1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 Ayuh! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,625 Cepat! 5 00:00:30,250 --> 00:00:32,375 Mereka buat tahun lalu! Nanti kalah! 6 00:00:32,458 --> 00:00:34,625 Hati-hati! Juara geocache datang! 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 Itu pun mereka. 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,708 Baliklah! Kami akan menang. 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 - Jangan kacau! - Ya! 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,208 Cepat! Mereka dah dekat! 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,708 KOLAM MCCARREN 12 00:00:46,791 --> 00:00:47,916 Petunjuk baru! 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 - Yoli, ikut jalan pintas di depan! - Okey, Pili! 14 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 Tak guna, mereka semua ikut! Cepat, Yoli! 15 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 Kamu kalah! 16 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 Bersedia! 17 00:01:05,125 --> 00:01:05,958 Bagus! 18 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 Hati-hati! 19 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 Maaf! 20 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 - Yoli, kiri cepat! - Okey. 21 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 Maaf! Ke tepi! 22 00:01:13,125 --> 00:01:14,291 Harap ia bersih. 23 00:01:14,375 --> 00:01:16,416 Maaf, ini pertandingan! 24 00:01:24,375 --> 00:01:25,291 Okey. 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 - Beri laluan! - Hati-hati! 26 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 - Cis! - Cis! 27 00:01:30,708 --> 00:01:31,625 Cari cepat. 28 00:01:33,416 --> 00:01:34,750 Apa katanya? 29 00:01:35,250 --> 00:01:38,375 "Pergi terus ke bawah, anda akan jumpa kunci cache, 30 00:01:38,458 --> 00:01:39,750 nombor menaik." 31 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 Terus ke bawah? 32 00:01:45,291 --> 00:01:47,541 Yoli, ingat video yang saya hantar? 33 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 Tentang terowong di bawah kolam? 34 00:01:51,208 --> 00:01:53,500 - Ia di bawah kolam ini. - Betul. 35 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 - Di sana! Ayuh. - Mereka nak ke mana? 36 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Terus lagi. 37 00:02:05,291 --> 00:02:09,250 Perhatian, pemain geocache. Tinggal lima minit lagi. 38 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Mari! 39 00:02:13,958 --> 00:02:16,750 - Semuanya berbeza. - Begitu juga gabungannya. 40 00:02:17,791 --> 00:02:19,000 Awak nampak tak? 41 00:02:20,125 --> 00:02:21,041 Mari pergi. 42 00:02:23,791 --> 00:02:24,875 Apa semua ini? 43 00:02:24,958 --> 00:02:27,208 "Pergi terus ke bawah, anda akan jumpa 44 00:02:27,291 --> 00:02:29,833 kunci cache, nombor menaik." 45 00:02:33,500 --> 00:02:34,791 Nombor menaik! 46 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, ini… 47 00:02:43,375 --> 00:02:45,583 Kotak dengan kunci lima nombor! 48 00:02:45,666 --> 00:02:46,583 Okey. 49 00:02:52,583 --> 00:02:53,791 Dah jumpa. 50 00:02:55,166 --> 00:02:56,458 Tujuh, 51 00:02:57,250 --> 00:02:59,791 dua, satu, 52 00:03:00,750 --> 00:03:03,333 lima, enam. 53 00:03:04,041 --> 00:03:04,875 Enam. 54 00:03:13,041 --> 00:03:15,416 Pertandingan sukar tapi kamu semua hebat 55 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 jadi tepukan untuk diri masing-masing! 56 00:03:18,666 --> 00:03:20,916 Kamu menang lawatan ke Kem Geocache 57 00:03:21,000 --> 00:03:24,208 di Catskills! 58 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 Mainkan lagu. 59 00:03:26,458 --> 00:03:31,000 Ini pasti musim panas yang terbaik! 60 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 61 00:03:41,500 --> 00:03:44,625 Clopidogrel. Ubat Plavix versi generik. 62 00:03:44,708 --> 00:03:47,250 Ayah saya kena serangan jantung minggu lalu. 63 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Okey. Baik, terima kasih. 64 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 (BUKAN CATSKILLS) 65 00:03:56,750 --> 00:03:59,083 - Hei! - Saya nak pinjam dua minit saja. 66 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Cari kerja dan beli sendiri. 67 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 Ini penting. 68 00:04:01,833 --> 00:04:04,250 Yoli nak ceritakan tentang Kem Geocache. 69 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 Ibu. 70 00:04:05,375 --> 00:04:08,416 Pili, sabar. Periksa e-mel di dalam rumah. 71 00:04:09,000 --> 00:04:11,041 Kalau datuk tak ada Internet? 72 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 Helo, ayah. 73 00:04:16,791 --> 00:04:18,333 Aduhai. 74 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 - Semut. - Baunya seperti… 75 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Orang tua dan kekecewaan. 76 00:04:39,083 --> 00:04:40,750 Ini apa pula? 77 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 Notis terakhir? 78 00:04:47,666 --> 00:04:48,541 Ayah! 79 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Ini apa? 80 00:05:00,083 --> 00:05:03,666 Tanda kedua kita di neraka. Tanda pertama, tak ada Wi-Fi. 81 00:05:04,458 --> 00:05:07,666 Macam mana saya nak tahu apa yang saya terlepas di kem? 82 00:05:09,541 --> 00:05:10,541 Aduhai, ayah. 83 00:05:10,625 --> 00:05:11,750 Hei! 84 00:05:12,666 --> 00:05:14,916 Apa awak buat? Jangan! 85 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 - Ibu! - Ioane, tolong jangan bunuh adik. 86 00:05:22,083 --> 00:05:23,666 Koyaklah puting saya! 87 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 Itulah akibat kalau buli orang. 88 00:05:26,500 --> 00:05:28,416 Cukup. Berbaik-baiklah semula. 89 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 - Saya? Dia cubit saya! - Minta maaf kepada dia? 90 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 Berbaik-baiklah! 91 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, awak dulu. 92 00:05:39,208 --> 00:05:41,041 Maaf, awak menyakitkan hati. 93 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Maaf, puting awak macam lembu. 94 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Maaf, saya sengaja pecahkan cermin GeoKarut awak. 95 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Maaf duduk di bantal awak dan awak kena sakit mata. 96 00:05:51,750 --> 00:05:53,791 Terima kasih, bolehlah saya bakar… 97 00:05:53,875 --> 00:05:54,875 Ioane! 98 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Ayah! 99 00:05:57,708 --> 00:05:59,250 - Benci awak. - Benci awak. 100 00:06:05,458 --> 00:06:08,416 Ibu kata datuk ada Wi-Fi. 101 00:06:08,500 --> 00:06:11,541 Alah, itu cuma kem bodoh cari harta karun palsu. 102 00:06:11,625 --> 00:06:13,458 Tahu apa yang bodoh? Muka awak. 103 00:06:13,541 --> 00:06:16,208 Yang bodoh, sengaja pakai kasut tak sepadan. 104 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 - Tahu apa yang bodoh? Awak! - Hei! 105 00:06:19,916 --> 00:06:23,375 Apa yang kamu buat? Bertengkar pun tak guna. 106 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 Nak kena lempang? 107 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 Apa dia kata? 108 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Apa ayah buat di atas sana? 109 00:06:29,875 --> 00:06:32,083 Ayah sepatutnya baring dan berehat. 110 00:06:32,166 --> 00:06:34,166 Ayah orang Hawaii. Jaga tanah. 111 00:06:34,250 --> 00:06:37,333 Selama sepuluh tahun, tiada orang arah-arahkan ayah. 112 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Tapi awak datang buat begitu. 113 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 Dr. Campos suruh ayah baring dan berehat! 114 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 Ayah tak peduli cakap Dr. Campos. 115 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 Awak tak perlu balik ke sini. 116 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 Takkanlah kami tak balik! 117 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 Kamu lebih tinggi dalam gambar. 118 00:06:53,333 --> 00:06:54,375 Lebih kurus juga. 119 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 - Cubalah rasa. - Nampak macam tak bersih. 120 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 Makan sajalah. 121 00:07:21,875 --> 00:07:23,000 Terima kasih? 122 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Mahalo. 123 00:07:26,166 --> 00:07:28,291 Sebutlah, mahalo. 124 00:07:29,166 --> 00:07:30,375 Mahalo. 125 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 Awak sedikit pun tak ajar mereka cakap Hawaii? 126 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Tentulah tak. Kami tinggal di New York. 127 00:07:37,083 --> 00:07:39,708 Cakap sedikit saja, itu saja yang ayah minta. 128 00:07:39,791 --> 00:07:41,916 - Dah hujan. Mari. - Si abang pula? 129 00:07:42,000 --> 00:07:44,666 - Tahu menari hula? - Tentulah dia tak tahu. 130 00:07:44,750 --> 00:07:46,958 Awak boleh cakap Hawaii di mana-mana. 131 00:07:47,041 --> 00:07:50,250 - Tiada orang di New York faham. - Itulah masalahnya. 132 00:10:02,458 --> 00:10:03,458 Monks? 133 00:10:14,625 --> 00:10:15,750 Ini bahasa apa? 134 00:10:15,833 --> 00:10:17,208 Hawaii? 135 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 Bunuh kami dan ambillah emas itu? 136 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 Terkejut saya. 137 00:11:07,208 --> 00:11:08,958 Lasak macam John Wick. 138 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 Awak pencuri? 139 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 Tolonglah, tak ada sesiapa curi apa-apa. 140 00:11:15,916 --> 00:11:17,666 - Itu apa? - Jangan menyibuk. 141 00:11:18,375 --> 00:11:19,208 Siapa awak? 142 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 Betul juga. Saya Casper. Aloha. 143 00:11:23,500 --> 00:11:24,333 Pili. 144 00:11:26,250 --> 00:11:28,375 Jadi, Kimo datuk awak, bukan? 145 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Secara genetik. 146 00:11:30,833 --> 00:11:33,875 - Apa hal kucing awak? - Itu Mortimer. 147 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Gemuk, perlu bersenam. Takut kena diabetes. 148 00:11:38,041 --> 00:11:41,166 - Tapi awak tarik Mortimer. - Saya cuba galakkannya. 149 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Awak datang dari mana? 150 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Dia datang jumpa Mortimer. 151 00:11:49,875 --> 00:11:51,208 Ya. 152 00:11:56,875 --> 00:11:59,166 Maksudnya, Mortimer suka awak. 153 00:12:02,500 --> 00:12:04,708 Kita nak buat atau tidak? 154 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 - Ya. - Baiklah. 155 00:12:23,666 --> 00:12:25,000 Kardinal jambul merah, 156 00:12:25,083 --> 00:12:27,875 kita tak kenal tapi pasti hidupmu dulu gembira. 157 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Jumpa lagi. 158 00:12:29,375 --> 00:12:30,666 Semoga damai di sana. 159 00:12:31,375 --> 00:12:33,541 Tunggu, itu bukan burung awak? 160 00:12:34,250 --> 00:12:36,333 Tak, bukan haiwan peliharaan saya. 161 00:12:37,291 --> 00:12:38,916 Tapi saya sedih ia mati. 162 00:12:39,708 --> 00:12:41,666 Kasihan kalau tiada orang peduli. 163 00:12:46,000 --> 00:12:48,416 Kita hormati si mati dengan bercerita 164 00:12:49,000 --> 00:12:50,916 supaya wailua miliknya abadi, 165 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 iaitu rohnya, 166 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 dengan aloha. 167 00:13:09,291 --> 00:13:10,500 Mengagumkan. 168 00:13:13,333 --> 00:13:16,458 Di mana kamus Hawaii yang ibu cakap itu? 169 00:13:16,541 --> 00:13:17,916 Dah cari di dalam laci? 170 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 KAMUS HAWAII-INGGERIS 171 00:13:23,375 --> 00:13:25,000 Sayang, dengar tak? 172 00:13:34,291 --> 00:13:35,333 Awak dah jumpa… 173 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 Tak tahu ada gambar ayah ini. 174 00:13:44,625 --> 00:13:45,500 Kua. 175 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 Ibu lupa gambar ini ada. 176 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 Pili… 177 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 Ibu tahu awak sedih kerana tak dapat ke kem, 178 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 jadi… 179 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 apa kata kita cari geocache esok? 180 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 Ya! Saya belum cari lagi di sini. 181 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 - Mesti ada yang hebat-hebat. - Bagus, esok kita pergi. 182 00:14:26,666 --> 00:14:30,791 "Marchadores nocturnos"? 183 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 Lapu? Perayau malam? 184 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 Hei, pulangkan! 185 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 - Bukan awak punya. - Lukisan perayau malam? 186 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 Awak tahu ertinya? 187 00:14:44,625 --> 00:14:46,166 Ya, hantu pahlawan Hawaii. 188 00:14:46,666 --> 00:14:49,041 Bobby beritahu selepas dia melawat Maui. 189 00:14:49,625 --> 00:14:52,041 Apa yang Bobby Bodoh tahu tentang Hawaii? 190 00:14:53,750 --> 00:14:55,208 Dia tahu semuanya. 191 00:14:56,250 --> 00:15:00,041 Dia kata mereka merayau pada waktu malam, melindungi pulau ini. 192 00:15:05,208 --> 00:15:07,500 Mereka datang diiringi paluan gendang. 193 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Kita lihat cahaya jamung… 194 00:15:17,791 --> 00:15:19,625 seperti deretan lampu. 195 00:15:26,541 --> 00:15:28,666 Kalau awak dengar tiupan siput kon, 196 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 lupakan saja. 197 00:15:31,416 --> 00:15:32,458 Mereka dah dekat. 198 00:15:33,458 --> 00:15:36,166 - Jika mereka jumpa awak… - Apa? 199 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 Ciumlah tanah dan tundukkan kepala 200 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 kerana jika tidak… 201 00:15:40,958 --> 00:15:43,750 Ingat lagi babak dalam Raiders of the Lost Ark, 202 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 babak wajah Nazi cair? 203 00:15:50,125 --> 00:15:50,958 Itu. 204 00:15:54,458 --> 00:15:55,416 Selamat tidur. 205 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Jijiknya. 206 00:16:20,375 --> 00:16:22,041 Tak, makanan ini yang jijik. 207 00:16:22,125 --> 00:16:26,083 Tiada lada sulah, garam atau rasa. Kita bukan orang putih. 208 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 - Putih telur bagus untuk jantung. - Lima tahun. 209 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 Lima tahun! 210 00:16:30,541 --> 00:16:33,541 Kenapa ayah tak bayar cukai harta selama lima tahun? 211 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 Kenapa tak cakap ayah ada masalah? 212 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 Ayah tahu jaga diri. 213 00:16:37,708 --> 00:16:40,166 Betulkah? Ayah akan kehilangan rumah! 214 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 Saya tahu ayah tak nak dengar 215 00:16:43,166 --> 00:16:46,208 tapi mungkin lebih baik ayah tinggal di New York. 216 00:16:46,291 --> 00:16:47,791 Lebih senang bergerak. 217 00:16:47,875 --> 00:16:51,125 Ini kuleana ayah. Ini tanah 'ohana kita! 218 00:16:51,208 --> 00:16:54,166 Bukan macam awak, ayah takkan pergi selagi hidup. 219 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 - E, bersedia. Kita keluar 10 minit lagi. - Kenapa? Nak ke mana? 220 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 Kami nak ambil ubat datuk dan beli penghala baru. 221 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 E kata kita perlukan penghala yang lebih kuat. 222 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Ada hal yang ibu perlu uruskan. 223 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Tapi saya ingat kita nak cari geocache. 224 00:17:16,250 --> 00:17:20,250 - Saya buat bekal untuk dua orang. - Ibu minta maaf, sayang. 225 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 Bukan hari ini. Okey? 226 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 Mungkin esok. 227 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Aloha, saya Casper. 228 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 Pilialoha ada di rumah? 229 00:18:16,625 --> 00:18:19,708 Biar saya teka. Awak bukan Pili tapi abangnya? 230 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 E. 231 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Macam huruf itu? 232 00:18:22,833 --> 00:18:26,166 Singkatan untuk Encik Feminis. 233 00:18:27,500 --> 00:18:30,708 Bergurau saja. Singkatan untuk Ioane. 234 00:18:31,708 --> 00:18:33,875 - Awak pula? - Hana. 235 00:18:34,875 --> 00:18:35,833 Hana. 236 00:18:37,250 --> 00:18:40,000 Hana. Itu nama bahasa apa, Jepun? 237 00:18:40,708 --> 00:18:42,333 Nama Hawaii juga. 238 00:18:43,041 --> 00:18:44,750 Macam Ioane. 239 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 - Itu nama saya. - Ya. 240 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 Pili? 241 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 - Dia ada di sini? - Pergi, rambut merah. Kami nak berbual. 242 00:18:54,208 --> 00:18:55,958 - Jangan begitu. - Jangan apa? 243 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 Jangan biadab. 244 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Jawab soalan dia. Adik awak ada? 245 00:19:01,125 --> 00:19:03,625 Ya. Dia ada di belakang. 246 00:19:05,083 --> 00:19:07,583 Saya habis kerja pukul 3 jika nak tumpang. 247 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 - Mahalo tumpangkan tadi. - Sama-sama. 248 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Panjang betul! 249 00:19:13,666 --> 00:19:16,250 Gembira bertemu, Hudson. Hana, kita patut… 250 00:19:16,833 --> 00:19:17,875 Terima kasih. 251 00:19:29,583 --> 00:19:32,875 "Semasa matahari terbenam dan hujan turun, 252 00:19:32,958 --> 00:19:34,708 kami bersihkan laluan. 253 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 Robinson membawa kami menerokai kawasan tak terusik, 254 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 dengan pemandangan eksotik, bunyi aneh, 255 00:19:45,541 --> 00:19:47,833 manakala Brown menandakan jalan. 256 00:19:50,750 --> 00:19:51,708 Saya pula, 257 00:19:52,291 --> 00:19:53,958 jurumudi kapal, 258 00:19:54,458 --> 00:19:55,625 mencatatkannya." 259 00:20:02,125 --> 00:20:03,083 Hei, Pili! 260 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili. 261 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 Pili? 262 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Okey. 263 00:20:12,000 --> 00:20:14,333 Casper! Jangan sergah orang New York! 264 00:20:15,291 --> 00:20:16,625 Itu mencari nahas. 265 00:20:16,708 --> 00:20:20,416 Bukan itu niat saya. Lagipun, bukankah awak orang Hawaii? 266 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Ya, tapi pindah semasa saya kecil. 267 00:20:22,708 --> 00:20:26,291 Apa-apa pun, saya takkan minta maaf. Saya terlalu progresif. 268 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 Maaf awak terpaksa pukul saya? 269 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Awak membesar di sini. Awak tahu bahasa Hawaii? 270 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Tak sangat. 271 00:20:34,833 --> 00:20:36,458 Kawan saya Hana lebih tahu. 272 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 - Kenapa? - Saya cuba terjemahkannya. 273 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 Tapi saya merangkak-rangkak kerana perlu rujuk satu demi satu. 274 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 Kebanyakannya dalam bahasa Sepanyol. 275 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 - Awak tahu bahasa Sepanyol? - Ya. 276 00:20:48,416 --> 00:20:52,333 Orang selalu ingat saya orang Puerto Rico, jadi saya belajar. 277 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 - Jurnal siapa ini? - Orang bernama Monks. 278 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 - Kelasi kapal… - Peruvian. 279 00:21:00,333 --> 00:21:02,500 Harta karun Peruvian memang legenda. 280 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 Harta karun? Harta sebenar? 281 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 Orang masih mencari. 282 00:21:06,375 --> 00:21:09,083 Tak sangka ini buku Monks. Apa katanya? 283 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 Okey. Jadi… 284 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Penjajah Sepanyol upah kapal perompak untuk sorokkan emas mereka 285 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 tapi kemudian, Robinson dan Brown membongkar rahsia. 286 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 "Monks!" 287 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson dan Brown beritahu Monks, 288 00:21:29,541 --> 00:21:33,625 "Geng, kapten nak bunuh kita dan curi semua emas!" 289 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 Monks kata, "Teruk gila!" 290 00:21:37,791 --> 00:21:39,125 "Itulah pasal." 291 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Awak nak memberontak?" 292 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Monks kata, "Jom, okey juga." 293 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Jadi, mereka memberontak. 294 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown boleh membunuh dengan roti. 295 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 Semasa Peruvian terbakar, 296 00:22:00,041 --> 00:22:04,500 Robinson, Brown, Monks dan beberapa perompak yang dipercayai 297 00:22:04,583 --> 00:22:06,208 angkut harta itu ke darat. 298 00:22:07,166 --> 00:22:09,333 Ketika itulah mereka putuskan, 299 00:22:10,250 --> 00:22:12,500 "Jom sorok harta di sini." 300 00:22:13,000 --> 00:22:16,416 "Ya, nanti boleh kita beli kapal baru dan cabut dari sini." 301 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 Saya baca setakat itu saja. 302 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 - Boleh saya sambung? - Silakan. 303 00:22:20,791 --> 00:22:23,791 Selepas harta itu disorok, Monks menjaganya di sini. 304 00:22:23,875 --> 00:22:26,166 Robinson dan Brown belayar ke England 305 00:22:26,250 --> 00:22:29,000 tapi kapal mereka tak berjaya sampai. 306 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 Alamak! 307 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 Ribut melanda kapal dan semua orang hilang di laut. 308 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 Monks dibelasah separuh mati. 309 00:22:35,833 --> 00:22:39,041 Dia merangkak di pasir panas. Kasihan. 310 00:22:39,125 --> 00:22:41,333 Dibelasah separuh mati oleh siapa? 311 00:22:41,416 --> 00:22:42,458 Misteri. 312 00:22:42,541 --> 00:22:45,250 Mujur pasangan Hawaii tua sempat jumpa dia. 313 00:22:51,375 --> 00:22:55,458 Sebagai tanda terima kasih, Monks hadiahkan jurnalnya. 314 00:22:57,208 --> 00:23:02,333 Jika Robinson, Brown dan Monks tak dapat harta itu, di mana letaknya ia? 315 00:23:02,416 --> 00:23:03,625 Tiada sesiapa tahu. 316 00:23:03,708 --> 00:23:06,208 Ada teori kata Monks beritahu pasangan itu 317 00:23:06,291 --> 00:23:10,541 tapi tak ada pula orang tukarkan emas Sepanyol jadi wang tunai. 318 00:23:11,208 --> 00:23:13,291 Saya perlu baca sampai habis. 319 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Hei! 320 00:23:18,500 --> 00:23:19,333 Jadi… 321 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 awak curi barang datuk. 322 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 Datuk awak sendiri! 323 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Tunggu! 324 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Saya tertinggal benda di dalam buku. 325 00:23:40,041 --> 00:23:42,458 - Mana awak dapat itu? - Bilik ibu. 326 00:23:42,541 --> 00:23:44,916 Ibu tak larang ambil. Saya tak curi. 327 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 "Ibu tak larang ambil." Beri sinilah, musang. 328 00:23:47,791 --> 00:23:50,208 - Saya bukan musang. - Beri sini. 329 00:24:09,875 --> 00:24:12,166 Ibu awak nampak gembira. Tengoklah. 330 00:24:14,583 --> 00:24:17,916 Ini sebelum ayah awak masuk askar. 331 00:24:23,166 --> 00:24:24,000 Awak tahu tak? 332 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 Senyuman awak mirip ayah awak. 333 00:24:29,166 --> 00:24:30,916 - Betul? - Betul. 334 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 Benda ini milik datuk punya datuk, yang dapat daripada datuknya, 335 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 yang dapat daripada Monks. 336 00:24:42,875 --> 00:24:46,625 Jadi, saya punya datuk punya datuk punya… 337 00:24:48,041 --> 00:24:50,333 Keluarga kita selamatkan Monks? 338 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 Buyut datuk juga… 339 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 dapat benda ini daripada Monks. 340 00:24:57,000 --> 00:24:59,458 - Emas tulen? - Ya, tengoklah betul-betul. 341 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 Mana emas yang lain? 342 00:25:02,000 --> 00:25:03,666 Kenapa ini bukan rumah agam? 343 00:25:03,750 --> 00:25:07,541 Rumah agam? Lihatlah sekeliling. Kita anak Hawaii, kita kanaka. 344 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 - Bertuah dapat tinggal di Hawaii. - Jadi, datuk tak jumpa harta itu. 345 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 Tengoklah pemandangan. 346 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 Itu Mokoli'i. Cantik, bukan? Apa pendapat awak? 347 00:25:23,083 --> 00:25:25,125 - Keoki! Apa khabar? - Kimo! 348 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 - Aloha, Kimo. - Aloha. 349 00:25:29,416 --> 00:25:30,875 Ini pu'olo untuk awak. 350 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Ada lomi salmon, pipikaula dan poi segar. 351 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 Saya suka ini. Mahalo, Kimo. 352 00:25:35,541 --> 00:25:38,875 Ingat kali terakhir kita datang? Kita memancing di sana. 353 00:25:38,958 --> 00:25:40,625 Saya ingat, di sana! 354 00:25:40,708 --> 00:25:43,125 Menpachi saya masih di dalam peti sejuk. 355 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 Sedap, ikan saya dah habis. 356 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 Kalau ada rezeki, kita mesti pergi lagi. 357 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Saya tahu awak boleh! Saya jamin! 358 00:25:52,375 --> 00:25:53,583 Kamu cakap apa? 359 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 Ini Pili. 360 00:25:55,791 --> 00:25:56,625 Pili? 361 00:25:57,125 --> 00:25:59,750 Kali terakhir kita jumpa, awak masih bayi. 362 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 Saya buat musubi untuk awak. 363 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 Kirim salam kepada ibu awak. Dah lama saya tak jumpa dia. 364 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 - Baiklah. - Mari pergi ke bot. 365 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 Baiklah. 366 00:26:17,708 --> 00:26:20,375 Hati-hati dengan terumbu. Nanti jumpa lagi. 367 00:26:20,458 --> 00:26:21,375 Baiklah. 368 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Cantik kasut awak. Nanti kasut awak basah, tahu? 369 00:26:24,916 --> 00:26:27,083 Lekas, kita perlu pergi. Mari. 370 00:26:29,125 --> 00:26:31,208 Kamu tahu saya tak boleh berenang? 371 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Pegang kemudi. 372 00:26:41,250 --> 00:26:44,750 Macam mana nak jadi orang Hawaii kalau tak tahu berenang? 373 00:26:44,833 --> 00:26:48,833 Orang New York tak berenang menyeberang sungai, kami naik kereta api. 374 00:26:48,916 --> 00:26:51,666 Datuk akan ajar awak kalau awak tak lemas dulu. 375 00:26:52,166 --> 00:26:55,250 Cepat, pakai ini. Cepat. Pakailah. 376 00:26:57,125 --> 00:26:58,250 Bagus! 377 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 Mari kita pecut! 378 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 Seronoknya! 379 00:27:23,708 --> 00:27:27,583 Macam saya cakap tadi, musim sejuk di New York sangat sejuk. 380 00:27:27,666 --> 00:27:30,583 Tak sah Krismas kalau udara tak cukup dingin 381 00:27:30,666 --> 00:27:32,375 sampai susah nak tarik nafas. 382 00:27:32,458 --> 00:27:35,333 Tak sah Mele Kalikimaka kalau boleh tarik nafas? 383 00:27:35,416 --> 00:27:37,541 Krismas di New York paling seronok. 384 00:27:38,375 --> 00:27:40,291 Buka beg, lihat benda yang ada. 385 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Keoki masak musubi Spam. 386 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Makanlah. 387 00:27:50,541 --> 00:27:52,083 Bagus. 388 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 Sebenarnya, New York tak selalunya sejuk. 389 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 Datuk tak pernah ke sana. Datanglah melawat. 390 00:28:04,291 --> 00:28:07,458 Mustahil ia secantik pulau ini, orang sini. 391 00:28:08,583 --> 00:28:11,291 Orang Hawaii amalkan aloha. 392 00:28:11,375 --> 00:28:14,291 Aloha bererti cara kita layan diri sendiri, 393 00:28:14,958 --> 00:28:16,500 cara kita bantu orang, 394 00:28:17,000 --> 00:28:18,583 cara kita tahu 395 00:28:19,291 --> 00:28:22,791 tempat kita dalam kehidupan ini. 396 00:28:23,375 --> 00:28:25,791 Kuleana. Tanggungjawab kita. 397 00:28:26,291 --> 00:28:27,791 Cara kita menjaga alam. 398 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 Aloha sebahagian besar daripada awak. Tahu kenapa? 399 00:28:31,791 --> 00:28:32,791 Sebab awak… 400 00:28:33,541 --> 00:28:37,083 orang Hawaii dan awak ada koko, 401 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 darah Hawaii. 402 00:28:44,458 --> 00:28:46,791 Pandang sana. Apa yang awak nampak? 403 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 Gunung? 404 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 Ini tempat mereka mendarat! 405 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Ae. 406 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 Awak nak ke mana? 407 00:29:10,625 --> 00:29:13,500 Lihat! Ini lambang Robinson dan Brown. 408 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 Awak cakap bahasa Sepanyol? 409 00:29:15,875 --> 00:29:19,708 Datuk merangkak-rangkak nak terjemahkan satu demi satu. 410 00:29:20,208 --> 00:29:23,916 Jadi, datuk yang tampal nota bahasa Hawaii ini? 411 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Ae. 412 00:29:26,333 --> 00:29:29,541 "Kami letak permata di dalam mahkota 413 00:29:30,041 --> 00:29:32,458 dan tandakannya dengan emas." 414 00:29:37,375 --> 00:29:39,458 Silakan. Lihat menerusinya. 415 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Cuba pandang sana. 416 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 Monks pergi ke sana? 417 00:29:51,958 --> 00:29:55,208 Kita perlu pergi ke sana untuk cari harta karun itu? 418 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 Harta karun tak wujud. Buku ini hartanya. 419 00:30:03,541 --> 00:30:04,416 Nah. 420 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 Awak nak ke mana? 421 00:30:07,750 --> 00:30:11,083 Saya nak pastikan syiling tunjuk tempat sama dari atas. 422 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 - Datuk tak suka awak naik. - Kenapa, bahaya? 423 00:30:15,583 --> 00:30:16,541 Mestilah bahaya, 424 00:30:16,625 --> 00:30:19,666 jalan di atas sana terhakis kerana pelancong. 425 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Saya kecil. Tak apa. 426 00:30:22,083 --> 00:30:25,875 Pilialoha, turun ke sini sekarang! 427 00:30:25,958 --> 00:30:27,958 Jangan risau, sekejap saja. 428 00:30:31,625 --> 00:30:32,541 Datuk! 429 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Tolonglah ada isyarat. 430 00:30:38,708 --> 00:30:39,666 Ya! 431 00:30:42,083 --> 00:30:43,041 Ioane. 432 00:30:44,416 --> 00:30:47,666 - E. Boleh ibu cakap sekejap? - Ya. 433 00:30:48,666 --> 00:30:52,000 Kita nak ke mana? Tak nampak kedai barang elektronik pun. 434 00:30:53,500 --> 00:30:55,875 Sekejap. Kita berhenti dulu. 435 00:30:59,416 --> 00:31:01,916 Ioane, ibu nak cakap sesuatu dengan awak. 436 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 Begini. 437 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 Datuk tak mampu nak bayar bil. 438 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 Mungkin rumahnya ditarik. 439 00:31:10,750 --> 00:31:14,625 Nilai hartanah di Greenpoint sudah meningkat… 440 00:31:14,708 --> 00:31:17,541 Ibu nak jual apartmen untuk bayar bil datuk. 441 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Tolonglah cuba faham. 442 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 Itu tanah keluarga kita sejak zaman-berzaman. 443 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 - Ini tempat kita. - Kami membesar di New York. 444 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Datuk bina rumah itu dengan tangannya sendiri. 445 00:31:29,208 --> 00:31:31,333 Dia sakit jantung semasa kita tiada! 446 00:31:31,416 --> 00:31:33,666 Ibu jarang ada untuk anak-anak juga! 447 00:31:35,458 --> 00:31:39,291 Awak tahu betapa sukarnya ibu tunggal besarkan anak di New York? 448 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Ya, ibu. 449 00:31:40,875 --> 00:31:43,875 Setiap kali saya pergi ke kedai, memasak 450 00:31:43,958 --> 00:31:46,083 atau cuci baju kerana ibu sibuk. 451 00:31:48,250 --> 00:31:49,208 Itu tak adil. 452 00:31:50,833 --> 00:31:52,916 Yang tak adil, hidup saya berubah 453 00:31:53,000 --> 00:31:56,541 kerana ibu rasa bersalah tinggalkan Hawaii selepas ayah mati. 454 00:31:56,625 --> 00:31:57,666 Berani awak! 455 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 Helo? 456 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 - Datuk ada masalah! - Perlahan-lahan. Ibu tak faham. 457 00:32:11,500 --> 00:32:13,333 Cepat! Datuk ada masalah! 458 00:32:14,166 --> 00:32:15,000 Ayuh. 459 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 - Dia perlu bermalam di sini? - Ya. 460 00:32:18,708 --> 00:32:21,000 - Akibat sejarah perubatannya… - Pili. 461 00:32:31,625 --> 00:32:32,458 Hei. 462 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 Patah rusuk saja. Dia selamat. 463 00:32:36,166 --> 00:32:37,875 Nasib kita lebih merisaukan. 464 00:32:39,500 --> 00:32:42,375 Ibu tak mampu bayar bilnya, dia enggan pindah ke Brooklyn… 465 00:32:42,458 --> 00:32:43,916 Datuk lebih rela mati. 466 00:32:44,000 --> 00:32:47,541 Sebab itulah ibu nak jual apartmen kita dan pindah ke sini. 467 00:32:48,708 --> 00:32:49,583 Geram, bukan? 468 00:32:50,125 --> 00:32:52,375 Jessica Riley baru ajak saya bercium. 469 00:32:52,458 --> 00:32:55,583 Saya tak nak habiskan persekolahan di pulau bodoh ini. 470 00:32:59,625 --> 00:33:02,000 Datuk okey? Doktor cakap apa? 471 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 Tidak, Pilialoha, dia tak okey. 472 00:33:04,375 --> 00:33:07,083 Berani awak ajak dia pergi ke Mokoli'i. 473 00:33:07,166 --> 00:33:09,416 - Saya tak ajak… - Ibu tak nak dengar. 474 00:33:09,500 --> 00:33:12,458 Datuk ditahan semalaman, jadi ibu pun tak balik. 475 00:33:13,000 --> 00:33:13,833 Kamu baliklah. 476 00:33:15,750 --> 00:33:18,541 - Bukan saya ajak… - Ibu kata pergi balik. 477 00:33:26,833 --> 00:33:30,083 Datuk cedera. Itu salah saya. 478 00:33:32,708 --> 00:33:34,916 Alamak. Tolong jangan menangis. 479 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 Jangan kata begitu semasa saya cuba tahan air mata. 480 00:33:38,083 --> 00:33:39,250 Ia tak membantu. 481 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Maafkan saya. 482 00:33:47,750 --> 00:33:50,291 Geli! 483 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 Kimo memang kuat. 484 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 Saya pernah lihat dia jemput dua mubaligh masuk minum kopi. 485 00:34:04,083 --> 00:34:04,916 Dia akan okey. 486 00:34:05,916 --> 00:34:07,666 Cedera itu satu hal. 487 00:34:08,416 --> 00:34:11,375 Dia tak mampu bayar bil. Nanti rumahnya ditarik. 488 00:34:11,458 --> 00:34:13,875 Saya kena cari jalan untuk bantu dia. 489 00:34:13,958 --> 00:34:17,833 Bagaimana? Bukannya ada emas di hujung pelangi berkembar. 490 00:34:19,583 --> 00:34:21,583 Tapi pasti seronok jika ada. 491 00:34:23,000 --> 00:34:27,208 Pili, geocache buat awak tak faham realiti, bukan? 492 00:34:27,291 --> 00:34:30,666 Datuk kata ini pemberian Monks. Ini emas tulen, E! 493 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 Saya gigit, ada kesan gigi saya. 494 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 Memang sah awak berdua gila. 495 00:34:35,208 --> 00:34:37,625 Kenapa rambut dan puting awak sama warna? 496 00:34:37,708 --> 00:34:40,208 - Jangan anggap dia macam objek! - Apa? 497 00:34:40,291 --> 00:34:43,083 Bukan begitu. Penggunaan awak pun salah. 498 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 Jika tak bayar bil datuk, selamat tinggal Brooklyn. 499 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 Inilah cara kita dapat duit. 500 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 Duit sebenar, Pili. 501 00:34:50,375 --> 00:34:53,208 Kita perlukan bank yang sah, bukan duit berkarat. 502 00:34:54,416 --> 00:34:56,208 Baiklah. Apa-apa sajalah. 503 00:35:02,791 --> 00:35:06,041 TRAK 504 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 Awak tak boleh selamba masuk ke Kualoa. Itu menceroboh. 505 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 Baik, saya menyelinap masuk. 506 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 - Nanti tertangkap. - Saya akan pura-pura sesat. 507 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Percayalah, orang dewasa bodoh dan saya comel. 508 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 Tapi Kualoa… 509 00:35:24,625 --> 00:35:27,500 Saya terpaksa, Casper. Demi datuk. 510 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Okey. Kita pergi ketika subuh. 511 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 Kita? 512 00:35:38,416 --> 00:35:39,375 Demi En. Kimo. 513 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 D untuk Pandu, bukan? 514 00:36:09,291 --> 00:36:11,250 Apa? Awak kata awak tahu memandu. 515 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Bertenang. Saya tahulah. 516 00:36:14,666 --> 00:36:17,291 Bersedia. 517 00:36:33,750 --> 00:36:35,500 Senyap betul di sini. 518 00:36:35,583 --> 00:36:38,083 Awak tahu orang New York suka tekan hon? 519 00:36:38,166 --> 00:36:40,541 Ini Hawaii. Tekan hon itu biadab. 520 00:36:41,166 --> 00:36:45,166 Pili, berhentilah! Saya rasa loya. Saya takut saya muntah. 521 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 Saya taklah teruk sangat. 522 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 Ayuh, Muntah. Mari kita pergi. 523 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 KAKITANGAN SAHAJA PELAWAT IKUT PINTU MASUK HADAPAN 524 00:37:07,625 --> 00:37:09,916 - Pegang Keanu. - Okey. 525 00:37:12,125 --> 00:37:15,916 - Berat! - Apa benda yang awak bawa? 526 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 LADANG KUALOA 527 00:37:17,083 --> 00:37:20,500 Maksud awak, orang datang ke sini untuk lihat bukit? 528 00:37:20,583 --> 00:37:22,875 Lembah Kualoa ialah tanah suci Hawaii 529 00:37:22,958 --> 00:37:25,916 tapi ia juga set filem macam Jurassic Park. 530 00:37:26,000 --> 00:37:27,708 Betulkah? Itu memang… 531 00:37:29,958 --> 00:37:31,041 Apa? 532 00:37:33,291 --> 00:37:35,291 Ini memang hebat! 533 00:37:37,083 --> 00:37:38,583 Mortimer tentu suka. 534 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 Maaf, ibu. Bukan sekarang. 535 00:37:51,041 --> 00:37:52,041 Ayuh. Mari. 536 00:38:17,000 --> 00:38:19,833 - Kenapa awak tak jawab panggilan? - Entah. 537 00:38:20,416 --> 00:38:22,125 Terlalu awal. 538 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 Ibu cuma nak tahu keadaan kamu. 539 00:38:24,291 --> 00:38:26,375 - Pili okey? - Masih menjengkelkan. 540 00:38:26,458 --> 00:38:29,125 - Ibu nak cakap. - Biar saya panggil dia. 541 00:38:33,958 --> 00:38:35,375 Telefon orang tua. 542 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 Helo? E? Awak masih di sana? 543 00:38:38,250 --> 00:38:40,375 Alamak, Pili marah ibu? 544 00:38:41,000 --> 00:38:44,250 Ya. Tak, maksud saya, dia sedang buang air besar. 545 00:38:44,333 --> 00:38:45,708 JANGAN RISAU! SAYA ADA IDEA 546 00:38:45,791 --> 00:38:47,125 - Mesti lama. - Betul. 547 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 Dia perlu makan banyak serat. 548 00:38:49,250 --> 00:38:51,583 - Suruh dia makan pisang. - Datuk okey? 549 00:38:51,666 --> 00:38:55,208 Dia tidur sepanjang malam tapi masih tunggu ujian lain. 550 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 Tak seronoknya. 551 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Ya. Apa-apa pun, ada bilik mandi di sini. 552 00:39:01,541 --> 00:39:05,791 Boleh bawakan pakaian ibu? Terima kasih. 553 00:39:07,083 --> 00:39:08,458 Saya beritahu Pili, 554 00:39:08,541 --> 00:39:12,458 saya akan bawa dia cari geocache untuk gembirakan dia. 555 00:39:12,541 --> 00:39:13,708 Mungkin lepas itu. 556 00:39:14,208 --> 00:39:17,083 Baiknya awak. Terima kasih! 557 00:39:17,166 --> 00:39:18,333 Tak ada apa-apa. 558 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Okey, berseronoklah. Cuba jangan bunuh satu sama lain. 559 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 - Hubungi ibu… - Selamat tinggal. 560 00:39:25,041 --> 00:39:26,125 Pili! 561 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 Siapa datang ke Hawaii hanya untuk lihat set penggambaran Lost? 562 00:39:31,375 --> 00:39:33,291 Orang benar-benar sukakan Lost. 563 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 Ia berbelit- belit dengan plot yang teruk. 564 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 Tapi selepas setia menonton selama enam tahun, 565 00:39:39,458 --> 00:39:42,041 orang tak nak mengaku mereka buang masa 566 00:39:42,125 --> 00:39:44,666 tonton siri tanpa penamat yang memuaskan. 567 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 Tapi sinematografinya amat bagus. 568 00:39:46,875 --> 00:39:48,666 Pelindung matahari awak cukup? 569 00:39:49,208 --> 00:39:50,833 Manusia memang pelik. 570 00:39:50,916 --> 00:39:53,708 Tempat ini sendiri cukup cantik untuk dilawati. 571 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Cis! 572 00:39:59,250 --> 00:40:01,041 - Itu bahasa New York? - Lari! 573 00:40:01,125 --> 00:40:02,500 Ayuh, cepat! 574 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 Kamu! Di belakang papan tanda! 575 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 - Selamatkan diri sendiri! - Tunggu! Pili! 576 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 - Pili! - Saya datang dengan aman. 577 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 - Saya tak tahu… - Ryan! Ini Casper. 578 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Saya ingatkan awak pelancong haole yang menceroboh. 579 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 - Saya bawa Pili bersiar-siar. - Berjalan kaki? 580 00:40:24,916 --> 00:40:25,750 Ya. 581 00:40:29,500 --> 00:40:32,208 Kenapa tak cakap awak kenal pekerja di sini? 582 00:40:32,291 --> 00:40:35,541 Awak teruja untuk menyelinap masuk. Saya tak mahu kacau. 583 00:40:35,625 --> 00:40:38,250 - Awak pelik sangatlah. - Mahalo! 584 00:40:38,916 --> 00:40:41,375 Teruskan ke arah harta karun! 585 00:40:52,125 --> 00:40:54,541 Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan. 586 00:40:55,375 --> 00:40:58,500 Saya tahu awak di Kualoa. Apabila jumpa, matilah awak. 587 00:40:58,583 --> 00:41:00,250 Kemudian saya hidupkan awak… 588 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 SELAMAT DATANG KE HAWAII! KELUARGA OKUMURA 589 00:41:04,250 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 590 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 NOMBOR TELEFON OKUMURA OAHU 591 00:41:09,333 --> 00:41:12,500 Ada 130 Okumura. Besar sangatkah pulau ini? 592 00:41:15,500 --> 00:41:16,416 Okey. 593 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 Geli! 594 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Pili, awak perlu tunggu! 595 00:41:20,333 --> 00:41:22,708 - Ayuh, Muntah! - Muntah sekali saja! 596 00:41:24,916 --> 00:41:25,791 Dah jumpa. 597 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 Duit syiling itu suruh datang ke sini. 598 00:41:28,916 --> 00:41:31,041 Macam yang Monks tulis dalam jurnal. 599 00:41:36,916 --> 00:41:37,916 Tengok. 600 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "Dengan panduan Robinson, 601 00:41:41,166 --> 00:41:44,916 kami membuka jalan dan memasuki 602 00:41:45,666 --> 00:41:47,750 perut raksasa"? 603 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 Awak rasa maksudnya gunung itu? 604 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 - Ayuh! - Apa? Pili! 605 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 Kenapa orang zaman dulu perlu bercakap secara puitis? 606 00:42:06,625 --> 00:42:08,500 Tunjuklah jalan betul-betul. 607 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Buang barang yang tak diperlukan. Ambil semasa balik nanti. 608 00:42:15,125 --> 00:42:16,208 Baiklah. 609 00:42:16,291 --> 00:42:17,125 Okey. 610 00:42:17,708 --> 00:42:19,916 Ini. Saya tak perlukannya. 611 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Topeng saya. 612 00:42:22,541 --> 00:42:24,125 Yoyo saya. 613 00:42:26,458 --> 00:42:28,916 - Ini penting. - Ada juga yang berguna. 614 00:42:30,083 --> 00:42:30,916 Dah ringan. 615 00:42:37,458 --> 00:42:41,458 Ini macam kain kanvas di studio datuk. 616 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 - Kenapa ia ada di sini? - Entah. 617 00:42:44,083 --> 00:42:46,375 Datuk kata dia tak jumpa harta karun. 618 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 Baunya macam… 619 00:42:53,666 --> 00:42:55,166 Punggung neraka. 620 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 - Ada apa di dalamnya? - Satu saja cara untuk tahu. 621 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 - Sedia? - Ya. 622 00:43:10,166 --> 00:43:12,375 ATV mereka masih di lembah ini. 623 00:43:12,458 --> 00:43:14,541 - Nak saya carikan? - Pili nak kena! 624 00:43:14,625 --> 00:43:16,833 Kami boleh cari. Mahalo, Ryan. 625 00:43:16,916 --> 00:43:20,708 Apa-apa pun, awak sibuk pada hari Sabtu? 626 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 Tak sibuk, ada apa? 627 00:43:24,791 --> 00:43:28,541 Awak berminat nak buat sesuatu? 628 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 Mestilah, Ryan. 629 00:43:31,375 --> 00:43:32,500 Nanti kita berbual. 630 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 - Okey. - Okey. 631 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 Orangnya macam baik. 632 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 Sangat baik. 633 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 Awak bersihkan kereta saya sekarang? 634 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 Tanda terima kasih kerana jemput saya. 635 00:43:45,250 --> 00:43:48,916 Sama-sama kerana berterima kasih sambil hina saya. 636 00:43:55,083 --> 00:43:56,541 PROGRAM LANJUTAN MUZIK 637 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 Kenapa bakal pelajar Juilliard suka muzik ini? 638 00:43:59,416 --> 00:44:02,541 Boleh jangan sentuh barang saya? 639 00:44:03,333 --> 00:44:06,166 Awak main alat muzik apa? Atau awak penari? 640 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 Saya takkan ke Juilliard. 641 00:44:08,041 --> 00:44:11,041 Sukar nak masuk dengan permohonan di atas lantai 642 00:44:11,125 --> 00:44:12,125 yang tak dikirim. 643 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 Kenapa awak dipanggil E? Kenapa bukan Ioane? 644 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 Nama itu bagus. 645 00:44:17,541 --> 00:44:20,166 Saya penat ajar orang cara sebutannya. 646 00:44:20,250 --> 00:44:24,250 Nama Hawaii yang orang tahu cuma Keanu dan dia teruk. 647 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Diam, orang tanah besar. Keanu ialah khazanah Hawaii! 648 00:44:27,625 --> 00:44:29,416 Bukan orang Kanada yang sedih? 649 00:44:29,500 --> 00:44:31,916 Kesedihan itu buat dia lebih kacak. 650 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Apa yang awak tahu? Awak dengar lagu Meghan Trainor. 651 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 Maaf, macam mana awak tahu ini lagunya? 652 00:44:38,750 --> 00:44:43,125 - Sebab lagu ini… - Ada peminat setia rupanya. 653 00:44:43,208 --> 00:44:45,000 - Biar saya kuatkan. - Apa? 654 00:44:45,625 --> 00:44:46,791 Janganlah. 655 00:45:11,416 --> 00:45:14,416 - Jadi, ini tiub lava? - Ya. 656 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Ia saluran semula jadi, terbentuk oleh aliran lava laju 657 00:45:18,416 --> 00:45:20,125 yang hasilkan kerangka keras. 658 00:45:20,625 --> 00:45:22,083 Apa? 659 00:45:23,750 --> 00:45:25,541 Sungai lava membentuk gua ini. 660 00:45:26,958 --> 00:45:29,291 Hebat sungguh. 661 00:45:33,458 --> 00:45:34,708 Apa terjadi di sini? 662 00:45:34,791 --> 00:45:36,333 Apa yang ada di bawah? 663 00:45:37,250 --> 00:45:38,208 Mari kita lihat. 664 00:45:52,958 --> 00:45:54,125 Ke mana ia pergi? 665 00:46:10,875 --> 00:46:11,750 Pili. 666 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Habislah kasut saya. 667 00:46:23,375 --> 00:46:25,500 Banyaknya serangga. 668 00:46:25,583 --> 00:46:28,500 - Enjin masih panas. - Harap mereka tak jauh. 669 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 Tahu kenapa adik awak datang ke sini? 670 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Ya, dia buat aktiviti bodoh, geocaching. 671 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 Dia jumpa jurnal dan syiling datuk, jadi dia yakin ada harta karun. 672 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 - Itu barang kawan awak. - Kita di jalan yang betul. 673 00:46:41,666 --> 00:46:42,750 Tunggu. 674 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 - Apa? - Biar saya di depan. 675 00:46:45,416 --> 00:46:46,875 Nak pastikan ia selamat. 676 00:46:48,166 --> 00:46:50,416 - Awak pernah ke sini? - Ini kerja… 677 00:46:50,500 --> 00:46:51,583 anak jantan! 678 00:46:52,541 --> 00:46:55,750 - Jantan konon. Hebat betul. - Ada anak tangga. 679 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 Kaki sirip? Nampaknya mereka masuk. 680 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 - Kita tak boleh masuk ke sana. - Kenapa tidak? 681 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Gua dianggap kapu. 682 00:47:09,875 --> 00:47:10,750 Suci. 683 00:47:11,666 --> 00:47:16,000 Dulu orang Hawaii simpan mayat di dalam gua. 684 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 Jika itu makam, itu tempat terlarang. 685 00:47:18,541 --> 00:47:21,875 Saya cuma nak ambil adik saya yang perasan Indiana Jones. 686 00:47:21,958 --> 00:47:24,500 Saya takkan cemarkan gua ini. 687 00:47:25,500 --> 00:47:26,458 Baiklah. 688 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 Sekejap. 689 00:47:32,708 --> 00:47:35,833 Untuk pengetahuan awak, ini bukan cara biasa, 690 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 tapi kita terdesak. 691 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 Maaf, tapi saya perlu masuk. 692 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 Tiada niat untuk tak hormat, saya buat dengan hati yang bersih. 693 00:47:55,333 --> 00:47:56,250 Mahalo. 694 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 Itu persembahan? 695 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Ya, Ioane. 696 00:48:06,958 --> 00:48:07,833 Okey. 697 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 - Saya? - Giliran awak. 698 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 Apa khabar, gunung? Cantik betul sekarang ini. 699 00:48:18,833 --> 00:48:21,458 Kami perlu masuk ke dalam gua ini, jadi… 700 00:48:22,833 --> 00:48:24,500 Dah okey. Kita boleh masuk. 701 00:48:27,583 --> 00:48:28,583 Wanita dulu. 702 00:48:38,583 --> 00:48:39,416 Tengok. 703 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Dia mesti anak kapal Peruvian, bukan? 704 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 Banyak sangatkah mayat kelasi yang ada di sekitar Oahu? 705 00:48:49,708 --> 00:48:50,625 Betul. 706 00:48:51,333 --> 00:48:54,708 Saya tak pernah jumpa. Selain hari ini, maksud saya. 707 00:48:55,583 --> 00:48:56,416 Biar benar. 708 00:48:58,916 --> 00:48:59,958 Mustahil. 709 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Takkanlah. 710 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 - Casper! - Pili! 711 00:49:13,041 --> 00:49:13,875 Pili? 712 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 - E? - Casper! 713 00:49:17,708 --> 00:49:20,291 - E! Kami di bawah sini! 714 00:49:20,375 --> 00:49:22,875 - Awas, pinggirnya licin! - Tak guna, Pili! 715 00:49:22,958 --> 00:49:24,791 - Casper, awak okey? - Ya. 716 00:49:24,875 --> 00:49:27,708 Mujur awak tak mati semasa pandu trak Kimo, tahu? 717 00:49:28,208 --> 00:49:31,500 Hai, Hana. Maafkan abang saya. Dia memang menjengkelkan. 718 00:49:31,583 --> 00:49:34,541 Kata orang yang terperangkap kerana cari legenda bodoh. 719 00:49:34,625 --> 00:49:37,416 - Ia bukan legenda. - Ya, ia benar, E. Sambut. 720 00:49:43,708 --> 00:49:46,500 - Tak mungkin. - Gigit. Mesti ada kesan gigi. 721 00:49:52,291 --> 00:49:53,916 Harta karun itu wujud. 722 00:49:54,000 --> 00:49:57,625 Dengan rantai datuk dan cincin pada rangka ini… 723 00:49:57,708 --> 00:49:59,541 Apa? Rangka? 724 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 - Rangka orang mati? - Kelasi mati. 725 00:50:04,041 --> 00:50:05,958 Kami akan keluarkan kamu. 726 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Guna tongkat saya. Keanu. 727 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Ayuh, pegang! 728 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, mana telefon saya? 729 00:50:13,041 --> 00:50:16,000 - Pegang. - Jangan kecut punggung, ada di sini. 730 00:50:16,083 --> 00:50:19,083 Saiznya normal, tak kecut atau kembang. 731 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Hulurkan telefon. Saya nak telefon 911! 732 00:50:22,541 --> 00:50:24,375 Apa jadi kepada telefon saya? 733 00:50:25,625 --> 00:50:29,208 Tak sengaja. Saya akan gantikannya dengan cincin tadi. 734 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 - Saya bunuh awak! - Bertenang. 735 00:50:31,250 --> 00:50:33,083 Gunakan telefon saya. 736 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Ayuh, sedikit lagi. 737 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 - Ayuh, Casper. - Ke tepi. 738 00:50:39,625 --> 00:50:41,500 Biar saya buat. Nah, telefon. 739 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Beri sini. 740 00:50:51,000 --> 00:50:51,833 Baiklah. 741 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Lompatlah, jangan berdiri saja. 742 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 Biar saya tahan. 743 00:51:00,708 --> 00:51:03,083 Okey. 744 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 - Okey. - Helo. 745 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 - Diam dan angkat mereka. - Okey. 746 00:51:13,166 --> 00:51:14,041 Ayuh. 747 00:51:15,000 --> 00:51:15,916 Hati-hati! 748 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 Tidak. 749 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan. 750 00:51:30,750 --> 00:51:31,583 Ini ibu. 751 00:51:31,666 --> 00:51:32,666 Ibu… 752 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 Ibu nak tanya khabar kamu. 753 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Selamat cari geocache. 754 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 Ibu tahu itu bukan hobi awak 755 00:51:39,916 --> 00:51:43,083 tapi Pili mesti gembira awak lakukannya dengan dia. 756 00:51:43,166 --> 00:51:47,500 Beritahu dia, ibu sayang dia. Ibu pun sayang awak. 757 00:51:47,583 --> 00:51:49,166 Nanti kita berbual. 758 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 Awak gigit cincin dia. 759 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 Okey, menurut jurnal Monks, 760 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Hal ini lagi. 761 00:51:59,583 --> 00:52:02,333 Monks? Kelasi Peruvian itu? 762 00:52:03,083 --> 00:52:05,000 Apa? Ia benar. 763 00:52:06,000 --> 00:52:09,041 Monks dan kru dia bawa harta karun ke sini. 764 00:52:09,125 --> 00:52:11,208 Jadi, kita perlu pergi ke sini. 765 00:52:11,291 --> 00:52:13,750 Gua ini yang ada kolam, air terjun, 766 00:52:13,833 --> 00:52:16,000 lubang gunung, tali entah apa itu. 767 00:52:16,083 --> 00:52:17,791 Nampak macam sistem takal. 768 00:52:18,291 --> 00:52:19,250 Biar saya lihat. 769 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Jadi, jika kita ikut saja arahan dalam jurnal Monks, 770 00:52:27,958 --> 00:52:29,916 kita akan selamat keluar. 771 00:52:30,708 --> 00:52:33,666 Tidak. 772 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 Awak tak faham. Kita akan lebih daripada selamat. 773 00:52:38,541 --> 00:52:39,875 Kita akan jadi kaya. 774 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 Kita boleh bayar bil datuk 775 00:52:42,750 --> 00:52:44,916 dan tinggal di New York. 776 00:52:45,000 --> 00:52:47,083 Upah jurulatih untuk Mortimer. 777 00:52:47,666 --> 00:52:49,791 Hana, awak boleh pergi ke Juilliard. 778 00:52:51,166 --> 00:52:54,250 Apa kata kita fokus untuk keluar? Seterusnya, Pili? 779 00:52:54,333 --> 00:52:56,333 Kita cuma perlu melalui 780 00:52:56,958 --> 00:53:01,125 Las Fauces de la Muerte. 781 00:53:01,208 --> 00:53:04,041 Ya. Harta karun, tunggu saya datang. 782 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Namanya menarik. 783 00:53:06,916 --> 00:53:08,541 Maksudnya Gaung Maut. 784 00:53:10,916 --> 00:53:12,791 Mungkin ia cuma metafora. 785 00:53:13,291 --> 00:53:15,083 Marilah, jangan risau. 786 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 Biar benar? 787 00:53:19,166 --> 00:53:20,958 - Apa? - Jangan risau. 788 00:53:22,750 --> 00:53:24,083 Hebat betul. 789 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 Tidak. 790 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Ini sangat teruk. 791 00:53:30,625 --> 00:53:31,875 Bukan metafora. 792 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Stalaktit ini tajam. Macam mana kita nak lindungi diri? 793 00:53:38,875 --> 00:53:39,916 Saya ada idea. 794 00:54:36,125 --> 00:54:38,625 Awak bawa orang memancing, saya dengar! 795 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 - Tak! Dia bawa saya minggu lepas. - Awak buat begitu! 796 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 Itu maksudnya ia bagus! 797 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 Okey, cukuplah bergurau. 798 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 - Aloha! Mahalo. - Jaga diri. 799 00:54:57,333 --> 00:55:01,166 Dia minta maaf kerana tak bawa avokado untuk jururawat. 800 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 Avokado, jenis yang besar? 801 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Ya, dia bawa satu beg setiap minggu. 802 00:55:07,041 --> 00:55:10,208 Dia macam 'ohana kami. Semua orang nak tahu khabarnya. 803 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 Betul, Kimo. 804 00:55:12,500 --> 00:55:16,000 Awak perlukan bilik yang lebih besar untuk bunga dan belon. 805 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Baiklah. 806 00:55:17,583 --> 00:55:21,083 Ada orang periksa gula darahnya? Ia tinggi malam tadi. 807 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 - Selepas saya ambil tekanan darahnya. - Dia dah makan ubat? 808 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 - Semasa awak guna telefon. - Dia dah… 809 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 810 00:55:29,875 --> 00:55:31,250 Tina jururawat. 811 00:55:32,166 --> 00:55:35,000 Dia tahu buat kerja, biarlah dia. 812 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, cuba bertenang. 813 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 Awak tinggal di New York sekarang? 814 00:55:49,458 --> 00:55:52,083 Ya, dia berpindah selepas Kua meninggal. 815 00:56:01,416 --> 00:56:05,333 Mesti balik ke sini buat awak rindu rumah sendiri. 816 00:56:05,416 --> 00:56:08,541 Ya, sebenarnya saya nak pindah balik ke sini. 817 00:56:09,125 --> 00:56:11,166 Itu berita baik. Betul tak, Kimo? 818 00:56:12,375 --> 00:56:13,833 Kenapa nak buat begitu? 819 00:56:16,375 --> 00:56:18,583 Untuk luangkan masa dengan ayah. 820 00:56:18,666 --> 00:56:20,958 Ayah 'ohana, bukan? 821 00:56:21,041 --> 00:56:23,291 Apa yang awak tahu tentang 'ohana? 822 00:56:30,375 --> 00:56:31,583 Saya nak cari kopi. 823 00:56:38,958 --> 00:56:41,833 - Apa? - Kenapa awak macam tak rindukan dia? 824 00:56:41,916 --> 00:56:43,291 Itu keiki awak. 825 00:57:00,833 --> 00:57:01,666 Pegang ini. 826 00:57:04,500 --> 00:57:05,666 Apa awak buat? 827 00:57:05,750 --> 00:57:08,083 Saya cuma nak periksa sesuatu. 828 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Jangan sentuh kayu. 829 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Alamak. 830 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 Baiklah, mari pergi. 831 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 - Jauhkan punggung awak! - Awak yang ikut! 832 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Jauhkan muka awak, E! 833 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 - Pergilah, saya bawa beg awak. - Baiklah. 834 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Jika awak kentut, saya bunuh awak. 835 00:57:39,541 --> 00:57:42,333 - Saya terlalu besar. - Kita hampir sampai! 836 00:58:00,791 --> 00:58:03,000 - Kenapa? - Beg awak tersangkut. 837 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 Hei, lihat. 838 00:58:11,583 --> 00:58:14,958 Jeritan labah-labah. E, awak okey? 839 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 Itu suara abang awak? 840 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 Jangan risau, labah-labah serigala comel dan tak bahaya. 841 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 Mujur itu bukan labah-labah biola coklat 842 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 kerana labah-labah itu, kalau awak nak tahu… 843 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Bunuh labah-labah ini. 844 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 Tapi ia spesies terancam! 845 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 Saya terancam! 846 00:58:36,708 --> 00:58:37,583 Ioane… 847 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 jangan bergerak. 848 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 Itu bukan labah-labah serigala yang comel. 849 00:58:51,500 --> 00:58:55,750 Itu bukan labah-labah serigala. 850 00:58:56,333 --> 00:58:58,041 Kenapa matanya banyak? 851 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 Itu bukan mata. 852 00:59:04,791 --> 00:59:08,500 Pergi! Keluar! 853 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 Cepat! 854 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Lekas! 855 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 Cepat! 856 00:59:28,583 --> 00:59:30,375 Di mana beg Casper? 857 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 - Jurnal itu di dalam beg Casper! - Pili! 858 00:59:46,958 --> 00:59:47,833 Gambar itu. 859 00:59:55,541 --> 00:59:59,791 Pili, tolong cakap awak ingat kata jurnal itu tentang jalan keluar. 860 01:00:01,500 --> 01:00:03,291 Awak dah habis baca, bukan? 861 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 Awak tanya kalau dia dah habis baca? 862 01:00:06,541 --> 01:00:09,583 Ya, mestilah dah habis. 863 01:00:11,583 --> 01:00:12,541 Okey. 864 01:00:13,500 --> 01:00:14,916 Jadi, apa katanya? 865 01:00:17,125 --> 01:00:18,416 Saya ingat. 866 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 Robinson dan Brown masuk ke dalam gua. 867 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 Mereka kata, "Alamak, lebatnya hujan." 868 01:00:25,083 --> 01:00:29,375 "Lembap dan berlecak dan busuk!" 869 01:00:29,458 --> 01:00:32,375 "Macam bau ammonia." "Yalah, banyak tahi kelawar." 870 01:00:32,458 --> 01:00:34,666 "Ya, banyak gila." 871 01:00:35,833 --> 01:00:36,958 Saya dah ingat. 872 01:00:37,041 --> 01:00:40,416 Awak tertidur, jadi saya ambil jurnal dan baca semuanya. 873 01:00:40,500 --> 01:00:43,208 Robinson dan Brown bercakap tentangnya. 874 01:00:43,291 --> 01:00:46,666 "Di luar hujan." "Lembap dan berlecak." "Ya, lembap." 875 01:00:46,750 --> 01:00:50,125 "Hei, jom makan piza di Papaya King!" 876 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 Selepas itu, mereka hidup bahagia selamanya. 877 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 Papaya King tak jual piza. 878 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 Itulah maksud saya. Awak tak habis baca jurnal. 879 01:01:01,916 --> 01:01:03,666 Saya pembaca yang perlahan. 880 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 - Awak kata, "Jangan risau, kita okey." - Saya nak bantu datuk. 881 01:01:07,500 --> 01:01:10,583 Tidak, awak pura-pura jadi pemburu harta karun! 882 01:01:10,666 --> 01:01:14,208 Awak selalu buat begini dan kali ini kami diheret sama. 883 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Mari sini. 884 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 Kenapa dengan awak? 885 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 - Saya? Kenapa awak tak panik? - Saya panik! 886 01:01:26,208 --> 01:01:30,500 - Saya takut, cuma awak tak nampak. - Awak okey? 887 01:01:30,583 --> 01:01:34,583 Saya tak nak mereka tengok kerana mereka 12 tahun. 888 01:01:40,583 --> 01:01:42,125 Nah, ambil ini. 889 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Bukan saya yang perlu dipujuk. 890 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 Kepala bodoh awak berdarah. 891 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Hei, marilah. 892 01:02:14,083 --> 01:02:15,000 Hei. 893 01:02:16,583 --> 01:02:17,458 Terima kasih. 894 01:02:18,875 --> 01:02:20,125 Maaf tentang tadi. 895 01:02:23,000 --> 01:02:26,083 Tak apa, cuma keadaan sekarang… 896 01:02:27,625 --> 01:02:28,541 Banyak tekanan? 897 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Terlampau tertekan. 898 01:02:35,041 --> 01:02:37,708 Saya tahu kita tak berbual sangat 899 01:02:39,541 --> 01:02:41,208 sejak sekolah tinggi. 900 01:02:42,583 --> 01:02:46,083 Tapi percayalah, Kimo gembira awak dah balik. 901 01:02:47,541 --> 01:02:48,791 Saya tak rasa begitu. 902 01:02:49,958 --> 01:02:50,916 Leilani… 903 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 sudah 11 tahun. 904 01:02:55,208 --> 01:02:56,875 Dia tak mahu awak pergi. 905 01:02:57,541 --> 01:02:58,958 Dia cuma… 906 01:02:59,666 --> 01:03:02,250 tak tahu tunjukkan yang dia rindukan awak. 907 01:03:11,875 --> 01:03:14,166 Betul kata awak, Pili. 908 01:03:14,250 --> 01:03:16,500 Monks tinggalkan penanda merata-rata. 909 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Lihat, ada satu lagi. Pandai kamu cari. 910 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 - Hana, tengok! - Tunggu. 911 01:03:25,375 --> 01:03:26,208 Hei. 912 01:03:27,916 --> 01:03:30,583 Saya nampak awak ada gambar ibu dan ayah. 913 01:03:32,583 --> 01:03:33,666 Boleh saya tengok? 914 01:03:48,875 --> 01:03:53,166 - Saya tak pernah tengok. - Ya, saya jumpa di bilik ibu. 915 01:03:56,083 --> 01:03:57,833 Baju ibu sangat cantik. 916 01:03:59,416 --> 01:04:00,333 Saya tahu. 917 01:04:01,125 --> 01:04:04,083 Awak rasa itu kali terakhir dia cukur kakinya? 918 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Ya Tuhan. 919 01:04:08,708 --> 01:04:10,291 Tidak. 920 01:04:11,500 --> 01:04:14,250 - Mereka sangat gembira. - Ayah kacak. 921 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Rambutnya sama macam saya ingat. 922 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Awak bertuah kerana ingat. 923 01:04:53,041 --> 01:04:54,500 Maafkan ayah. 924 01:04:56,541 --> 01:04:57,583 Ayah minta maaf. 925 01:04:58,166 --> 01:05:00,791 Maaf kerana buat awak rasa tak dikehendaki 926 01:05:01,958 --> 01:05:03,166 dan membebankan. 927 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Mari kita berbaik-baik. 928 01:05:11,708 --> 01:05:13,541 Ya, mari kita berbaik-baik. 929 01:05:20,041 --> 01:05:22,416 Macam mana ayah nak ajar anak kamu aloha 930 01:05:22,500 --> 01:05:25,125 jika tak pulihkan hubungan dengan awak dulu? 931 01:05:29,166 --> 01:05:30,708 E kala mai ia'u. 932 01:05:32,833 --> 01:05:34,500 Maaf ayah salahkan awak 933 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 kerana kesunyian ayah. 934 01:05:38,375 --> 01:05:40,041 E kala mai ia'u 935 01:05:41,125 --> 01:05:42,500 kerana tinggalkan ayah 936 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 dan lama menjauhkan diri. 937 01:05:47,250 --> 01:05:50,708 Ayah tinggal di pulau ini atas dasar tanggungjawab. 938 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 Tapi ayah patut berada di sisi awak waktu itu. 939 01:05:55,916 --> 01:05:58,041 E kala mai ia'u 940 01:05:58,125 --> 01:06:00,166 kerana sangat menyakiti ayah 941 01:06:02,166 --> 01:06:05,375 kerana saya lari daripada kesakitan saya. 942 01:06:05,458 --> 01:06:06,750 Terima kasih 943 01:06:08,333 --> 01:06:10,375 kerana datang untuk jaga ayah 944 01:06:11,291 --> 01:06:13,541 walaupun ayah kata jangan datang. 945 01:06:14,125 --> 01:06:16,250 Terima kasih kerana sayangkan saya. 946 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 Walaupun selepas teruk saya lukai ayah. 947 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Ayah sayang awak. 948 01:06:23,458 --> 01:06:25,791 Saya sayang ayah sangat-sangat. 949 01:06:38,000 --> 01:06:38,958 Apa… 950 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 Lantai ini betul-betul lava? 951 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 Helo! 952 01:06:59,958 --> 01:07:01,666 Awak buat apa, Hana? 953 01:07:02,833 --> 01:07:04,208 Saya akan ke sana! 954 01:07:05,166 --> 01:07:07,125 Hana tak suka tempat tinggi. 955 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 Macam mana dia nak menyeberang? 956 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 Hana, rasanya tempat ini tak tinggi sangat. 957 01:07:18,291 --> 01:07:21,541 Tak dalam sangat pun. Biar saya dan Casper pergi dulu. 958 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 Apa? Awak tak boleh cuba perangkap maut ini. 959 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 - Jangan sebut begitu. - Kami yang paling ringan. 960 01:07:27,666 --> 01:07:30,166 Antara kita semua, kamilah yang patut cuba. 961 01:07:30,833 --> 01:07:35,500 Betul, badan awak tegap dan otot memang berat. 962 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 - Saya memang berotot. - Sekarang pun nak berlagak? 963 01:07:40,958 --> 01:07:42,333 Kamu cerita apa? 964 01:07:42,416 --> 01:07:45,250 Tak ada apa-apa. Jangan risau. 965 01:07:45,333 --> 01:07:46,291 Tengok. 966 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 Dah jatuh. 967 01:08:02,125 --> 01:08:03,625 Mungkin ada tali di sini. 968 01:08:04,541 --> 01:08:06,416 Lanun ini pengotor betul. 969 01:08:09,000 --> 01:08:10,666 Awak mengemas, Marie Kondo? 970 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 Saya minat dia. 971 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 - Bagaimana mereka mati? - Jika ada jurnal, saya boleh beritahu. 972 01:08:17,375 --> 01:08:21,083 Mesti saya juga tahu cara Monks menyeberang tanpa jambatan 973 01:08:21,166 --> 01:08:23,416 dan bina jambatan tapi saya tak tahu. 974 01:08:27,458 --> 01:08:29,000 Itu lubang peluru? 975 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 - Kenapa? - Tiada apa-apa. 976 01:08:41,583 --> 01:08:44,125 Hei! Kamu kena tengok! 977 01:08:49,708 --> 01:08:51,125 Tengok! Di sini! 978 01:08:51,208 --> 01:08:53,750 - Kami jumpa jalan ke seberang! - Bagaimana? 979 01:08:54,250 --> 01:08:56,708 Ikut saja belebas dan lompat ke sini. 980 01:08:58,041 --> 01:08:59,166 Sedia, Keanu? 981 01:09:01,583 --> 01:09:03,875 - Apa awak… - Berjaya! 982 01:09:06,750 --> 01:09:08,958 - Saya tak suka. - Itu saja caranya. 983 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 - Awak boleh! - Awak boleh! 984 01:09:13,916 --> 01:09:14,875 Baiklah. 985 01:09:16,541 --> 01:09:18,875 Cepat buat, cepat selesai. 986 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Ya, ini bukan masalah besar. 987 01:09:23,125 --> 01:09:24,291 Ini mudah saja. 988 01:09:24,791 --> 01:09:27,000 Ketinggian bangunan Empire State 989 01:09:27,083 --> 01:09:29,125 mungkin dua, tiga, empat, lima… 990 01:09:31,041 --> 01:09:33,208 Tolong diam. 991 01:09:34,625 --> 01:09:35,458 Okey. 992 01:09:37,000 --> 01:09:38,083 Tak susah pun. 993 01:09:39,541 --> 01:09:41,333 Semakin kita fikir, semakin… 994 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 - Saya tak boleh buat. - Awak boleh, cuma perlu… 995 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 Jangan nak beri nasihat. Awak pun hampir jatuh. 996 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, jangan fikir tentangnya. 997 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 Bagaimana? 998 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 Apa yang berlaku? 999 01:10:44,500 --> 01:10:46,208 Benci betul semua ini! 1000 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 Ya! 1001 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 Ya! 1002 01:11:37,208 --> 01:11:38,041 Sedia? 1003 01:11:48,250 --> 01:11:51,208 Satu, dua, tiga! 1004 01:11:57,958 --> 01:11:59,875 Nampak? Senang saja. 1005 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Awak okey? 1006 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Ya, saya cuma nak buang air kecil. 1007 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 - Awak pun sama. - Tak. 1008 01:12:20,208 --> 01:12:22,041 - Awak pun nak kencing. - Apa? 1009 01:12:23,125 --> 01:12:25,000 - Apa halnya? - Entahlah. 1010 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Okey, berhenti. 1011 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Tadi awak cakap tentang labah-labah aneh… 1012 01:12:31,166 --> 01:12:33,000 Saya nak buang air kecil. 1013 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Saya nak awak fokus. Labah-labah. 1014 01:12:35,583 --> 01:12:37,541 Awak cakap warnanya coklat. 1015 01:12:38,041 --> 01:12:41,333 Labah-labah biola coklat. Paling berbahaya di Hawaii. 1016 01:12:41,916 --> 01:12:44,708 - Bahaya. Bagus. - Macam labah-labah penyendiri. 1017 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 Bisanya menyebabkan nekrosis. Mujur kita tak digigit. 1018 01:12:49,041 --> 01:12:51,750 Jika ada antara kita digigit, apa kesannya? 1019 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 Bergantung jika gigitan itu melepuh atau tidak. 1020 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 Macam ini? 1021 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Itu tak bagus. 1022 01:13:01,541 --> 01:13:04,708 - Patut pecahkannya? - Tak! Kita perlu ke hospital. 1023 01:13:04,791 --> 01:13:07,333 - Apa akan berlaku? - Demam dan seram sejuk. 1024 01:13:07,416 --> 01:13:10,833 Jika gigitan bernanah dan kulit jadi ungu, itu nekrosis. 1025 01:13:10,916 --> 01:13:12,291 Kawan ayah saya digigit 1026 01:13:12,375 --> 01:13:15,708 dan doktor buang daging mati daripada kakinya. 1027 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 - Tolong diam. - Pili dan Hana perlu tahu. 1028 01:13:18,375 --> 01:13:21,208 Keluar dulu. Susah jika kamu risaukan saya. 1029 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 - Itu pita pembalut? - Ya. 1030 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 Saya tak pasti itu bersih. 1031 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Diam dan kencing. 1032 01:13:38,750 --> 01:13:39,791 Hebat. 1033 01:13:48,833 --> 01:13:50,541 Kenapa tempat ini bercahaya? 1034 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Dinoflagelat. 1035 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 - Apa? - Alga biopendarcahaya. 1036 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 Tapi saya tak pernah dengar 1037 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 organisma biopendarcahaya yang hidup di dalam air tawar. 1038 01:14:05,750 --> 01:14:07,083 Apa kena tangan awak? 1039 01:14:08,541 --> 01:14:10,041 Jangan marah saya tanya, 1040 01:14:10,125 --> 01:14:11,500 tapi mana jalan keluar? 1041 01:14:11,583 --> 01:14:12,541 Saya tak nampak. 1042 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 Alur-alur ini nampak macam sampai ke bawah. 1043 01:14:24,416 --> 01:14:28,541 "Pergi terus ke bawah, anda akan jumpa…" 1044 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 Ini bukan kolam renang. Ini terowong! 1045 01:14:32,833 --> 01:14:35,541 Kita tak nampak kerana ia dipenuhi air hujan! 1046 01:14:35,625 --> 01:14:37,083 Saya nak masuk tengok. 1047 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 - Awak pasti? - Ya. 1048 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 Okey. 1049 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 Sejuk! Alamak, kecut! 1050 01:14:55,250 --> 01:14:56,083 Casper? 1051 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 Casper! 1052 01:14:58,083 --> 01:14:58,916 Pegang ini. 1053 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Dah jumpa. 1054 01:15:03,500 --> 01:15:05,583 Terowong ini berbentuk U. 1055 01:15:05,666 --> 01:15:07,875 Tahan nafas untuk ke sebelah sana. 1056 01:15:07,958 --> 01:15:09,166 Ada cahaya matahari! 1057 01:15:09,250 --> 01:15:10,458 - Yakah? - Ya. 1058 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 Ayuh, Hana! 1059 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 - Saya risau tadi. - Maaf. 1060 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 - Awak okey? - Ya. 1061 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Bagus. 1062 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 Hubungan mereka baik, tak macam kita, bukan? 1063 01:15:27,166 --> 01:15:30,958 - Hei, terowong ada di sini! - Pergi dulu, kita jumpa di sana. 1064 01:15:33,875 --> 01:15:34,750 Hei. 1065 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 Saya tahu awak takut. Tapi saya ada di sini. 1066 01:15:41,791 --> 01:15:42,625 Ayuh. 1067 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Sekejap. 1068 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 Awak boleh buat! Awak boleh! Awak tak boleh. 1069 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 - Harta Monks di sana. Marilah. - Saya boleh. Okey. 1070 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 - Saya boleh. - Mari sini. Saya tolong awak. 1071 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 Awak sedang cemas. Panjat belakang saya. 1072 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 - Saya boleh! - Ini untuk datuk. 1073 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 - Okey. - Okey, sedia. 1074 01:16:05,458 --> 01:16:08,000 Tahan nafas. Sedia? Satu, dua, tiga. 1075 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 Pili! Naik belakang saya, cepat! 1076 01:16:41,458 --> 01:16:42,583 Pili, awak okey? 1077 01:16:46,083 --> 01:16:48,458 - Awak okey? - Ya. 1078 01:16:48,541 --> 01:16:50,666 - Pili, awak pasti? - Saya okey. 1079 01:16:56,250 --> 01:16:57,875 Okey. Baiklah, mari pergi. 1080 01:17:00,500 --> 01:17:03,500 Hei! Siapa kata awak tak tahu berenang? 1081 01:17:16,958 --> 01:17:19,708 Tunggu sebentar. Saya ingat gua ini! 1082 01:17:20,208 --> 01:17:22,916 Ada lubang gunung dan bukaan bentuk mahkota. 1083 01:17:23,750 --> 01:17:25,958 Ini yang Monks lukis dalam jurnal! 1084 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 Inilah titik sifar! 1085 01:17:29,666 --> 01:17:31,583 - Ya! - Ya! 1086 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 - Ayuh! - Kita dah sampai! 1087 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Hati-hati. 1088 01:17:37,041 --> 01:17:38,875 Lihat semua air terjun ini! 1089 01:17:39,375 --> 01:17:41,541 Ada di sini rupanya. Saya dah agak! 1090 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Saya nampak luar! 1091 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 Kita hampir sampai! 1092 01:18:01,666 --> 01:18:03,083 Cis! 1093 01:18:05,875 --> 01:18:07,208 Pelik jika saya sebut. 1094 01:18:10,541 --> 01:18:12,875 Maaf, saya perlu periksa sesuatu. 1095 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 - Apa yang dia buat? - Titik sifar. 1096 01:18:15,416 --> 01:18:17,583 Ratu Geocache cari harta karunnya. 1097 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 - Hana, isyarat. Awak ada di luar. - Betul. 1098 01:18:23,375 --> 01:18:25,083 Tolonglah ada! 1099 01:18:30,666 --> 01:18:31,500 Jalan. 1100 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 - Awak kelihatan teruk. - Terima kasih. 1101 01:18:39,958 --> 01:18:43,333 Saya akan cari Pili. Kalau awak nak pegang Keanu… 1102 01:18:43,416 --> 01:18:44,666 Ya, terima kasih. 1103 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 Sumpah ia mesti ada di sini. 1104 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 Saya cuma perlu melihatnya. 1105 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 Tiada isyarat, bateri tinggal 3 peratus. 1106 01:19:06,375 --> 01:19:07,375 Awak okey? 1107 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Ya. 1108 01:19:09,625 --> 01:19:11,500 Cuma nak berehat sekejap. 1109 01:19:15,125 --> 01:19:17,125 - Awak pasti? - Ya. 1110 01:19:21,125 --> 01:19:24,708 Awak tahu, jika Pili jumpa apa-apa, 1111 01:19:25,458 --> 01:19:27,666 hantar permohonan awak ke Juilliard. 1112 01:19:30,166 --> 01:19:32,000 Kenapa awak peduli? 1113 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 Berapa banyak kerja awak? Dua? 1114 01:19:36,833 --> 01:19:38,166 Saya kerja di Shake Shack. 1115 01:19:38,708 --> 01:19:41,875 Saya tahu bau baju pekerja restoran makanan segera. 1116 01:19:44,208 --> 01:19:47,416 Ini bukan tentang duit saja. 1117 01:19:50,250 --> 01:19:52,541 Hawaii sebahagian besar daripada saya 1118 01:19:53,666 --> 01:19:56,416 dan saya tak tahu jika berbaloi tinggalkannya 1119 01:19:56,500 --> 01:19:58,875 hanya untuk peluang menyanyi. 1120 01:19:59,375 --> 01:20:01,541 Jadi, awak takut rindukannya? 1121 01:20:02,041 --> 01:20:07,375 Saya takut New York buat saya tak selesa dengan diri saya. 1122 01:20:11,750 --> 01:20:13,375 Ingat lukisan Monks 1123 01:20:13,458 --> 01:20:16,833 dengan tali pelik pada tiang dan sebagainya? 1124 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Ya, tangga itu untuk naik ke guni berisi batu 1125 01:20:21,000 --> 01:20:22,625 tapi di mana? 1126 01:20:23,416 --> 01:20:26,291 - Awak rasa kita boleh panjat dan cari? - Tak. 1127 01:20:27,041 --> 01:20:28,958 - Pegang ini! - Awak nak ke mana? 1128 01:20:29,041 --> 01:20:31,750 Sudah 200 tahun takal itu dilitupi akar. 1129 01:20:32,416 --> 01:20:33,791 Jadi, kita tariklah. 1130 01:20:38,708 --> 01:20:42,041 Pelikkah kalau saya dah biasa jumpa kelasi mati? 1131 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 Yang pelik, ramai mati sepanjang jalan, 1132 01:20:44,583 --> 01:20:46,916 mungkin bukan secara tak sengaja. 1133 01:20:47,000 --> 01:20:49,458 Tentu ada orang yang khianat. 1134 01:20:50,541 --> 01:20:53,083 Bagaimana jika orangnya Robinson atau Brown? 1135 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 - Apa? - Cuba awak fikir. 1136 01:20:56,500 --> 01:20:59,750 Mereka beritahu Monks, kapten nak bunuh mereka 1137 01:20:59,833 --> 01:21:01,541 dan rampas semua emas. 1138 01:21:04,541 --> 01:21:06,166 Tapi kalau mereka tipu? 1139 01:21:09,416 --> 01:21:11,125 Kalau itu rancangan mereka? 1140 01:21:11,208 --> 01:21:12,791 Jadi, Robinson kata, 1141 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 - "Terima kasih kerana angkat emas." - "Ia sangat berat." 1142 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 "Malangnya kamu perlu mati sekarang!" 1143 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 Teruk betul! 1144 01:21:24,541 --> 01:21:26,750 Monks dan kru itu tak boleh menang. 1145 01:21:31,833 --> 01:21:35,666 "Harapnya tiada yang cedera parah. Saya akan ke sana. 1146 01:21:35,750 --> 01:21:38,208 Tunggu di sini. Nanti saya bunuh kamu." 1147 01:21:40,083 --> 01:21:42,291 Bagaimana Monks pergi ke pantai 1148 01:21:42,375 --> 01:21:45,041 dan beri jurnal kepada keluarga saya? 1149 01:21:45,125 --> 01:21:46,583 Mungkin dia terlibat. 1150 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "Biar saya jadi penjahat. Latih saya. Saya boleh buat apa-apa saja. 1151 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 Tolong saya bantu kamu buat benda jahat. 1152 01:21:54,375 --> 01:21:56,291 Apa kata kamu?" 1153 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 Dia jadi pembelot. 1154 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 Tak mungkin. 1155 01:22:06,583 --> 01:22:09,583 Robinson, Brown dan Monks bunuh yang lain. 1156 01:22:12,750 --> 01:22:13,708 Tunggu. 1157 01:22:13,791 --> 01:22:16,000 Monks takkan khianati kawan-kawannya. 1158 01:22:16,083 --> 01:22:17,500 Mesti ada yang khianat. 1159 01:22:18,000 --> 01:22:21,333 Akar ini sembunyikan sesuatu. Ayuh kita tarik. 1160 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 Kita kaya, dapat harta! 1161 01:22:45,666 --> 01:22:46,958 Ada sesuatu hilang. 1162 01:22:48,291 --> 01:22:51,583 Casper, bukankah patutnya ada tiga guni batu? 1163 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 - Berat pengimbang. - Saya silap. 1164 01:22:54,041 --> 01:22:57,166 Bukankah ada tiga berat pengimbang dalam lukisan itu? 1165 01:22:57,250 --> 01:23:00,625 Ya. Yang itu lebih rendah, yang itu lebih tinggi, 1166 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 dan yang ketiga rendah, tapi di mana? 1167 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Lihat. Ada di sini. 1168 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 Lihat! Tentu ada orang potong! 1169 01:23:11,375 --> 01:23:13,166 Ya! Jika kita turunkannya 1170 01:23:13,250 --> 01:23:16,708 ke kedudukan yang betul, ia patut tunjukkan harta Monks. 1171 01:23:18,541 --> 01:23:21,000 Jangan risau, saya boleh buat. 1172 01:23:21,083 --> 01:23:23,833 Ayuh, Casper. Awak boleh! 1173 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Alamak! 1174 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 - Casper! Awak buat apa? - Saya okey. 1175 01:23:31,958 --> 01:23:34,666 Jika kita turunkannya, ia akan tunjukkan jalan. 1176 01:23:35,166 --> 01:23:37,041 Kita perlukan orang yang kuat! 1177 01:23:38,458 --> 01:23:40,125 Saya kenal seseorang. 1178 01:23:46,166 --> 01:23:50,375 Jika awak terlepas, kematian awak bukan salah saya. 1179 01:23:50,875 --> 01:23:53,041 Tak apa. Kita masih boleh berkawan. 1180 01:23:53,125 --> 01:23:54,916 Cepat! Hari semakin gelap! 1181 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 - Sedia? - Ya. 1182 01:23:56,083 --> 01:23:58,500 Satu, dua, tiga! 1183 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 Ayuh! Awak kuat! Awak boleh! 1184 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 - Tarik, Hana! - Jangan lepas! 1185 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 - Saya sedang cuba! - Awak boleh! 1186 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 - Hana, tarik! - Ya! 1187 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 - Terus tarik! - Awak boleh! Saya percaya! 1188 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 - Ayuh! - Ia berkesan. 1189 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Ayuh! 1190 01:24:19,041 --> 01:24:21,333 - Ia berkesan! - Ayuh! 1191 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 Ayuh, Ginger Stark! 1192 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 Kita perlu cari jalan untuk ikat benda ini. 1193 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 Tali itu dah buruk. Ia akan putus! 1194 01:24:33,291 --> 01:24:35,875 Jika tali ini putus, kita takkan dapat… 1195 01:24:36,958 --> 01:24:39,541 - Awak okey? - Ya, seluar saya pun okey. 1196 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 Matilah! 1197 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 Jika tali terkeluar daripada blok, kami tak cukup kuat! 1198 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Tunggu! Saya tahu! 1199 01:24:50,250 --> 01:24:52,000 Cepatlah, Pili! 1200 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 - Lekas, Pili! - Cepat! 1201 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Tunggu, sedikit lagi. 1202 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 Saya dapat… 1203 01:25:01,000 --> 01:25:01,833 Pili! 1204 01:25:01,916 --> 01:25:02,750 Pili! 1205 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Saya okey. 1206 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 Cepat, Pili! 1207 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 Ayuh, Pili! 1208 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 Ayuh, Keanu! Bertahan! 1209 01:25:12,541 --> 01:25:13,416 Tahan! 1210 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 - Ayuh! - Cepat! 1211 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 Pili, cepat! 1212 01:25:19,625 --> 01:25:21,250 Saya ada pengakuan. 1213 01:25:21,750 --> 01:25:25,583 Saya tak sekuat yang dilihat. Saya cuma pergi satu kelas Crossfit. 1214 01:25:25,666 --> 01:25:29,125 Kelas percuma! Saya minta maaf! 1215 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 - Diam! - Diam! 1216 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 Bertahan, semua! 1217 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 Tolong cepat! 1218 01:25:35,625 --> 01:25:38,791 Jangan lepaskan! Sabar, E! Saya tak boleh tahan lagi! 1219 01:25:43,208 --> 01:25:46,250 Kawan-kawan! Sesuatu berlaku! 1220 01:25:46,333 --> 01:25:47,666 Ya! 1221 01:25:48,583 --> 01:25:50,208 Jangan lepaskan. 1222 01:25:52,500 --> 01:25:54,041 Kamu boleh lepaskan. 1223 01:25:54,916 --> 01:25:56,375 - Betul? - Dah selamat? 1224 01:25:56,458 --> 01:25:57,666 Ya, dah selamat. 1225 01:25:59,208 --> 01:26:00,958 Tengok, ada sesuatu berlaku. 1226 01:26:09,416 --> 01:26:11,791 Lihat! Pasti itu jalan ke harta Monks! 1227 01:26:11,875 --> 01:26:13,750 - Kita berjaya! - Ya! 1228 01:26:19,166 --> 01:26:20,291 - Hebat! Ya! - Ya! 1229 01:26:22,458 --> 01:26:24,583 - Kita berjaya. - Hari semakin gelap. 1230 01:26:24,666 --> 01:26:25,708 Ayuh! 1231 01:26:35,708 --> 01:26:36,916 Hati-hati. 1232 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 Tak mungkin. 1233 01:26:41,500 --> 01:26:43,625 Saya dah cakap ia pasti ada di sini. 1234 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 Saya dah agak! 1235 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Saya dah agak selama ini. 1236 01:26:59,375 --> 01:27:00,291 Hebat. 1237 01:27:00,375 --> 01:27:02,208 Biar benar. 1238 01:27:08,500 --> 01:27:10,416 - Aduh! - Maaf. 1239 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 Tak mungkin. 1240 01:27:33,250 --> 01:27:36,333 Boleh tahan untuk pencarian harta karun palsu, bukan? 1241 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Ya. 1242 01:27:51,541 --> 01:27:53,750 - Betul cakap awak. - Saya tahu! 1243 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 Ya! Kita kaya! 1244 01:27:59,958 --> 01:28:02,458 - Aduh! - Apa? Awak buat kepada dia. 1245 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 Angin pasat bertiup beberapa hari tapi ucapkan a hui hou 1246 01:28:06,000 --> 01:28:07,208 kerana ia berhenti… 1247 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan. 1248 01:28:10,625 --> 01:28:14,875 E, daripada risau, sekarang ibu dah mula rasa marah. 1249 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 Telefon ibu. 1250 01:28:16,208 --> 01:28:17,333 Jadi, 1251 01:28:17,416 --> 01:28:20,625 sehingga esok, kita akan melihat… 1252 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 Ladang Kualoa? 1253 01:28:23,958 --> 01:28:27,125 Ini tak masuk akal. Kualoa patutnya ditutup sekarang. 1254 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 Kenapa lokasi E ini berjam-jam lalu? 1255 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Dia matikan telefon? Saya nak bunuh mereka. 1256 01:28:34,041 --> 01:28:36,250 - Leilani. - Ya, mereka masih remaja. 1257 01:28:36,333 --> 01:28:39,750 - Tapi hantarlah mesej. - Leilani! 1258 01:28:43,000 --> 01:28:45,875 Pili ada barang kemas mahal! 1259 01:28:45,958 --> 01:28:49,166 Tak sangka obor Robinson, Brown dan Monks masih elok. 1260 01:28:50,166 --> 01:28:53,083 - Kenapa mancis awak tak basah? - Bekas kalis air. 1261 01:28:53,166 --> 01:28:54,416 Bagus. 1262 01:28:55,583 --> 01:28:56,500 Simpan? Buang? 1263 01:28:58,375 --> 01:29:00,458 Simpan. Simpan semuanya. 1264 01:29:02,375 --> 01:29:04,083 - Aduh! - Biar saya tolong. 1265 01:29:04,166 --> 01:29:05,291 Rasanya tersangkut. 1266 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Okey. Baiklah. Okey… 1267 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 Ini milik saya, bukan? 1268 01:29:12,916 --> 01:29:14,791 Bukan, saya punya. 1269 01:29:21,625 --> 01:29:23,000 Tahu apa kita patut buat? 1270 01:29:24,125 --> 01:29:24,958 Apa? 1271 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Ambil swafoto. 1272 01:29:33,583 --> 01:29:34,750 Okey. Sedia? 1273 01:29:35,416 --> 01:29:36,666 Sedia. Satu, dua… 1274 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 Bukankah ia masuk air? Kenapa ia masih elok? 1275 01:29:42,083 --> 01:29:44,916 Sarung kalis air, orang tanah besar tak faham. 1276 01:29:46,000 --> 01:29:47,625 Hei, mari sini. 1277 01:29:50,500 --> 01:29:51,333 Sedia? 1278 01:29:52,833 --> 01:29:54,625 Sedia. Satu, dua, tiga. 1279 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 Cantiknya senyuman awak. 1280 01:30:06,500 --> 01:30:07,583 Itu apa? 1281 01:30:11,291 --> 01:30:12,333 Itu… 1282 01:30:13,583 --> 01:30:14,541 memang pelik. 1283 01:30:32,083 --> 01:30:33,916 Saya tahu ini gua kapu! 1284 01:30:37,666 --> 01:30:38,875 Apa maksudnya? 1285 01:30:39,416 --> 01:30:43,500 Gua suci. Saya risau gua ini makam. Betul sangkaan saya. 1286 01:30:43,583 --> 01:30:45,458 Saya tak nampak masalahnya. 1287 01:30:45,541 --> 01:30:47,458 Orang zaman dulu percaya 1288 01:30:47,541 --> 01:30:50,250 tulang orang mati menyimpan mana, kuasa mereka. 1289 01:30:50,333 --> 01:30:53,541 Untuk lindungi mana, tulang disembunyikan selepas mati 1290 01:30:53,625 --> 01:30:55,833 supaya lokasinya kekal rahsia. 1291 01:30:55,916 --> 01:30:58,375 - Jadi, itu orang penting? - Ya. 1292 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 Entah siapa, tapi itu tak penting. 1293 01:31:01,208 --> 01:31:04,083 Kita ganggu makam dia dan tak patut ada di sini. 1294 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 Okey. Mari ambil apa-apa yang boleh. 1295 01:31:08,291 --> 01:31:10,791 - Kita cari jalan keluar. - Tak boleh! 1296 01:31:11,416 --> 01:31:13,416 Kita tak boleh ambil apa-apa. 1297 01:31:14,958 --> 01:31:17,875 Takkan nak tinggalkan semua ini? 1298 01:31:18,583 --> 01:31:22,125 Mana boleh jual atau tunjuk tanpa beritahu tempat ia ditemui? 1299 01:31:22,708 --> 01:31:26,875 - Kalau cakap, kenapa? - Saya kata mayat itu perlu disembunyikan. 1300 01:31:26,958 --> 01:31:30,041 Orang zaman dulu yang percaya tulang simpan kuasa. 1301 01:31:30,125 --> 01:31:32,791 - Sekarang siapa peduli? - Awak patut peduli. 1302 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 Awak anak jati Hawaii. Kanaka. 1303 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 Jika orang tahu tempat ini, mereka pasti nak tahu identiti mayat itu. 1304 01:31:40,000 --> 01:31:43,666 Gua ini akan dikerumuni pelancong yang cari keseronokan 1305 01:31:43,750 --> 01:31:45,750 yang nak rasa macam Indiana Jones. 1306 01:31:46,458 --> 01:31:47,750 Orang macam saya. 1307 01:31:48,500 --> 01:31:50,458 Bukan itu maksud saya. 1308 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 Tapi betul kata awak. 1309 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson dan Brown pasti jumpa tempat ini secara tak sengaja, 1310 01:31:57,208 --> 01:31:59,500 tanpa sedar yang ia makam. 1311 01:32:14,166 --> 01:32:16,416 Datuk asyik kata, harta itu tak wujud. 1312 01:32:16,958 --> 01:32:18,666 Cuma kisah dalam buku. 1313 01:32:19,500 --> 01:32:20,708 Dia penipu! 1314 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Sebenarnya dia tahu. 1315 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 Dia dah jumpa tempat ini. 1316 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 Sebab itu dia sorok tempat masuk dan potong tali itu. 1317 01:32:29,250 --> 01:32:32,125 Dia rahsiakan tempat ini atas dasar hormat… 1318 01:32:33,500 --> 01:32:35,041 dan aloha. 1319 01:32:37,541 --> 01:32:39,291 Jadi, saya pun nak ikut dia. 1320 01:32:42,041 --> 01:32:43,250 Awak serius? 1321 01:32:43,333 --> 01:32:45,500 Awaklah sebab kita berada di sini. 1322 01:32:48,083 --> 01:32:49,166 Tapi mereka betul. 1323 01:32:49,250 --> 01:32:50,500 Itu yang sepatutnya. 1324 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Bagus. Awak pun sama. 1325 01:33:01,041 --> 01:33:02,375 Sekejap. 1326 01:33:04,416 --> 01:33:05,833 Apa… 1327 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Baiklah, suka hati kamu. 1328 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 Saya akan buat perkara yang perlu untuk pulang ke New York. 1329 01:33:17,000 --> 01:33:18,625 Awak merompak makam. 1330 01:33:18,708 --> 01:33:21,208 Ini bukan harta karun orang itu pun. 1331 01:33:21,833 --> 01:33:23,041 Tapi ini makam dia. 1332 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Semua yang ditinggalkan di sini persembahan untuknya. 1333 01:33:26,458 --> 01:33:27,541 Dia dah mati. 1334 01:33:28,041 --> 01:33:30,166 Orang mati tak miliki apa-apa. 1335 01:33:31,458 --> 01:33:34,458 Tak sangka dia akan ke sana untuk cari harta itu. 1336 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 Maksud ayah, anak-anak saya ada di Ladang Kualoa, 1337 01:33:37,666 --> 01:33:39,458 mungkin di dalam gunung, 1338 01:33:39,541 --> 01:33:42,291 mencari emas Sepanyol dalam kisah dongeng? 1339 01:33:42,375 --> 01:33:43,208 Bukan dongeng. 1340 01:33:43,291 --> 01:33:46,958 Semasa jumpa harta itu, ayah faham tujuan Monks biarkannya. 1341 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 Dia tak kembali ke sana kerana tempat itu kapu. 1342 01:33:50,750 --> 01:33:52,916 Kita tak boleh ganggu tempat 1343 01:33:53,000 --> 01:33:54,791 yang tak nak diganggu. 1344 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 Kemudian perayau malam memburu Monks! 1345 01:34:01,333 --> 01:34:03,041 Tidak! 1346 01:34:05,333 --> 01:34:09,125 Lihat? Ambil harta karun, tiada tulang berkuasa serang saya. 1347 01:34:13,291 --> 01:34:14,375 Itu apa? 1348 01:34:23,500 --> 01:34:24,833 Apa dah jadi? 1349 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 Peliknya. 1350 01:34:36,416 --> 01:34:37,375 Lari! 1351 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 Ayuh! Cepat! 1352 01:34:40,458 --> 01:34:41,875 Cepat! 1353 01:34:42,583 --> 01:34:43,916 Hati-hati! 1354 01:34:44,500 --> 01:34:45,458 Cepat! 1355 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Tunggu! Keanu! 1356 01:34:56,500 --> 01:34:57,333 Ayuh! 1357 01:34:57,916 --> 01:35:01,083 - Perayau malam? - Bukan, itu cuma kisah bodoh! 1358 01:35:01,166 --> 01:35:03,083 - Awak maksudkan lapu? - Lekas! 1359 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 - Kita perlu pergi! - Bagaimana? 1360 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 Akar ini! 1361 01:35:20,833 --> 01:35:23,708 Saya perlu buat satu perkara lagi. Sekejap! 1362 01:35:25,166 --> 01:35:27,125 Pili, apa awak buat? Mari sini! 1363 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Dengar sini, gua, saya tak ada hal dengan awak, 1364 01:35:37,625 --> 01:35:40,291 tapi saya perlu buat untuk datuk saya. 1365 01:35:41,208 --> 01:35:42,791 Maaf, Keanu. 1366 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 Ya! 1367 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 Pergi dulu! 1368 01:36:00,583 --> 01:36:03,125 Kita mesti pergi. Sekarang juga! 1369 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 Ini bau apa? 1370 01:36:10,583 --> 01:36:11,500 Mereka datang. 1371 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Apa-apa pun, jangan pandang lapu, okey? 1372 01:36:18,166 --> 01:36:20,375 Kalau kamu buat begitu, matilah kamu. 1373 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 - Bobby! - Betul kata si bodoh itu! 1374 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 E, pegang ini. 1375 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 - Hana, dah sedia? - Ini untuk apa? 1376 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Ingat, akar ini lebih kuat daripada rupanya 1377 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 dan awak pun sama. 1378 01:36:35,083 --> 01:36:36,166 Awak percaya saya? 1379 01:36:37,000 --> 01:36:38,666 - Ya. - Kalau begitu, terjun. 1380 01:36:49,708 --> 01:36:50,541 Berjaya! 1381 01:36:51,625 --> 01:36:53,208 Okey, lepaskan. 1382 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 Kita perlu terjun! 1383 01:37:08,583 --> 01:37:09,916 Kira sampai tiga. 1384 01:37:10,000 --> 01:37:11,250 Satu, dua, 1385 01:37:11,333 --> 01:37:12,791 tiga! 1386 01:37:37,083 --> 01:37:40,625 E! 1387 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 E! 1388 01:37:51,416 --> 01:37:54,458 E, awak di mana? E! 1389 01:37:54,541 --> 01:37:57,333 Gerakkan tangan dan kaki. Tebing dekat saja. 1390 01:37:57,416 --> 01:37:59,541 Lekas! 1391 01:38:17,583 --> 01:38:18,583 Hana! 1392 01:38:19,333 --> 01:38:20,500 Casper! 1393 01:38:21,791 --> 01:38:22,833 Kawan-kawan! 1394 01:38:24,291 --> 01:38:25,875 Kamu di mana? 1395 01:38:39,583 --> 01:38:40,750 E! 1396 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 E, awak okey? 1397 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 Mari ke sini! 1398 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 Sini! 1399 01:38:54,083 --> 01:38:55,083 Dia okey? 1400 01:38:55,166 --> 01:38:56,458 Dia tak bernafas. 1401 01:38:56,958 --> 01:38:58,250 Tepi, saya tahu CPR. 1402 01:38:58,333 --> 01:39:00,041 Satu. Dua. Tiga. Empat. 1403 01:39:00,125 --> 01:39:01,958 - Ayuh. - Lima. Enam. Tujuh. Lapan. 1404 01:39:02,041 --> 01:39:03,291 Sembilan. Sepuluh. 1405 01:39:03,375 --> 01:39:05,125 Bangun, E! Satu. Dua. 1406 01:39:05,208 --> 01:39:06,041 Tiga… 1407 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 Awak buat saya takut, bodoh! 1408 01:39:17,333 --> 01:39:19,750 Hei, idea guna akar itu memang bijak… 1409 01:39:23,625 --> 01:39:24,750 Alamak! 1410 01:39:24,833 --> 01:39:26,416 Gigitan labah-labah biola. 1411 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 - Apa? - Maaf kerana mungkir janji. 1412 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 Tak ada apa-apa. Teruskan. 1413 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 Bunyi apa itu? 1414 01:39:37,666 --> 01:39:38,500 Mari pergi! 1415 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 - Ayuh! - Bangun! 1416 01:39:40,500 --> 01:39:41,708 Angkat dia! Cepat! 1417 01:39:43,000 --> 01:39:46,708 - Masa untuk moi moi. Berehatlah. - Ya. 1418 01:39:58,125 --> 01:39:59,375 Pili! 1419 01:40:00,291 --> 01:40:01,666 Ioane! 1420 01:40:10,583 --> 01:40:11,750 Itu menyeramkan. 1421 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 Tak apa. Mari pergi. 1422 01:40:19,291 --> 01:40:21,666 - Ayuh, E. Kita sudah nak sampai. - Ayuh. 1423 01:40:29,166 --> 01:40:32,083 - Kenapa mereka masih kejar kita? - Saya tak tahu! 1424 01:40:32,875 --> 01:40:34,375 Pili! 1425 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 - Pili! Di mana awak? - Ibu? 1426 01:40:39,541 --> 01:40:40,583 Ibu! 1427 01:40:42,041 --> 01:40:43,375 Ibu! 1428 01:40:44,166 --> 01:40:45,250 - Ibu! - Syukurlah! 1429 01:40:47,125 --> 01:40:49,166 Awak tak apa-apa? 1430 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 Ya Tuhan! 1431 01:41:06,500 --> 01:41:07,958 Lindungi anak-anak saya. 1432 01:41:08,708 --> 01:41:10,291 Lindungi 'ohana saya. 1433 01:41:16,166 --> 01:41:17,791 Ada bangsal! Pergi! 1434 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 Ayuh! 1435 01:41:28,541 --> 01:41:29,541 Di sana! 1436 01:41:33,625 --> 01:41:34,583 Pandang bawah! 1437 01:41:34,666 --> 01:41:37,541 Tunduk! Jangan dongak sampai mereka pergi. 1438 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 Pili! Mari sini, Pili! 1439 01:41:43,916 --> 01:41:45,541 Lindungi anak-anak saya. 1440 01:41:48,708 --> 01:41:50,416 Lindungi 'ohana saya. 1441 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 Jangan dongak sampai mereka pergi. 1442 01:41:54,458 --> 01:41:56,833 Alamak, kenapa dengan tangan awak? 1443 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 Tak apa. 1444 01:42:00,375 --> 01:42:01,458 Tak apa, Casper. 1445 01:42:03,166 --> 01:42:05,375 Tak apa. Saya di sini. 1446 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 Apa awak buat? 1447 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 Tak apa. Sabar. 1448 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Macam mana awak dapat benda itu? 1449 01:42:30,000 --> 01:42:32,500 Maafkan saya, ibu. Saya minta maaf. 1450 01:42:32,583 --> 01:42:34,750 Saya tak nak kehilangan datuk. 1451 01:42:35,333 --> 01:42:36,291 Tak apa, sayang. 1452 01:42:36,375 --> 01:42:38,333 Tak apa. 1453 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 Tak apa. 1454 01:42:58,708 --> 01:42:59,833 Saya punya. 1455 01:43:16,583 --> 01:43:17,416 Kua. 1456 01:43:29,083 --> 01:43:29,916 Ayah. 1457 01:44:34,458 --> 01:44:35,791 Saya janji, ayah. 1458 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 HOSPITAL BESAR WAHIAWA 1459 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 Ingat, jangan beritahu sesiapa tentang perkara ini. 1460 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 Tentang perayau malam, harta karun, apa-apa saja. 1461 01:46:38,458 --> 01:46:40,375 Semuanya rahsia. 1462 01:46:42,791 --> 01:46:44,750 Kalau begitu, tunggu. 1463 01:46:45,416 --> 01:46:48,291 E kata muka kita cair kalau tengok perayau malam. 1464 01:46:48,875 --> 01:46:50,708 Kenapa ia tak berlaku? 1465 01:46:50,791 --> 01:46:55,500 Sebab kamu ada koko ayah kamu, darah wira yang gugur. 1466 01:46:55,583 --> 01:46:57,958 Lapu anggap kamu sebagai 'ohana. 1467 01:46:59,291 --> 01:47:01,083 Jadi, ayah? 1468 01:47:01,750 --> 01:47:03,500 Dia lindungi kita semua? 1469 01:47:05,458 --> 01:47:07,583 Jadi, di mana budak itu? 1470 01:47:15,500 --> 01:47:17,291 Aduh! Hati-hati dengan tangan! 1471 01:47:17,375 --> 01:47:21,458 Awaklah yang perlu jauhkannya, E. 1472 01:47:22,166 --> 01:47:24,500 Sebenarnya, nama saya Ioane. 1473 01:47:25,583 --> 01:47:27,166 - Yakah? - Nama yang bagus. 1474 01:47:27,750 --> 01:47:29,583 Ioane nama yang sangat bagus. 1475 01:47:30,208 --> 01:47:31,625 Paling sedap jika awak sebut. 1476 01:47:49,541 --> 01:47:52,791 - Maaf kerana hilangkan jurnal datuk. - Tak apa. 1477 01:47:53,416 --> 01:47:55,333 Mungkin itu lebih baik, bukan? 1478 01:47:56,500 --> 01:47:58,541 - Boleh saya tanya sesuatu? - Ya. 1479 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 Apa yang benar-benar berlaku kepada Robinson, Brown dan Monks? 1480 01:48:03,083 --> 01:48:06,875 Sebelum mereka sembunyikan harta, Monks fikir 1481 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 betapa bertuahnya dia kerana terselamat, tapi itu tiada kaitan dengan tuah. 1482 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 Ia cuma kerana ketamakan. 1483 01:48:15,125 --> 01:48:18,625 Robinson dan Brown khianat terhadap kru mereka. 1484 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 Mereka tiada niat untuk kongsi harta itu. 1485 01:48:22,000 --> 01:48:23,958 Saya tahu Monks tak jahat! 1486 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Mungkin Robinson tahu Brown akan khianati dia! 1487 01:48:28,916 --> 01:48:30,458 Mereka mula berlawan. 1488 01:48:35,291 --> 01:48:36,583 Mereka hilang senjata 1489 01:48:36,666 --> 01:48:40,125 lalu cari alat untuk berlawan kerana gua itu berselerak. 1490 01:48:40,708 --> 01:48:43,375 Ada duit syiling merata-rata. 1491 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 Mesti mereka guna kaki lilin kerana serpihannya merata-rata! 1492 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "Alamak." 1493 01:48:52,666 --> 01:48:54,250 Teruk mereka berlawan 1494 01:48:54,333 --> 01:48:57,541 sampai tak sedar mereka masuk ke dalam makam. 1495 01:48:57,625 --> 01:48:59,458 Ya, mereka buat pilikia, 1496 01:48:59,541 --> 01:49:00,958 masalah di dalam gua. 1497 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 Selepas mereka ganggu makam itu, 1498 01:49:03,375 --> 01:49:06,250 niat jahat mereka kini mendatangkan padah 1499 01:49:06,333 --> 01:49:09,958 dan mereka terdengar bunyi gendang. 1500 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 Lapu sudah bangkit! 1501 01:49:17,875 --> 01:49:21,166 Perkara terakhir yang Monks dengar sebelum dia melompat 1502 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 ialah jeritan Robinson dan Brown. 1503 01:49:30,625 --> 01:49:32,791 Jadi, Monks bukan orang jahat? 1504 01:49:32,875 --> 01:49:34,916 Tak, dia bukan orang jahat. 1505 01:49:36,041 --> 01:49:39,375 Dia cuma anak muda yang nak pulang jumpa 'ohana dia. 1506 01:49:40,291 --> 01:49:42,416 Jadi, selepas dia terjun, 1507 01:49:42,500 --> 01:49:45,166 'ohana kita jumpa dia di pantai? 1508 01:49:45,250 --> 01:49:46,083 Ae. 1509 01:49:47,125 --> 01:49:49,708 Sekarang awak tahu cerita sepenuhnya. 1510 01:50:02,208 --> 01:50:03,541 Terima kasih, datuk. 1511 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 Hati-hati, Ioane! Ayah datang! 1512 01:50:26,791 --> 01:50:30,041 Boleh awak jaga ibu dan adik? 1513 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 Pili! Pandang ibu! Pili! 1514 01:50:33,458 --> 01:50:35,583 - Pandang mukanya. - Ya, begitulah. 1515 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 - Berdiri! - Anak Godzilla! 1516 01:50:41,166 --> 01:50:42,416 Saya akan rindu awak. 1517 01:50:42,916 --> 01:50:44,708 - Sayang awak. - Sayang awak. 1518 01:50:49,291 --> 01:50:51,958 Jangan! Saya pegang kamera! 1519 01:50:58,083 --> 01:51:00,000 - Ayah kacak. - Saya tahu. 1520 01:51:00,750 --> 01:51:02,041 Saya kacak macam dia. 1521 01:51:03,125 --> 01:51:07,333 - Awak tak mahu lihat itu. - Hei, berhenti! 1522 01:51:07,416 --> 01:51:11,166 - Hati-hati! Pili! - Okey, mo'opuna datuk. 1523 01:51:12,458 --> 01:51:14,583 - Mahalo, datuk. - Mahalo nui. 1524 01:51:14,666 --> 01:51:16,500 Masa untuk mesyuarat keluarga. 1525 01:51:17,000 --> 01:51:17,833 Jadi… 1526 01:51:18,333 --> 01:51:20,833 Selama ini, ibu buat 1527 01:51:21,416 --> 01:51:25,083 semua keputusan yang beri kesan terhadap hidup kita. 1528 01:51:26,250 --> 01:51:28,166 Ibu tak nak buat macam itu lagi. 1529 01:51:30,250 --> 01:51:31,250 Sebab kita 'ohana. 1530 01:51:33,583 --> 01:51:35,041 Jadi, inilah situasinya. 1531 01:51:36,375 --> 01:51:39,083 Kita tak mampu bayar bil datuk 1532 01:51:40,291 --> 01:51:42,291 melainkan kita jual apartmen kita. 1533 01:51:43,083 --> 01:51:44,083 Di Brooklyn. 1534 01:51:45,291 --> 01:51:46,416 Maksudnya, 1535 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 sama ada datuk perlu pindah ke Brooklyn 1536 01:51:54,791 --> 01:51:56,458 atau kita pindah ke Hawaii. 1537 01:52:05,500 --> 01:52:07,666 Jadi, mari kita bincang. 1538 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 Kita akan ke pantai hari ini 1539 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 Kita akan ketawa riang 1540 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 Berdendang hingga duka pun hilang 1541 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 Matahari menyinari wajah 1542 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 Nikmatinya Luahkannya dan kata 1543 01:52:40,583 --> 01:52:43,666 Apa keluarga datuk nak kata? Mari nyanyi, 'ohana! 1544 01:53:21,041 --> 01:53:21,875 Mula! 1545 02:00:05,583 --> 02:00:07,916 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal