 00:25:56,625
Pili?
361
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
Kali terakhir kita jumpa, awak masih bayi.
362
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Saya buat musubi untuk awak.
363
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Kirim salam kepada ibu awak.
Dah lama saya tak jumpa dia.
364
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
- Baiklah.
- Mari pergi ke bot.
365
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Baiklah.
366
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Hati-hati dengan terumbu.
Nanti jumpa lagi.
367
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
Baiklah.
368
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Cantik kasut awak.
Nanti kasut awak basah, tahu?
369
00:26:24,916 --> 00:26:27,083
Lekas, kita perlu pergi. Mari.
370
00:26:29,125 --> 00:26:31,208
Kamu tahu saya tak boleh berenang?
371
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Pegang kemudi.
372
00:26:41,250 --> 00:26:44,750
Macam mana nak jadi orang Hawaii
kalau tak tahu berenang?
373
00:26:44,833 --> 00:26:48,833
Orang New York tak berenang
menyeberang sungai, kami naik kereta api.
374
00:26:48,916 --> 00:26:51,666
Datuk akan ajar awak
kalau awak tak lemas dulu.
375
00:26:52,166 --> 00:26:55,250
Cepat, pakai ini. Cepat. Pakailah.
376
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
Bagus!
377
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
Mari kita pecut!
378
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Seronoknya!
379
00:27:23,708 --> 00:27:27,583
Macam saya cakap tadi,
musim sejuk di New York sangat sejuk.
380
00:27:27,666 --> 00:27:30,583
Tak sah Krismas
kalau udara tak cukup dingin
381
00:27:30,666 --> 00:27:32,375
sampai susah nak tarik nafas.
382
00:27:32,458 --> 00:27:35,333
Tak sah Mele Kalikimaka
kalau boleh tarik nafas?
383
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
Krismas di New York paling seronok.
384
00:27:38,375 --> 00:27:40,291
Buka beg, lihat benda yang ada.
385
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Keoki masak musubi Spam.
386
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Makanlah.
387
00:27:50,541 --> 00:27:52,083
Bagus.
388
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
Sebenarnya, New York tak selalunya sejuk.
389
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Datuk tak pernah ke sana.
Datanglah melawat.
390
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
Mustahil ia secantik pulau ini,
orang sini.
391
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Orang Hawaii amalkan aloha.
392
00:28:11,375 --> 00:28:14,291
Aloha bererti
cara kita layan diri sendiri,
393
00:28:14,958 --> 00:28:16,500
cara kita bantu orang,
394
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
cara kita tahu
395
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
tempat kita dalam kehidupan ini.
396
00:28:23,375 --> 00:28:25,791
Kuleana. Tanggungjawab kita.
397
00:28:26,291 --> 00:28:27,791
Cara kita menjaga alam.
398
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
Aloha sebahagian besar daripada awak.
Tahu kenapa?
399
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
Sebab awak…
400
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
orang Hawaii dan awak ada koko,
401
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
darah Hawaii.
402
00:28:44,458 --> 00:28:46,791
Pandang sana. Apa yang awak nampak?
403
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Gunung?
404
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Ini tempat mereka mendarat!
405
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Ae.
406
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Awak nak ke mana?
407
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Lihat! Ini lambang Robinson dan Brown.
408
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Awak cakap bahasa Sepanyol?
409
00:29:15,875 --> 00:29:19,708
Datuk merangkak-rangkak
nak terjemahkan satu demi satu.
410
00:29:20,208 --> 00:29:23,916
Jadi, datuk yang tampal
nota bahasa Hawaii ini?
411
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Ae.
412
00:29:26,333 --> 00:29:29,541
"Kami letak permata di dalam mahkota
413
00:29:30,041 --> 00:29:32,458
dan tandakannya dengan emas."
414
00:29:37,375 --> 00:29:39,458
Silakan. Lihat menerusinya.
415
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Cuba pandang sana.
416
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Monks pergi ke sana?
417
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Kita perlu pergi ke sana
untuk cari harta karun itu?
418
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Harta karun tak wujud. Buku ini hartanya.
419
00:30:03,541 --> 00:30:04,416
Nah.
420
00:30:06,291 --> 00:30:07,666
Awak nak ke mana?
421
00:30:07,750 --> 00:30:11,083
Saya nak pastikan syiling
tunjuk tempat sama dari atas.
422
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
- Datuk tak suka awak naik.
- Kenapa, bahaya?
423
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
Mestilah bahaya,
424
00:30:16,625 --> 00:30:19,666
jalan di atas sana
terhakis kerana pelancong.
425
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Saya kecil. Tak apa.
426
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, turun ke sini sekarang!
427
00:30:25,958 --> 00:30:27,958
Jangan risau, sekejap saja.
428
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Datuk!
429
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Tolonglah ada isyarat.
430
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Ya!
431
00:30:42,083 --> 00:30:43,041
Ioane.
432
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
- E. Boleh ibu cakap sekejap?
- Ya.
433
00:30:48,666 --> 00:30:52,000
Kita nak ke mana?
Tak nampak kedai barang elektronik pun.
434
00:30:53,500 --> 00:30:55,875
Sekejap. Kita berhenti dulu.
435
00:30:59,416 --> 00:31:01,916
Ioane, ibu nak cakap sesuatu dengan awak.
436
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Begini.
437
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Datuk tak mampu nak bayar bil.
438
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
Mungkin rumahnya ditarik.
439
00:31:10,750 --> 00:31:14,625
Nilai hartanah di Greenpoint
sudah meningkat…
440
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Ibu nak jual apartmen
untuk bayar bil datuk.
441
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Tolonglah cuba faham.
442
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Itu tanah keluarga kita
sejak zaman-berzaman.
443
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
- Ini tempat kita.
- Kami membesar di New York.
444
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Datuk bina rumah itu
dengan tangannya sendiri.
445
00:31:29,208 --> 00:31:31,333
Dia sakit jantung semasa kita tiada!
446
00:31:31,416 --> 00:31:33,666
Ibu jarang ada untuk anak-anak juga!
447
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Awak tahu betapa sukarnya
ibu tunggal besarkan anak di New York?
448
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Ya, ibu.
449
00:31:40,875 --> 00:31:43,875
Setiap kali saya pergi ke kedai, memasak
450
00:31:43,958 --> 00:31:46,083
atau cuci baju kerana ibu sibuk.
451
00:31:48,250 --> 00:31:49,208
Itu tak adil.
452
00:31:50,833 --> 00:31:52,916
Yang tak adil, hidup saya berubah
453
00:31:53,000 --> 00:31:56,541
kerana ibu rasa bersalah
tinggalkan Hawaii selepas ayah mati.
454
00:31:56,625 --> 00:31:57,666
Berani awak!
455
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Helo?
456
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
- Datuk ada masalah!
- Perlahan-lahan. Ibu tak faham.
457
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
Cepat! Datuk ada masalah!
458
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
Ayuh.
459
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
- Dia perlu bermalam di sini?
- Ya.
460
00:32:18,708 --> 00:32:21,000
- Akibat sejarah perubatannya…
- Pili.
461
00:32:31,625 --> 00:32:32,458
Hei.
462
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
Patah rusuk saja. Dia selamat.
463
00:32:36,166 --> 00:32:37,875
Nasib kita lebih merisaukan.
464
00:32:39,500 --> 00:32:42,375
Ibu tak mampu bayar bilnya,
dia enggan pindah ke Brooklyn…
465
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Datuk lebih rela mati.
466
00:32:44,000 --> 00:32:47,541
Sebab itulah ibu nak jual apartmen kita
dan pindah ke sini.
467
00:32:48,708 --> 00:32:49,583
Geram, bukan?
468
00:32:50,125 --> 00:32:52,375
Jessica Riley baru ajak saya bercium.
469
00:32:52,458 --> 00:32:55,583
Saya tak nak habiskan persekolahan
di pulau bodoh ini.
470
00:32:59,625 --> 00:33:02,000
Datuk okey? Doktor cakap apa?
471
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Tidak, Pilialoha, dia tak okey.
472
00:33:04,375 --> 00:33:07,083
Berani awak ajak dia pergi ke Mokoli'i.
473
00:33:07,166 --> 00:33:09,416
- Saya tak ajak…
- Ibu tak nak dengar.
474
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
Datuk ditahan semalaman,
jadi ibu pun tak balik.
475
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Kamu baliklah.
476
00:33:15,750 --> 00:33:18,541
- Bukan saya ajak…
- Ibu kata pergi balik.
477
00:33:26,833 --> 00:33:30,083
Datuk cedera. Itu salah saya.
478
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Alamak. Tolong jangan menangis.
479
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Jangan kata begitu
semasa saya cuba tahan air mata.
480
00:33:38,083 --> 00:33:39,250
Ia tak membantu.
481
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Maafkan saya.
482
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Geli!
483
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo memang kuat.
484
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Saya pernah lihat dia jemput
dua mubaligh masuk minum kopi.
485
00:34:04,083 --> 00:34:04,916
Dia akan okey.
486
00:34:05,916 --> 00:34:07,666
Cedera itu satu hal.
487
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
Dia tak mampu bayar bil.
Nanti rumahnya ditarik.
488
00:34:11,458 --> 00:34:13,875
Saya kena cari jalan untuk bantu dia.
489
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Bagaimana? Bukannya ada emas
di hujung pelangi berkembar.
490
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Tapi pasti seronok jika ada.
491
00:34:23,000 --> 00:34:27,208
Pili, geocache buat awak
tak faham realiti, bukan?
492
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Datuk kata ini pemberian Monks.
Ini emas tulen, E!
493
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Saya gigit, ada kesan gigi saya.
494
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Memang sah awak berdua gila.
495
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Kenapa rambut dan puting awak sama warna?
496
00:34:37,708 --> 00:34:40,208
- Jangan anggap dia macam objek!
- Apa?
497
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
Bukan begitu. Penggunaan awak pun salah.
498
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Jika tak bayar bil datuk,
selamat tinggal Brooklyn.
499
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Inilah cara kita dapat duit.
500
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Duit sebenar, Pili.
501
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Kita perlukan bank yang sah,
bukan duit berkarat.
502
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Baiklah. Apa-apa sajalah.
503
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
TRAK
504
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Awak tak boleh selamba masuk ke Kualoa.
Itu menceroboh.
505
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Baik, saya menyelinap masuk.
506
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
- Nanti tertangkap.
- Saya akan pura-pura sesat.
507
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Percayalah,
orang dewasa bodoh dan saya comel.
508
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Tapi Kualoa…
509
00:35:24,625 --> 00:35:27,500
Saya terpaksa, Casper. Demi datuk.
510
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Okey. Kita pergi ketika subuh.
511
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
Kita?
512
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
Demi En. Kimo.
513
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
D untuk Pandu, bukan?
514
00:36:09,291 --> 00:36:11,250
Apa? Awak kata awak tahu memandu.
515
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Bertenang. Saya tahulah.
516
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Bersedia.
517
00:36:33,750 --> 00:36:35,500
Senyap betul di sini.
518
00:36:35,583 --> 00:36:38,083
Awak tahu orang New York suka tekan hon?
519
00:36:38,166 --> 00:36:40,541
Ini Hawaii. Tekan hon itu biadab.
520
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Pili, berhentilah! Saya rasa loya.
Saya takut saya muntah.
521
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Saya taklah teruk sangat.
522
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Ayuh, Muntah. Mari kita pergi.
523
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
KAKITANGAN SAHAJA
PELAWAT IKUT PINTU MASUK HADAPAN
524
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
- Pegang Keanu.
- Okey.
525
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
- Berat!
- Apa benda yang awak bawa?
526
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
LADANG KUALOA
527
00:37:17,083 --> 00:37:20,500
Maksud awak,
orang datang ke sini untuk lihat bukit?
528
00:37:20,583 --> 00:37:22,875
Lembah Kualoa ialah tanah suci Hawaii
529
00:37:22,958 --> 00:37:25,916
tapi ia juga set filem
macam Jurassic Park.
530
00:37:26,000 --> 00:37:27,708
Betulkah? Itu memang…
531
00:37:29,958 --> 00:37:31,041
Apa?
532
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Ini memang hebat!
533
00:37:37,083 --> 00:37:38,583
Mortimer tentu suka.
534
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Maaf, ibu. Bukan sekarang.
535
00:37:51,041 --> 00:37:52,041
Ayuh. Mari.
536
00:38:17,000 --> 00:38:19,833
- Kenapa awak tak jawab panggilan?
- Entah.
537
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
Terlalu awal.
538
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Ibu cuma nak tahu keadaan kamu.
539
00:38:24,291 --> 00:38:26,375
- Pili okey?
- Masih menjengkelkan.
540
00:38:26,458 --> 00:38:29,125
- Ibu nak cakap.
- Biar saya panggil dia.
541
00:38:33,958 --> 00:38:35,375
Telefon orang tua.
542
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
Helo? E? Awak masih di sana?
543
00:38:38,250 --> 00:38:40,375
Alamak, Pili marah ibu?
544
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ya. Tak, maksud saya,
dia sedang buang air besar.
545
00:38:44,333 --> 00:38:45,708
JANGAN RISAU! SAYA ADA IDEA
546
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
- Mesti lama.
- Betul.
547
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
Dia perlu makan banyak serat.
548
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
- Suruh dia makan pisang.
- Datuk okey?
549
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Dia tidur sepanjang malam
tapi masih tunggu ujian lain.
550
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Tak seronoknya.
551
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
Ya. Apa-apa pun, ada bilik mandi di sini.
552
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
Boleh bawakan pakaian ibu? Terima kasih.
553
00:39:07,083 --> 00:39:08,458
Saya beritahu Pili,
554
00:39:08,541 --> 00:39:12,458
saya akan bawa dia cari geocache
untuk gembirakan dia.
555
00:39:12,541 --> 00:39:13,708
Mungkin lepas itu.
556
00:39:14,208 --> 00:39:17,083
Baiknya awak. Terima kasih!
557
00:39:17,166 --> 00:39:18,333
Tak ada apa-apa.
558
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
Okey, berseronoklah.
Cuba jangan bunuh satu sama lain.
559
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
- Hubungi ibu…
- Selamat tinggal.
560
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!
561
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Siapa datang ke Hawaii
hanya untuk lihat set penggambaran Lost?
562
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
Orang benar-benar sukakan Lost.
563
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Ia berbelit- belit dengan plot yang teruk.
564
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
Tapi selepas setia menonton
selama enam tahun,
565
00:39:39,458 --> 00:39:42,041
orang tak nak mengaku mereka buang masa
566
00:39:42,125 --> 00:39:44,666
tonton siri tanpa penamat yang memuaskan.
567
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Tapi sinematografinya amat bagus.
568
00:39:46,875 --> 00:39:48,666
Pelindung matahari awak cukup?
569
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Manusia memang pelik.
570
00:39:50,916 --> 00:39:53,708
Tempat ini sendiri cukup cantik
untuk dilawati.
571
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Cis!
572
00:39:59,250 --> 00:40:01,041
- Itu bahasa New York?
- Lari!
573
00:40:01,125 --> 00:40:02,500
Ayuh, cepat!
574
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Kamu! Di belakang papan tanda!
575
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
- Selamatkan diri sendiri!
- Tunggu! Pili!
576
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
- Pili!
- Saya datang dengan aman.
577
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
- Saya tak tahu…
- Ryan! Ini Casper.
578
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Saya ingatkan awak pelancong haole
yang menceroboh.
579
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
- Saya bawa Pili bersiar-siar.
- Berjalan kaki?
580
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ya.
581
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Kenapa tak cakap
awak kenal pekerja di sini?
582
00:40:32,291 --> 00:40:35,541
Awak teruja untuk menyelinap masuk.
Saya tak mahu kacau.
583
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
- Awak pelik sangatlah.
- Mahalo!
584
00:40:38,916 --> 00:40:41,375
Teruskan ke arah harta karun!
585
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan.
586
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Saya tahu awak di Kualoa.
Apabila jumpa, matilah awak.
587
00:40:58,583 --> 00:41:00,250
Kemudian saya hidupkan awak…
588
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
SELAMAT DATANG KE HAWAII! KELUARGA OKUMURA
589
00:41:04,250 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.
590
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
NOMBOR TELEFON OKUMURA OAHU
591
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Ada 130 Okumura.
Besar sangatkah pulau ini?
592
00:41:15,500 --> 00:41:16,416
Okey.
593
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Geli!
594
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, awak perlu tunggu!
595
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
- Ayuh, Muntah!
- Muntah sekali saja!
596
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
Dah jumpa.
597
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Duit syiling itu suruh datang ke sini.
598
00:41:28,916 --> 00:41:31,041
Macam yang Monks tulis dalam jurnal.
599
00:41:36,916 --> 00:41:37,916
Tengok.
600
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Dengan panduan Robinson,
601
00:41:41,166 --> 00:41:44,916
kami membuka jalan dan memasuki
602
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
perut raksasa"?
603
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Awak rasa maksudnya gunung itu?
604
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
- Ayuh!
- Apa? Pili!
605
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Kenapa orang zaman dulu
perlu bercakap secara puitis?
606
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
Tunjuklah jalan betul-betul.
607
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Buang barang yang tak diperlukan.
Ambil semasa balik nanti.
608
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Baiklah.
609
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Okey.
610
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Ini. Saya tak perlukannya.
611
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Topeng saya.
612
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Yoyo saya.
613
00:42:26,458 --> 00:42:28,916
- Ini penting.
- Ada juga yang berguna.
614
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Dah ringan.
615
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Ini macam kain kanvas di studio datuk.
616
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
- Kenapa ia ada di sini?
- Entah.
617
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Datuk kata dia tak jumpa harta karun.
618
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Baunya macam…
619
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Punggung neraka.
620
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
- Ada apa di dalamnya?
- Satu saja cara untuk tahu.
621
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
- Sedia?
- Ya.
622
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
ATV mereka masih di lembah ini.
623
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
- Nak saya carikan?
- Pili nak kena!
624
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
Kami boleh cari. Mahalo, Ryan.
625
00:43:16,916 --> 00:43:20,708
Apa-apa pun,
awak sibuk pada hari Sabtu?
626
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Tak sibuk, ada apa?
627
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
Awak berminat nak buat sesuatu?
628
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Mestilah, Ryan.
629
00:43:31,375 --> 00:43:32,500
Nanti kita berbual.
630
00:43:32,583 --> 00:43:33,833
- Okey.
- Okey.
631
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Orangnya macam baik.
632
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Sangat baik.
633
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Awak bersihkan kereta saya sekarang?
634
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Tanda terima kasih kerana jemput saya.
635
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
Sama-sama kerana berterima kasih
sambil hina saya.
636
00:43:55,083 --> 00:43:56,541
PROGRAM LANJUTAN MUZIK
637
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Kenapa bakal pelajar Juilliard
suka muzik ini?
638
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Boleh jangan sentuh barang saya?
639
00:44:03,333 --> 00:44:06,166
Awak main alat muzik apa?
Atau awak penari?
640
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Saya takkan ke Juilliard.
641
00:44:08,041 --> 00:44:11,041
Sukar nak masuk
dengan permohonan di atas lantai
642
00:44:11,125 --> 00:44:12,125
yang tak dikirim.
643
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
Kenapa awak dipanggil E?
Kenapa bukan Ioane?
644
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Nama itu bagus.
645
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Saya penat ajar orang cara sebutannya.
646
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Nama Hawaii yang orang tahu
cuma Keanu dan dia teruk.
647
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Diam, orang tanah besar.
Keanu ialah khazanah Hawaii!
648
00:44:27,625 --> 00:44:29,416
Bukan orang Kanada yang sedih?
649
00:44:29,500 --> 00:44:31,916
Kesedihan itu buat dia lebih kacak.
650
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Apa yang awak tahu?
Awak dengar lagu Meghan Trainor.
651
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Maaf, macam mana awak tahu ini lagunya?
652
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
- Sebab lagu ini…
- Ada peminat setia rupanya.
653
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
- Biar saya kuatkan.
- Apa?
654
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
Janganlah.
655
00:45:11,416 --> 00:45:14,416
- Jadi, ini tiub lava?
- Ya.
656
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Ia saluran semula jadi,
terbentuk oleh aliran lava laju
657
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
yang hasilkan kerangka keras.
658
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Apa?
659
00:45:23,750 --> 00:45:25,541
Sungai lava membentuk gua ini.
660
00:45:26,958 --> 00:45:29,291
Hebat sungguh.
661
00:45:33,458 --> 00:45:34,708
Apa terjadi di sini?
662
00:45:34,791 --> 00:45:36,333
Apa yang ada di bawah?
663
00:45:37,250 --> 00:45:38,208
Mari kita lihat.
664
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Ke mana ia pergi?
665
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili.
666
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Habislah kasut saya.
667
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
Banyaknya serangga.
668
00:46:25,583 --> 00:46:28,500
- Enjin masih panas.
- Harap mereka tak jauh.
669
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
Tahu kenapa adik awak datang ke sini?
670
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Ya, dia buat aktiviti bodoh, geocaching.
671
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Dia jumpa jurnal dan syiling datuk,
jadi dia yakin ada harta karun.
672
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
- Itu barang kawan awak.
- Kita di jalan yang betul.
673
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
Tunggu.
674
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
- Apa?
- Biar saya di depan.
675
00:46:45,416 --> 00:46:46,875
Nak pastikan ia selamat.
676
00:46:48,166 --> 00:46:50,416
- Awak pernah ke sini?
- Ini kerja…
677
00:46:50,500 --> 00:46:51,583
anak jantan!
678
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
- Jantan konon. Hebat betul.
- Ada anak tangga.
679
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Kaki sirip? Nampaknya mereka masuk.
680
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
- Kita tak boleh masuk ke sana.
- Kenapa tidak?
681
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Gua dianggap kapu.
682
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Suci.
683
00:47:11,666 --> 00:47:16,000
Dulu orang Hawaii simpan mayat
di dalam gua.
684
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Jika itu makam, itu tempat terlarang.
685
00:47:18,541 --> 00:47:21,875
Saya cuma nak ambil adik saya
yang perasan Indiana Jones.
686
00:47:21,958 --> 00:47:24,500
Saya takkan cemarkan gua ini.
687
00:47:25,500 --> 00:47:26,458
Baiklah.
688
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Sekejap.
689
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Untuk pengetahuan awak,
ini bukan cara biasa,
690
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
tapi kita terdesak.
691
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Maaf, tapi saya perlu masuk.
692
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Tiada niat untuk tak hormat,
saya buat dengan hati yang bersih.
693
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
Mahalo.
694
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
Itu persembahan?
695
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Ya, Ioane.
696
00:48:06,958 --> 00:48:07,833
Okey.
697
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
- Saya?
- Giliran awak.
698
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Apa khabar, gunung?
Cantik betul sekarang ini.
699
00:48:18,833 --> 00:48:21,458
Kami perlu masuk ke dalam gua ini, jadi…
700
00:48:22,833 --> 00:48:24,500
Dah okey. Kita boleh masuk.
701
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Wanita dulu.
702
00:48:38,583 --> 00:48:39,416
Tengok.
703
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Dia mesti anak kapal Peruvian, bukan?
704
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Banyak sangatkah mayat kelasi
yang ada di sekitar Oahu?
705
00:48:49,708 --> 00:48:50,625
Betul.
706
00:48:51,333 --> 00:48:54,708
Saya tak pernah jumpa.
Selain hari ini, maksud saya.
707
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Biar benar.
708
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Mustahil.
709
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Takkanlah.
710
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
- Casper!
- Pili!
711
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili?
712
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
- E?
- Casper!
713
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
- E! Kami di bawah sini!
714
00:49:20,375 --> 00:49:22,875
- Awas, pinggirnya licin!
- Tak guna, Pili!
715
00:49:22,958 --> 00:49:24,791
- Casper, awak okey?
- Ya.
716
00:49:24,875 --> 00:49:27,708
Mujur awak tak mati
semasa pandu trak Kimo, tahu?
717
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Hai, Hana. Maafkan abang saya.
Dia memang menjengkelkan.
718
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Kata orang yang terperangkap
kerana cari legenda bodoh.
719
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
- Ia bukan legenda.
- Ya, ia benar, E. Sambut.
720
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
- Tak mungkin.
- Gigit. Mesti ada kesan gigi.
721
00:49:52,291 --> 00:49:53,916
Harta karun itu wujud.
722
00:49:54,000 --> 00:49:57,625
Dengan rantai datuk
dan cincin pada rangka ini…
723
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Apa? Rangka?
724
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
- Rangka orang mati?
- Kelasi mati.
725
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Kami akan keluarkan kamu.
726
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Guna tongkat saya. Keanu.
727
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Ayuh, pegang!
728
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, mana telefon saya?
729
00:50:13,041 --> 00:50:16,000
- Pegang.
- Jangan kecut punggung, ada di sini.
730
00:50:16,083 --> 00:50:19,083
Saiznya normal, tak kecut atau kembang.
731
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Hulurkan telefon. Saya nak telefon 911!
732
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Apa jadi kepada telefon saya?
733
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
Tak sengaja.
Saya akan gantikannya dengan cincin tadi.
734
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
- Saya bunuh awak!
- Bertenang.
735
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Gunakan telefon saya.
736
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Ayuh, sedikit lagi.
737
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
- Ayuh, Casper.
- Ke tepi.
738
00:50:39,625 --> 00:50:41,500
Biar saya buat. Nah, telefon.
739
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Beri sini.
740
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Baiklah.
741
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Lompatlah, jangan berdiri saja.
742
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Biar saya tahan.
743
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Okey.
744
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
- Okey.
- Helo.
745
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
- Diam dan angkat mereka.
- Okey.
746
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Ayuh.
747
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
Hati-hati!
748
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Tidak.
749
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan.
750
00:51:30,750 --> 00:51:31,583
Ini ibu.
751
00:51:31,666 --> 00:51:32,666
Ibu…
752
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Ibu nak tanya khabar kamu.
753
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
Selamat cari geocache.
754
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
Ibu tahu itu bukan hobi awak
755
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
tapi Pili mesti gembira
awak lakukannya dengan dia.
756
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
Beritahu dia, ibu sayang dia.
Ibu pun sayang awak.
757
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
Nanti kita berbual.
758
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
Awak gigit cincin dia.
759
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Okey, menurut jurnal Monks,
760
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Hal ini lagi.
761
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks? Kelasi Peruvian itu?
762
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
Apa? Ia benar.
763
00:52:06,000 --> 00:52:09,041
Monks dan kru dia
bawa harta karun ke sini.
764
00:52:09,125 --> 00:52:11,208
Jadi, kita perlu pergi ke sini.
765
00:52:11,291 --> 00:52:13,750
Gua ini yang ada kolam, air terjun,
766
00:52:13,833 --> 00:52:16,000
lubang gunung, tali entah apa itu.
767
00:52:16,083 --> 00:52:17,791
Nampak macam sistem takal.
768
00:52:18,291 --> 00:52:19,250
Biar saya lihat.
769
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Jadi, jika kita ikut saja arahan
dalam jurnal Monks,
770
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
kita akan selamat keluar.
771
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
Tidak.
772
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Awak tak faham.
Kita akan lebih daripada selamat.
773
00:52:38,541 --> 00:52:39,875
Kita akan jadi kaya.
774
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Kita boleh bayar bil datuk
775
00:52:42,750 --> 00:52:44,916
dan tinggal di New York.
776
00:52:45,000 --> 00:52:47,083
Upah jurulatih untuk Mortimer.
777
00:52:47,666 --> 00:52:49,791
Hana, awak boleh pergi ke Juilliard.
778
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Apa kata kita fokus untuk keluar?
Seterusnya, Pili?
779
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Kita cuma perlu melalui
780
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
Las Fauces de la Muerte.
781
00:53:01,208 --> 00:53:04,041
Ya. Harta karun, tunggu saya datang.
782
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Namanya menarik.
783
00:53:06,916 --> 00:53:08,541
Maksudnya Gaung Maut.
784
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
Mungkin ia cuma metafora.
785
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Marilah, jangan risau.
786
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Biar benar?
787
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
- Apa?
- Jangan risau.
788
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Hebat betul.
789
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Tidak.
790
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Ini sangat teruk.
791
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Bukan metafora.
792
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Stalaktit ini tajam.
Macam mana kita nak lindungi diri?
793
00:53:38,875 --> 00:53:39,916
Saya ada idea.
794
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Awak bawa orang memancing, saya dengar!
795
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
- Tak! Dia bawa saya minggu lepas.
- Awak buat begitu!
796
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
Itu maksudnya ia bagus!
797
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Okey, cukuplah bergurau.
798
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
- Aloha! Mahalo.
- Jaga diri.
799
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Dia minta maaf kerana tak bawa
avokado untuk jururawat.
800
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Avokado, jenis yang besar?
801
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Ya, dia bawa satu beg setiap minggu.
802
00:55:07,041 --> 00:55:10,208
Dia macam 'ohana kami.
Semua orang nak tahu khabarnya.
803
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Betul, Kimo.
804
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
Awak perlukan bilik yang lebih besar
untuk bunga dan belon.
805
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Baiklah.
806
00:55:17,583 --> 00:55:21,083
Ada orang periksa gula darahnya?
Ia tinggi malam tadi.
807
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
- Selepas saya ambil tekanan darahnya.
- Dia dah makan ubat?
808
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
- Semasa awak guna telefon.
- Dia dah…
809
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.
810
00:55:29,875 --> 00:55:31,250
Tina jururawat.
811
00:55:32,166 --> 00:55:35,000
Dia tahu buat kerja, biarlah dia.
812
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, cuba bertenang.
813
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Awak tinggal di New York sekarang?
814
00:55:49,458 --> 00:55:52,083
Ya, dia berpindah selepas Kua meninggal.
815
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Mesti balik ke sini
buat awak rindu rumah sendiri.
816
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Ya, sebenarnya
saya nak pindah balik ke sini.
817
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
Itu berita baik. Betul tak, Kimo?
818
00:56:12,375 --> 00:56:13,833
Kenapa nak buat begitu?
819
00:56:16,375 --> 00:56:18,583
Untuk luangkan masa dengan ayah.
820
00:56:18,666 --> 00:56:20,958
Ayah 'ohana, bukan?
821
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
Apa yang awak tahu tentang 'ohana?
822
00:56:30,375 --> 00:56:31,583
Saya nak cari kopi.
823
00:56:38,958 --> 00:56:41,833
- Apa?
- Kenapa awak macam tak rindukan dia?
824
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Itu keiki awak.
825
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Pegang ini.
826
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
Apa awak buat?
827
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Saya cuma nak periksa sesuatu.
828
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Jangan sentuh kayu.
829
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Alamak.
830
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Baiklah, mari pergi.
831
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
- Jauhkan punggung awak!
- Awak yang ikut!
832
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Jauhkan muka awak, E!
833
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
- Pergilah, saya bawa beg awak.
- Baiklah.
834
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Jika awak kentut, saya bunuh awak.
835
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
- Saya terlalu besar.
- Kita hampir sampai!
836
00:58:00,791 --> 00:58:03,000
- Kenapa?
- Beg awak tersangkut.
837
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
Hei, lihat.
838
00:58:11,583 --> 00:58:14,958
Jeritan labah-labah. E, awak okey?
839
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
Itu suara abang awak?
840
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Jangan risau, labah-labah serigala
comel dan tak bahaya.
841
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Mujur itu bukan labah-labah biola coklat
842
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
kerana labah-labah itu,
kalau awak nak tahu…
843
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Bunuh labah-labah ini.
844
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Tapi ia spesies terancam!
845
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Saya terancam!
846
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…
847
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
jangan bergerak.
848
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Itu bukan labah-labah serigala yang comel.
849
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Itu bukan labah-labah serigala.
850
00:58:56,333 --> 00:58:58,041
Kenapa matanya banyak?
851
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
Itu bukan mata.
852
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Pergi! Keluar!
853
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Cepat!
854
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Lekas!
855
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Cepat!
856
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Di mana beg Casper?
857
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
- Jurnal itu di dalam beg Casper!
- Pili!
858
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Gambar itu.
859
00:59:55,541 --> 00:59:59,791
Pili, tolong cakap awak ingat
kata jurnal itu tentang jalan keluar.
860
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Awak dah habis baca, bukan?
861
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
Awak tanya kalau dia dah habis baca?
862
01:00:06,541 --> 01:00:09,583
Ya, mestilah dah habis.
863
01:00:11,583 --> 01:00:12,541
Okey.
864
01:00:13,500 --> 01:00:14,916
Jadi, apa katanya?
865
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Saya ingat.
866
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
Robinson dan Brown masuk ke dalam gua.
867
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
Mereka kata, "Alamak, lebatnya hujan."
868
01:00:25,083 --> 01:00:29,375
"Lembap dan berlecak dan busuk!"
869
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
"Macam bau ammonia."
"Yalah, banyak tahi kelawar."
870
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
"Ya, banyak gila."
871
01:00:35,833 --> 01:00:36,958
Saya dah ingat.
872
01:00:37,041 --> 01:00:40,416
Awak tertidur, jadi saya ambil jurnal
dan baca semuanya.
873
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
Robinson dan Brown bercakap tentangnya.
874
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
"Di luar hujan."
"Lembap dan berlecak." "Ya, lembap."
875
01:00:46,750 --> 01:00:50,125
"Hei, jom makan piza di Papaya King!"
876
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
Selepas itu,
mereka hidup bahagia selamanya.
877
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
Papaya King tak jual piza.
878
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Itulah maksud saya.
Awak tak habis baca jurnal.
879
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Saya pembaca yang perlahan.
880
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
- Awak kata, "Jangan risau, kita okey."
- Saya nak bantu datuk.
881
01:01:07,500 --> 01:01:10,583
Tidak, awak pura-pura
jadi pemburu harta karun!
882
01:01:10,666 --> 01:01:14,208
Awak selalu buat begini
dan kali ini kami diheret sama.
883
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Mari sini.
884
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
Kenapa dengan awak?
885
01:01:22,375 --> 01:01:25,208
- Saya? Kenapa awak tak panik?
- Saya panik!
886
01:01:26,208 --> 01:01:30,500
- Saya takut, cuma awak tak nampak.
- Awak okey?
887
01:01:30,583 --> 01:01:34,583
Saya tak nak mereka tengok
kerana mereka 12 tahun.
888
01:01:40,583 --> 01:01:42,125
Nah, ambil ini.
889
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Bukan saya yang perlu dipujuk.
890
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Kepala bodoh awak berdarah.
891
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Hei, marilah.
892
01:02:14,083 --> 01:02:15,000
Hei.
893
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
Terima kasih.
894
01:02:18,875 --> 01:02:20,125
Maaf tentang tadi.
895
01:02:23,000 --> 01:02:26,083
Tak apa, cuma keadaan sekarang…
896
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
Banyak tekanan?
897
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Terlampau tertekan.
898
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Saya tahu kita tak berbual sangat
899
01:02:39,541 --> 01:02:41,208
sejak sekolah tinggi.
900
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Tapi percayalah,
Kimo gembira awak dah balik.
901
01:02:47,541 --> 01:02:48,791
Saya tak rasa begitu.
902
01:02:49,958 --> 01:02:50,916
Leilani…
903
01:02:52,333 --> 01:02:53,875
sudah 11 tahun.
904
01:02:55,208 --> 01:02:56,875
Dia tak mahu awak pergi.
905
01:02:57,541 --> 01:02:58,958
Dia cuma…
906
01:02:59,666 --> 01:03:02,250
tak tahu tunjukkan yang dia rindukan awak.
907
01:03:11,875 --> 01:03:14,166
Betul kata awak, Pili.
908
01:03:14,250 --> 01:03:16,500
Monks tinggalkan penanda merata-rata.
909
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Lihat, ada satu lagi. Pandai kamu cari.
910
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
- Hana, tengok!
- Tunggu.
911
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Hei.
912
01:03:27,916 --> 01:03:30,583
Saya nampak awak ada gambar ibu dan ayah.
913
01:03:32,583 --> 01:03:33,666
Boleh saya tengok?
914
01:03:48,875 --> 01:03:53,166
- Saya tak pernah tengok.
- Ya, saya jumpa di bilik ibu.
915
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
Baju ibu sangat cantik.
916
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
Saya tahu.
917
01:04:01,125 --> 01:04:04,083
Awak rasa itu kali terakhir
dia cukur kakinya?
918
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Ya Tuhan.
919
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Tidak.
920
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
- Mereka sangat gembira.
- Ayah kacak.
921
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Rambutnya sama macam saya ingat.
922
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Awak bertuah kerana ingat.
923
01:04:53,041 --> 01:04:54,500
Maafkan ayah.
924
01:04:56,541 --> 01:04:57,583
Ayah minta maaf.
925
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Maaf kerana buat awak rasa tak dikehendaki
926
01:05:01,958 --> 01:05:03,166
dan membebankan.
927
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Mari kita berbaik-baik.
928
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Ya, mari kita berbaik-baik.
929
01:05:20,041 --> 01:05:22,416
Macam mana ayah nak ajar anak kamu aloha
930
01:05:22,500 --> 01:05:25,125
jika tak pulihkan hubungan
dengan awak dulu?
931
01:05:29,166 --> 01:05:30,708
E kala mai ia'u.
932
01:05:32,833 --> 01:05:34,500
Maaf ayah salahkan awak
933
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
kerana kesunyian ayah.
934
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
E kala mai ia'u
935
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
kerana tinggalkan ayah
936
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
dan lama menjauhkan diri.
937
01:05:47,250 --> 01:05:50,708
Ayah tinggal di pulau ini
atas dasar tanggungjawab.
938
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
Tapi ayah patut
berada di sisi awak waktu itu.
939
01:05:55,916 --> 01:05:58,041
E kala mai ia'u
940
01:05:58,125 --> 01:06:00,166
kerana sangat menyakiti ayah
941
01:06:02,166 --> 01:06:05,375
kerana saya lari daripada kesakitan saya.
942
01:06:05,458 --> 01:06:06,750
Terima kasih
943
01:06:08,333 --> 01:06:10,375
kerana datang untuk jaga ayah
944
01:06:11,291 --> 01:06:13,541
walaupun ayah kata jangan datang.
945
01:06:14,125 --> 01:06:16,250
Terima kasih kerana sayangkan saya.
946
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Walaupun selepas teruk saya lukai ayah.
947
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Ayah sayang awak.
948
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Saya sayang ayah sangat-sangat.
949
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Apa…
950
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Lantai ini betul-betul lava?
951
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Helo!
952
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Awak buat apa, Hana?
953
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Saya akan ke sana!
954
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
Hana tak suka tempat tinggi.
955
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Macam mana dia nak menyeberang?
956
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Hana, rasanya tempat ini
tak tinggi sangat.
957
01:07:18,291 --> 01:07:21,541
Tak dalam sangat pun.
Biar saya dan Casper pergi dulu.
958
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Apa? Awak tak boleh cuba
perangkap maut ini.
959
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
- Jangan sebut begitu.
- Kami yang paling ringan.
960
01:07:27,666 --> 01:07:30,166
Antara kita semua,
kamilah yang patut cuba.
961
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
Betul, badan awak tegap
dan otot memang berat.
962
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
- Saya memang berotot.
- Sekarang pun nak berlagak?
963
01:07:40,958 --> 01:07:42,333
Kamu cerita apa?
964
01:07:42,416 --> 01:07:45,250
Tak ada apa-apa. Jangan risau.
965
01:07:45,333 --> 01:07:46,291
Tengok.
966
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Dah jatuh.
967
01:08:02,125 --> 01:08:03,625
Mungkin ada tali di sini.
968
01:08:04,541 --> 01:08:06,416
Lanun ini pengotor betul.
969
01:08:09,000 --> 01:08:10,666
Awak mengemas, Marie Kondo?
970
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Saya minat dia.
971
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
- Bagaimana mereka mati?
- Jika ada jurnal, saya boleh beritahu.
972
01:08:17,375 --> 01:08:21,083
Mesti saya juga tahu
cara Monks menyeberang tanpa jambatan
973
01:08:21,166 --> 01:08:23,416
dan bina jambatan tapi saya tak tahu.
974
01:08:27,458 --> 01:08:29,000
Itu lubang peluru?
975
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
- Kenapa?
- Tiada apa-apa.
976
01:08:41,583 --> 01:08:44,125
Hei! Kamu kena tengok!
977
01:08:49,708 --> 01:08:51,125
Tengok! Di sini!
978
01:08:51,208 --> 01:08:53,750
- Kami jumpa jalan ke seberang!
- Bagaimana?
979
01:08:54,250 --> 01:08:56,708
Ikut saja belebas dan lompat ke sini.
980
01:08:58,041 --> 01:08:59,166
Sedia, Keanu?
981
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
- Apa awak…
- Berjaya!
982
01:09:06,750 --> 01:09:08,958
- Saya tak suka.
- Itu saja caranya.
983
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
- Awak boleh!
- Awak boleh!
984
01:09:13,916 --> 01:09:14,875
Baiklah.
985
01:09:16,541 --> 01:09:18,875
Cepat buat, cepat selesai.
986
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ya, ini bukan masalah besar.
987
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Ini mudah saja.
988
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
Ketinggian bangunan Empire State
989
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
mungkin dua, tiga, empat, lima…
990
01:09:31,041 --> 01:09:33,208
Tolong diam.
991
01:09:34,625 --> 01:09:35,458
Okey.
992
01:09:37,000 --> 01:09:38,083
Tak susah pun.
993
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Semakin kita fikir, semakin…
994
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
- Saya tak boleh buat.
- Awak boleh, cuma perlu…
995
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Jangan nak beri nasihat.
Awak pun hampir jatuh.
996
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, jangan fikir tentangnya.
997
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Bagaimana?
998
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Apa yang berlaku?
999
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
Benci betul semua ini!
1000
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ya!
1001
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ya!
1002
01:11:37,208 --> 01:11:38,041
Sedia?
1003
01:11:48,250 --> 01:11:51,208
Satu, dua, tiga!
1004
01:11:57,958 --> 01:11:59,875
Nampak? Senang saja.
1005
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Awak okey?
1006
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Ya, saya cuma nak buang air kecil.
1007
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
- Awak pun sama.
- Tak.
1008
01:12:20,208 --> 01:12:22,041
- Awak pun nak kencing.
- Apa?
1009
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
- Apa halnya?
- Entahlah.
1010
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Okey, berhenti.
1011
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Tadi awak cakap
tentang labah-labah aneh…
1012
01:12:31,166 --> 01:12:33,000
Saya nak buang air kecil.
1013
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Saya nak awak fokus. Labah-labah.
1014
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Awak cakap warnanya coklat.
1015
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
Labah-labah biola coklat.
Paling berbahaya di Hawaii.
1016
01:12:41,916 --> 01:12:44,708
- Bahaya. Bagus.
- Macam labah-labah penyendiri.
1017
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Bisanya menyebabkan nekrosis.
Mujur kita tak digigit.
1018
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
Jika ada antara kita digigit,
apa kesannya?
1019
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Bergantung jika gigitan itu
melepuh atau tidak.
1020
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Macam ini?
1021
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Itu tak bagus.
1022
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
- Patut pecahkannya?
- Tak! Kita perlu ke hospital.
1023
01:13:04,791 --> 01:13:07,333
- Apa akan berlaku?
- Demam dan seram sejuk.
1024
01:13:07,416 --> 01:13:10,833
Jika gigitan bernanah
dan kulit jadi ungu, itu nekrosis.
1025
01:13:10,916 --> 01:13:12,291
Kawan ayah saya digigit
1026
01:13:12,375 --> 01:13:15,708
dan doktor buang daging mati
daripada kakinya.
1027
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
- Tolong diam.
- Pili dan Hana perlu tahu.
1028
01:13:18,375 --> 01:13:21,208
Keluar dulu.
Susah jika kamu risaukan saya.
1029
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
- Itu pita pembalut?
- Ya.
1030
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Saya tak pasti itu bersih.
1031
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Diam dan kencing.
1032
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Hebat.
1033
01:13:48,833 --> 01:13:50,541
Kenapa tempat ini bercahaya?
1034
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinoflagelat.
1035
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
- Apa?
- Alga biopendarcahaya.
1036
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Tapi saya tak pernah dengar
1037
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
organisma biopendarcahaya
yang hidup di dalam air tawar.
1038
01:14:05,750 --> 01:14:07,083
Apa kena tangan awak?
1039
01:14:08,541 --> 01:14:10,041
Jangan marah saya tanya,
1040
01:14:10,125 --> 01:14:11,500
tapi mana jalan keluar?
1041
01:14:11,583 --> 01:14:12,541
Saya tak nampak.
1042
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
Alur-alur ini nampak macam
sampai ke bawah.
1043
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Pergi terus ke bawah, anda akan jumpa…"
1044
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Ini bukan kolam renang. Ini terowong!
1045
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
Kita tak nampak
kerana ia dipenuhi air hujan!
1046
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Saya nak masuk tengok.
1047
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
- Awak pasti?
- Ya.
1048
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Okey.
1049
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Sejuk! Alamak, kecut!
1050
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?
1051
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
Casper!
1052
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Pegang ini.
1053
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Dah jumpa.
1054
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
Terowong ini berbentuk U.
1055
01:15:05,666 --> 01:15:07,875
Tahan nafas untuk ke sebelah sana.
1056
01:15:07,958 --> 01:15:09,166
Ada cahaya matahari!
1057
01:15:09,250 --> 01:15:10,458
- Yakah?
- Ya.
1058
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Ayuh, Hana!
1059
01:15:18,333 --> 01:15:20,000
- Saya risau tadi.
- Maaf.
1060
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
- Awak okey?
- Ya.
1061
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Bagus.
1062
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Hubungan mereka baik,
tak macam kita, bukan?
1063
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
- Hei, terowong ada di sini!
- Pergi dulu, kita jumpa di sana.
1064
01:15:33,875 --> 01:15:34,750
Hei.
1065
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Saya tahu awak takut.
Tapi saya ada di sini.
1066
01:15:41,791 --> 01:15:42,625
Ayuh.
1067
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Sekejap.
1068
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Awak boleh buat! Awak boleh!
Awak tak boleh.
1069
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
- Harta Monks di sana. Marilah.
- Saya boleh. Okey.
1070
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
- Saya boleh.
- Mari sini. Saya tolong awak.
1071
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Awak sedang cemas. Panjat belakang saya.
1072
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
- Saya boleh!
- Ini untuk datuk.
1073
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
- Okey.
- Okey, sedia.
1074
01:16:05,458 --> 01:16:08,000
Tahan nafas. Sedia? Satu, dua, tiga.
1075
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili! Naik belakang saya, cepat!
1076
01:16:41,458 --> 01:16:42,583
Pili, awak okey?
1077
01:16:46,083 --> 01:16:48,458
- Awak okey?
- Ya.
1078
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
- Pili, awak pasti?
- Saya okey.
1079
01:16:56,250 --> 01:16:57,875
Okey. Baiklah, mari pergi.
1080
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
Hei! Siapa kata awak tak tahu berenang?
1081
01:17:16,958 --> 01:17:19,708
Tunggu sebentar. Saya ingat gua ini!
1082
01:17:20,208 --> 01:17:22,916
Ada lubang gunung
dan bukaan bentuk mahkota.
1083
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Ini yang Monks lukis dalam jurnal!
1084
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Inilah titik sifar!
1085
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
- Ya!
- Ya!
1086
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
- Ayuh!
- Kita dah sampai!
1087
01:17:35,708 --> 01:17:36,541
Hati-hati.
1088
01:17:37,041 --> 01:17:38,875
Lihat semua air terjun ini!
1089
01:17:39,375 --> 01:17:41,541
Ada di sini rupanya. Saya dah agak!
1090
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Saya nampak luar!
1091
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Kita hampir sampai!
1092
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Cis!
1093
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Pelik jika saya sebut.
1094
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Maaf, saya perlu periksa sesuatu.
1095
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
- Apa yang dia buat?
- Titik sifar.
1096
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
Ratu Geocache cari harta karunnya.
1097
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
- Hana, isyarat. Awak ada di luar.
- Betul.
1098
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Tolonglah ada!
1099
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Jalan.
1100
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
- Awak kelihatan teruk.
- Terima kasih.
1101
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Saya akan cari Pili.
Kalau awak nak pegang Keanu…
1102
01:18:43,416 --> 01:18:44,666
Ya, terima kasih.
1103
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Sumpah ia mesti ada di sini.
1104
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Saya cuma perlu melihatnya.
1105
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Tiada isyarat, bateri tinggal 3 peratus.
1106
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
Awak okey?
1107
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Ya.
1108
01:19:09,625 --> 01:19:11,500
Cuma nak berehat sekejap.
1109
01:19:15,125 --> 01:19:17,125
- Awak pasti?
- Ya.
1110
01:19:21,125 --> 01:19:24,708
Awak tahu, jika Pili jumpa apa-apa,
1111
01:19:25,458 --> 01:19:27,666
hantar permohonan awak ke Juilliard.
1112
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Kenapa awak peduli?
1113
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Berapa banyak kerja awak? Dua?
1114
01:19:36,833 --> 01:19:38,166
Saya kerja di Shake Shack.
1115
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
Saya tahu bau baju pekerja
restoran makanan segera.
1116
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
Ini bukan tentang duit saja.
1117
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawaii sebahagian besar daripada saya
1118
01:19:53,666 --> 01:19:56,416
dan saya tak tahu
jika berbaloi tinggalkannya
1119
01:19:56,500 --> 01:19:58,875
hanya untuk peluang menyanyi.
1120
01:19:59,375 --> 01:20:01,541
Jadi, awak takut rindukannya?
1121
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Saya takut New York buat saya
tak selesa dengan diri saya.
1122
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
Ingat lukisan Monks
1123
01:20:13,458 --> 01:20:16,833
dengan tali pelik pada tiang
dan sebagainya?
1124
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Ya, tangga itu untuk naik
ke guni berisi batu
1125
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
tapi di mana?
1126
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
- Awak rasa kita boleh panjat dan cari?
- Tak.
1127
01:20:27,041 --> 01:20:28,958
- Pegang ini!
- Awak nak ke mana?
1128
01:20:29,041 --> 01:20:31,750
Sudah 200 tahun takal itu dilitupi akar.
1129
01:20:32,416 --> 01:20:33,791
Jadi, kita tariklah.
1130
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
Pelikkah kalau saya dah biasa
jumpa kelasi mati?
1131
01:20:42,125 --> 01:20:44,500
Yang pelik, ramai mati sepanjang jalan,
1132
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
mungkin bukan secara tak sengaja.
1133
01:20:47,000 --> 01:20:49,458
Tentu ada orang yang khianat.
1134
01:20:50,541 --> 01:20:53,083
Bagaimana jika orangnya
Robinson atau Brown?
1135
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
- Apa?
- Cuba awak fikir.
1136
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
Mereka beritahu Monks,
kapten nak bunuh mereka
1137
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
dan rampas semua emas.
1138
01:21:04,541 --> 01:21:06,166
Tapi kalau mereka tipu?
1139
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
Kalau itu rancangan mereka?
1140
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Jadi, Robinson kata,
1141
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
- "Terima kasih kerana angkat emas."
- "Ia sangat berat."
1142
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
"Malangnya kamu perlu mati sekarang!"
1143
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Teruk betul!
1144
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
Monks dan kru itu tak boleh menang.
1145
01:21:31,833 --> 01:21:35,666
"Harapnya tiada yang cedera parah.
Saya akan ke sana.
1146
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
Tunggu di sini. Nanti saya bunuh kamu."
1147
01:21:40,083 --> 01:21:42,291
Bagaimana Monks pergi ke pantai
1148
01:21:42,375 --> 01:21:45,041
dan beri jurnal kepada keluarga saya?
1149
01:21:45,125 --> 01:21:46,583
Mungkin dia terlibat.
1150
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
"Biar saya jadi penjahat. Latih saya.
Saya boleh buat apa-apa saja.
1151
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
Tolong saya bantu kamu buat benda jahat.
1152
01:21:54,375 --> 01:21:56,291
Apa kata kamu?"
1153
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Dia jadi pembelot.
1154
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
Tak mungkin.
1155
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
Robinson, Brown dan Monks bunuh yang lain.
1156
01:22:12,750 --> 01:22:13,708
Tunggu.
1157
01:22:13,791 --> 01:22:16,000
Monks takkan khianati kawan-kawannya.
1158
01:22:16,083 --> 01:22:17,500
Mesti ada yang khianat.
1159
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Akar ini sembunyikan sesuatu.
Ayuh kita tarik.
1160
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Kita kaya, dapat harta!
1161
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Ada sesuatu hilang.
1162
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
Casper, bukankah patutnya
ada tiga guni batu?
1163
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
- Berat pengimbang.
- Saya silap.
1164
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
Bukankah ada tiga berat pengimbang
dalam lukisan itu?
1165
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Ya. Yang itu lebih rendah,
yang itu lebih tinggi,
1166
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
dan yang ketiga rendah, tapi di mana?
1167
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Lihat. Ada di sini.
1168
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Lihat! Tentu ada orang potong!
1169
01:23:11,375 --> 01:23:13,166
Ya! Jika kita turunkannya
1170
01:23:13,250 --> 01:23:16,708
ke kedudukan yang betul,
ia patut tunjukkan harta Monks.
1171
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Jangan risau, saya boleh buat.
1172
01:23:21,083 --> 01:23:23,833
Ayuh, Casper. Awak boleh!
1173
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Alamak!
1174
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
- Casper! Awak buat apa?
- Saya okey.
1175
01:23:31,958 --> 01:23:34,666
Jika kita turunkannya,
ia akan tunjukkan jalan.
1176
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
Kita perlukan orang yang kuat!
1177
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Saya kenal seseorang.
1178
01:23:46,166 --> 01:23:50,375
Jika awak terlepas,
kematian awak bukan salah saya.
1179
01:23:50,875 --> 01:23:53,041
Tak apa. Kita masih boleh berkawan.
1180
01:23:53,125 --> 01:23:54,916
Cepat! Hari semakin gelap!
1181
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
- Sedia?
- Ya.
1182
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
Satu, dua, tiga!
1183
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Ayuh! Awak kuat! Awak boleh!
1184
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
- Tarik, Hana!
- Jangan lepas!
1185
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
- Saya sedang cuba!
- Awak boleh!
1186
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
- Hana, tarik!
- Ya!
1187
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
- Terus tarik!
- Awak boleh! Saya percaya!
1188
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
- Ayuh!
- Ia berkesan.
1189
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Ayuh!
1190
01:24:19,041 --> 01:24:21,333
- Ia berkesan!
- Ayuh!
1191
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Ayuh, Ginger Stark!
1192
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Kita perlu cari jalan
untuk ikat benda ini.
1193
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
Tali itu dah buruk. Ia akan putus!
1194
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Jika tali ini putus, kita takkan dapat…
1195
01:24:36,958 --> 01:24:39,541
- Awak okey?
- Ya, seluar saya pun okey.
1196
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Matilah!
1197
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Jika tali terkeluar daripada blok,
kami tak cukup kuat!
1198
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Tunggu! Saya tahu!
1199
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Cepatlah, Pili!
1200
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
- Lekas, Pili!
- Cepat!
1201
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Tunggu, sedikit lagi.
1202
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Saya dapat…
1203
01:25:01,000 --> 01:25:01,833
Pili!
1204
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili!
1205
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Saya okey.
1206
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Cepat, Pili!
1207
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Ayuh, Pili!
1208
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Ayuh, Keanu! Bertahan!
1209
01:25:12,541 --> 01:25:13,416
Tahan!
1210
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
- Ayuh!
- Cepat!
1211
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, cepat!
1212
01:25:19,625 --> 01:25:21,250
Saya ada pengakuan.
1213
01:25:21,750 --> 01:25:25,583
Saya tak sekuat yang dilihat.
Saya cuma pergi satu kelas Crossfit.
1214
01:25:25,666 --> 01:25:29,125
Kelas percuma! Saya minta maaf!
1215
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
- Diam!
- Diam!
1216
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Bertahan, semua!
1217
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Tolong cepat!
1218
01:25:35,625 --> 01:25:38,791
Jangan lepaskan! Sabar, E!
Saya tak boleh tahan lagi!
1219
01:25:43,208 --> 01:25:46,250
Kawan-kawan! Sesuatu berlaku!
1220
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
Ya!
1221
01:25:48,583 --> 01:25:50,208
Jangan lepaskan.
1222
01:25:52,500 --> 01:25:54,041
Kamu boleh lepaskan.
1223
01:25:54,916 --> 01:25:56,375
- Betul?
- Dah selamat?
1224
01:25:56,458 --> 01:25:57,666
Ya, dah selamat.
1225
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Tengok, ada sesuatu berlaku.
1226
01:26:09,416 --> 01:26:11,791
Lihat! Pasti itu jalan ke harta Monks!
1227
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
- Kita berjaya!
- Ya!
1228
01:26:19,166 --> 01:26:20,291
- Hebat! Ya!
- Ya!
1229
01:26:22,458 --> 01:26:24,583
- Kita berjaya.
- Hari semakin gelap.
1230
01:26:24,666 --> 01:26:25,708
Ayuh!
1231
01:26:35,708 --> 01:26:36,916
Hati-hati.
1232
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Tak mungkin.
1233
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Saya dah cakap ia pasti ada di sini.
1234
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Saya dah agak!
1235
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Saya dah agak selama ini.
1236
01:26:59,375 --> 01:27:00,291
Hebat.
1237
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Biar benar.
1238
01:27:08,500 --> 01:27:10,416
- Aduh!
- Maaf.
1239
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Tak mungkin.
1240
01:27:33,250 --> 01:27:36,333
Boleh tahan untuk pencarian
harta karun palsu, bukan?
1241
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ya.
1242
01:27:51,541 --> 01:27:53,750
- Betul cakap awak.
- Saya tahu!
1243
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Ya! Kita kaya!
1244
01:27:59,958 --> 01:28:02,458
- Aduh!
- Apa? Awak buat kepada dia.
1245
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
Angin pasat bertiup beberapa hari
tapi ucapkan a hui hou
1246
01:28:06,000 --> 01:28:07,208
kerana ia berhenti…
1247
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan.
1248
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
E, daripada risau,
sekarang ibu dah mula rasa marah.
1249
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
Telefon ibu.
1250
01:28:16,208 --> 01:28:17,333
Jadi,
1251
01:28:17,416 --> 01:28:20,625
sehingga esok, kita akan melihat…
1252
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
Ladang Kualoa?
1253
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
Ini tak masuk akal.
Kualoa patutnya ditutup sekarang.
1254
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Kenapa lokasi E ini berjam-jam lalu?
1255
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Dia matikan telefon?
Saya nak bunuh mereka.
1256
01:28:34,041 --> 01:28:36,250
- Leilani.
- Ya, mereka masih remaja.
1257
01:28:36,333 --> 01:28:39,750
- Tapi hantarlah mesej.
- Leilani!
1258
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili ada barang kemas mahal!
1259
01:28:45,958 --> 01:28:49,166
Tak sangka obor Robinson,
Brown dan Monks masih elok.
1260
01:28:50,166 --> 01:28:53,083
- Kenapa mancis awak tak basah?
- Bekas kalis air.
1261
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Bagus.
1262
01:28:55,583 --> 01:28:56,500
Simpan? Buang?
1263
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Simpan. Simpan semuanya.
1264
01:29:02,375 --> 01:29:04,083
- Aduh!
- Biar saya tolong.
1265
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Rasanya tersangkut.
1266
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Okey. Baiklah. Okey…
1267
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Ini milik saya, bukan?
1268
01:29:12,916 --> 01:29:14,791
Bukan, saya punya.
1269
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Tahu apa kita patut buat?
1270
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
Apa?
1271
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Ambil swafoto.
1272
01:29:33,583 --> 01:29:34,750
Okey. Sedia?
1273
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
Sedia. Satu, dua…
1274
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Bukankah ia masuk air?
Kenapa ia masih elok?
1275
01:29:42,083 --> 01:29:44,916
Sarung kalis air,
orang tanah besar tak faham.
1276
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Hei, mari sini.
1277
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Sedia?
1278
01:29:52,833 --> 01:29:54,625
Sedia. Satu, dua, tiga.
1279
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Cantiknya senyuman awak.
1280
01:30:06,500 --> 01:30:07,583
Itu apa?
1281
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Itu…
1282
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
memang pelik.
1283
01:30:32,083 --> 01:30:33,916
Saya tahu ini gua kapu!
1284
01:30:37,666 --> 01:30:38,875
Apa maksudnya?
1285
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
Gua suci. Saya risau gua ini makam.
Betul sangkaan saya.
1286
01:30:43,583 --> 01:30:45,458
Saya tak nampak masalahnya.
1287
01:30:45,541 --> 01:30:47,458
Orang zaman dulu percaya
1288
01:30:47,541 --> 01:30:50,250
tulang orang mati menyimpan mana,
kuasa mereka.
1289
01:30:50,333 --> 01:30:53,541
Untuk lindungi mana,
tulang disembunyikan selepas mati
1290
01:30:53,625 --> 01:30:55,833
supaya lokasinya kekal rahsia.
1291
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
- Jadi, itu orang penting?
- Ya.
1292
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
Entah siapa, tapi itu tak penting.
1293
01:31:01,208 --> 01:31:04,083
Kita ganggu makam dia
dan tak patut ada di sini.
1294
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Okey. Mari ambil apa-apa yang boleh.
1295
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
- Kita cari jalan keluar.
- Tak boleh!
1296
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Kita tak boleh ambil apa-apa.
1297
01:31:14,958 --> 01:31:17,875
Takkan nak tinggalkan semua ini?
1298
01:31:18,583 --> 01:31:22,125
Mana boleh jual atau tunjuk
tanpa beritahu tempat ia ditemui?
1299
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
- Kalau cakap, kenapa?
- Saya kata mayat itu perlu disembunyikan.
1300
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Orang zaman dulu yang percaya
tulang simpan kuasa.
1301
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
- Sekarang siapa peduli?
- Awak patut peduli.
1302
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Awak anak jati Hawaii. Kanaka.
1303
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Jika orang tahu tempat ini,
mereka pasti nak tahu identiti mayat itu.
1304
01:31:40,000 --> 01:31:43,666
Gua ini akan dikerumuni
pelancong yang cari keseronokan
1305
01:31:43,750 --> 01:31:45,750
yang nak rasa macam Indiana Jones.
1306
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Orang macam saya.
1307
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Bukan itu maksud saya.
1308
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Tapi betul kata awak.
1309
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson dan Brown
pasti jumpa tempat ini secara tak sengaja,
1310
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
tanpa sedar yang ia makam.
1311
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
Datuk asyik kata, harta itu tak wujud.
1312
01:32:16,958 --> 01:32:18,666
Cuma kisah dalam buku.
1313
01:32:19,500 --> 01:32:20,708
Dia penipu!
1314
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Sebenarnya dia tahu.
1315
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Dia dah jumpa tempat ini.
1316
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Sebab itu dia sorok tempat masuk
dan potong tali itu.
1317
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Dia rahsiakan tempat ini
atas dasar hormat…
1318
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
dan aloha.
1319
01:32:37,541 --> 01:32:39,291
Jadi, saya pun nak ikut dia.
1320
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
Awak serius?
1321
01:32:43,333 --> 01:32:45,500
Awaklah sebab kita berada di sini.
1322
01:32:48,083 --> 01:32:49,166
Tapi mereka betul.
1323
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
Itu yang sepatutnya.
1324
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Bagus. Awak pun sama.
1325
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Sekejap.
1326
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Apa…
1327
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Baiklah, suka hati kamu.
1328
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Saya akan buat perkara yang perlu
untuk pulang ke New York.
1329
01:33:17,000 --> 01:33:18,625
Awak merompak makam.
1330
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
Ini bukan harta karun orang itu pun.
1331
01:33:21,833 --> 01:33:23,041
Tapi ini makam dia.
1332
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Semua yang ditinggalkan di sini
persembahan untuknya.
1333
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Dia dah mati.
1334
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Orang mati tak miliki apa-apa.
1335
01:33:31,458 --> 01:33:34,458
Tak sangka dia akan ke sana
untuk cari harta itu.
1336
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Maksud ayah, anak-anak saya
ada di Ladang Kualoa,
1337
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
mungkin di dalam gunung,
1338
01:33:39,541 --> 01:33:42,291
mencari emas Sepanyol
dalam kisah dongeng?
1339
01:33:42,375 --> 01:33:43,208
Bukan dongeng.
1340
01:33:43,291 --> 01:33:46,958
Semasa jumpa harta itu,
ayah faham tujuan Monks biarkannya.
1341
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Dia tak kembali ke sana
kerana tempat itu kapu.
1342
01:33:50,750 --> 01:33:52,916
Kita tak boleh ganggu tempat
1343
01:33:53,000 --> 01:33:54,791
yang tak nak diganggu.
1344
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Kemudian perayau malam memburu Monks!
1345
01:34:01,333 --> 01:34:03,041
Tidak!
1346
01:34:05,333 --> 01:34:09,125
Lihat? Ambil harta karun,
tiada tulang berkuasa serang saya.
1347
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
Itu apa?
1348
01:34:23,500 --> 01:34:24,833
Apa dah jadi?
1349
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Peliknya.
1350
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Lari!
1351
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Ayuh! Cepat!
1352
01:34:40,458 --> 01:34:41,875
Cepat!
1353
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
Hati-hati!
1354
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Cepat!
1355
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Tunggu! Keanu!
1356
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Ayuh!
1357
01:34:57,916 --> 01:35:01,083
- Perayau malam?
- Bukan, itu cuma kisah bodoh!
1358
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
- Awak maksudkan lapu?
- Lekas!
1359
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
- Kita perlu pergi!
- Bagaimana?
1360
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Akar ini!
1361
01:35:20,833 --> 01:35:23,708
Saya perlu buat satu perkara lagi.
Sekejap!
1362
01:35:25,166 --> 01:35:27,125
Pili, apa awak buat? Mari sini!
1363
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Dengar sini, gua,
saya tak ada hal dengan awak,
1364
01:35:37,625 --> 01:35:40,291
tapi saya perlu buat untuk datuk saya.
1365
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Maaf, Keanu.
1366
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Ya!
1367
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Pergi dulu!
1368
01:36:00,583 --> 01:36:03,125
Kita mesti pergi. Sekarang juga!
1369
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Ini bau apa?
1370
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
Mereka datang.
1371
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Apa-apa pun, jangan pandang lapu, okey?
1372
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Kalau kamu buat begitu, matilah kamu.
1373
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
- Bobby!
- Betul kata si bodoh itu!
1374
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
E, pegang ini.
1375
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
- Hana, dah sedia?
- Ini untuk apa?
1376
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Ingat, akar ini lebih kuat
daripada rupanya
1377
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
dan awak pun sama.
1378
01:36:35,083 --> 01:36:36,166
Awak percaya saya?
1379
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
- Ya.
- Kalau begitu, terjun.
1380
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Berjaya!
1381
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Okey, lepaskan.
1382
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Kita perlu terjun!
1383
01:37:08,583 --> 01:37:09,916
Kira sampai tiga.
1384
01:37:10,000 --> 01:37:11,250
Satu, dua,
1385
01:37:11,333 --> 01:37:12,791
tiga!
1386
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
E!
1387
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
E!
1388
01:37:51,416 --> 01:37:54,458
E, awak di mana? E!
1389
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Gerakkan tangan dan kaki.
Tebing dekat saja.
1390
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Lekas!
1391
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana!
1392
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper!
1393
01:38:21,791 --> 01:38:22,833
Kawan-kawan!
1394
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Kamu di mana?
1395
01:38:39,583 --> 01:38:40,750
E!
1396
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
E, awak okey?
1397
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Mari ke sini!
1398
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Sini!
1399
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Dia okey?
1400
01:38:55,166 --> 01:38:56,458
Dia tak bernafas.
1401
01:38:56,958 --> 01:38:58,250
Tepi, saya tahu CPR.
1402
01:38:58,333 --> 01:39:00,041
Satu. Dua. Tiga. Empat.
1403
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
- Ayuh.
- Lima. Enam. Tujuh. Lapan.
1404
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
Sembilan. Sepuluh.
1405
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Bangun, E! Satu. Dua.
1406
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
Tiga…
1407
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Awak buat saya takut, bodoh!
1408
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
Hei, idea guna akar itu memang bijak…
1409
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Alamak!
1410
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Gigitan labah-labah biola.
1411
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
- Apa?
- Maaf kerana mungkir janji.
1412
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Tak ada apa-apa. Teruskan.
1413
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Bunyi apa itu?
1414
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Mari pergi!
1415
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
- Ayuh!
- Bangun!
1416
01:39:40,500 --> 01:39:41,708
Angkat dia! Cepat!
1417
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
- Masa untuk moi moi. Berehatlah.
- Ya.
1418
01:39:58,125 --> 01:39:59,375
Pili!
1419
01:40:00,291 --> 01:40:01,666
Ioane!
1420
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Itu menyeramkan.
1421
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
Tak apa. Mari pergi.
1422
01:40:19,291 --> 01:40:21,666
- Ayuh, E. Kita sudah nak sampai.
- Ayuh.
1423
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
- Kenapa mereka masih kejar kita?
- Saya tak tahu!
1424
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
Pili!
1425
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
- Pili! Di mana awak?
- Ibu?
1426
01:40:39,541 --> 01:40:40,583
Ibu!
1427
01:40:42,041 --> 01:40:43,375
Ibu!
1428
01:40:44,166 --> 01:40:45,250
- Ibu!
- Syukurlah!
1429
01:40:47,125 --> 01:40:49,166
Awak tak apa-apa?
1430
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Ya Tuhan!
1431
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
Lindungi anak-anak saya.
1432
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
Lindungi 'ohana saya.
1433
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
Ada bangsal! Pergi!
1434
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Ayuh!
1435
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Di sana!
1436
01:41:33,625 --> 01:41:34,583
Pandang bawah!
1437
01:41:34,666 --> 01:41:37,541
Tunduk! Jangan dongak sampai mereka pergi.
1438
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Pili! Mari sini, Pili!
1439
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
Lindungi anak-anak saya.
1440
01:41:48,708 --> 01:41:50,416
Lindungi 'ohana saya.
1441
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Jangan dongak sampai mereka pergi.
1442
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Alamak, kenapa dengan tangan awak?
1443
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Tak apa.
1444
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
Tak apa, Casper.
1445
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Tak apa. Saya di sini.
1446
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Apa awak buat?
1447
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Tak apa. Sabar.
1448
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Macam mana awak dapat benda itu?
1449
01:42:30,000 --> 01:42:32,500
Maafkan saya, ibu. Saya minta maaf.
1450
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
Saya tak nak kehilangan datuk.
1451
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
Tak apa, sayang.
1452
01:42:36,375 --> 01:42:38,333
Tak apa.
1453
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Tak apa.
1454
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Saya punya.
1455
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.
1456
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Ayah.
1457
01:44:34,458 --> 01:44:35,791
Saya janji, ayah.
1458
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
HOSPITAL BESAR WAHIAWA
1459
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Ingat, jangan beritahu sesiapa
tentang perkara ini.
1460
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Tentang perayau malam,
harta karun, apa-apa saja.
1461
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Semuanya rahsia.
1462
01:46:42,791 --> 01:46:44,750
Kalau begitu, tunggu.
1463
01:46:45,416 --> 01:46:48,291
E kata muka kita cair
kalau tengok perayau malam.
1464
01:46:48,875 --> 01:46:50,708
Kenapa ia tak berlaku?
1465
01:46:50,791 --> 01:46:55,500
Sebab kamu ada koko ayah kamu,
darah wira yang gugur.
1466
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
Lapu anggap kamu sebagai 'ohana.
1467
01:46:59,291 --> 01:47:01,083
Jadi, ayah?
1468
01:47:01,750 --> 01:47:03,500
Dia lindungi kita semua?
1469
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
Jadi, di mana budak itu?
1470
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Aduh! Hati-hati dengan tangan!
1471
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Awaklah yang perlu jauhkannya, E.
1472
01:47:22,166 --> 01:47:24,500
Sebenarnya, nama saya Ioane.
1473
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
- Yakah?
- Nama yang bagus.
1474
01:47:27,750 --> 01:47:29,583
Ioane nama yang sangat bagus.
1475
01:47:30,208 --> 01:47:31,625
Paling sedap jika awak sebut.
1476
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
- Maaf kerana hilangkan jurnal datuk.
- Tak apa.
1477
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Mungkin itu lebih baik, bukan?
1478
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
- Boleh saya tanya sesuatu?
- Ya.
1479
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Apa yang benar-benar berlaku
kepada Robinson, Brown dan Monks?
1480
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Sebelum mereka sembunyikan harta,
Monks fikir
1481
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
betapa bertuahnya dia kerana terselamat,
tapi itu tiada kaitan dengan tuah.
1482
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
Ia cuma kerana ketamakan.
1483
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
Robinson dan Brown
khianat terhadap kru mereka.
1484
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
Mereka tiada niat untuk kongsi harta itu.
1485
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
Saya tahu Monks tak jahat!
1486
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
Mungkin Robinson tahu
Brown akan khianati dia!
1487
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
Mereka mula berlawan.
1488
01:48:35,291 --> 01:48:36,583
Mereka hilang senjata
1489
01:48:36,666 --> 01:48:40,125
lalu cari alat untuk berlawan
kerana gua itu berselerak.
1490
01:48:40,708 --> 01:48:43,375
Ada duit syiling merata-rata.
1491
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
Mesti mereka guna kaki lilin
kerana serpihannya merata-rata!
1492
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
"Alamak."
1493
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
Teruk mereka berlawan
1494
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
sampai tak sedar
mereka masuk ke dalam makam.
1495
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
Ya, mereka buat pilikia,
1496
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
masalah di dalam gua.
1497
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
Selepas mereka ganggu makam itu,
1498
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
niat jahat mereka kini mendatangkan padah
1499
01:49:06,333 --> 01:49:09,958
dan mereka terdengar bunyi gendang.
1500
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Lapu sudah bangkit!
1501
01:49:17,875 --> 01:49:21,166
Perkara terakhir yang Monks dengar
sebelum dia melompat
1502
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
ialah jeritan Robinson dan Brown.
1503
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
Jadi, Monks bukan orang jahat?
1504
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Tak, dia bukan orang jahat.
1505
01:49:36,041 --> 01:49:39,375
Dia cuma anak muda
yang nak pulang jumpa 'ohana dia.
1506
01:49:40,291 --> 01:49:42,416
Jadi, selepas dia terjun,
1507
01:49:42,500 --> 01:49:45,166
'ohana kita jumpa dia di pantai?
1508
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
Ae.
1509
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Sekarang awak tahu cerita sepenuhnya.
1510
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Terima kasih, datuk.
1511
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
Hati-hati, Ioane! Ayah datang!
1512
01:50:26,791 --> 01:50:30,041
Boleh awak jaga ibu dan adik?
1513
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
Pili! Pandang ibu! Pili!
1514
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
- Pandang mukanya.
- Ya, begitulah.
1515
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
- Berdiri!
- Anak Godzilla!
1516
01:50:41,166 --> 01:50:42,416
Saya akan rindu awak.
1517
01:50:42,916 --> 01:50:44,708
- Sayang awak.
- Sayang awak.
1518
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
Jangan! Saya pegang kamera!
1519
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
- Ayah kacak.
- Saya tahu.
1520
01:51:00,750 --> 01:51:02,041
Saya kacak macam dia.
1521
01:51:03,125 --> 01:51:07,333
- Awak tak mahu lihat itu.
- Hei, berhenti!
1522
01:51:07,416 --> 01:51:11,166
- Hati-hati! Pili!
- Okey, mo'opuna datuk.
1523
01:51:12,458 --> 01:51:14,583
- Mahalo, datuk.
- Mahalo nui.
1524
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Masa untuk mesyuarat keluarga.
1525
01:51:17,000 --> 01:51:17,833
Jadi…
1526
01:51:18,333 --> 01:51:20,833
Selama ini, ibu buat
1527
01:51:21,416 --> 01:51:25,083
semua keputusan yang beri kesan
terhadap hidup kita.
1528
01:51:26,250 --> 01:51:28,166
Ibu tak nak buat macam itu lagi.
1529
01:51:30,250 --> 01:51:31,250
Sebab kita 'ohana.
1530
01:51:33,583 --> 01:51:35,041
Jadi, inilah situasinya.
1531
01:51:36,375 --> 01:51:39,083
Kita tak mampu bayar bil datuk
1532
01:51:40,291 --> 01:51:42,291
melainkan kita jual apartmen kita.
1533
01:51:43,083 --> 01:51:44,083
Di Brooklyn.
1534
01:51:45,291 --> 01:51:46,416
Maksudnya,
1535
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
sama ada datuk perlu pindah
ke Brooklyn
1536
01:51:54,791 --> 01:51:56,458
atau kita pindah ke Hawaii.
1537
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Jadi, mari kita bincang.
1538
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
Kita akan ke pantai hari ini
1539
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
Kita akan ketawa riang
1540
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
Berdendang hingga duka pun hilang
1541
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
Matahari menyinari wajah
1542
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
Nikmatinya
Luahkannya dan kata
1543
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
Apa keluarga datuk nak kata?
Mari nyanyi, 'ohana!
1544
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
Mula!
1545
02:00:05,583 --> 02:00:07,916
Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal