1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Jeg kan se et sted for mig i hovedet. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Et hjem, en kvinde. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 Jeg ved ikke, om det er virkeligt. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Men der er en følelse. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 Og følelsen er ægte. 6 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Hør her. Jeg stiller dig om. Vent. 7 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 HALVØEN 8 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATORIUM 9 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 DRØMMEHUS 10 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 Wittle tager sgu ikke sin telefon igen. 11 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE SWIPE FOR AT SVARE 12 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Hej, min skat. -Hej. 13 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Jeg er glad for, du ringede tilbage. 14 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 Hvad med skulderen? 15 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 Den har det fint. Jeg har lidt ondt i benet, 16 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 men jeg tager medicinen. Nok om mig. Hvad med dig? 17 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Jeg har det fint. 18 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Jeg ville tale om min dimission. 19 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 Jeg fatter ikke, at du er færdig. 20 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 Gør du ikke? Seriøst? 21 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 Det er svært at holde styr på tiden. 22 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Jeg er stolt af dig. 23 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Mor har reserveret på Cliff's Edge. 24 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Det bliver fint. 25 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Jeg vil gerne have, du kommer. 26 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 Vil hun gerne have det? 27 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Jeg vil gerne have det, far. 28 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Jeg tænkte på at invitere din bror og dig ud næste dag... 29 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 Kommer du ikke til ceremonien? 30 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Selvfølgelig kommer jeg. Jeg vil stå blandt publikum. 31 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Jeg vil se dig blive hyldet i din kappe. 32 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Jeg vil bare ikke komplicere tingene med din mor. 33 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Jeg har kvajet mig, og jeg vil bare have... 34 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 Fokus er på... 35 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Far... -Ja? 36 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Jeg har så mange tanker, jeg ville ønske, du kunne se. 37 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 Er du okay, far? 38 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Jeg har det bedre end okay. Jeg har det fint. 39 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Lad mig... 40 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -Kan jeg ringe tilbage? -Okay. 41 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. Farvel. 42 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 43 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjorn vil tale med dig. 44 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Jeg kommer med det samme. 45 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -Hej, Wittle. -Hej. 46 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 Holder du fri derinde? 47 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 Nej, jeg afsluttede en samtale. 48 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 Jeg hørte, chefen vil se dig. 49 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Jeg er på vej derned. Jeg talte lige med... 50 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 Hvad har du der? 51 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 Ikke noget. 52 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -Det er privat. -Ja. 53 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Pis. Undskyld. 54 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 Det er helt i orden. 55 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 Jeg tager lige opkaldet. Undskyld. 56 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Nu, hr. Wittle. -Jeg kommer, et øjeblik. 57 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 Gider du lukke døren? 58 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 Tryk otte for at forny din recept. 59 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Indtast venligst receptnummer og de fem tal efter bindestregen. 60 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Du har indtastet receptnummer otte, ni, syv, ni, 61 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 syv, otte, fire, fire, fem, 62 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 fem, ni, nul, et, et, to. 63 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Hvis dette er korrekt, tryk et. 64 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 Vi har ingen registrering af receptnummer 65 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 otte, ni, syv, ni, 66 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 syv, otte, fire, fire... 67 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 -Undskyld. -Han har et stramt program. 68 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Jeg kommer straks. Jeg afslutter bare et opkald. Tak. 69 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 Nummer, tryk otte. Apoteksafdelingen, tryk et. 70 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Apoteket. -Hej, det er Greg Wittle, og... 71 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Jeg har et lille problem med at forny en recept. 72 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Du kan kun forny fem gange. Du skal have en ny recept fra din læge. 73 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Jeg forstår. Jeg har kun fornyet den fire gange. 74 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 Den første tæller med i de fem. 75 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Men det var ikke en fornyelse. 76 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 Kan du vente et øjeblik? 77 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -Hr. Wittle! -Jeg spurter nu. 78 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Forstået. Undskyld. Farvel. 79 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 Vil det være muligt... hallo? 80 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 VELKOMMEN BEHANDLINGSCENTER SIKKER HAVN 81 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 TEKNISKE VANSKELIGHEDER 82 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Jeg beklager de tekniske vanskeligheder. 83 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 Hvad er problemet? 84 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Hej, Doris. Undskyld. -Følg med. 85 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Han må være gået. Du kan sidde der. 86 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. Hvordan går det? -Fint, Bjorn. 87 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Tak. 88 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Jeg går lige til sagen. 89 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Vores indiske kolleger knuser os, autobots røvrender os, 90 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -og meget skyldes dig. -Hvad? 91 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 Hvor har du været? 92 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 Har du bare tegnet tegninger af dit drømmehus 93 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 og ikke taget telefonen? 94 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -Er det... -Hvad er klokken? 95 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 Undskyld? 96 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Sådan skulle du have ledet det her. 97 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 Vi begynder altid med "undskyld" her i afdelingen. 98 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Det er ikke let at sige det, men... 99 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 ...du er fyret. 100 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Greg, du er fyret. 101 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 Greg? 102 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 Dit hoved må være utroligt indvendigt. 103 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Det er begyndelsen på dit nye liv. 104 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 Bjorn? 105 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 TOILET 106 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 Jeg er straks færdig. 107 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -Er han her ikke? -Ikke endnu. 108 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 Der er fri på toilettet. 109 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Jeg henter frokost. Han kan ringe, 110 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 når han er tilbage. 111 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Beklager de tekniske vanskeligheder. 112 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Beklager de tekniske vanskeligheder. 113 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Beklager de tekniske vanskeligheder. 114 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 Beklager de tekniske vanskeligheder. 115 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 Hvad er problemet? 116 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Beklager de tekniske vanskeligheder. 117 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Giv mig en whisky. En dobbelt. 118 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 Okay, Greggo. 119 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Jeg er straks tilbage. 120 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Jeg skriver det på regningen. -Fint. 121 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Du er virkelig. 122 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 Undskyld? 123 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 Du ved godt, du er virkelig, ikke? 124 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Jeg ventede bare på... Undskyld, kender jeg dig? 125 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Du afledte mine kræfter. -Undskyld? 126 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Stop med det. 127 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 Jeg undskylder ikke. Jeg kan ikke høre dig. 128 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 Jeg kan ikke forstå, hvad du siger. 129 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 Jeg kan ikke genkende dig. 130 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 Jeg kender dig ikke. 131 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 Det er altid sløret i begyndelsen. 132 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 Jeg hedder Isabel. Kom og sid ned. 133 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Ellers tak. Jeg drikker bare mit glas. 134 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Du har brug for et alibi, ikke? 135 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 Hvad? 136 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 Interessant udsigt? 137 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Næste skridt er ekstremt vigtigt. 138 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 Du vil ikke tilbringe dette liv i fængsel. 139 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Det ville være slemt. Se på mig. 140 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 Jeg vil hjælpe dig, 141 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 for jeg føler mig ansvarlig for din situation. 142 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 Hvorfor gør du det? 143 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Det er lidt min skyld, at denne verden findes. 144 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 Bare rolig. Det skal nok gå. Jeg ordner det. 145 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Men først skal du gøre noget for mig. 146 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Jeg har en kæreste, en eks. 147 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 Han er et rigtigt røvhul. Han er på toilettet. 148 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Okay. 149 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Han har noget, der tilhører mig. Hører du overhovedet efter? 150 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -Ja, noget om din kæreste. -Eks. 151 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Han har min amulethalskæde. Jeg skal have den tilbage. 152 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 Hvorfor kan du ikke bruge dine kræfter på ham? 153 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 Han er virkelig, som du og jeg. 154 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Hvad mener du med "virkelig"? 155 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 Hvad ønsker vi? 156 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 Kan du se de mennesker udenfor? De er ikke virkelige. 157 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 Bartenderen? Ikke virkelig. 158 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Intet er virkeligt. Der er meget få af os. 159 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Du har brug for hjælp. -Nej. Du har brug for hjælp. 160 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Skaf mig min halskæde, og jeg ordner dit problem, Greg. 161 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 Hvordan kender du mit navn? 162 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Det var tankelæsning. 163 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Det er bare fis. Bartenderen sagde det lige før. 164 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Kom nu. 165 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 Hvad har du at miste? 166 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 Hvorfor er halskæden så vigtig? 167 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Den indeholder specielle gule krystaller, 168 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 som kan manipulere denne falske verden. 169 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Flot klaret. Det var hurtigt. Gav han dig problemer? 170 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -Nej, han var besvimet. -Virkelig? Godt. 171 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Gå tilbage og tag pungen. 172 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 Han giver drinksene. 173 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 Nej, jeg har penge. 174 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 Han står i gæld til mig. 175 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Godt, guapo, nu skal vi have løst dit problem. 176 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Du fortjener et klart brud. 177 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Okay. -Jeg ordner det. 178 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Kan du se det her? 179 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 Verden hopper let omkring dine neuroner. 180 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Den er fremstillet og formbar. 181 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Du er fri. 182 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 Han hoppede! Han er lige hoppet ud af vinduet. 183 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 Lige her! Han begik selvmord midt på dagen. 184 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -Hvad lavede du der? -Jeg hentede lidt at spise. 185 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Kom. 186 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 -Gjorde du det? -Gjorde hvad? 187 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Flere vidner så ham hoppe ud af vinduet, 188 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 og de så dig komme ud af en bar på den anden side af gaden. 189 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 Er du overbevist? 190 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -Jeg glemte min pung. -Glem den. 191 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Jeg kan gå tilbage. Jeg er uskyldig. 192 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 Nej. Du skal holde lav profil, indtil sagen lukker. 193 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Men vidner så mig på baren. 194 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Præcis. Lad dem tale. 195 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Det sidste, du har brug for, er et mørkt rum, 196 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 stærkt lys i ansigtet og politiet, der lægger fælder for dig, 197 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 for du vil helt klart kvaje dig. 198 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 -Hold lav profil. Har du en telefon? -Ja, hvorfor? 199 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 Folk demonstrerer og kræver en løn, de kan leve af... 200 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 Ny videnskab er at redde politik. 201 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 Ikke alle er overbeviste. 202 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 Det giver ingen mening. Bjorn var glad. han var ikke deprimeret. 203 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 SIDSTE NYT - IGANGVÆRENDE UNDERSØGELSE LIVE - BJORN PEDERSONS DØD 204 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Det er umuligt. 205 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 Den mest sandsynlige dødsårsag er selvmord. 206 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Skønt politiet ikke har udelukket en forbrydelse. 207 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Kom. 208 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 FOTOS NU DU HAR EN NY HUKOMMELSE 209 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Hej, det er far, og det er... -Emily. 210 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 Hvem er det på din bluse? 211 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 -Det er Skildpadde-istisk. -Det er... 212 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 Fantastisk. 213 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 -Sødt. -Skildpadde-istisk. 214 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -Hvad meget for den her? -Tres dollar. 215 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Top. -Id. 216 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 Jeg har ingen pung. 217 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -Kan du bruge dit? Kan hun bruge sit? -Fyrre. 218 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Ti. 219 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Det er bedre end at smide den i skraldespanden. 220 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Ja. Men de bliver bare ved med det id-halløj. Vidste du det? 221 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 Jeg har ingen telefon. Så dum er jeg ikke. 222 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 -Hvor skal vi hen? -Her, 223 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 hvor vi vil være i sikkerhed, til sagen lukker. 224 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Velkommen til mit hjem væk hjemmefra. 225 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Det er min Ophelia. Det er okay, skat. 226 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 Jeg kan ikke blive her. Er du hjemløs? 227 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 Er det lovligt... 228 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Jeg sætter virkelig pris på din hjælp. Beklager, jeg tror, jeg går. 229 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 -Hvor tager du hen? -Jeg tager hjem. 230 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 Jeg bor på motel. Jeg tager tilbage til mit motelværelse. 231 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 Men jeg har ingen nøgle. Den ligger i min pung. 232 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 Jeg vil bare... Nej, der ligger mit id også. 233 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 Og mine penge. Så jeg har intet id eller penge, men måske husker de mig. 234 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Forhåbentligt husker de mig... -Du er hjemløs. 235 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 Jeg tager ikke hjem, fordi jeg lige er blevet skilt. 236 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Godt, så bliv her, indtil tingene falder til ro, 237 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 og så kan du hente din pung, få et hus eller en ny kone, 238 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 hvad du har lyst til. 239 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Jeg har et fjernsyn. Du kan se nyhederne uden lyd. 240 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 Har du elektricitet? 241 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 Ja. Og vand. 242 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 Jeg er ikke hjemløs. Bare frakoblet. 243 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 Jeg tilbyder dig et skjulested. Du gør, som du vil. 244 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 Jeg tigger ikke. 245 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 Jeg nyder ikke dit selskab eller noget. 246 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 BJORN PEDERSON AFSLUTTET SAG 247 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -Ingen forbrydelse? Så du det? -Ja. 248 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 -Du er officielt fri. -Ja. 249 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Tak. Jeg lader dig være i fred nu. 250 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 Er det alt? 251 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Så ivrig efter at komme væk. 252 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 Nej da. 253 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -Laver du mad? -Bare en sammenkogt ret. 254 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Jeg kan godt lide... 255 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 Har du lidt ekstra? 256 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -Skål for din uskyld. -Uskyld. 257 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 Jeg har det dårligt med Bjorn. 258 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Selvfølgelig har du det. 259 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Han var ikke en forfærdelig fyr. 260 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Han kunne faktisk være ret flink. 261 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 Han lod os tage shorts på på arbejde. 262 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Om sommeren. 263 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Jeg forstår, hvordan du har det. 264 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Du slog en flink fyr ihjel, der lod dig gå med shorts. 265 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 Og du tror, det er virkeligt. 266 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Men ved du hvad? 267 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Du skal bare iagttage følelsen og så slippe den. 268 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 Jeg vil vise dig noget sejt. 269 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 Tag den her lighter. Kan du se stearinlysene derovre? 270 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 Vink mod dem. 271 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Flot klaret. 272 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 Det var ikke så svært. Prøv nu uden lighteren. 273 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 Kan du lide det? 274 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 Seriøst? 275 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 Smukt. Bravo! 276 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Nu da du har skabt en fantastisk stemning, så lad os spise. 277 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Fortæl mig om dit drømmehus. 278 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 Det er en tilbagevendende fantasi, jeg ikke kan ryste af, 279 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 hvor jeg altid tegner den her... 280 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 ...bolig på en halvø, 281 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 og jeg bliver helt væk. 282 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Vis mig den. Har du tegningerne? 283 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Lad os se. 284 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 Jeg er imponeret. Det er meget præcist. 285 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 Det er præcis det. 286 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 Det er let at tegne detaljerne, for jeg ser det hele så klart. 287 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Lige der er vejen, der fører til et lille værelse, 288 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 der har en fantastisk udsigt over bjergene her. 289 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Du elsker poolen. -Ja, det er en gammel ruin. 290 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 Kan du se, hotellet der har et observatorium? 291 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 Hotel Pleiades. 292 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Plejaderne er en stjernehob. 293 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 Det føles virkeligt. Jeg kan se det. 294 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Hvor tror du, det er? 295 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 Hvor? Lige i Greg Wittles hjernedrevne sind. 296 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -Hvad? -Hvem er det? 297 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Hende havde jeg glemt. 298 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Det er mig. Se hendes ansigt. 299 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Du tegnede mig. 300 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Det er ikke fantasi. 301 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Det er et virkeligt liv. Udenfor. 302 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 Hold nu op. Hvordan kan det være det? 303 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Men du ved, at... 304 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 Lad det gå ud over din forståelse. 305 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 Du er min fyr. 306 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 Er jeg din fyr? 307 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Du er min fyr. 308 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Kys mig. 309 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 Virker din telefon ikke længere? 310 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 Jeg vidste, du ville undgå mig. 311 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Vi må tale om far. 312 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Jeg har brug for din hjælp. 313 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Jeg vil finde ham. Han skal komme til min dimission. 314 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Slip det, Emmy. Følg mors eksempel. 315 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 Nej. 316 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Det vil være godt for ham. 317 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Det vil være godt for os alle. 318 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 Kørte han dig ikke altid til baseball-træning? 319 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 Jeg hadede baseball. 320 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 Hvem lærte dig at skateboarde? 321 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Det gjorde han. 322 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Det husker jeg. 323 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Jeg husker alle de gange, han faldt på røven for at lære mig det 324 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 og imponere mig. Jeg faldt også på røven. 325 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 Men han bed i græsset mere end et par gange. 326 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 Kan du så ikke... 327 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 ...holde fast i det? Hjælpe mig med at finde ham? 328 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 Nej. Desværre. 329 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Jeg stoler ikke på ham mere. 330 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "Hej, far, hvordan går det med ryggen?" 331 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "Det går fint. Det er faktisk mit knæ, der driller." 332 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "Jeg troede, det var i orden." 333 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "Nej. Du må tænke på min skulder." 334 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Stop det der. 335 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 "Din venstre eller højre skulder? Er det anklen i næste uge?" 336 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 -Stop. -"Der er altid noget." 337 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 Stop det! 338 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 Narrøv! 339 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 Klamme stodder! 340 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 Ned! 341 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Fordømmende kælling. Pil hende ned. 342 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 Hvad? 343 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Gør det. 344 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -Nej. -Hun er ikke virkelig. 345 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Få fat på hende. 346 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 Er du okay? 347 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 Nu! 348 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 Ja! 349 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 Pas på. 350 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 Jeg behøver ikke føle skyld over Bjorn. 351 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Overvind illusionerne. 352 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Kom med. 353 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 Værsgo. 354 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel! Spørg, om jeg gav dem mit navn. 355 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Spørg mig. -Gav du dem dit navn? 356 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -Nej! Ikke tale om! -Det gjorde jeg heller ikke. 357 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 De kan ikke røvrende dig uden et navn, vel? 358 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 -Er du okay? -Jeg har det godt. 359 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 Hvordan virker jeg? 360 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 Okay, ikke? 361 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 Jo. 362 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Jeg er lidt desorienteret, men på en god måde. 363 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 Det skal du ikke tænke på. 364 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Er du sulten? Lad os spise. 365 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Hej. -Hej. 366 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 Har du set min far? Han ser sådan ud. 367 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 Jeg har ikke set ham. 368 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 KONTOR 369 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Han har vist boet her for et par uger siden. 370 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -Beklager. -Det er din tur. 371 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Vent nu! 372 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Tak. 373 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 Nej. Det mener jeg ikke. 374 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 Hvis du ser ham, vil du så ringe? 375 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Ja. 376 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Mange tak. -Ja. 377 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Vi organiserer en march. Situationen er blevet slem. 378 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 DEMONSTRATION MOD ULIGHED MINDSTELØN 379 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Kom, hvis du kan. -Jeg kommer. 380 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Hent mig en kyllingesandwich og fritter. 381 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Vi ses derinde. -En sodavand? 382 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Og en sodavand. 383 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 Det skal du få. 384 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 Hvad skal det være? 385 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 Kan jeg få to hjemmelavede kyllingesandwich, 386 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 to store fritter og to sodavand, tak? 387 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Det bliver 12,76. 388 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Min ven har mine penge. Lad mig lige... 389 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Jeg bestiller senere. 390 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Fint. -Jeg vil have det sammen. 391 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Helt i orden. 392 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -Det er lettere. -Helt i orden. 393 00:36:31,085 --> 00:36:33,338 KØR IGENNEM 394 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 Jeg er sgu gravid. 395 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 Skal vi gå ud, skat? Bruge penge. 396 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Kom her, søde. 397 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Den er over udløbsdatoen, men det betyder intet. 398 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 Vi smider mad ud efter to timer på hylden. 399 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Tak. -Ja. 400 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Den er lidt kold, men god. 401 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 Jeg har ikke noget imod kold mad. 402 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 VELKOMMEN BEHANDLINGSCENTER SIKKER HAVN 403 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 Lad os finde Kendo, og få amuletten genopfyldt. 404 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 Jeg tænker af og til på accenter. 405 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 De kan være stærke alt efter regionen, man er i. 406 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Men er man ikke fra regionen... -Du venter her. 407 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Jeg kommer tilbage. 408 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -Her? -Ja. Bliv stående. 409 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Hej, skat. 410 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 Hvem er den nye? 411 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 Det vil jeg ikke tale om. 412 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 Han er sød. 413 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 Jeg er kommet efter de gule. Fyld den op. 414 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Du har virkelig knust mit hjerte. -Kom i gang. 415 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Jeg har ægte følelser. 416 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Vil du have koks? 417 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -Junk? Skag? Sort perle? -Nej. 418 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -Gato? Caballo? -Ellers tak. 419 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Som du vil. Synd for dig. 420 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 Gik han mod vest på San Fernando? 421 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 Jeg sagde ikke, jeg var sikker. 422 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 Jeg kan se ham. Vil du køre ind til siden her? 423 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 Vil du vente et øjeblik? 424 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 Far? 425 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 Emily! 426 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Hej. -Du godeste. 427 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 Hvad laver du her? 428 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Jeg... -Er alt okay? 429 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Undskyld. Det har været nogle skøre dage. 430 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Du skal komme med mig nu. 431 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Selvfølgelig. Nej, men... 432 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 Kan vi vente et øjeblik? Jeg venter på... 433 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 Jeg venter på nogen. En ven. 434 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 -Og så går vi. -Far. 435 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 Jeg beder dig. 436 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 Skynd dig, Kendo. 437 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 Jeg skal gøre det rigtigt. 438 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 Jeg skal være et sted. 439 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 Dimission. Åh gud. 440 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 Jeg har ikke glemt det. Jeg kommer helt sikkert. 441 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 Jeg vil invitere dig og Arthur på Cliff's Edge med din mor, 442 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 hvis hun går med til det. 443 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Jeg er allerede dimitteret. 444 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -Hvad? -For to uger siden. 445 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 Det er okay. 446 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 Det er okay. 447 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 Jeg har så mange... 448 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 Tanker, jeg ville ønske, du kunne se. 449 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 Jeg giver dig... 450 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Jeg giver dig det her. Det er mit telefonnummer. 451 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 -Ring, når du er klar. -Fint. 452 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 Er han virkelig? 453 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Vil du ikke gerne vide det? 454 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 Hvem var det? 455 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 Hvem var det? 456 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 Det er min datter. 457 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 Ignorer hende, hun er ikke virkelig. 458 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 Hvorfor siger du det? 459 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Det er sandheden. 460 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 Jeg finder ikke på det her. 461 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Lad os komme væk fra gaden og tage noget af det her. 462 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Jeg vil ikke have noget. 463 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 Jeg vil ikke have særlige kræfter lige nu. 464 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Fint. Jeg tvinger dig ikke. 465 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 Jeg siger ikke, at du... 466 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 Tror I, I kan gå igennem mit kvarter afgiftsfrit? 467 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 Du skal ikke bekymre dig for mig. 468 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 Jeg har det fint. Men jeg ved ikke med dig. 469 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 Du må ikke gå fra mig. 470 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 -Kom nu. Giv mig en. -Du ville ikke have nogen. 471 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 Folk begår fejl. Jeg begik en fejl. Få mig ikke til at tigge. 472 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Kom nu. 473 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Vi har ikke andet. 474 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 Se dig lige. 475 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 Du er som den telekinetiske kriger. 476 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Greg, det er okay. 477 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 Isabel? 478 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 Isabel? 479 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 Isabel? 480 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 -Tænk hurtigt, Greggo. -Ja. 481 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Godt for dig, kammerat. 482 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Hej. Du har ringet til Emily. Læg en besked. 483 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Hej, det er far, og jeg... 484 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 ...forsøger at få fat på dig. Du genkender nok ikke nummeret. 485 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Jeg ringer fra en mønttelefon, men jeg ringer tilbage. 486 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 Jeg har ikke min mobil. 487 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 Godt, tak. 488 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -Hvor fanden var du? -Så så! 489 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -Jeg troede, du havde forladt mig. -Du var her ikke, da jeg vågnede. 490 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -Jeg lagde en seddel. -Jeg så ikke nogen. 491 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -Hvad er det? -Jeg så den ikke. 492 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -Hvad er det? -Jeg så den ikke. 493 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"Er straks tilbage. Kys... -Jeg så den ikke. 494 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 ...kys, Isabel. Knus" 495 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 Undskyld. 496 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 Jeg gik efter... 497 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 Jeg gik efter gødning til Ophelia. 498 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 Da jeg vågnede, råbte jeg: "Isabel..." 499 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Vi er løbet tør for gule. 500 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 Jeg har ikke... 501 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Der har været nogen hos os. 502 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 De gule er væk. 503 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -De tog tegningerne af huset. -Nej, dem tog jeg. 504 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Jeg har dem lige her. 505 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 Hvorfor? 506 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 Hvorfor fjernede du dem? 507 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 Nej, jeg... 508 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 Det er mindet om vores hus. 509 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 -Prøver du at glemme? -Nej, jeg ville bare se på dem. 510 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 Tog du dem, fordi du forlader mig? 511 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 Nej, det gjorde jeg ikke. 512 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 Det virkede betryggende at have dem, for... 513 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -Så du hende? -Nej. 514 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Sig sandheden. 515 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -Jeg så hende ikke. -Hvorfor har du den? 516 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -Ringede du? -Nej. 517 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 Jeg tænkte på det, men gjorde det ikke. Jeg har ikke set hende. 518 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 Hvorfor er det så forfærdeligt? 519 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 Det er ikke meningen, det skal ske. 520 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 Isabel, stop. 521 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 -Jeg forstår det ikke. -Jeg så hende ikke. 522 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 Jeg er virkelig bekymret for dig. 523 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Du suges ind i illusionen og trækker mig med. 524 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Jeg ved, det ikke er virkeligt. 525 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Jeg kan knap nok få vejret, og... 526 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 Og... 527 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 ...det vender sig i min mave, og min hud gør ondt. Jeg er ved at drukne. 528 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 Jeg ved, det ikke er virkeligt. 529 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 Du bliver forført af simuleringen. 530 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 Og jeg mister dig. 531 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 Måske skal vi holde op med at hænge ud. 532 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Du er min sjæleven. 533 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 Du kan ikke bare gå og afbryde forbindelsen. 534 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Kunne du adskille virkeligt fra uvirkeligt, 535 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 vidste du det. 536 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Og det burde du vide nu. 537 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 Hvordan det? 538 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Du siger til mig: "Han er virkelig" og: "Hun er ikke", 539 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 så jeg må tage dig på ordet. 540 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 Det er din fidus. Det tvinger mig til at stole på dig. 541 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 Nej. Det får mig til... Det er klogt. 542 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Det får mig til at tro på dig. Men gæt hvad? 543 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 Jeg har aldrig troet på dig. 544 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 Hvordan kan noget tro på dig? 545 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 Hvad skal få mig til at tro på dig? 546 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Vis mig noget. -Okay. 547 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Jeg forstår. 548 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Du skal selv se det. 549 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 Se hvad? 550 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Vi skal tage en anden slags krystal. Ikke den gule. 551 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 De er meget sjældne. Jeg får dem fra Kendo. 552 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Det er blå krystaller. Det er en udgangsmekanisme. 553 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 De smider os ud af simuleringen. 554 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 Vi skal tage ti hver. 555 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 To, tre, fire, fem, seks, syv, otte, 556 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 ni, ti. 557 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 En, to, tre, fire, fem, seks. Pis. 558 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 Er det nok? 559 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 Fuck det, vi tager chancen. 560 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 Hvor fik du målet fra? 561 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 Det er teoretisk. Vi klarer os. 562 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Det skal tages gennem næsen. 563 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Kom. 564 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 Kom nu. Vi skal ud af den her dumme simulering. 565 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 Er det sikkert? 566 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 Sådan da. 567 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Dr. Clemens, er du okay? 568 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Vi er okay, Liang. 569 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Gå ikke i panik. 570 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Vi udstødte hjernekassen med vilje. 571 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 Dr. Wittle skabte igen en farlig forbindelse til en FGP, 572 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 og han slæbte mig med. 573 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 Og din udgangsmekanisme? 574 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 Som forventet blå algoritme. 575 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 Men denne gang var det ikke let at skaffe krystaller. 576 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 Gudskelov Kendo er så god til at få fat på dem. 577 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Hvis jeg må spørge, 578 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 hvordan føles den her så? 579 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 Det var ikke krig eller ekstrem fattigdom. 580 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Men det var sgu klamt. 581 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Jeg er glad for at kunne trække frisk luft. 582 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Kobl venligst dr. Wittle fra. -Okay. 583 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Hej, dr. Wittle. Har du det godt? 584 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Jeg har det fint. 585 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 Godt. 586 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 Det her vil få dine elektrolytter op. 587 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Tak. Hvad er det? 588 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Lime Gatorade. 589 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Slap nu af. 590 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Der er han. 591 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Velkommen hjem. 592 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 Hvad er en FGP? 593 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Noter hukommelseslakunen. 594 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 Du sagde FGP. 595 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 Det er en forkortelse for falsk genereret person. 596 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 Kun de frivillige er virkelige. 597 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 Gemte du vores inkarnationer? 598 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 De gemmes automatisk i skyen. Skal jeg sætte det i gang? 599 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Giv os et par timer. Jeg tager dr. Wittle med ud at spise frokost. 600 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Det lyder godt. Jeg venter her. 601 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 HJERNEKASSE - EMILY/SCAN FGP 602 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Visse FGP'er er mere overbevisende end andre. 603 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 Hvad synes du? 604 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 Stedet er overvældende. 605 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 På en god eller dårlig måde? 606 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 God. 607 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 Hvad er der med... 608 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 Hvad er der med hologrammerne eller spøgelsesfolket? 609 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 Virtuel tilstedeværelse. Det er meget populært i dag. 610 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Goddag, dr. Clemens, dr. Wittle. 611 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -Hvordan går det med forskningen? -Fremad. 612 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 Problemer, vi skal være opmærksomme på? 613 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 Nej. Dejligt at se jer. 614 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 Det var noget af et blik, du fik. 615 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "Problemer, jeg skal være opmærksom på?" 616 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -Er du okay? -Ja. 617 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 Skal vi tage turistruten? 618 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Ja. 619 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 Hvorfor kan jeg ikke huske det her? 620 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 Bare rolig. 621 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 Det kan ske for nogle af de frivillige. 622 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Det fortager sig. 623 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 Tænk hurtigt, Greggo. 624 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 Godt for dig, kammerat. 625 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Opfør dig ordentligt. 626 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -Vi må købe noget olivenolie. -Nej. 627 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -Jo. -Vi har litervis derhjemme. 628 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 Derhjemme? 629 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 Jeg kan ikke tro det. 630 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Jeg sagde det jo. 631 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotel Pleiades. 632 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Ja. 633 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Sikke et fantastisk navn til et hotel, der har sit eget observatorium. 634 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Plejaderne. 635 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 Hvordan blev den her verden til? 636 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 Kan du intet huske? 637 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 Nej. Er det slemt? 638 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 Jeg var bange for at miste dig. 639 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 Jeg traf en uansvarlig og dum beslutning. 640 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 Vi burde ikke have trukket os ud uden den passende dosering. 641 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Måske vil du ikke kunne huske igen. -Pyt. 642 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Det er skønt ikke at huske det, for jeg får lov at opdage det på ny. 643 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Jeg går rundt som en nyfødt 644 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 og oplever al den skønhed for første gang. 645 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 Hvor er det kommet fra? 646 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 Har det altid været sådan? 647 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 Nej. 648 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 Stedet var langt værre, end det vi lige har forladt. 649 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 Det var blevet slemt. 650 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 Forureningen var så alvorlig, 651 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 at folk faldt døde om på gaden. 652 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 Fattigdomsniveauet var ulideligt. 653 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 Jeg kan ikke. 654 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Jeg kan ikke forestille mig det. Hvad skete der? 655 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Tre ting. 656 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -Kun tre ting? -Kan du gætte hvilke? 657 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -Nej. -Kom nu. 658 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 Jeg ved det ikke. 659 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 Automatisering, syntetisk biologi 660 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 og minedrift på asteroider. 661 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 Det havde jeg ikke gættet. 662 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 Jeg har... 663 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Jeg får din hukommelse tilbage. Det minde udløser jeg. 664 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Du kommer tilbage. Se her. 665 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Jeg er bange. 666 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 Ja! 667 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 Tanke-visualiseringsprogrammet. 668 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 TANKE-VISUALISERINGSPROGRAM 669 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 Kan du ikke huske dit barn? 670 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 Det er din opfindelse. 671 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 Min? 672 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 Det er enormt populært i meget små kredse. 673 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 -Prøv. -Hvad er det? 674 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 Et tanke-visualiseringsprogram. 675 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Jeg ved ikke, hvad det er. 676 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Præsenter dig selv. 677 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Hej, jeg hedder Greg Wittle. 678 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Jordbær. 679 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 En dinosaur, der svømmer i havet. 680 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 En gepard, der jagter en gazelle. 681 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 En vulkan. 682 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 Sig min favorit. 683 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 Sig: "Vi har problemer." 684 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 Vi har problemer. 685 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Jeg er vild med det. Men hør her. 686 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 Det er ikke bare et stykke legetøj. 687 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 Det er fantastisk til at illustrere ting. 688 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Ret dig op, og vær opmærksom. 689 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 Videnskab har reddet verden. 690 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 Syntetisk biologi har løst alle miljøproblemer, 691 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 og minedrift af asteroider har tilvejebragt 692 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 bjerge af nye penge. 693 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 Fyren, der ejede selskabet for minedrift... 694 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 Ham. 695 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 Han begyndte at forære pengene væk. 696 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 Hver eneste person her 697 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 får 500.000 om året. 698 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 Så begyndte robotterne 699 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 at udføre alle de kedelige opgaver. 700 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Vi har frihed og tid 701 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 til at udforske vore lidenskaber, videnskab og kunst. 702 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Hvad vi har lyst til. 703 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Vi gik fra en ødelagt verden 704 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 til en smuk, bæredygtig, sikker og fredfyldt Jord. 705 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 Du må indrømme, det er spektakulært. 706 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 Ja. 707 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 Men ved du hvad? 708 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 Hvad? 709 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 Sagen er, at... 710 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 ...det er fantastisk, 711 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 hvor let mennesker vænner sig til noget spektakulært. 712 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 De fleste siger, at uvidenhed er lyksalighed. 713 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Men jeg siger... 714 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 ...man må opleve det gode for at sætte pris på det dårlige. 715 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 Nej, den anden vej rundt. 716 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Præcis. 717 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Der kommer hjernekassen fra. 718 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 -Det virker. -Mener du det? 719 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 -Ja. -Tror du, det virker? 720 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 Se på mig. 721 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 Jeg sidder her og kan ikke være mere... 722 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 Jeg kan ikke være mere taknemmelig. 723 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 724 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Lad os tage en svømmetur. 725 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -Det kan vi ikke. -Jo, vi kan. 726 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -Vi skal tilbage. -Nej. 727 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -Vi må tilbage til laboratoriet. -Ja, om lidt. 728 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Kom. 729 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 -Jeg må tage det alvorligt. -Jeg tager det alvorligt. 730 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 -Du kan ikke række mig æblet... -Det er mit bidrag til verden. 731 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 -Og tage det tilbage. -Jeg har allerede kvajet mig. 732 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 Jeg forlod stedet på grund af dig. 733 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 Hør her. Vi tager tilbage. 734 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 Vi gnasker i æblet et par dage til, 735 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 og så tager vi tilbage. 736 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Først tager vi en svømmetur. Kom. 737 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Jeg er bange. 738 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Klap i. Klap nu bare i. 739 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Bare en dag. 740 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 En dag til? 741 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Det er alt. 742 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Pas på. 743 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 Foregår der et gilde her? 744 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -Et hvad? -Soiré, en fest. 745 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 Ja. 746 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 Sammenrystning. Kunstnere og forskere 747 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 mødes to gange om måneden. Det er jo i dag. 748 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 Hvem har hukommelsesproblemer nu? 749 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 Bare rolig, det sker for frivillige. 750 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 -Den kommer tilbage. -Cállate! 751 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 OBSERVATORIUM 752 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 Forestillede du dig det sådan? 753 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 Hotel Pleiades? 754 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Tak. 755 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Skønt. 756 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Hej. 757 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Doktor Clemens! 758 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -Doktor Nye! -Det er godt at se dig. 759 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Tak, fordi du tager dig tid. 760 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 -Morer I jer? -Det gør vi. 761 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 -Kan du huske Greg? -Dr. Wittle. 762 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Ja, Greg. 763 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 Vi har bestilt et af dine tanke-visualiseringsprogrammer. 764 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 Det er så sjovt. Har I prøvet at sige: "Jeg har problemer?" 765 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 -Ja. -Har I prøvet? Så godt. 766 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -Prøv: "Jeg har problemer." -Okay. 767 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 Det er fantastisk. Hvor ser I godt ud. 768 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -I lige måde. -Tak, fordi I tager jer tid. 769 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -Den her? -Ja. 770 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Jeg tager den på, når jeg slapper af. 771 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Mor jer videre, skøre unger. 772 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Okay. -Tak. 773 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Mor jer. 774 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Han har dit tanke-visualiseringsprogram. 775 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Jeg er imponeret. 776 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 Måske er helvedet ikke så dårligt et sted. 777 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 Når jeg hører det: "Åh gud, kogende olie i helvede," 778 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 er min første association vilde fester, barbecue, orgier, 779 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 alkohol og så videre. 780 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 Hvad nu, hvis det her er det virkelige liv i helvede? 781 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 Hvad nu, hvis der af og til 782 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 kommer en djævlens repræsentant 783 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 og siger til festaberne: "Hør, 784 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 nu vil himlen observere os et kvarter. 785 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 Så lad, som om I lider." 786 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 Jeg er glad for, jeg fangede dig alene. Jeg har noget at sige. 787 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 Det siges, der har været problemer med Isabels forskning. 788 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 Har du hørt om det? 789 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 Nej, jeg har haft en god fornemmelse. 790 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Vi ønsker hende alle succes. Men hendes ry er på spil. 791 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 Hvad sagde han? Hvad ville han? 792 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 Hvad sagde han? 793 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 Han sagde, at alle ønsker dig succes. 794 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 -Virkelig? -Det er ikke en dårlig ting. 795 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 Hvorfor sagde du så ikke, hvad han sagde? 796 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 Det er noget fis. Tror du, jeg køber den? 797 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -Tror du, jeg er dum? -Isabel, han... 798 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 Tror du ikke, jeg ved, de griner ad mig? 799 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 Hvad fanden glor I på? 800 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel. -Nej. 801 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Ingen her tror på mig. -De ønsker dig succes. 802 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -Sig ikke ingen. Jeg er her! -Ja. 803 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -Du tager deres parti. -Jeg er her. Og jeg tror på dig. 804 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 Okay? 805 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Jeg tror på alt, du gør. 806 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 Din tålmodighed med mig er en smuk ting. 807 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 Lad os komme væk herfra. 808 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 Min bedstemor sagde altid: 809 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 "Universet sidder på ryggen af en skildpadde." 810 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 Jeg spurgte hende: "Bedste, hvad står skildpadden på?" 811 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Hun svarede tillidsfuldt: "På en anden skildpadde. 812 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 Og den står på en anden skildpadde. 813 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 Og den på endnu en anden skildpadde." 814 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Det er faktisk skildpadder hele vejen ned. 815 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 Jeg ville ikke nærme mig. Han kan være uberegnelig. 816 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 Det er lidt koldt. Det havde jeg ikke forventet. 817 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 Du beklager dig allerede. 818 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 Jeg har det fint, det er bare køligt. 819 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 Jeg har en chance. 820 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 Jeg vil vise de arrogante, nedladende skiderikker, 821 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 at adgang til hjernekassen er en menneskeret. 822 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Udgiv det nu. Glem frygten. Få det ud, og lad folk bestemme. 823 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Vi må tilbage i hjernekassen. 824 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 Jeg må afslutte data. Vi må afslutte cyklussen. 825 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 Du har nok data. 826 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 Og jeg har ikke tænkt mig at tage tilbage. 827 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 Du må ikke tvivle på dig selv. 828 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 Hvorfor bekymre sig for, hvad de tænker? 829 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Ud med det. 830 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 De vil synes, det er fantastisk. 831 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 Hvis de ikke gør... 832 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 Hvis de ikke gør? 833 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Så er vi lige her. 834 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Sammen. 835 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 Sagde du ikke, vi var sjælevenner? 836 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 Må jeg interviewe dig på scenen? 837 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 Det ville være mig en ære. 838 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 Vores præsentator, doktor Isabel Clemens, 839 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 banebrydende hjernekasse-simuleringer. 840 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Hæslige simulerede verdener, som brugere kan hoppe ind i 841 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 for at udvikle påskønnelse af den virkelige verden. 842 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Doktor Clemens. -Mange tak. 843 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 Hvad er lyksalighed? 844 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 Lyksalighed er ikke en følelse, det er ikke et sted. 845 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 Lyksalighed er en sindstilstand, der kun kan opnås, 846 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 hvis man forstår kontrasten til den modsatte sindstilstand. 847 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 Men beviset er i desserten. 848 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 Byd velkommen til min dessert, doktor Wittle. 849 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Sid ned, doktor Wittle. 850 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 HJERNEKASSE 851 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Før vi tilslutter en frivillig til hjernekassen, 852 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 stiller vi altid en række spørgsmål. 853 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Nu vil jeg stille doktor Wittle de samme spørgsmål, 854 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 så vi kan sammenligne hans svar med de tidligere. 855 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Doktor Wittle, hvordan har du det nu? 856 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 Jeg har det skønt. Jeg er glad for at være her 857 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 og tak for den fine modtagelse. 858 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 -Doktor Wittle... -Ja. 859 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 Hvordan har du det lige nu? 860 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Fint. Skønt. 861 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 Er det virkelig det første spørgsmål? 862 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 Eller er det bare vås, indtil du begynder? 863 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 Har du noget at klage over? 864 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 Slet ikke. 865 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 Det er, som om jeg er død og er kommet i himlen. 866 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Uden den døende del. 867 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Doktor Wittle... 868 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 -Ja. -Har du noget at klage over? 869 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 Andet end at være din forsøgskanin? 870 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 Bare livets almindelige op- og nedture. 871 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 Skal jeg være smålig? 872 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Jeg er lidt frustreret, for jeg kan ikke justere 873 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 poolens temperatur. 874 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 Hvor svært er det at opvarme en pool, 875 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 så man ikke føler sig som en isbjørn, når man hopper i? 876 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Doktor Wittle... 877 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 Føler du, at du mangler noget eller nogen i dit liv lige nu? 878 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 Doktor Wittle? 879 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 Greg? 880 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 Jeg føler ikke, jeg mangler noget. 881 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Doktor Wittle... 882 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Ja, doktor Clemens. 883 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 Føler du, at du mangler noget eller nogen i dit liv lige nu? 884 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 Det er et dumt spørgsmål. 885 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 Jeg gasser, jeg laver bare sjov. 886 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 Vær venlig at svare og ærligt. Sådan fungerer det. 887 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Sådan fungerer det. 888 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Ja. 889 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Jo, der mangler noget, men jeg vil ikke tale om det. 890 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Som I kan se, 891 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 er den her engang frustrerede og tvære mand... 892 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 ...nu en mand fyldt med forundring... 893 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 ...påskønnelse, 894 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 og tørst efter at nyde livet i hvert åndedrag. 895 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Tak. 896 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Tillykke. Du viste, at alle tog fejl. 897 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Mange tak. 898 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 Jeg har læst din afhandling, 899 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 og jeg indsender den til Nature and Science Magazine 900 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 og håber, de gør den til forsidestof. Det er fantastisk. 901 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 902 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 Måske kan du få en formandspost i fremtiden. 903 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 Det må jeg sige til Greg. Har nogen set doktor Wittle? 904 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 Tak. 905 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 -Og til dig? -Cabernet Sauvignon. 906 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 Champagne. 907 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Vent, hvad... 908 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Undskyld. Lad mig bare hilse på. 909 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Doktor Clemens... 910 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 Hvor kom den oprindelige idé fra? Kimen? 911 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Ja. -Tillykke, doktor. 912 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 -Mange tak. -Smukt arbejde. 913 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 Jeg må finde en. 914 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 Stop nu, jeg vil bare høre din stemme. 915 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 Er du her virkelig? 916 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 Ja. Jeg er her med dig. 917 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 Så du er virkelig? 918 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Ja. 919 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 Deltager du i Isabels forskning? 920 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -Er du en af de frivillige? -Jeg hedder Emily. 921 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -Nej... -Jeg er Emily. 922 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Det ved jeg, men hvordan er du ude i den virkelige verden? 923 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Jeg er din datter. -Jeg ved det. 924 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Jeg tror ikke, jeg har en virkelig datter ude i den virkelige verden. 925 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 Du hedder Greg Wittle. 926 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 Du har en søn og en datter. 927 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 Arthur og Emily. 928 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 Du tænker ikke klart, for du er ikke rigtig i hovedet. 929 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Jeg har været i dit telt, far. 930 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Det er okay. 931 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 Det er svært at finde ud af, hvad der er hvad. 932 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Det føles, som om nogen laver numre. 933 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 Da jeg var seks... 934 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 ...puttede... 935 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 ...du mig i seng, og... 936 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 ...jeg sagde: "Pas på, du må ikke ødelægge mine fletninger," 937 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 og du svarede: 938 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 "Skat, jeg kan ikke ødelægge din hjerne, 939 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 for den sidder i dit hoved og er beskyttet af dit skelet." 940 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 Jeg sagde: 941 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "Nej, mine fletninger, far. 942 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 Mine fletninger. Ikke min hjerne." 943 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Fletninger. 944 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 "Fletninger", ikke "hjerne". 945 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Du kan huske det. -Ja. 946 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Okay, stop. 947 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Doktor Clemens, fortæl os om kimen, hvad ved du om den? 948 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 Doktor Clemens postulerer, 949 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 at mindernes ekkoer fra hjernekassen vil fortone sig. 950 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 Det er en bivirkning ved manglen på blå krystaller. 951 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 En af dagene må du vælge mellem de to verdener. 952 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 Og måske 953 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 er de på en måde 954 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 for dig 955 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 begge virkelige. 956 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 Så... 957 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 ...bare... 958 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 ...gør, hvad der er bedst for dig. 959 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 Greg! 960 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 Slip mig. 961 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 Isabel! 962 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 Greg! 963 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Pis. 964 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 Brugte jeg kræfterne? 965 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 Det er umuligt. De burde ikke fungere her. 966 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Det er slemt. 967 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Vi må tilbage til laboratoriet. Vi må tilbage i hjernekassen. 968 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 Hvorfor skal vi gå tilbage? 969 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 Det er en forfærdelig idé! 970 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 Vi tog otte i stedet for ti. 971 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Du sagde, det var teoretisk. 972 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Jeg tog fejl. 973 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Du må forklare mig alt! 974 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 Hjernekasse-cellerne må have arbejdet sig ind i vores hoved. 975 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 Det er, som om vi bringer simuleringer med tilbage, 976 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 skønt vi er frakoblet. 977 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 Hvordan ordner vi det? 978 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 Vi tager ti blå krystaller hver. 979 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Liang, kom. -Har de ikke krystaller her? 980 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 De findes ikke i den virkelige verden. Vi må tilbage. 981 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 De bliver kun fremstillet derinde. 982 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Der er et problem. Hovedhjernens gamma er lav. 983 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Vi tager afsted nu. 984 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Jeg kan kun køre i et par sekunder. 985 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 Er du klar? 986 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 Doktor Clemens, hvad med forskningen? Din mission? 987 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 Hold nu kæft, og tryk på knappen. 988 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Vi tager os af det senere. 989 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 Skat, vi er tilbage. 990 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Kom, lad os finde Kendo. 991 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 -Er Kendo her? -I kan ikke være her. 992 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 Klap i. 993 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 Godt, falske røvhuller. Hvor er Kendo? Vi skal bruge 20 blå. 994 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 -Ingen har blå. -Kendo har. 995 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 Hvor er han? 996 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 Hvor er han? 997 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 Vi begynder igen. Hvor er Kendo? 998 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 Hvor er han? 999 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 Hvad laver du i live? Hej, Bjorn! 1000 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Ring til vagten. -Godt. 1001 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Jeg så dig falde ud af vinduet. Du så det også. 1002 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 Han faldt ud af det vindue. 1003 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Bjorn, se på mig. Jeg er rolig. -Skal jeg ringe til hende? 1004 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 -Er det en joke? Gør det ikke. -Prøv at spise lidt. 1005 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 -Kom nu. -Sig mig hvorfor. 1006 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 Nu! 1007 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 Afgang! Kom så. 1008 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 Jeg fandt Kendo. 1009 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 Bjorn er i live. Min chef er i live. 1010 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 -Så du det? -Du godeste. 1011 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 Det er en FGP. De genstartede ham. Kom. 1012 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 Er Kendo hos Doc Henry? 1013 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -Nej, men det er vores bil. -Det er falsk. 1014 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Hej, skønheder. 1015 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 Har nogen noget Tabasco? 1016 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 Tabasco? Hvad fanden taler du om? 1017 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Peberspray. Til de slemme drenge. 1018 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 Skrid med dine klamme tænder. 1019 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 Giv kællingen en tandbørste. 1020 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 Jeg har klamme tænder, men jeg har også en 20'er. Kom. 1021 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 Hvem har det? 1022 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 Falsk, falsk, falsk, falsk, virkelig. 1023 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Er du i humør? 1024 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 Det er grunden til, jeg kommer til det her hul. 1025 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Så... 1026 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 Hvad skal det være? 1027 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 Et blowjob og en finger i røven. 1028 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 -Okay. -Godt. 1029 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 -Jeg finder min læbestift. -Godt. 1030 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 Pis! 1031 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 Nej, pungen. 1032 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 Ja! Blå. Sådan. 1033 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Se, hvad jeg fandt. 1034 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 Ja sgu. 1035 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 Filosofisk spørgsmål, Kendo er virkelig. 1036 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 -Hvis Kendo er virkelig... -Kendo er virkelig. 1037 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 Men dør han her, dør han ikke derude. 1038 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 Jeg gør ham ikke noget. Se ikke sådan på mig. 1039 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 Doktor Clemens! 1040 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Vi har brug for blå krystaller. 1041 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 Jeg har ikke tid til at forklare, men alt falder fra hinanden. 1042 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Giv mig dem. Hent dem. -Fint. 1043 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -Hent dem nu. -Jeg har dem på mig. 1044 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 Doktor Clemens, hvad har du gang i? 1045 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 Hey! 1046 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 Jeg troede, han ville tage en pistol, men han havde dem. 1047 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 -Undskyld, Kendo. -Undskyld? 1048 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 Det er, som om du finder på det undervejs. 1049 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 Han har det fint. Han får måske mavepine, men intet slemt. 1050 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 -Politi! -Vent. 1051 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 -Bliv, hvor I er. -Denne vej. 1052 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Det er falsk. 1053 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 Løb hurtigere. 1054 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -Vi løber for meget. -Kan vi ikke tage de blå her? 1055 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 Vi skal hen til anordningen og tage dem igennem næsen ved presenningen. 1056 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 Hvorfor gjorde vi det ikke, før vi begyndte at skyde folk? 1057 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 Fart på. 1058 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 Okay. 1059 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 Jeg fik et opkald. Han tiggede uden for sit gamle kontor. 1060 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 Kommer du med mig? Jeg har brug for dig. 1061 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Vi skal tage ti hver. 1062 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 Der er ikke nok. 1063 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 -Der er ikke nok. -Tæl igen. 1064 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 Kom ud med hænderne i vejret. 1065 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 Vi er på røven. Åh gud. 1066 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 -Hvad betyder det? -Vi er på røven. 1067 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 -Hvad betyder det? -Vi er virkelig på røven. 1068 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 En af os tager hjem, 1069 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 den anden sidder fast her. 1070 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -Jeg bliver ikke her. -Vi kommer i fængsel 1071 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -for altid. -Nej, hør her. 1072 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Vi kan ikke blive her. Jeg kan ikke blive her. 1073 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Bare rolig. Det er okay. 1074 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Vi ses bag træet. 1075 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 -Du tager den. -Okay. 1076 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 Du klarer dig. 1077 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 Jeg... 1078 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Måske kan vi dele den. 1079 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Gå nu, det vil ikke virke. 1080 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Jeg har en idé. 1081 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 Hvad nu, hvis du dræber mig? 1082 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Tag den her, og knus min hovedskal. 1083 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 og så mødes vi der tilbage. 1084 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 -Jeg er ikke... -Det er noget fis. 1085 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 Det gør jeg ikke. Hvad nu, hvis det ikke virker? 1086 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 Hvad med Kendo? 1087 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 Måske har jeg slået ham ihjel. 1088 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. 1089 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 Pis! 1090 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Er vi omringet? 1091 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 Få dine mænd ned. Kom så! 1092 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 Vi har problemer, skat. 1093 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Ja, vi har problemer. 1094 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Kom så. 1095 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 Kommer du ikke? 1096 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Jeg er lige her. Jeg er her for dig. 1097 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 Tak. 1098 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 Pis. 1099 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 Lort... 1100 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 Det er forfærdeligt. 1101 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 Det er sgu et mareridt. 1102 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 Det er min skyld. Jeg skabte det. 1103 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Jeg skabte det lort. Det er mig. 1104 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Men det er også smukt. 1105 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 Det er det. 1106 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Se på mig. Selv hvis strisserne kommer, 1107 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 og vi løber... 1108 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Alle spiller deres rolle. Vi ved ikke, hvordan det ender. 1109 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Det ene øjeblik kører vi på rulleskøjter og griner, husker du det? 1110 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 Det næste har vi ikke råd til en sandwich. 1111 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Derefter ved vi aldrig. 1112 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 Det elsker jeg her. Det har du skabt. 1113 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 Man ved ikke, hvad der sker. 1114 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 Det er noget lort. Og det er fantastisk. 1115 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 Og jeg går ingen steder. 1116 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 Jeg bliver. 1117 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 Far. 1118 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 Far. 1119 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 Far. 1120 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Hold øje. Bliv der. 1121 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -Nej. Vent. -Ind i bilen. 1122 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 Nej, vent. 1123 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 Far. 1124 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Undskyld. 1125 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Hun er smuk. 1126 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Gå. 1127 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 Kom her, røvhuller. 1128 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 Kom så. 1129 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 -Hvad har du i hænderne? -Hænderne i vejret. Lad os se hænderne. 1130 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 VELKOMMEN BEHANDLINGSCENTER SIKKER HAVN 1131 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 Det er Gregs første gang. 1132 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 Velkommen, Greg. 1133 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 På dette sted er der ingen stigmatisering af dine problemer. 1134 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Alle på denne Jord kan forholde sig til jagten på lyksalighed. 1135 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Det er et åbent forum, så du kan sige, hvad du vil. 1136 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Vi lytter. 1137 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 Denne kvinde siger, hun er min datter. 1138 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 Og jeg tror på hende. 1139 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Hej, far. 1140 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Undskyld forsinkelsen. 1141 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 Jeg så blomsterne i vejkanten. 1142 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 De så pæne ud. 1143 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 Du kommer ikke for sent. 1144 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 Du er her. 1145 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Tekster af: Maria Kastberg 1146 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Kreativ supervisor Lotte Udsen