1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Tengo en mi mente la imagen de un lugar. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Una casa, una mujer. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 No sé si sea real. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Pero me provoca cierta emoción. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 Y esa emoción sí es real. 6 00:01:02,834 --> 00:01:07,339 dicha 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Sí, lo comunico. Un momento. 8 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 LA PENÍNSULA 9 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 EL OBSERVATORIO 10 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 HOTEL PLÉYADES 11 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 CASA SOÑADA 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 Maldita sea. Wittle no contesta el teléfono otra vez. 13 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE CONTESTAR 14 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Hola, mi amor. -Hola. 15 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Qué bueno que me devuelvas la llamada. 16 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 ¿Cómo está tu hombro? 17 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 Mi hombro está bien. Me duele un poco la pierna, 18 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 pero estoy tomando el medicamento. Ya basta de mí. ¿Cómo estás tú? 19 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Estoy bien. 20 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Quería hablar contigo sobre mi graduación. 21 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 No puedo creer que ya te gradúes. 22 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 ¿En serio no puedes creerlo? 23 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 Perdí la noción del tiempo. Pero estoy... 24 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Estoy muy orgulloso de ti. 25 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Mamá hará una reservación en Cliff's Edge. 26 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Bien. Será agradable. 27 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Bueno, quiero que vengas. 28 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 ¿Ella quiere que vaya? 29 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Yo quiero que vengas, papá. 30 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 ¿Qué te parece si salimos al día siguiente con tu hermano y...? 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 ¿No vendrás a la ceremonia? 32 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Por supuesto que iré. Estaré en las gradas. 33 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Te veré con tu birrete y tu toga en tu caminata, y te estaré animando. 34 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Es que no quiero complicar las cosas con tu madre. 35 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Sé que me equivoqué y quiero que esto sea... 36 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 Que el enfoque... 37 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Papá... -¿Sí? 38 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Tengo tantas ideas que desearía que pudieras ver. 39 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 ¿Estás seguro de que estás bien, papi? 40 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Sí, estoy mejor que nunca. Estoy genial. Solo... 41 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Tengo que... 42 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -¿Te llamo luego? -Está bien. 43 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Te quiero. Adiós. -Está bien. Yo también te quiero. Adiós. 44 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 45 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjorn quiere verte. 46 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Bien, ahora voy. 47 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -¡Hola, Wittle! -Hola. 48 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 ¿Te tomas el día libre? 49 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 No, recién termino una llamada. 50 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 El jefe quiere verlo. 51 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Sí. Voy para allá. Estaba hablando... 52 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 ¿Qué es eso? 53 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 No, nada. Nada. 54 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -Es privado. Es como... -Claro. 55 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Caray. Perdón. 56 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 Está bien. 57 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -Atenderé esta llamada. Disculpa. -Date esa... 58 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Ahora, Sr. Wittle. -Bien. Voy en un momento. 59 00:04:32,168 --> 00:04:34,796 ¿Podrías cerrar la puerta, por favor? 60 00:05:13,334 --> 00:05:16,337 Para reabastecer su receta, presione ocho. Para el... 61 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Introduzca el número de receta y los cinco números después del guion. 62 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Introdujo el número de receta ocho, nueve, siete, nueve, 63 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 siete, ocho, cuatro, cuatro, cinco, 64 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 cinco, nueve, cero, uno, uno, dos. 65 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Si es correcto, presione uno. 66 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 No tenemos registro del número de receta 67 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 ocho, nueve, siete, nueve, 68 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 siete, ocho, cuatro, cuatro... 69 00:05:54,250 --> 00:05:56,127 -Lo siento. -Tiene una agenda ocupada. 70 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Bajo ahora mismo. Estoy terminando una llamada. Gracias. 71 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 ...número, presione ocho. Para la farmacia, presione uno. 72 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Farmacia. -Hola, soy Greg Wittle 73 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 y tengo un problema para reabastecer una receta. 74 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Puede reabastecerla cinco veces. Debe presentar una nueva. 75 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Entiendo, pero solo la reabastecí cuatro veces. 76 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 La primera vez cuenta como una, señor. 77 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Pero ¿por qué...? La primera no fue reabastecimiento. 78 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 ¿Puede esperar un segundo? Espere un momento. 79 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -¡Sr. Wittle! -Ya voy saliendo 80 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Entendido. Lo siento. Adiós. Gracias. 81 00:06:37,043 --> 00:06:40,630 ¿Cree que podría...? ¿Hola? 82 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 BIENVENIDOS A LA CLÍNICA DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO 83 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 PROBLEMAS TÉCNICOS 84 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Lamento que tenga problemas técnicos. 85 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 ¿Qué problema tiene? 86 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Hola, Doris. Lo siento. -Sígame. 87 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Debe haber salido. Puede sentarse ahí. 88 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. ¿Cómo estás, amigo? -Bien, Bjorn. 89 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Gracias. 90 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Mira, voy a ir al grano. 91 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 La competencia india nos está matando, la robótica nos está jodiendo, 92 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -y, en parte, es por tu culpa. -¿Qué? 93 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 ¿Dónde tienes la cabeza? 94 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 ¿Estuviste dibujando la casa de tus sueños en lugar 95 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 de atender el teléfono? 96 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -¿Es...? -¿Qué hora es? 97 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 ¿Perdón? 98 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Así debiste empezar. Sin dar excusas, amigo. 99 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 En Problemas Técnicos, siempre empezamos pidiendo disculpas. 100 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Mira, no hay una manera fácil de decirte esto, pero... 101 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 estás despedido. 102 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Estás despedido. 103 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 ¿Greg? 104 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 El interior de tu cerebro debe ser impresionante. 105 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Este es el comienzo de tu nueva vida. 106 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 ¿Bjorn? 107 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 BAÑO 108 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 ¡Oye! ¡Enseguida salgo! 109 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -¿No llegó? -Aún no. 110 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 El baño es todo tuyo. 111 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Iré a almorzar, dile que me llame 112 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 cuando regrese. 113 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Lamento que tenga problemas técnicos. 114 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Lamento que tenga problemas técnicos. 115 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Lamento que tenga problemas técnicos. 116 00:10:45,249 --> 00:10:47,543 Lamento que tenga problemas técnicos. 117 00:10:47,627 --> 00:10:49,295 ¿Cuál es el problema? 118 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Lamento que tenga problemas técnicos. 119 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Sírveme un whisky doble, sin hielo. 120 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 Enseguida, Greggo. 121 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Ahora regreso. 122 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Te abriré una cuenta. -Perfecto. 123 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Eres real. 124 00:12:50,917 --> 00:12:52,001 ¿Disculpa? 125 00:12:52,793 --> 00:12:54,795 Sabes que eres real, ¿verdad? 126 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Estoy esperando... Perdón, ¿te conozco? 127 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Desviaste mis poderes. -¿Perdón? 128 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Deja de disculparte. 129 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 No me disculpo. No te escucho. 130 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 No entiendo lo que dices. 131 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 No te reconozco. 132 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 No te conozco. 133 00:13:32,959 --> 00:13:34,710 Siempre es confuso al principio. 134 00:13:35,670 --> 00:13:38,005 Me llamo Isabel. Siéntate conmigo. 135 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Estoy bien. Solo tomaré mi trago, gracias. 136 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Necesitas una coartada, ¿no es cierto? 137 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 ¿Qué? 138 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 ¿Vista interesante? 139 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Tu próximo paso es sumamente importante. 140 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 No quieres pasar esta vida en prisión. 141 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Sería algo muy, muy malo. Mírame. 142 00:14:17,336 --> 00:14:19,255 Te voy a ayudar, 143 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 porque me siento un poco responsable por tu situación. 144 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 ¿Por qué te sientes responsable? 145 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Digamos que es mi culpa que este mundo exista. 146 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 No te preocupes. Todo va a estar bien. Voy a arreglarlo. 147 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Pero, primero, tienes que hacerme un favor. 148 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Tengo un novio, un ex. 149 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 Es un verdadero imbécil y está en el baño. 150 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Está bien. 151 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Tiene algo que me pertenece. ¿Me estás escuchando? 152 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -¡Sí! Me hablabas de tu novio. -Ex. 153 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Tiene mi collar de la suerte, y lo necesito de vuelta. 154 00:14:55,082 --> 00:14:57,376 ¿Por qué no usas tus poderes con él? 155 00:14:57,460 --> 00:14:59,587 Porque él es real, como tú y yo. 156 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Sigues diciendo real. ¿A qué te refieres? 157 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 ¿Qué es lo que queremos? 158 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 ¿Ves toda esa gente afuera? No es real. 159 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 ¿El cantinero? No es real. 160 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Nada de esto es real. Nosotros somos muy pocos. 161 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Creo que necesitas ayuda. -No. Tú necesitas ayuda. 162 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Recupera mi collar, y arreglaré tu problema, Greg. 163 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 ¿Cómo sabes mi nombre? 164 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Lo tomé de tu mente. 165 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Estoy bromeando. El camarero lo dijo hace un minuto. 166 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Vamos, Greg. 167 00:15:37,416 --> 00:15:39,627 ¿Qué tienes que perder? 168 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 ¿Por qué es tan importante ese collar? 169 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Tiene cristales amarillos especiales 170 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 con el poder de manipular este mundo falso. 171 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Excelente. Lo hiciste rápido. ¿Te dio problemas? 172 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -No, estaba desmayado. -¿En serio? Genial. 173 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Regresa y toma su billetera. 174 00:16:19,041 --> 00:16:20,209 Que pague los tragos. 175 00:16:20,292 --> 00:16:22,336 No, yo tengo dinero. 176 00:16:22,420 --> 00:16:23,879 Me lo debe. 177 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Está bien, guapo, es hora de solucionar tu problema. 178 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Te mereces un nuevo comienzo. 179 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Está bien. -Voy a arreglarlo. 180 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Oye, ¿ves esto? 181 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 El mundo es solo luz que rebota en tus neuronas. 182 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Es algo fabricado y maleable. 183 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Eres libre. 184 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 ¡Saltó! ¡Acaba de saltar por la ventana! 185 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 ¡Ahí! Se acaba de suicidar, a plena luz del día. 186 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -¿Qué hacías? -Fui a comer algo. 187 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Vamos. 188 00:18:27,628 --> 00:18:30,005 -¿Tú hiciste eso? -¿Qué cosa? 189 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Varios testigos lo vieron saltar por la ventana 190 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 y, luego, te vieron salir del bar de enfrente. 191 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 ¿Ya estás convencido? 192 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -Olvidé mi billetera. -Olvídate de eso. 193 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 No. Puedo volver. Soy inocente, ¿no? 194 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 No puedes regresar. Pasa desapercibido hasta que cierren el caso. 195 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Pero los testigos me vieron en el bar. 196 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Exactamente. Deja que ellos hablen. 197 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Lo último que necesitas es estar en un cuarto oscuro, 198 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 con una luz en la cara, y que la policía te haga trastabillar, 199 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 porque seguro arruinarías todo. 200 00:19:05,040 --> 00:19:09,837 -Pasa desapercibido. ¿Tienes teléfono? -Sí, ¿por qué? 201 00:19:09,920 --> 00:19:14,300 ...la desigualdad de ingresos y riqueza surgida en los últimos años... 202 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 La ciencia salva la política. 203 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 No todos están convencidos. 204 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 No tiene sentido. Bjorn era feliz. No estaba deprimido. 205 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 INVESTIGACIÓN POR LA MUERTE DE BJORN PEDERSON 206 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Es imposible. 207 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 La causa probable de la muerte es suicidio. 208 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Aunque la policía no descarta un posible homicidio. 209 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Oye, ven. 210 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 FOTOS - AHORA TIENES UN NUEVO RECUERDO 211 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Hola, soy papá y ella es... -Emily. 212 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 ¿Quién es ese que está en tu camiseta? 213 00:19:44,914 --> 00:19:50,002 -Esta es la Sra. Tortuga. -Es... 214 00:19:50,753 --> 00:19:51,629 Excelente. 215 00:19:51,712 --> 00:19:53,422 -Qué dulce. -La Sra. Tortuga. 216 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -¿Cuánto nos da por esto? -Sesenta dólares. 217 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Aceptamos. -Su identificación. 218 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 No tengo mi billetera. 219 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -¿Tienes la tuya? ¿Puede ser la de ella? -Cuarenta. 220 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Diez. 221 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Es mejor que tirarlo a la basura. 222 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Seguro. Pero te presionan pidiendo la identificación, ¿lo sabías? 223 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 No, no tengo teléfono. No soy tan estúpida. 224 00:20:31,794 --> 00:20:33,671 -¿A dónde vamos? -Vamos aquí, 225 00:20:33,754 --> 00:20:36,548 donde estarás a salvo hasta que el caso se cierre. 226 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Bienvenido a mi casa lejos de casa. 227 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Y ella es Ophelia. Está bien, nena. 228 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 No puedo quedarme aquí. ¿Eres indigente? 229 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 ¿Esto es legal? 230 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Sabes, realmente aprecio tu ayuda. Lo siento, pero creo que me iré. 231 00:21:08,330 --> 00:21:11,375 -¿Y adónde irás? -Me voy a casa. 232 00:21:11,458 --> 00:21:14,837 Me estoy quedando en un motel. Así que regresaré allí. 233 00:21:14,920 --> 00:21:17,798 Pero no tengo la llave porque estaba en mi billetera, 234 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 mi identificación también estaba ahí. 235 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 Y mi dinero. Así que no tengo documentos, ni dinero, pero tal vez me recuerden. 236 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Espero que me recuerden. -Amigo, tú eres el indigente. 237 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 No voy a mi casa porque me acabo de divorciar. 238 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Está bien, entonces quédate hasta que las cosas se enfríen 239 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 y luego irás a buscar tu billetera, una casa, una nueva esposa, 240 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 lo que quieras. 241 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Tengo televisor, puedes ver las noticias allí sin sonido. 242 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 ¿Tienes electricidad? 243 00:21:50,372 --> 00:21:52,666 Sí. Y agua. 244 00:21:52,750 --> 00:21:56,712 Mira, no soy indigente. Solo estoy fuera del sistema. 245 00:21:57,796 --> 00:22:02,718 Te ofrezco un lugar seguro para esconderte. Tómalo o déjalo, ¿sí? 246 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 No voy a suplicarte. 247 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 No es que disfrute de tu compañía ni nada por el estilo. 248 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -¿Descartan un homicidio? ¿Lo ves? -Sí. 249 00:22:34,666 --> 00:22:38,295 -Eres oficialmente libre. -¡Sí! 250 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Gracias. Te dejaré en paz. 251 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 ¿Eso es todo? 252 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Estás muy ansioso por irte. 253 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 No es así. Solo... 254 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -¿Estás cocinando algo? -Solo un sofrito. Nada. 255 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Me gusta... 256 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 ¿Tienes para compartir? 257 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -Por tu inocencia. -Por mi inocencia. 258 00:23:19,294 --> 00:23:21,255 Lamento lo de Bjorn. 259 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Por supuesto que lo lamentas. 260 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Porque no era un mal tipo. 261 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Era bastante bueno a veces. 262 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 Nos dejaba llevar pantalones cortos al trabajo. 263 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Al menos en verano. 264 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Te entiendo. Entiendo cómo debes sentirte. 265 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Mataste a un buen tipo que te permitía usar pantalones cortos. 266 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 Y crees que es real. 267 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Pero ¿sabes qué? 268 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Solo tienes que observar esa sensación y, luego, dejarla ir. 269 00:23:56,165 --> 00:23:58,959 Quiero mostrarte algo genial. 270 00:23:59,042 --> 00:24:03,005 Toma este encendedor. ¿Ves aquellas velas? 271 00:24:03,088 --> 00:24:05,382 Apúntalo en dirección a ellas. 272 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Bien hecho. 273 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 No fue tan difícil. Ahora hazlo sin el encendedor. 274 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 ¿Te gusta? 275 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 ¡No puede ser! 276 00:24:42,794 --> 00:24:45,881 Es hermoso. ¡Bravo! 277 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Ahora que creaste este ambiente estupendo, ¿vamos a cenar? 278 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Cuéntame sobre tu casa soñada. 279 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 Es una fantasía recurrente en la que no dejo de pensar 280 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 donde siempre dibujo... 281 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 una casa en una península 282 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 y me pierdo por completo allí. 283 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Muéstramela. ¿Tienes los dibujos? 284 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Veamos. 285 00:25:23,043 --> 00:25:26,505 Me sorprendes. Tiene muchos detalles. 286 00:25:27,297 --> 00:25:28,882 Exacto. 287 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 Me resulta fácil hacerla detallada porque la veo muy clara en mi cabeza. 288 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Por ahí está el camino que nos lleva a un pequeño cuarto 289 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 que tiene una gran vista a estas montañas de aquí. 290 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Te encanta la piscina. -Sí, es parte de una ruina. 291 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 ¿Ves que el hotel tiene un observatorio? 292 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 El hotel Pléyades. 293 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Pléyades. Sí, es una constelación de estrellas. 294 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 En mi mente, siento que es real. Puedo verlo. 295 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Greg, ¿dónde crees que está? 296 00:26:00,580 --> 00:26:06,169 ¿Dónde está? En la mente de Greg Wittle. 297 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -¿Qué? -¿Y quién es esta? 298 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Olvidé que estaba ahí. 299 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Esa soy yo. Mira su cara. 300 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Me dibujaste. 301 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Greg, esta no es una fantasía. 302 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Es una vida real. Fuera de aquí. 303 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 No, vamos. ¿Cómo puede ser? 304 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Pero sabes que... ¿Cómo...? 305 00:26:42,789 --> 00:26:45,208 Deja que esté más allá de tu comprensión. 306 00:26:46,877 --> 00:26:49,046 Eres mi hombre. 307 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 ¿Soy tu hombre? 308 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Eres mi hombre. 309 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Bésame. 310 00:27:30,712 --> 00:27:32,631 ¿Tu teléfono no funciona? 311 00:27:32,714 --> 00:27:34,841 Sabía que tratarías de evitarme. 312 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Tenemos que hablar de papá. 313 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Necesito tu ayuda. 314 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Quiero encontrarlo. Quiero que venga a mi graduación. 315 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Ya déjalo, Emmy, ¿sí? Hazle caso a mamá. 316 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 No. 317 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Creo que sería bueno para él. 318 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Creo que sería bueno para todos. 319 00:28:05,747 --> 00:28:09,167 ¿No te llevó a todos tus entrenamientos de béisbol? 320 00:28:09,251 --> 00:28:11,044 Yo odiaba el béisbol. 321 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 ¿Quién te enseñó a andar en patineta? 322 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Él. 323 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Lo recuerdo. 324 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Recuerdo cómo se partía el alma por enseñarme cosas 325 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 para impresionarme. Yo también me partía el alma. 326 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 Pero él se partió otras cosas varias veces. 327 00:28:50,167 --> 00:28:52,586 Entonces, ¿puedes... 328 00:28:53,545 --> 00:28:57,507 aferrarte a eso y ayudarme a encontrarlo? 329 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 No puedo. Lo siento. 330 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Ya no confío en él. 331 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "Oye, papá, ¿cómo está tu espalda?". 332 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "Está bien. En realidad, me duele la rodilla". 333 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "Pensé que ya no te dolía". 334 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "No. Debes referirte a mi hombro". 335 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Ya basta. 336 00:29:27,913 --> 00:29:31,583 "¿Tu hombro izquierdo o derecho? La semana que viene, ¿será tu tobillo?". 337 00:29:31,666 --> 00:29:33,335 -Basta. -"Siempre tienes algo". 338 00:29:33,418 --> 00:29:35,420 ¡Cállate! 339 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 ¡Idiota! 340 00:30:55,208 --> 00:30:56,042 ¡Degenerado! 341 00:30:57,294 --> 00:30:58,128 ¡Al piso! 342 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Perra prejuiciosa. Tírala. 343 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 ¿Qué? 344 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Hazlo. 345 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -No. -No es real. 346 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Hazlo. 347 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 ¿Estás bien? 348 00:31:39,336 --> 00:31:40,170 ¡Vamos! 349 00:31:42,297 --> 00:31:43,131 ¡Sí! 350 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 ¡Cuidado! 351 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 No debo sentirme culpable por Bjorn. 352 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Elimina esas ilusiones. 353 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Vamos. 354 00:33:44,461 --> 00:33:45,462 Tome. 355 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 ¡Isabel! Oye, pregúntame si les di mi nombre. 356 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Pregúntame. -¿Les diste tu nombre? 357 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -¡No! ¡De ninguna manera! ¡Vamos! -¡No! Yo tampoco les di tu nombre. 358 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 No pueden joderte si no tienen tu nombre, ¿verdad? 359 00:34:23,374 --> 00:34:26,461 -¿Estás bien? -Sí. 360 00:34:26,544 --> 00:34:28,254 ¿Cómo te parezco? 361 00:34:30,006 --> 00:34:31,216 Bien, ¿verdad? 362 00:34:31,299 --> 00:34:32,425 Sí. 363 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Estoy desorientado, pero en buen sentido. 364 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 No te preocupes. 365 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Oye, ¿tienes hambre? ¡Vamos a comer! 366 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Hola. -Hola. 367 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 ¿Ha visto a mi papá? Este es él. 368 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 No lo he visto. 369 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 OFICINA 370 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Creo que se hospedó aquí hace unas semanas. 371 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -No, lo siento. -Es tu turno. 372 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 ¡Oye, espera! ¡Oye, D! 373 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Gracias. 374 00:35:05,500 --> 00:35:07,043 No. No creo. 375 00:35:07,585 --> 00:35:13,258 Bueno, si lo ve, ¿podría llamarme, por favor? 376 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Sí. 377 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Muchas gracias. -Sí. 378 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Haremos una marcha, la situación es grave. 379 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 PROTESTA CONTRA LA DESIGUALDAD SALARIO MÍNIMO 380 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Ve si puedes. -Sí. Allí estaré. 381 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Cómprame un sándwich de pollo y unas papas. 382 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Te veo adentro. -¿Y gaseosa? 383 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Sí, y una gaseosa. 384 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 De acuerdo. 385 00:35:50,420 --> 00:35:51,629 ¿Qué se le ofrece? 386 00:35:51,713 --> 00:35:54,757 Quiero dos sándwiches caseros de pollo, 387 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 dos papas grandes y dos gaseosas, por favor. 388 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Son $12,76. 389 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Mi amiga tiene mi dinero. Iré a... 390 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Mejor regreso más tarde. 391 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Está bien. -Porque quiero pedir todo junto. 392 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Sí, no hay problema. 393 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -Es más fácil. -Sí. No hay problema. 394 00:36:31,044 --> 00:36:33,296 AUTOSERVICIO 395 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 ¡Estoy embarazada, carajo! 396 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 ¿Quieres salir, cariño? Gasta dinero. 397 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Ven aquí, lindo. Oye, ven aquí. 398 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Está vencida, pero no quiere decir nada. 399 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 Tiramos la comida después de dos horas. 400 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Está bien, gracias. -Sí. 401 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Se enfrió un poco, pero está buena. 402 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 No me molesta la comida fría. 403 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 BIENVENIDOS A LA CLÍNICA DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO 404 00:37:52,125 --> 00:37:55,336 Vamos a buscar a Kendo para recargar el collar. 405 00:37:59,215 --> 00:38:01,092 A veces pienso en los acentos. 406 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 A veces suenan fuerte según la región en la que estés. 407 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Pero, si no eres de esa región... -Espera aquí. 408 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Regreso enseguida. 409 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -¿Aquí? -Sí. No te muevas. 410 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Hola, cariño. 411 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 ¿Quién es el nuevo? 412 00:38:31,831 --> 00:38:33,666 No quiero hablar de eso. 413 00:38:34,167 --> 00:38:35,168 Es lindo. 414 00:38:35,251 --> 00:38:38,463 Te traigo unos amarillos. Llénalo. 415 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Me rompiste el corazón, ¿sabías? -Ponte a trabajar. 416 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Tengo sentimientos. 417 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Oye, hombre, ¿quieres éxtasis? ¿Polvo? 418 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -¿Goma? ¿Dama blanca? -No. 419 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -¿Gato? ¿Caballo? -No, estoy bien. 420 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Como quieras. Te lo pierdes. 421 00:39:12,705 --> 00:39:14,749 ¿Se fue al oeste por San Fernando? 422 00:39:14,832 --> 00:39:17,293 No estoy seguro. Nunca dije que estaba seguro. 423 00:39:17,376 --> 00:39:20,630 Espera, lo veo. Señor, ¿puede detenerse aquí? 424 00:39:22,423 --> 00:39:24,342 ¿Y puede esperar un minuto? 425 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 ¿Papá? 426 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 ¡Emily! 427 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Hola. -¡Dios mío! 428 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 ¿Cómo estás? ¿Qué haces aquí? 429 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Estaba... -¿Está todo bien? 430 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Lo siento. Han sido varios días de locos. 431 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Quiero que vengas conmigo ahora mismo, ¿de acuerdo? 432 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Sí, por supuesto. Sí, claro. Pero... 433 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 ¿Podemos esperar un momento? Estoy esperando... 434 00:39:53,246 --> 00:39:55,957 Estoy esperando a alguien. A una amiga. 435 00:39:56,541 --> 00:39:58,793 -Y, luego, nos vamos. -Papá. 436 00:40:00,253 --> 00:40:01,087 Por favor. 437 00:40:01,170 --> 00:40:02,547 Date prisa, Kendo. 438 00:40:03,172 --> 00:40:05,007 Tengo que hacer esto bien. 439 00:40:05,091 --> 00:40:06,551 Y yo estoy apurada. 440 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 ¡La graduación! ¡Dios mío! 441 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 No me olvidé. Y, por supuesto que iré. 442 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 Y quiero llevarlos a ti y a Arthur a Cliff's Edge con tu madre, 443 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 si ella lo permite. 444 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Ya me gradué, papá. 445 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -¿Qué? -Hace dos semanas. 446 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 Está bien. 447 00:40:35,121 --> 00:40:38,249 Está bien. Toma, voy a... 448 00:40:42,170 --> 00:40:43,462 Tengo tantas... 449 00:40:43,546 --> 00:40:46,174 Ideas que desearía que pudieras ver. 450 00:40:46,257 --> 00:40:48,259 Te dejaré... 451 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Te dejaré esto. Es mi número de teléfono, ¿sí? 452 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 Llámame cuando estés listo. 453 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 ¿Es real? 454 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Bien que te gustaría saberlo. 455 00:41:17,705 --> 00:41:19,707 ¿Quién era ella? 456 00:41:19,790 --> 00:41:21,542 Oye, ¿quién era? 457 00:41:25,504 --> 00:41:26,923 Es mi hija. 458 00:41:27,298 --> 00:41:29,217 Ignórala, no es real. 459 00:41:29,300 --> 00:41:30,635 ¿Por qué dices eso? 460 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Porque es la verdad. 461 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 No estoy inventando esta mierda. 462 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Vámonos de aquí y tomemos un poco de esto. 463 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Creo que no quiero. 464 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 No quiero tener poderes especiales ahora. 465 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 De acuerdo. Nadie te está obligando. 466 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 No digo que me estés obligando... 467 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 ¿Creen que pueden caminar por mi barrio sin pagar? 468 00:42:00,706 --> 00:42:02,875 No te preocupes por mí. 469 00:42:02,959 --> 00:42:06,462 Yo estoy bien. Aunque no sé si tú lo estás. 470 00:42:06,545 --> 00:42:08,005 No se alejen. 471 00:42:09,966 --> 00:42:12,969 -Isabel, vamos. Dame una. -No querías. 472 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 La gente comete errores. Cometí un error. No me hagas suplicar. 473 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Isabel, por favor, vamos. 474 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Oye, es todo lo que tenemos. 475 00:42:41,914 --> 00:42:44,959 Vaya, amigo. ¡Mírate! 476 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 ¡Eres como un guerrero telequinético! 477 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Oye, Greg, tranquilo. Estarás bien. 478 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 ¿Isabel? 479 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 ¿Isabel? 480 00:43:27,251 --> 00:43:28,336 ¿Isabel? 481 00:44:15,549 --> 00:44:18,761 -¡Atrapa, Greggo! -Sí. 482 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Gracias, amigo. 483 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Hola. Te comunicaste con Emily. Deja tu mensaje. 484 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Hola, soy papá y... 485 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 solo quería llamarte. No reconocerás este número. 486 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Llamo de un teléfono público, pero intentaré de nuevo. 487 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 No tengo mi celular. 488 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 Bien, gracias. 489 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -¿Dónde carajo estabas? -¡Oye! 490 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -¡Pensé que me habías dejado! -No estabas aquí cuando desperté. 491 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -¡Te dejé una nota! -No vi ninguna nota. 492 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -¿Qué es esto? -No vi eso. 493 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -¿Qué es esto? -No la vi. 494 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"Vuelvo enseguida. Besos y abrazos... -No la vi. 495 00:45:28,038 --> 00:45:30,291 ...besos y abrazos, Isabel. Con amor". 496 00:45:30,416 --> 00:45:32,418 Lo siento. 497 00:45:33,085 --> 00:45:34,420 Fui a... 498 00:45:35,880 --> 00:45:38,424 Fui a buscar fertilizante para Ophelia. 499 00:45:38,507 --> 00:45:41,135 Cuando me desperté, grité: "¡Isabel!". 500 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Ya no tenemos amarillos. 501 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 Yo no... 502 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Alguien estuvo aquí, Greg. 503 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Los amarillos desaparecieron. 504 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -Se llevaron los dibujos de nuestra casa. -No, yo los tomé. 505 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Los tengo. Están aquí. Mira, los tengo. Están aquí. 506 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 ¿Por qué? 507 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 ¿Por qué los quitaste? 508 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 No, yo... 509 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 Es nuestra casa. 510 00:46:09,455 --> 00:46:13,459 -¿Intentas olvidarla? -No. Solo quería mirarlos. 511 00:46:13,542 --> 00:46:15,628 ¿Los tomaste porque te vas? 512 00:46:15,711 --> 00:46:18,214 ¡No! ¡No fue eso! Me sentí... 513 00:46:18,297 --> 00:46:22,218 Me avergonzaba tenerlos allí porque es como un... 514 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -¿La viste? -No. 515 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Dime la verdad. 516 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -No la vi. -¿Por qué tienes eso? 517 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -¿La llamaste? -No. 518 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 ¡No! Pensé en verla, pero no... No la vi. 519 00:46:49,954 --> 00:46:54,208 Lo intenté, pero... ¿Por qué te parece tan terrible? 520 00:46:54,291 --> 00:46:57,086 No debería suceder. 521 00:46:58,045 --> 00:46:59,421 Isabel, detente. 522 00:46:59,505 --> 00:47:02,633 -No entiendo. -Isabel, no la vi. 523 00:47:02,716 --> 00:47:08,556 Estoy muy preocupada por ti, Greg. Estoy muy preocupada. 524 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Te está atrapando la ilusión y me estás arrastrando contigo. 525 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Sé que esto no es real. 526 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Apenas puedo respirar y... 527 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 Y... 528 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 se me revuelve el estómago, me duele la piel y siento que me ahogo. 529 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 Y sé que esto no es real. 530 00:47:34,164 --> 00:47:38,711 Te está seduciendo la simulación. 531 00:47:38,794 --> 00:47:40,671 Y te estoy perdiendo. 532 00:47:42,214 --> 00:47:44,967 Quizás deberíamos pasar menos tiempo juntos. 533 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Eres mi alma gemela. 534 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 No puedes alejarte y creer que puedes desconectarte de mí. 535 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Si pudieras ver lo que es real y lo que no, 536 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 lo entenderías. 537 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Y ya deberías saberlo. 538 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 ¿Cómo podría saberlo? 539 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Tú me dices: "Él es real, y ella no", 540 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 y tengo que creerte, ¿no es así? 541 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 Ese es tu juego, porque me obligas a depender de ti. 542 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 No. Me obligas... Es muy astuto. 543 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Me obligas a creer en ti. Pero ¿sabes qué? 544 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 No creo en ti. Nunca lo hice. 545 00:48:23,422 --> 00:48:25,841 ¿Quién podría creerte? 546 00:48:25,924 --> 00:48:28,510 Dime algo que haga que te crea. 547 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Muéstrame algo. -Está bien. 548 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Está bien, entiendo. 549 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Tienes que verlo con tus propios ojos. 550 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 ¿Ver qué? 551 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Tenemos que tomar un cristal especial, distinto al amarillo. 552 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 Son muy escasos. Me los dio Kendo. 553 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Son cristales azules. Funcionan como mecanismo de salida. 554 00:48:55,621 --> 00:48:58,040 Nos sacarán de esta simulación. 555 00:48:58,123 --> 00:49:00,959 Tenemos que tomar diez cada uno. 556 00:49:01,043 --> 00:49:05,756 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 557 00:49:05,839 --> 00:49:07,466 nueve, diez. 558 00:49:08,092 --> 00:49:12,554 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Maldición. 559 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 ¿Es suficiente? 560 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 Al carajo, nos arriesgaremos. 561 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 ¿Cómo sabes la medida que debemos tomar? 562 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 Es teórica. Estaremos bien. 563 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Deben aspirarse por la nariz. 564 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Ven. 565 00:49:39,331 --> 00:49:43,293 Dale, cariño. Tenemos que salir de esta estúpida simulación. 566 00:49:45,337 --> 00:49:46,463 ¿Es seguro? 567 00:49:48,966 --> 00:49:50,092 Más o menos. 568 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Dra. Clemens, ¿está bien? 569 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Sí, estamos bien, Liang. 570 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 No te asustes. 571 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Nos salimos de la caja mental a propósito. 572 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 El Dr. Wittle formó un vínculo nocivo con una PCA de nuevo 573 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 y me estaba arrastrando con él. 574 00:51:04,708 --> 00:51:06,210 ¿Y el mecanismo de salida? 575 00:51:06,293 --> 00:51:08,295 El algoritmo azul, como anticipamos. 576 00:51:08,378 --> 00:51:11,757 Pero, esta vez, no fue fácil conseguir los cristales. 577 00:51:11,840 --> 00:51:15,552 Gracias a Dios, Kendo desarrolló un gran talento para encontrarlos. 578 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Si no le molesta que pregunte, 579 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 ¿cómo se sintió esta vez? 580 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 No era una guerra ni pobreza extrema. 581 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Pero sí fue desagradable. 582 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Me alegra mucho respirar este aire fresco. 583 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Por favor, desconecta al Dr. Wittle. -Claro. 584 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Hola, Dr. Wittle. ¿Se siente bien? 585 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Me siento bien. 586 00:51:52,256 --> 00:51:53,590 Bueno... 587 00:51:54,716 --> 00:51:58,512 Esto elevará sus electrolitos. 588 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Gracias. ¿Qué es? 589 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Gatorade de limón. 590 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Despacio, eso es. 591 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Ahí está mi hombre. 592 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Bienvenido a casa. 593 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 ¿Qué es una PCA? 594 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Registren pérdida de memoria. 595 00:52:25,080 --> 00:52:27,416 Dijiste PCA. Estabas... 596 00:52:27,499 --> 00:52:31,211 Sí. Es la abreviatura de Persona Creada Artificialmente. 597 00:52:31,295 --> 00:52:33,422 Solo estos voluntarios son reales. 598 00:52:35,674 --> 00:52:37,676 ¿Grabaste nuestras encarnaciones? 599 00:52:37,759 --> 00:52:40,971 Se suben a la nube automáticamente. ¿Lo enciendo? 600 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Danos un par de horas. Llevaré al Dr. Wittle a almorzar. 601 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Suena bien. Aquí estaré. 602 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 CEREBRO - EMILY/ESCÁNER PCA 603 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Algunas PCA son más convincentes que otras. 604 00:53:50,749 --> 00:53:52,000 ¿Qué te parece? 605 00:53:56,713 --> 00:53:59,925 Este lugar es abrumador. 606 00:54:00,008 --> 00:54:03,053 ¿Abrumador bien o abrumador mal? 607 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 Abrumador fantástico. 608 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 ¿Qué son todos estos...? 609 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 ¿Qué son todos estos hologramas o gente fantasma? 610 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 Es telepresencia. Es la última tendencia. 611 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Hola, Dra. Clemens, Dr. Wittle. 612 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -¿Cómo va la investigación? -Está progresando. 613 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 ¿Algún problema que debamos saber? 614 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 No. Encantada de verlos. 615 00:54:37,295 --> 00:54:40,048 Te miraba de forma extraña. 616 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "¿Algún problema que deba saber?" 617 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -¿Estás bien? -Sí. Estoy bien. 618 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 ¿Quieres tomar la ruta panorámica? 619 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Sí. 620 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 ¿Por qué no recuerdo nada de esto? 621 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 No te preocupes. 622 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 A veces, le pasa a los voluntarios. A algunos de ellos. 623 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Se te pasará. 624 00:55:17,002 --> 00:55:18,837 Toma esto, Greggo. 625 00:55:22,215 --> 00:55:23,800 Gracias, amigo. 626 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Olvídate de tu erección mental. 627 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -Necesitamos aceite de oliva. -No, Greg. 628 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -¡Sí! -¡No, tenemos litros en casa! 629 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 ¿En casa? 630 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 No puedo creerlo. 631 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Te dije. 632 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 El hotel Pléyades. 633 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Sí. 634 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Un nombre estupendo para un hotel que tiene su propio observatorio. 635 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Pléyades. 636 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 ¿Cómo se creó todo este mundo? 637 00:57:59,831 --> 00:58:01,166 ¿Recuperaste la memoria? 638 00:58:01,249 --> 00:58:04,544 No. ¿Eso es malo? 639 00:58:07,255 --> 00:58:10,508 Tenía tanto miedo de perderte. 640 00:58:10,592 --> 00:58:15,513 Tomé una decisión estúpida e irresponsable. 641 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 No debimos salir sin la dosis adecuada y... 642 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Quizá no la recuperes. -¿A quién le importa? 643 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Me encanta no recordar este lugar porque puedo descubrirlo por primera vez. 644 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Camino por aquí como un recién nacido 645 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 que experimenta toda esta belleza por primera vez. 646 00:58:38,787 --> 00:58:41,164 Solo quiero saber, ¿de dónde vino? 647 00:58:41,248 --> 00:58:43,250 ¿Siempre fue así? 648 00:58:46,253 --> 00:58:47,462 No. 649 00:58:48,922 --> 00:58:53,635 Este lugar era mucho peor que el que acabamos de dejar. 650 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 Estaba todo muy mal. 651 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 La contaminación llegó a tal punto 652 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 que la gente se caía muerta en la calle. 653 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 El nivel de pobreza era... insufrible. 654 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 No puedo... 655 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Mirando esto, no puedo ni imaginarlo. ¿Qué sucedió? 656 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Tres cosas. 657 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -¿Solo tres cosas? -Sí. ¿Quieres adivinar? 658 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -No. -Vamos. 659 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 No lo sé. 660 00:59:21,162 --> 00:59:25,250 Automatización, biología sintética 661 00:59:25,333 --> 00:59:28,378 y minería de asteroides. 662 00:59:29,546 --> 00:59:31,339 Nunca hubiese adivinado eso. 663 00:59:32,882 --> 00:59:35,176 Tengo... 664 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Voy a recuperar tu memoria. Voy a activar ese recuerdo. 665 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Regresarás. Mira esto. 666 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Tengo miedo. 667 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 ¡Sí! 668 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 ¡El Visualizador de Ideas! 669 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 VISUALIZADOR DE IDEAS 670 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 ¿No recuerdas a tu bebé? 671 01:00:03,788 --> 01:00:05,665 Es tu invento. 672 01:00:06,291 --> 01:00:07,208 ¿Yo inventé eso? 673 01:00:07,292 --> 01:00:13,006 Es súper popular en círculos selectos. 674 01:00:13,089 --> 01:00:16,217 -Pruébalo. -¿Qué es? 675 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 ¿Un visualizador de ideas? 676 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Bien, no sé qué es eso. 677 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Bien, preséntate. 678 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Hola. Soy Greg Wittle. 679 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Fresas. 680 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 Un dinosaurio nadando en el mar. 681 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 Un guepardo persiguiendo a una gacela. 682 01:00:44,037 --> 01:00:46,122 Un volcán. 683 01:00:46,206 --> 01:00:48,208 Haz mi favorito. 684 01:00:48,291 --> 01:00:51,836 Di: "Estamos en aprietos". 685 01:00:56,257 --> 01:00:57,967 Estamos en aprietos. 686 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Me encanta. Pero ¿sabes? 687 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 No es un simple juguete. 688 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 Es increíble para ilustrar cosas. 689 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Siéntese derecho y preste atención, Dr. Wittle. 690 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 La ciencia salvó al mundo. 691 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 La biología sintética solucionó todos los problemas ambientales 692 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 y la minería de asteroides produjo 693 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 toneladas de dinero. 694 01:01:26,037 --> 01:01:29,791 Y el hombre que fundó la compañía para la minería de asteroides... 695 01:01:29,874 --> 01:01:30,959 Ese hombre. 696 01:01:31,042 --> 01:01:35,588 ¡Sí! Comenzó a donar todo ese dinero. 697 01:01:35,672 --> 01:01:38,425 Todas las personas de aquí 698 01:01:38,508 --> 01:01:42,262 reciben una base de 500 000 dólares al año. 699 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 Y los robots comenzaron 700 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 a hacer todas las actividades aburridas y tediosas. 701 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Ahora tenemos la libertad y el tiempo 702 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 para explorar nuestras pasiones, la ciencia, el arte, lo que sea. 703 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Lo que quisiéramos. 704 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Pasamos de vivir en un mundo destrozado 705 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 a una Tierra hermosa, sostenible, segura y pacífica. 706 01:02:05,243 --> 01:02:09,706 Tienes que admitir que esto es espectacular. 707 01:02:11,499 --> 01:02:12,792 Sí. 708 01:02:14,043 --> 01:02:15,503 Pero ¿sabes qué? 709 01:02:15,587 --> 01:02:16,421 ¿Qué? 710 01:02:19,048 --> 01:02:21,301 La cosa es que... 711 01:02:21,968 --> 01:02:23,261 es asombroso 712 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 lo fácil que los humanos se acostumbran a las cosas espectaculares. 713 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 La gente dice que la ignorancia es dicha. 714 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Pero yo digo... 715 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 que debes experimentar lo bueno para apreciar lo malo. 716 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 No, es al revés. 717 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Exactamente. 718 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Entonces, ahí interviene la caja mental. 719 01:02:53,416 --> 01:02:55,877 -Funciona. -¿De verdad lo piensas? 720 01:02:55,960 --> 01:02:58,254 -Sí. -¿De verdad crees que funciona? 721 01:02:58,338 --> 01:02:59,797 Mírame. 722 01:03:01,424 --> 01:03:04,010 Estoy aquí sentado y no podría estar más... 723 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 No podría estar más agradecido. 724 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 725 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Vamos a nadar. 726 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -No podemos. -Sí, podemos. 727 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -No, tenemos que volver. -No. 728 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -No, tenemos que volver al laboratorio. -Lo haremos, pero en un rato. 729 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Vamos. 730 01:03:29,577 --> 01:03:33,164 -Tengo que tomarlo muy en serio. -Me lo tomo en serio también. 731 01:03:33,248 --> 01:03:37,126 -No puedes darme una manzana... -Es mi contribución al mundo. 732 01:03:37,210 --> 01:03:39,504 -Y luego quitármela. -Ya me equivoqué. 733 01:03:39,587 --> 01:03:43,049 Ya salí antes de que terminara debido a ti. 734 01:03:43,132 --> 01:03:45,885 Escúchame. Vamos a volver. 735 01:03:45,969 --> 01:03:50,223 Solo quiero otra mordida de la manzana por unos días más, 736 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 y luego regresamos. 737 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Primero, vamos a nadar. Vamos. 738 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Tengo miedo. 739 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Cállate. Cierra la boca, carajo. 740 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Solo un día. 741 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 ¿Un día más? 742 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Solo eso. 743 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 ¡Con cuidado! 744 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 ¿Hay alguna juerga por aquí? 745 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -¿Una qué? -Un festejo, una fiesta. 746 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 ¡Sí! 747 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 ¡La mezcla! Los artistas y los científicos 748 01:04:54,996 --> 01:04:57,665 se reúnen dos veces al mes. Olvidé que era hoy. 749 01:04:57,749 --> 01:05:01,336 ¿Quién tiene pérdida de memoria, cariño? 750 01:05:01,419 --> 01:05:04,088 No te preocupes, le pasa a algunos de los voluntarios. 751 01:05:04,172 --> 01:05:06,215 -Ya la recuperarás. -¡Cállate! 752 01:05:06,299 --> 01:05:08,760 OBSERVATORIO 753 01:05:08,843 --> 01:05:12,263 Entonces, ¿es así como lo imaginaste? 754 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 ¿El hotel Pléyades? 755 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Gracias. 756 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Es muy lindo. 757 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 ¡Hola! 758 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 ¡Dra. Clemens! 759 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -¡Dr. Nye! -Qué alegría verla. 760 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Gracias por venir. 761 01:05:36,371 --> 01:05:38,247 -¿Están disfrutando? -Sí. 762 01:05:38,331 --> 01:05:39,916 -¿Recuerda a Greg? -¡Dr. Wittle! 763 01:05:39,999 --> 01:05:40,833 Sí, Greg. 764 01:05:40,917 --> 01:05:43,961 Compramos uno de sus visualizadores de ideas. 765 01:05:44,045 --> 01:05:48,925 Es muy divertido. ¿Alguna vez probó decir: "Estoy en aprietos"? 766 01:05:49,008 --> 01:05:51,678 -Sí. -¿Ya lo hizo? Es increíble. 767 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -"Estoy en aprietos". Pruébelo. -Está bien. 768 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 ¡Es fabuloso! Se ven muy bien. 769 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -Usted también. -Gracias por venir. 770 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -¿Esto? -¡Sí! 771 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Me puse lo primero que encontré. 772 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Sigan disfrutando, chicos. 773 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Está bien. -Gracias. 774 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Disfruten. 775 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 ¡Compró tu visualizador de ideas! 776 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Ahora sí estoy sorprendida. 777 01:06:16,202 --> 01:06:21,708 Tal vez, el infierno no es un lugar tan horrible. 778 01:06:21,791 --> 01:06:26,295 Cada vez que oigo decir que en el infierno hay aceite hirviendo, 779 01:06:26,379 --> 01:06:31,843 lo primero que se me viene a la mente son fiestas salvajes, asados, orgías, 780 01:06:31,926 --> 01:06:33,886 alcohol y cosas así. 781 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 ¿Y si esta es la vida en el infierno? 782 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 ¿Y si, en el infierno, de vez en cuando, 783 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 un representante del diablo le dice a la gente que está disfrutando: 784 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 "Escuchen, chicos, 785 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 "ahora nos observará el Cielo por 15 minutos. 786 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 "Así que, por favor, finjan que están sufriendo". 787 01:07:04,333 --> 01:07:08,629 Oye, me alegra encontrarte solo. Hay algo que quiero decirte. 788 01:07:08,713 --> 01:07:12,175 Se corre el rumor que hubo problemas en la investigación de Isabel. 789 01:07:12,717 --> 01:07:14,427 ¿Sabes algo de eso? 790 01:07:15,470 --> 01:07:18,222 No, yo tengo un buen presentimiento. 791 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Bien, todos queremos que triunfe, pero su reputación está en juego. 792 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 ¿Qué te dijo? ¿Qué quería? 793 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 ¿Qué te dijo? 794 01:07:41,913 --> 01:07:45,917 Dijo que todos quieren que tengas éxito. 795 01:07:50,630 --> 01:07:52,924 -¿En serio? -Eso no es malo. 796 01:07:53,007 --> 01:07:55,885 Entonces, ¿por qué no me dijiste lo que te dijo? 797 01:07:55,968 --> 01:07:58,387 Esto es una mentira. ¿Piensas que lo creo? 798 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -¿Crees que soy estúpida? -Isabel, él... 799 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 ¿Crees que no sé que todos se ríen de mí? 800 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 ¿Qué carajo estás mirando? 801 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel, ¡espera! -No. 802 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Nadie cree en mí. -¡Quieren que tengas éxito! 803 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -No digas eso. ¡Yo sí! -Exacto. 804 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -¡Estás de su lado! -Escucha, estoy aquí y creo en ti. 805 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 ¿No es así? 806 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Creo en todo lo que haces. 807 01:08:28,709 --> 01:08:31,420 Tu paciencia conmigo es una belleza. 808 01:08:32,296 --> 01:08:33,631 Vámonos de aquí. 809 01:08:35,508 --> 01:08:37,218 Mi abuela solía decir: 810 01:08:37,301 --> 01:08:40,847 "El universo está apoyado en la espalda de una tortuga". 811 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 Y yo le preguntaba: "Abuela, ¿y dónde está apoyada esa tortuga?". 812 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Ella respondía con confianza: "En otra tortuga 813 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 "que está apoyada en otra tortuga. 814 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 "Que se apoya en otra tortuga". 815 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Resulta que es una larga columna de tortugas. 816 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 No me acercaría a él, señora. Es impredecible. 817 01:09:46,162 --> 01:09:49,916 Está un poco fría. No me lo esperaba. 818 01:09:49,999 --> 01:09:51,542 Ya te estás quejando. 819 01:09:52,501 --> 01:09:54,712 Me gusta, solo que está helada. 820 01:09:56,172 --> 01:09:59,175 Tengo una sola oportunidad. Solo una. 821 01:10:00,176 --> 01:10:05,264 Les mostraré a estos arrogantes, condescendientes hijos de perra 822 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 que el acceso a la caja mental ¡es un derecho humano! 823 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Publícala ya. Deja de tener miedo. Divúlgala y deja que la gente decida. 824 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Tenemos que volver a la caja mental, Greg. 825 01:10:24,951 --> 01:10:29,664 Necesito toda la información. Debemos terminar el ciclo. 826 01:10:29,747 --> 01:10:32,833 Ya tienes suficiente información, Isabel. 827 01:10:32,917 --> 01:10:35,878 Sin mencionar que yo no voy a regresar. 828 01:10:37,463 --> 01:10:40,800 Deja de dudar de ti misma. 829 01:10:42,218 --> 01:10:44,929 ¿Por qué te importa tanto lo que piensan? 830 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Publícala. 831 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 Les parecerá fabulosa. 832 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 Y si no... 833 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 ¿Y si no? 834 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Si no es así, seguiremos aquí. 835 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Juntos. 836 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 ¿No me dijiste que somos almas gemelas? 837 01:11:12,289 --> 01:11:14,917 ¿Me dejarías entrevistarte en público? 838 01:11:18,212 --> 01:11:20,047 Sería un honor. 839 01:11:21,549 --> 01:11:24,051 Nuestra presentadora, la Dra. Isabel Clemens, 840 01:11:24,135 --> 01:11:27,013 pionera en simulaciones de cajas mentales. 841 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Son simulaciones de mundos feos que puede visitar el usuario 842 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 con el fin de apreciar el mundo real. 843 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Dra. Clemens. -Muchas gracias. 844 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 ¿Qué es la dicha? 845 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 La dicha no es una emoción, no es un lugar. 846 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 La dicha es un estado de ánimo que solo se puede lograr 847 01:11:49,410 --> 01:11:54,665 si entendemos el contraste con el estado de ánimo opuesto. 848 01:11:55,374 --> 01:11:58,961 Pero para prueba, un botón. 849 01:12:00,463 --> 01:12:04,717 Por favor, démosle una cálida bienvenida a mi botón. 850 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Tome asiento, Dr. Wittle. 851 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 CAJA MENTAL 852 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Antes de conectar a un voluntario a la caja, 853 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 siempre le hacemos una serie de preguntas. 854 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Y, ahora, le haré las mismas preguntas al Dr. Wittle 855 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 para que podamos comparar sus respuestas con las anteriores. 856 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Dr. Wittle, ¿cómo se siente ahora? 857 01:12:37,875 --> 01:12:40,377 Me siento genial. Estoy feliz de estar aquí, 858 01:12:40,461 --> 01:12:44,381 y gracias por el lindo recibimiento. 859 01:12:45,591 --> 01:12:47,009 -Dr. Wittle... -Sí. 860 01:12:47,093 --> 01:12:48,761 ¿Cómo se siente ahora? 861 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Bien. Genial. Sí, seguro. 862 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 ¿Esa es realmente la primera pregunta? 863 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 ¿O estamos bobeando hasta que empieces? 864 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 ¿Tiene alguna queja, Dr. Wittle? 865 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 No. Ninguna. 866 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 Me siento como si hubiera muerto y hubiese ido al cielo. 867 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Sin la parte de la muerte. 868 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Dr. Wittle... 869 01:13:15,454 --> 01:13:17,832 -Sí. -¿Tiene alguna queja? 870 01:13:17,915 --> 01:13:20,584 ¿Aparte de ser tu rata de laboratorio? 871 01:13:20,668 --> 01:13:23,462 Los altibajos habituales de la vida. 872 01:13:25,047 --> 01:13:27,299 ¿Puedo ser mezquino un momento? 873 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Estoy frustrado, no logro que se climatice bien 874 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 la piscina. 875 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 Digo, ¿qué tan difícil puede ser calentar el agua 876 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 para no sentir que te uniste al club de los osos polares? 877 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Dr. Wittle... 878 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida en este momento? 879 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 ¿Dr. Wittle? 880 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 ¿Greg? 881 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 Siento que no me falta nada. 882 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Dr. Wittle... 883 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Sí, Dra. Clemens. 884 01:14:36,744 --> 01:14:41,248 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida en este momento? 885 01:14:43,667 --> 01:14:46,212 Qué pregunta tan estúpida. 886 01:14:47,338 --> 01:14:49,548 Estoy bromeando, es un chiste. 887 01:14:49,632 --> 01:14:53,135 Por favor, conteste y sea honesto. Así es como funciona. 888 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Está bien. Así es como funciona. 889 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Sí. 890 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Sí, me falta algo, pero no quiero hablar de ello. 891 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Bueno, como pueden ver, 892 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 este hombre que estaba frustrado y enojado... 893 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 ahora, es un hombre lleno de admiración... 894 01:15:22,831 --> 01:15:25,501 y agradecimiento, 895 01:15:25,584 --> 01:15:30,005 y con ansias de vivir cada segundo de la vida. 896 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Gracias. 897 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Felicidades. Probó que todos nos equivocamos. 898 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Muchísimas gracias. 899 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 Leí su tesis, 900 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 y voy a enviarla a la revista Naturaleza y Ciencia 901 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 y espero que la publiquen en la portada. Es fantástica. 902 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 No sé qué decir. 903 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 No es todo. Veo un cargo de directora en su futuro. 904 01:16:00,494 --> 01:16:04,164 Debo contárselo a Greg. ¿Alguien vio al Dr. Wittle? 905 01:16:04,248 --> 01:16:05,332 Gracias. 906 01:16:06,458 --> 01:16:08,752 -¿Y para usted, señor? -Cabernet Sauvignon. 907 01:16:14,800 --> 01:16:15,676 Champaña. 908 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Espera, ¿qué...? 909 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Disculpe. Espera, déjame saludar. 910 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Dra. Clemens... 911 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 ¿De dónde surgió la idea? ¿Cuál fue el origen? 912 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Sí. -Sí. Felicidades, doctora. 913 01:16:41,994 --> 01:16:44,330 -Muchas gracias. -Un gran trabajo. 914 01:16:44,413 --> 01:16:46,457 Tengo que ir a buscar a alguien. 915 01:16:47,875 --> 01:16:52,171 Oye, por favor, detente, solo quiero... Solo quiero oír tu voz. 916 01:16:53,464 --> 01:16:55,507 ¿Estás aquí de verdad? 917 01:16:57,468 --> 01:17:00,137 Sí. Estoy aquí contigo. 918 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 ¿Así que eres real? 919 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Sí, soy real. 920 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 ¿Estás en el estudio de Isabel? 921 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -¿Eres una de las voluntarias? -Me llamo Emily. 922 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -No... -Soy Emily. 923 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Sé quién eres, pero ¿cómo estás aquí en el mundo real? 924 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Soy tu hija. -Lo sé. 925 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 No creo que tenga una hija aquí en el mundo real. 926 01:17:23,577 --> 01:17:27,247 Tu nombre es Greg Wittle. 927 01:17:28,707 --> 01:17:31,794 Tienes un hijo y una hija. 928 01:17:32,836 --> 01:17:34,421 Arthur y Emily. 929 01:17:34,963 --> 01:17:38,467 No estás pensando con claridad porque tu cabeza no está bien. 930 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Estuve en tu carpa, papá. 931 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Está bien. 932 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 Sí, es difícil distinguir la realidad. 933 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Porque uno empieza a sentir que está en un truco. 934 01:18:07,830 --> 01:18:09,790 Cuando tenía seis años... 935 01:18:10,874 --> 01:18:11,875 tú... 936 01:18:11,959 --> 01:18:13,836 me metiste en la cama y... 937 01:18:15,421 --> 01:18:19,133 te dije: "Con cuidado, no quiero que arruines mis trenzas", 938 01:18:19,216 --> 01:18:20,759 y tú dijiste: 939 01:18:20,843 --> 01:18:23,345 "Mi amor, no puedo arruinar tus ideas, 940 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 "porque están dentro de tu cabeza, protegidas por el cráneo". 941 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 Y yo dije: 942 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "No, papá, dije mis trenzas. 943 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 "Mis trenzas. No mis ideas". 944 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Las trenzas. 945 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 Las "trenzas", no las "ideas". 946 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Te acuerdas. -Sí, lo recuerdo. 947 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Ya basta. 948 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Dra. Clemens, cuéntenos sobre el germen, ¿qué sabe sobre eso? 949 01:18:57,880 --> 01:18:59,506 Pero la Dra. Clemens afirma 950 01:18:59,590 --> 01:19:04,928 que los recuerdos del mundo de la caja mental se desvanecerán. 951 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 Son un efecto secundario por no tomar suficientes cristales azules. 952 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Uno de estos días, vas a tener para elegir entre estos mundos. 953 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 Y, tal vez, 954 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 de alguna manera, 955 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 para ti, 956 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 los dos son reales. 957 01:19:30,329 --> 01:19:32,331 Así que, solo... 958 01:19:32,414 --> 01:19:33,415 solo... 959 01:19:34,750 --> 01:19:36,919 haz lo que sea mejor para ti, ¿sí? 960 01:19:38,337 --> 01:19:39,796 ¡Greg! 961 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 ¡Déjenme! 962 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 ¡Isabel! 963 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 ¡Greg! 964 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Diablos. 965 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 ¿Ve? Usé los poderes. 966 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 Es imposible. No deberían funcionar aquí. 967 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Greg, esto es muy malo. 968 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Debemos regresar al laboratorio. Necesitamos más cristales azules. 969 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 ¿Por qué vamos a regresar? 970 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 ¡Esa es una pésima idea! 971 01:20:47,030 --> 01:20:48,615 Tomamos ocho en vez de 10. 972 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Pero dijiste que era teórico. Una estimación. 973 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Supongo que me equivoqué. 974 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 ¡Tienes que explicarme todo! 975 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 Las células de la caja deben haber entrado a nuestras mentes. 976 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 Es como si trajéramos la simulación con nosotros, 977 01:21:05,090 --> 01:21:07,384 incluso estando desconectados. 978 01:21:07,467 --> 01:21:09,052 ¿Y cómo lo arreglamos? 979 01:21:09,136 --> 01:21:11,013 Tomando 10 cristales azules. 980 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Liang, vamos. -¿No tienen cristales aquí? 981 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 No existen aquí. Tenemos que volver. 982 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 Solo los fabrican ahí dentro. 983 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Hay un problema. La gamma cerebral es baja. 984 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Nos vamos ahora. 985 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Puedo elevarla por unos segundos. 986 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 ¿Estás listo? 987 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 ¿Qué pasará con su estudio y su misión? 988 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 ¡Ya cállate y presiona el botón! 989 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Nos encargaremos más tarde. 990 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 VISUALIZADOR DE IDEAS 991 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 ¡Cariño! ¡Cariño, regresamos! 992 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Vamos a buscar a Kendo. 993 01:22:15,744 --> 01:22:17,704 -¿Está Kendo? -No pueden entrar. 994 01:22:17,788 --> 01:22:19,289 Cállate. 995 01:22:21,041 --> 01:22:24,628 Malditos artificiales, ¿dónde está Kendo? Necesitamos 20 azules. 996 01:22:24,711 --> 01:22:26,755 -Nadie tiene azules. -Kendo tiene. 997 01:22:26,838 --> 01:22:28,173 ¿Dónde está? 998 01:22:28,256 --> 01:22:29,216 ¿Dónde está? 999 01:22:32,302 --> 01:22:34,471 Empecemos de nuevo. ¿Dónde está Kendo? 1000 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 ¿Dónde está? 1001 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 ¿Qué haces vivo? ¡Oye, Bjorn! 1002 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Que alguien llame a seguridad. -Está bien. ¡Chicos! 1003 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Te vi caer por la ventana. ¡Tú también lo viste! 1004 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -Está bien. -¡Se cayó por esa ventana! 1005 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Bjorn, ¡mírame! ¡Estoy tranquilo! -¿Quieres que la llame? 1006 01:23:00,330 --> 01:23:04,084 -¿Estás bromeando? ¡No lo hagas! -Consigue comida. 1007 01:23:04,167 --> 01:23:05,877 -Vamos. -¡No, dime por qué! 1008 01:23:05,961 --> 01:23:07,713 ¡Ahora! ¡Muévete! 1009 01:23:07,796 --> 01:23:09,047 ¡Vamos! ¡Andando! 1010 01:23:09,673 --> 01:23:11,216 Encontré a Kendo. 1011 01:23:11,299 --> 01:23:13,510 Bjorn está vivo. Mi jefe está vivo. 1012 01:23:13,593 --> 01:23:15,554 -¿Viste eso? -¡Dios mío! 1013 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 ¡Es una PCA! ¡Lo reiniciaron! ¡Vamos! 1014 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 ¿Kendo está en Doc Henry's? 1015 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -No, pero nuestro auto sí. -¡Falso! 1016 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Hola, bellezas. 1017 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 ¿Alguien tiene salsa tabasco? 1018 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 ¿Tabasco? ¿De qué carajo estás hablando? 1019 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Gas pimienta para los chicos malos. 1020 01:23:39,828 --> 01:23:42,205 ¡Vete con esos dientes de mierda de aquí! 1021 01:23:44,249 --> 01:23:46,626 Tráiganle un cepillo de dientes. 1022 01:23:47,294 --> 01:23:50,964 Sí, tengo dientes de mierda, pero también tengo $20. Dámelo. 1023 01:23:51,047 --> 01:23:52,507 ¿Quién lo tiene? 1024 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 ¡Falsa, falsa, falsa, falsa, real! 1025 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Oye, ¿estás con ánimo? 1026 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 Para eso vengo a este lugar de mierda. 1027 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Entonces... 1028 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 ¿Qué vamos a hacer? 1029 01:24:21,119 --> 01:24:23,455 Quiero que me la mames y un dedo en el culo. 1030 01:24:23,538 --> 01:24:25,123 -Claro. -Está bien. 1031 01:24:25,207 --> 01:24:27,501 -Déjame ponerme labial. -Está bien. 1032 01:24:27,584 --> 01:24:28,585 ¡Mierda! 1033 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 ¡No, la billetera! ¡La billetera! 1034 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 ¡Sí! ¡Cristales azules, allá vamos! 1035 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Mira lo que encontré. 1036 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 ¡Vamos, carajo! 1037 01:25:04,746 --> 01:25:06,832 Pregunta filosófica, Kendo es real. 1038 01:25:06,915 --> 01:25:09,501 -Entonces, si Kendo... -Sí, Kendo es real. 1039 01:25:09,584 --> 01:25:12,712 Pero si muere aquí, él no muere afuera. 1040 01:25:13,547 --> 01:25:17,217 No voy a hacerle nada. Deja de mirarme así. 1041 01:25:18,260 --> 01:25:19,678 ¡Dra. Clemens! 1042 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Kendo, necesitamos cristales azules. 1043 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 No tengo tiempo de explicar, pero todo se está desmoronando. 1044 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Dámelos. ¡Ve a buscarlos! -Está bien, ya voy. 1045 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -¡Ve a buscarlos! ¡Ahora! -Está bien, los tengo conmigo aquí... 1046 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 ¡Carajo! Dra. Clemens, ¿qué hace? 1047 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 ¡Oye! 1048 01:25:43,785 --> 01:25:47,581 Pensé que iba a sacar un arma, pero los tenía aquí de verdad. 1049 01:25:47,664 --> 01:25:49,916 -Lo siento, Kendo. -¿Lo siento? 1050 01:25:50,000 --> 01:25:53,378 Empiezo a creer que inventas todo sobre la marcha. 1051 01:25:53,461 --> 01:25:57,883 Está bien. Tal vez tenga solo un leve dolor de estómago, pero está bien. 1052 01:25:59,050 --> 01:26:01,553 -¡Policía! -¡Arréstenlo! 1053 01:26:01,636 --> 01:26:03,597 -¡No se muevan! -¡Ven por aquí! 1054 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Esto es falso. ¡Esto es falso! 1055 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 ¿Puedes correr más rápido? 1056 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -Es demasiado. -¿No podemos tomar los cristales ya? 1057 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 Debemos usar el dispositivo para aspirarlo en la carpa. 1058 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 ¿Por qué no lo recogimos antes de dispararle a la gente? 1059 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 ¡Date prisa! 1060 01:26:37,881 --> 01:26:39,299 Está bien. 1061 01:26:39,382 --> 01:26:42,469 Me llamaron. Mendigaba en la puerta de su antigua oficina. 1062 01:26:43,094 --> 01:26:46,264 ¿Puedes venir conmigo, por favor? Te necesito. 1063 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Tenemos que tomar 10 cada uno. 1064 01:27:11,206 --> 01:27:12,499 ¡No hay suficientes! 1065 01:27:13,750 --> 01:27:15,710 -¡No hay! -¡Cuéntalos otra vez! 1066 01:27:15,794 --> 01:27:17,295 ¡Salgan con las manos en alto! 1067 01:27:17,379 --> 01:27:21,841 ¿Qué? ¡Estamos jodidos! Dios mío. 1068 01:27:21,925 --> 01:27:24,344 -Está bien. ¿Qué significa? -Estamos jodidos. 1069 01:27:24,427 --> 01:27:26,763 -Sí, ¿qué significa? -Estamos jodidos. 1070 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Uno de nosotros se va a casa 1071 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 y el otro se queda atrapado aquí en este lugar. 1072 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -No me quedaré aquí. -Iremos a la cárcel 1073 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -¡y para siempre! -No, escúchame. 1074 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Tengo que irme. No puedo quedarme aquí. 1075 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 No te preocupes, está bien. Está bien. 1076 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Los vemos detrás del árbol. 1077 01:28:00,588 --> 01:28:01,840 -Tómalos. -Está bien. 1078 01:28:02,465 --> 01:28:05,385 Vas a estar bien, ¿de acuerdo? 1079 01:28:06,469 --> 01:28:07,637 Voy a... 1080 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Tal vez podemos compartirlo. 1081 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Dale, no funcionará. Apúrate, hazlo. 1082 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 ¡Tengo una idea! 1083 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 ¿Y si me matas? 1084 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Sí, mira, ten esto y dame un buen golpe, 1085 01:28:31,244 --> 01:28:33,079 y nos encontraremos allá. 1086 01:28:33,997 --> 01:28:36,291 -No... -Eso es una idiotez. 1087 01:28:36,374 --> 01:28:39,085 No voy a hacer eso. ¿Y si no funciona? 1088 01:28:39,169 --> 01:28:40,920 ¿Qué hiciste con Kendo? 1089 01:28:41,004 --> 01:28:43,131 ¡Tal vez lo maté, no lo sé! 1090 01:28:43,214 --> 01:28:45,383 ¡No sé qué creer! 1091 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 ¡Mierda! ¡Maldita sea! 1092 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Nos tienen rodeados. 1093 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 ¡Ahí! ¡Que bajen los hombres! ¡Vamos! 1094 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 Estamos en aprietos, cariño. 1095 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Sí, estamos en aprietos. 1096 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Bien. Vamos. 1097 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 ¿No vas a venir? 1098 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Me quedaré aquí. Estoy aquí por ti. 1099 01:29:13,244 --> 01:29:14,412 Gracias. 1100 01:29:21,002 --> 01:29:22,629 ¡Carajo! 1101 01:29:25,256 --> 01:29:26,841 Esta mierda... 1102 01:29:27,675 --> 01:29:29,219 Esto es horrible. 1103 01:29:29,302 --> 01:29:32,806 ¡Es una maldita pesadilla! 1104 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 Y es mi culpa. Yo lo creé. 1105 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Yo creé todo esto. Es mi culpa. 1106 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Pero también es hermoso. 1107 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 ¡Lo es! 1108 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Mírame. Incluso con la policía detrás, 1109 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 con nosotros corriendo y... 1110 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Todos hacen su parte. Nunca sabemos cómo terminará. 1111 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Un momento estamos patinando y riéndonos, ¿recuerdas? 1112 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 Y, luego, no podíamos comprar un sándwich. 1113 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Un minuto después, nunca se sabe. 1114 01:30:37,287 --> 01:30:39,831 Eso es lo que me encanta, y tú lo creaste. 1115 01:30:39,914 --> 01:30:42,208 No sabes lo que va a suceder. 1116 01:30:42,292 --> 01:30:46,129 ¡Es una mierda! Y es genial. 1117 01:30:46,212 --> 01:30:47,797 Y no me iré. 1118 01:30:53,011 --> 01:30:54,470 ¡No me iré! 1119 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 ¡Papá! 1120 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 ¡Papá! 1121 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 ¡Papá! 1122 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Estén alertas. ¡Atrás! 1123 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -¡Por favor, no! -¡Suba al auto! 1124 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 ¡No, esperen! 1125 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 ¡Papá! 1126 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Lo siento. 1127 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Es hermosa. 1128 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Vamos. 1129 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 ¡Vengan, hijos de perra! 1130 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 ¡Andando! 1131 01:32:36,656 --> 01:32:40,910 -Señora, ¿qué tiene en la mano? -Arriba las manos. ¡Muestre sus manos! 1132 01:35:26,242 --> 01:35:32,165 BIENVENIDOS A LA CLÍNICA DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO 1133 01:35:39,338 --> 01:35:41,841 Es la primera vez de Greg. 1134 01:35:41,924 --> 01:35:43,259 Bienvenido, Greg. 1135 01:35:44,427 --> 01:35:47,847 En esta casa, no hay estigmas sobre lo que estás pasando. 1136 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Todos nos identificamos con aquellas personas que buscan la dicha. 1137 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Es un foro abierto, así que puedes decir lo que quieras. 1138 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Estamos para escuchar. 1139 01:36:51,744 --> 01:36:54,121 Esta mujer dice que es mi hija. 1140 01:36:56,958 --> 01:36:58,960 Y yo le creo. 1141 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 dicha 1142 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Hola, papá. 1143 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Siento llegar tarde, yo... 1144 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 vi estas flores a un costado de la calle. 1145 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Me parecieron lindas. 1146 01:38:16,245 --> 01:38:18,080 No llegas tarde, papá. 1147 01:38:21,542 --> 01:38:22,835 Estás aquí. 1148 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Subtítulos: María Agustina Ferrari 1149 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Supervisión creativa: Rebeca Rambal