1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Tengo un lugar grabado en mi mente. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Un hogar. Una mujer. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 No sé si tiene algo de real. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Pero lo siento así. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 Y esa sensación es real. 6 00:01:02,834 --> 00:01:07,339 Felicidade 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Sí. Mire, le paso. Un segundo. 8 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 LA PENÍNSULA 9 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATORIO 10 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 HOTEL PLÉYADES 11 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 CASA DE ENSUEÑO 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 ¿En serio? No me jodas. Ya vuelve a pasar del teléfono. 13 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE DESLIZA PARA RESPONDER 14 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Hola, mi amor. -Hola. 15 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Qué alegría que me llames. 16 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 ¿Qué tal tu hombro? 17 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 El hombro bien. La pierna me duele un poco, 18 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 pero la medicación ayuda y... Ya vale de hablar de mí. ¿Qué tal tú? 19 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Estoy bien. 20 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Quería hablar contigo de mi graduación. 21 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 No puedo creer que te gradúes ya. 22 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 ¿No? ¿En serio? 23 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 El tiempo pasa volando. Pero... 24 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Estoy muy orgulloso de ti. 25 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Mamá va a reservar en Cliff's Edge. 26 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Vale. Estará genial. 27 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Y quiero que vengas. 28 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 ¿Ella quiere que vaya? 29 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Yo quiero, papá. 30 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Podría llevaros a tu hermano y a ti a algún sitio al día siguiente y... 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 ¿No vas a venir a la ceremonia? 32 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Claro que voy a ir. Estaré en los bancos, te veré... 33 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 ...subir con el birrete y la toga y te aplaudiré. 34 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Pero no quiero... No quiero complicar las cosas con tu madre, y... 35 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Sé que la cagué, y quiero... 36 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 ...que la atención... 37 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Papá... -¿Sí? 38 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Tengo tantos pensamientos que me gustaría que vieras. 39 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 ¿Seguro que estás bien, papá? 40 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Sí, mejor que bien. Estoy genial, solo que... 41 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Deja... 42 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -Te llamo más tarde. -Vale. 43 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Vale. Te quiero. Adiós. -Sí, vale. Y yo. Adiós. 44 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 45 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjorn quiere verle. 46 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Vale, voy enseguida. 47 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -Hola, Wittle. -Hola. 48 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 ¿Estás de vacaciones? 49 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 No, es que tenía una llamada. 50 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 El jefe quiere verte. 51 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Sí. Ya voy para allá. Es que estaba hablando... 52 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 ¿Qué es eso? 53 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 No es nada. 54 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -No, es privado. Es... -Claro. 55 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Joder. Lo siento. 56 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 No pasa nada. 57 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -Tengo que contestar. Perdona. -Sí. Tómatelo con... 58 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Ahora, señor Wittle. -Vale, voy enseguida. 59 00:04:32,168 --> 00:04:34,796 ¿Puedes cerrar la puerta, por favor? 60 00:05:13,334 --> 00:05:16,379 Para renovar una receta, pulse ocho. Para... 61 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Introduzca el número de la receta y los cinco números que siguen al guion. 62 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Ha seleccionado la receta número ocho, nueve, siete, nueve, 63 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 siete, ocho, cuatro, cuatro, cinco, 64 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 cinco, nueve, cero, uno, uno, dos. 65 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Si es correcto, pulse uno. 66 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 No consta ninguna receta con el número 67 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 ocho, nueve, siete, nueve, 68 00:05:50,288 --> 00:05:53,249 siete, ocho, cuatro, cuatro... 69 00:05:53,666 --> 00:05:56,169 -Lo siento. -Va mal de tiempo. 70 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Voy enseguida. Estoy acabando con una llamada. Gracias. 71 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 Pulse ocho. Para hablar con Farmacia, pulse uno. 72 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Farmacia. -Hola, soy Greg Wittle y... 73 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Estoy teniendo problemas para renovar una receta. 74 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Solo se expiden cinco veces. Su médico tendrá que renovársela. 75 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Entiendo. Pero solo me la han expedido cuatro veces. 76 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 La primera también cuenta, señor. 77 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Pero ¿por qué? La primera no me la expidieron. 78 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 ¿Puede esperar un segundo? Un momento. 79 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -Señor... -Ya vengo. Recibido. 80 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Lo siento. Adiós. Gracias. 81 00:06:37,043 --> 00:06:40,630 ¿Podría...? ¿Hola? 82 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 VISITANTES BIENVENIDOS CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR 83 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 PROBLEMAS TÉCNICOS 84 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Sentimos que tenga problemas técnicos. 85 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 ¿Cuál es la incidencia? 86 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Hola, Doris. Lo siento. -Acompáñeme. 87 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Habrá salido un segundo. Espere aquí. 88 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. ¿Qué tal, tío? -Bien, Bjorn. 89 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Gracias. 90 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Mira, iré directo al grano. 91 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Los indios nos han machacado, los autobots nos están jodiendo, 92 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -y parte de culpa la tienes tú. -¿Qué? 93 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 ¿Dónde tienes la cabeza? 94 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 ¿Has estado dibujando la casa de tus sueños 95 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 en vez de atender llamadas? 96 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -¿Eso...? -¿Qué hora es? 97 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 ¿Perdón? 98 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Deberías haber empezado por ahí. Has olvidado lo básico. 99 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 Lo primero que hacemos en Problemas Técnicos es disculparnos. 100 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Mira, no me resulta fácil decir esto, pero... 101 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 Estás despedido. 102 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Estás despedido. 103 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 ¿Greg? 104 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 Tu mente tiene que ser increíble. 105 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Ahora puedes empezar una nueva vida. 106 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 ¿Bjorn? 107 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 BAÑO 108 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 ¡Acabo enseguida! 109 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -¿Aún no ha vuelto? -No. 110 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 Todo tuyo. 111 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Voy a comer, que me llame 112 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 cuando vuelva. 113 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Sentimos que tenga problemas técnicos. 114 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Sentimos que tenga problemas técnicos. 115 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Sentimos que tenga problemas técnicos. 116 00:10:45,249 --> 00:10:47,543 Sentimos que tenga problemas técnicos. 117 00:10:47,627 --> 00:10:49,295 ¿Cuál es la incidencia? 118 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Sentimos que tenga problemas técnicos. 119 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Un whisky. Doble. Sin hielo. 120 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 Marchando, Greggo. 121 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Ahora vuelvo. 122 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Te lo apunto. -Genial. 123 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Eres real. 124 00:12:50,917 --> 00:12:52,001 ¿Perdón? 125 00:12:52,793 --> 00:12:54,795 Sabes que eres real, ¿no? 126 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Estoy esperando... Perdona, ¿te conozco? 127 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Has bloqueado mis poderes. -¿Perdón? 128 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Deja de disculparte. 129 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 No me disculpo. No te oigo. 130 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 No entiendo lo que dices. 131 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 No te reconozco. 132 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 No te conozco. 133 00:13:32,959 --> 00:13:34,710 Es confuso al principio. 134 00:13:35,670 --> 00:13:38,005 Soy Isabel. Siéntate conmigo. 135 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Estoy bien. Voy a tomarme la copa, gracias. 136 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Necesitas una coartada, ¿no? 137 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 ¿Qué? 138 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 Bonitas vistas. 139 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Tu próximo paso es muy importante. 140 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 No querrás pasarte la vida entre rejas. 141 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Sería horrible. Mírame. 142 00:14:17,336 --> 00:14:19,255 Voy a ayudarte, 143 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 porque me siento un poco responsable de tu situación. 144 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 ¿Responsable por qué? 145 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Digamos que es culpa mía que este mundo exista. 146 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 No te preocupes. Todo irá bien. Lo arreglaré. 147 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Pero primero tienes que hacer algo por mí. 148 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Tengo un novio, bueno, exnovio. 149 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 Es un capullo. Y está en el baño. 150 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Vale. 151 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Tiene algo que me pertenece. ¿Me estás escuchando? 152 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -Sí. Lo de tu novio. -Ex. 153 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Tiene mi amuleto, un collar. Y lo quiero recuperar. 154 00:14:55,082 --> 00:14:57,376 ¿Y por qué no usas tus poderes con él? 155 00:14:57,460 --> 00:14:59,587 Porque es real. Como tú y yo. 156 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 No paras de decir "real". ¿A qué te refieres? 157 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 ¿Ves a toda esa gente? No es real. 158 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 ¿El camarero? No es real. 159 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Nada de esto es real. Hay muy pocos como nosotros. 160 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Creo que necesitas ayuda. -No, tú necesitas ayuda. 161 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Recupera mi collar, y solucionaré tu problema, Greg. 162 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 ¿Cómo sabes mi nombre? 163 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Te he leído la mente. 164 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Es broma. El camarero lo ha dicho hace un minuto. 165 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Venga, Greg. 166 00:15:37,416 --> 00:15:39,627 ¿Tienes algo que perder? 167 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 ¿Por qué es tan importante ese collar? 168 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Contiene unos cristales amarillos especiales 169 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 que tienen el poder de manipular este mundo tan falso. 170 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Bien hecho. Qué rápido. ¿Te ha dado algún problema? 171 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -No, estaba inconsciente. -¿En serio? Genial. 172 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Vuelve y quítale la cartera. 173 00:16:19,041 --> 00:16:20,209 Que pague las copas. 174 00:16:20,292 --> 00:16:22,336 No, llevo dinero. 175 00:16:22,420 --> 00:16:23,879 Me lo debe. 176 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Vale, guapo. Hora de solucionar tu problema. 177 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Cortemos por lo sano. 178 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Vale. -Lo arreglaré. 179 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Mira. ¿Ves esto? 180 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 El mundo solo es luz que refleja en tus neuronas. 181 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Es algo manufacturado y maleable. 182 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Eres libre. 183 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 ¡Se ha tirado! ¡Se ha tirado por la ventana! 184 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 ¡Ahí! ¡Acaba de suicidarse a plena luz del día! 185 00:18:21,497 --> 00:18:23,999 -¿Qué hacías en el bar? -Picar algo. 186 00:18:24,208 --> 00:18:25,292 Vamos. 187 00:18:27,628 --> 00:18:30,005 -¿Lo has hecho tú? -¿El qué? 188 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Una docena de testigos lo han visto saltar 189 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 y a ti salir del bar de enfrente. 190 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 ¿Ya estás convencido? 191 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -Me he dejado la cartera. -Déjala. 192 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Puedo volver. Soy inocente, ¿no? 193 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 No puedes. Debes pasar desapercibido hasta que cierren el caso. 194 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Los testigos me han visto salir del bar. 195 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Exacto. Deja que hablen. 196 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 No querrás acabar en un cuarto oscuro 197 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 con un foco en la cara y un poli agobiándote, 198 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 porque fijo que la cagas. 199 00:19:05,040 --> 00:19:09,837 -Pasa desapercibido. ¿Tienes móvil? -Sí, ¿por qué? 200 00:19:09,920 --> 00:19:14,300 Los manifestantes exigen un salario mínimo... 201 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 La ciencia salvará la política. 202 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 No convence a todo el mundo. 203 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 No tiene sentido. Bjorn era feliz. No estaba deprimido. 204 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 CASO ABIERTO MUERTE DE BJORN PEDERSON 205 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Es imposible. 206 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 El suicidio es la causa más probable. 207 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Aunque no descartan que se trate de un homicidio. 208 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Oye. Ven. 209 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 FOTOS TIENES UN NUEVO RECUERDO 210 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Hola, soy papá y esta es... -Emily. 211 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 ¿Y quién es el de tu suéter? 212 00:19:44,914 --> 00:19:50,002 -Es Tortuguística. -Es... 213 00:19:50,753 --> 00:19:51,629 Qué guay. 214 00:19:51,712 --> 00:19:53,422 -Qué mona. -Tortuguística. 215 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -¿Cuánto nos da por esto? -Sesenta pavos. 216 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Hecho. -Carné de identidad. 217 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 No llevo la cartera, yo... 218 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -¿Le das el tuyo? ¿Puede darle el suyo? -Cuarenta. 219 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Diez. 220 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Bueno, es mejor que tirarlo a la basura. 221 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Claro. Pero nos ha jodido bien con lo del carné, ¿sabías que lo pediría? 222 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 No, si no tengo ni móvil. No soy tan tonta. 223 00:20:31,794 --> 00:20:33,671 -¿Adónde vamos? -Aquí, 224 00:20:33,754 --> 00:20:36,548 donde estarás a salvo hasta que cierren el caso. 225 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Bienvenido a mi casa lejos de casa. 226 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Esta es Ofelia. Tranquila, mi amor. 227 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 No puedo quedarme aquí. ¿Eres una sintecho? 228 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 ¿Esto es legal o...? 229 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Agradezco mucho tu ayuda. Lo siento, creo que me voy. 230 00:21:08,330 --> 00:21:11,375 -¿Y adónde vas a ir? -A casa. 231 00:21:11,458 --> 00:21:14,837 Bueno, estoy viviendo en un motel, así que a mi habitación. 232 00:21:14,920 --> 00:21:17,798 Pero no tengo la llave, porque está en mi cartera. 233 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 Mi carné de identidad también está ahí. 234 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 Y mi dinero. No tengo ni carné ni dinero, pero igual se acuerdan de mí. 235 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Con suerte, se acordarán y... -Tío, tú si que eres un sintecho. 236 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 Si no vuelvo a casa es porque acabo de divorciarme. 237 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Vale, pues quédate hasta que se calmen las aguas, 238 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 y luego corres a por tu cartera, una casa, una mujer nueva 239 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 o lo que te dé la gana. 240 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Tele sí que tengo. Puedes ver las noticias sin volumen. 241 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 ¿Tienes luz? 242 00:21:50,372 --> 00:21:52,666 Sí. Y agua. 243 00:21:52,750 --> 00:21:56,712 No soy una sintecho, soy una antisistema. 244 00:21:57,796 --> 00:22:02,718 Te ofrezco un escondite seguro. Lo tomas o lo dejas, ¿vale? 245 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 No te voy a suplicar. 246 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 No es que disfrute de tu compañía ni nada por el estilo. 247 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -¿No fue un homicidio? ¿Lo has visto? -Sí. 248 00:22:34,666 --> 00:22:38,295 -Eres oficialmente libre. -¡Sí! 249 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Gracias. Ya te dejo en paz. 250 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 ¿Ya está? 251 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Te ha faltado tiempo para largarte. 252 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 No, qué va, yo... 253 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -¿Vas a cocinar algo? -A saltear cuatro cosas. Nada. 254 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Quiero... 255 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 ¿Te sobra un plato? 256 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -Por tu inocencia. -Por la inocencia. 257 00:23:19,294 --> 00:23:21,255 Me sabe mal por Bjorn. 258 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Claro que te sabe mal. 259 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Porque era... No sé, no era un tío tan horrible. 260 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Cuando quería, era un buen tipo. 261 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 A veces nos dejaba ir en pantalón corto a trabajar. 262 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Bueno, en verano. 263 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 No, lo entiendo, o sea, entiendo cómo te debes sentir. 264 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Te has cargado a un tío majo que os dejaba ir en pantalón corto. 265 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 Y crees que es real. 266 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Pero ¿sabes qué? 267 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Solo tienes que analizar el sentimiento y dejarlo ir. 268 00:23:56,165 --> 00:23:58,959 Voy a enseñarte una cosa muy guay. 269 00:23:59,042 --> 00:24:03,005 Coge el mechero. ¿Ves esas velas de allí? 270 00:24:03,088 --> 00:24:05,382 Muévelo apuntando a las velas. 271 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Muy bien. 272 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 No ha sido tan difícil. Ahora hazlo sin el mechero. 273 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 ¿Te gusta? 274 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 ¿Estás de coña? 275 00:24:42,794 --> 00:24:45,881 Precioso. ¡Bravo! 276 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Ahora que has creado un ambiente tan fantástico, ¿cenamos? 277 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Háblame de tu casa de ensueño. 278 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 Es una fantasía que no me quito de la cabeza, 279 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 siempre dibujo... 280 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 ...una casa en una península 281 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 y me pierdo completamente en ella. 282 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Enséñamela. ¿Tienes los dibujos? 283 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 A ver. 284 00:25:23,043 --> 00:25:26,505 Estoy impresionada. Cuántos detalles. 285 00:25:27,297 --> 00:25:28,882 Eso es lo curioso. 286 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 La dibujo con tantos detalles porque la veo con total claridad. 287 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Ahí hay un camino que lleva a una pequeña habitación 288 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 que tiene unas vistas increíbles de las montañas. 289 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Te encanta la piscina. -Sí, es una antigua ruina. 290 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 ¿Y te has fijado en que el hotel de ahí tiene un observatorio? 291 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 El Hotel Pléyades. 292 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Pléyades. Sí, es un cúmulo estelar. 293 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 En mi cabeza, parece real. Puedo verlo. 294 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Greg, ¿dónde crees que está? 295 00:26:00,580 --> 00:26:06,169 ¿Dónde? Bueno, en la poderosa mente de Greg Wittle. 296 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -¿Qué? -¿Y quién es esta? 297 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Había olvidado ese dibujo. 298 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Soy yo. Mira su cara. 299 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Me has dibujado. 300 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Greg, esto no es una fantasía. 301 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Es una vida real. Fuera de aquí. 302 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 No, venga ya. ¿Cómo puede ser? 303 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Pero sabes que... ¿cómo...? 304 00:26:42,789 --> 00:26:45,208 Acepta que va más allá de tu comprensión. 305 00:26:46,877 --> 00:26:49,046 Eres mi chico. 306 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 ¿Tu chico? 307 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Eres mi chico. 308 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Bésame. 309 00:27:30,712 --> 00:27:32,631 ¿No te va el móvil o qué? 310 00:27:32,714 --> 00:27:34,841 Sabía que intentarías evitarme. 311 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Tenemos que hablar de papá. 312 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Necesito tu ayuda. 313 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Quiero encontrarlo. Quiero que venga a mi graduación. 314 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Déjalo estar, Emmy, ¿vale? Haz como mamá. 315 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 No. 316 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Creo que le vendría bien. 317 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Creo que nos vendría bien a todos. 318 00:28:05,747 --> 00:28:09,167 ¿No te llevó a todos los entrenamientos de béisbol? 319 00:28:09,251 --> 00:28:11,044 Odiaba el béisbol. 320 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 ¿Quién te enseñó a patinar? 321 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Él. 322 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Me acuerdo. 323 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Menudas hostias se metió intentando enseñarme movidas 324 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 y queriendo impresionarme. Yo también me caí, 325 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 pero él se la pegaba mucho más que yo. 326 00:28:50,167 --> 00:28:52,586 Entonces, ¿podrías... 327 00:28:53,545 --> 00:28:57,507 ...no olvidarlo y ayudarme a encontrarlo? 328 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 No puedo. Lo siento. 329 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Ya no puedo confiar en él. 330 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "Hola, papá. ¿Qué tal tu espalda?". 331 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "Bien. Lo que me duele es la rodilla". 332 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "¿Sí? Creía que ya no te dolía". 333 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "No, eso era el hombro". 334 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Para. 335 00:29:27,913 --> 00:29:31,583 "¿Cuál de los dos? ¿Qué toca la semana que viene? ¿El tobillo?". 336 00:29:31,666 --> 00:29:33,335 -Para. -"Siempre pasa algo". 337 00:29:33,418 --> 00:29:35,420 ¡Que pares! 338 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 ¡Gilipollas! 339 00:30:55,208 --> 00:30:56,042 ¡Cerdo! 340 00:30:57,294 --> 00:30:58,128 ¡Al suelo! 341 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Zorra moralista. Túmbala. 342 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 ¿Qué? 343 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Hazlo. 344 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -No. -No es real. 345 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Tírala. 346 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 ¿Estás bien? 347 00:31:39,336 --> 00:31:40,170 ¡Dale! 348 00:31:42,297 --> 00:31:43,131 ¡Sí! 349 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 ¡Cuidado! 350 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 No tengo que sentirme culpable por Bjorn. 351 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Despréndete de esas ilusiones. 352 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Vamos. 353 00:33:44,461 --> 00:33:45,462 Aquí tiene. 354 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel. Pregúntame si les he dado mi nombre. 355 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Pregúntame. -¿Se lo has dado? 356 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -No. Ni de coña. Venga ya. -No. Yo tampoco les he dado tu nombre. 357 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 No nos pueden joder si no tienen nuestros nombres, ¿no? 358 00:34:23,374 --> 00:34:26,461 -¿Estás bien? -Sí. 359 00:34:26,544 --> 00:34:28,254 ¿Cómo me ves? 360 00:34:30,006 --> 00:34:31,216 Bien, ¿no? 361 00:34:31,299 --> 00:34:32,425 Sí. 362 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Estoy algo desorientado, pero positivamente. 363 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 No te preocupes por eso. 364 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Oye, ¿tienes hambre? Vamos a comer. 365 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Hola. -Hola. 366 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 ¿Ha visto a mi padre? Es este. 367 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 No lo he visto. 368 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 RECEPCIÓN 369 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Creo que se alojó aquí hace unas semanas. 370 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -No. Lo siento. -Te toca. 371 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Oye, espera. D, tía. 372 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Gracias. 373 00:35:05,500 --> 00:35:07,043 No, creo que no. 374 00:35:07,585 --> 00:35:13,258 Bueno, si lo ves, ¿podrías llamarme? 375 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Claro. 376 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Muchísimas gracias. -De nada. 377 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Haremos una manifestación, la cosa está fea. 378 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 PROTESTA CONTRA LA DESIGUALDAD SUELDO MÍNIMO 379 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Ven si puedes. -Sí, allí estaré. 380 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Cómprame un sándwich de pollo y patatas, ¿vale? 381 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Te veo dentro. -¿Con refresco? 382 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Sí, y con refresco. 383 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 Hecho. 384 00:35:50,420 --> 00:35:51,629 ¿Qué le pongo? 385 00:35:51,713 --> 00:35:54,757 Dos sándwiches de pollo artesanales, 386 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 dos de patatas grandes y dos refrescos, por favor. 387 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Serán 12,96. 388 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Mi amiga lleva el dinero. Voy a... 389 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Mejor pido luego. 390 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Vale. -Porque lo quiero todo junto. 391 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Claro, no hay problema. 392 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -Es más fácil. -Sí, sin problema. 393 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 ¡Estoy preñada! 394 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 ¿Vienes conmigo, nene? Para ti, gratis. 395 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Ven aquí, monada. Ven. 396 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Ha caducado. Pero no pasa nada. 397 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 Si no se vende en dos horas, la tiramos. 398 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Vale, gracias. -De nada. 399 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Está un poco fría, pero está buena. 400 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 No me importa que esté fría. 401 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 VISITANTES BIENVENIDOS CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR 402 00:37:52,125 --> 00:37:55,336 Vamos a buscar a Kendo y a rellenar el amuleto. 403 00:37:59,215 --> 00:38:01,092 A veces, pienso en los acentos. 404 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 Pueden ser muy marcados, según la zona en la que estés. 405 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Pero si no eres de esa zona... -Espera aquí. 406 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Ahora vuelvo. 407 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -¿Aquí? -Sí, no te muevas. 408 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Hola, cariño. 409 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 ¿Es el nuevo? 410 00:38:31,831 --> 00:38:33,666 No quiero hablar del tema. 411 00:38:34,167 --> 00:38:35,168 Es mono. 412 00:38:35,251 --> 00:38:38,463 Vengo a por amarillos. Llénamelo. 413 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Me has roto el corazón. ¿Lo sabías? -A trabajar. 414 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Tengo sentimientos. 415 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Oye, tío, ¿quieres cristal? ¿Meta? 416 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -¿Heroína? ¿Jaco? -No. 417 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -¿Gato? ¿Caballo? -Estoy bien. 418 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Pues vale. Tú te lo pierdes. 419 00:39:12,705 --> 00:39:14,749 ¿Seguro que fue hacia San Fernando? 420 00:39:14,832 --> 00:39:17,293 No, no estoy seguro. No he dicho eso. 421 00:39:17,376 --> 00:39:20,630 Espera, lo veo. Señor, ¿puede parar aquí? 422 00:39:22,423 --> 00:39:24,342 ¿Y puede esperar un segundo? 423 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 ¿Papá? Papá. 424 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 ¡Emily! 425 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Hola. -Madre mía. 426 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 ¿Cómo estás? ¿Qué haces aquí? 427 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Yo... -¿Va todo bien? 428 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Lo siento. Han sido... Estos días han sido de locos. 429 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Necesito que vengas conmigo, ¿vale? 430 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Sí, claro. Claro que sí. No, pero... 431 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 ¿Podemos esperar un momento? Estoy esperando a... 432 00:39:53,246 --> 00:39:55,957 Estoy esperando a alguien. A una amiga. 433 00:39:56,541 --> 00:39:58,793 -Y luego nos vamos. -Papá... 434 00:40:00,253 --> 00:40:01,087 Por favor. 435 00:40:01,170 --> 00:40:02,547 Date prisa, Kendo. 436 00:40:03,172 --> 00:40:05,007 Tengo que hacerlo bien. 437 00:40:05,091 --> 00:40:06,551 Y yo tengo que irme. 438 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 Tu graduación. Madre mía. 439 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 No se me había olvidado. Y claro que estaré allí. 440 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 Y quiero llevaros a ti y a Arthur a Cliff's Edge con tu madre, 441 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 si ella quiere. 442 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Ya me he graduado, papá. 443 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -¿Qué? -Hace como dos semanas. 444 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 No pasa nada. 445 00:40:35,121 --> 00:40:38,249 Tranquilo. Mira, voy a... 446 00:40:42,170 --> 00:40:43,462 Tengo tantos... 447 00:40:43,546 --> 00:40:46,174 ...pensamientos que me gustaría que vieras. 448 00:40:46,257 --> 00:40:48,259 Voy a darte... 449 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Voy a darte esto. Es mi número de móvil, ¿vale? 450 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 -Llámame cuando estés listo. 451 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 ¿Es real? 452 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Ya te gustaría a ti saberlo. 453 00:41:17,705 --> 00:41:19,707 ¿Quién era? 454 00:41:19,790 --> 00:41:21,542 Oye, ¿quién era esa? 455 00:41:25,504 --> 00:41:26,923 Era mi hija. 456 00:41:27,298 --> 00:41:29,217 Ignórala, no es real. 457 00:41:29,300 --> 00:41:30,635 ¿Por qué dices eso? 458 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Porque es la verdad. 459 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 No me estoy inventando este rollo. 460 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Vámonos de aquí y nos tomamos unas cuantas. 461 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 En realidad creo que no quiero. 462 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 No quiero poderes especiales ahora mismo. 463 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Vale, guay. Nadie te obliga a nada. 464 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 No digo que me... 465 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 ¿Creéis que podéis pasar por mi barrio sin pagar? 466 00:42:00,706 --> 00:42:02,875 Por mí no te preocupes. 467 00:42:02,959 --> 00:42:06,462 Estoy bien. Tú no lo sé. 468 00:42:06,545 --> 00:42:08,005 No huyáis de mí. 469 00:42:09,966 --> 00:42:12,969 -Isabel, venga. Dame una. -No querías. 470 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 Sí, la gente se equivoca. Me he equivocado. No me hagas suplicar. 471 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Isabel, por favor, venga. 472 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Oye, no tenemos más. 473 00:42:41,914 --> 00:42:44,959 Tío, fíjate. 474 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 Eres el guerrero telequinésico. 475 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Greg, tranquilo, no pasa nada. 476 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 ¿Isabel? 477 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 ¿Isabel? 478 00:43:27,251 --> 00:43:28,336 ¿Isabel? 479 00:44:15,549 --> 00:44:18,761 -Cógelo, Greggo. -Sí. 480 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Eres lo más, tío. 481 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Hola. Has llamado a Emily. Deja un mensaje. 482 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Hola, soy papá, y quería... 483 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 Solo quería hablar contigo. Igual no reconoces el número, 484 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 llamo desde una cabina, pero luego te doy otro toque. 485 00:44:45,496 --> 00:44:47,373 No tengo móvil. 486 00:44:47,581 --> 00:44:48,999 Vale, gracias. 487 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -¿Dónde coño estabas? -¡Oye! 488 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -¡Creía que me habías dejado! -No estabas cuando me he levantado. 489 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -Te he dejado una nota. -No, no he visto ninguna nota. 490 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -¿Y esto qué es? -No la he visto. 491 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -¿Y esto qué es? -No la he visto. 492 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"Vuelvo enseguida. Besos". -Sí, no la he visto. 493 00:45:28,038 --> 00:45:30,291 "Besos, abrazos, Isabel. Con amor". 494 00:45:30,416 --> 00:45:32,418 Lo siento. 495 00:45:33,085 --> 00:45:34,420 He ido... 496 00:45:35,880 --> 00:45:38,424 He ido a por abono para Ofelia. 497 00:45:38,507 --> 00:45:41,135 Vale. Pero te he buscado al levantarme. 498 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 No nos quedan amarillos. 499 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 No... 500 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Alguien ha entrado en casa, Greg. 501 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Los amarillos han desaparecido. 502 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -Y se han llevado los dibujos de la casa. -No, los he cogido yo. 503 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Los tengo yo. Están aquí. Mira, los tengo yo. Aquí. 504 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 ¿Por qué? ¿Por qué has...? 505 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 ¿Por qué te los has llevado? 506 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 No... 507 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 Son recuerdos de nuestra casa. 508 00:46:09,455 --> 00:46:13,459 -¿Quieres olvidarlos? -No, no quería olvidarlos, solo mirarlos. 509 00:46:13,542 --> 00:46:15,628 ¿Los has cogido porque te vas a ir? 510 00:46:15,711 --> 00:46:18,214 No. Quería... 511 00:46:18,297 --> 00:46:22,218 Me sentía incómodo teniéndolos ahí porque es como... 512 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -¿La has visto? -No. 513 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Dime la verdad. 514 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -No la he visto. -¿Y la foto? 515 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -¿La has llamado? -No. 516 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 No. Lo he pensado, pero no lo he hecho. No... No la he visto. 517 00:46:49,954 --> 00:46:54,208 Lo he intentado, pero... ¿Qué tiene de malo? 518 00:46:54,291 --> 00:46:57,086 Esto no tendría que estar pasando. 519 00:46:58,045 --> 00:46:59,421 Isabel, para. 520 00:46:59,505 --> 00:47:02,633 -No lo entiendo. -Isabel, no la he visto. 521 00:47:02,716 --> 00:47:08,556 Estoy muy preocupada por ti, Greg. 522 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 La ilusión te está atrapando y me estás arrastrando contigo. 523 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Sé que esto no es real. 524 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Casi no puedo respirar y... 525 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 Y... 526 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 ...siento náuseas, me duele todo y siento que me ahogo. 527 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 Y sé que esto no es real. 528 00:47:34,164 --> 00:47:38,711 La simulación te está absorbiendo. 529 00:47:38,794 --> 00:47:40,671 Y te estoy perdiendo. 530 00:47:42,214 --> 00:47:44,967 Creo que deberíamos dejar de vernos. 531 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Eres mi alma gemela. 532 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 No puedes largarte sin más y pretender cortar lazos conmigo. 533 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Si supieras diferenciar entre realidad e ilusión, 534 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 lo sabrías. 535 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Y se supone que ya deberías saberlo. 536 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 ¿Cómo voy a saberlo? 537 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Tú eres la que me dice: "Él es real. Ella no". 538 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 Y tengo que creerte, ¿no? 539 00:48:12,244 --> 00:48:15,831 Ese es tu truco. Y me obliga a depender de ti. 540 00:48:15,914 --> 00:48:18,334 No. Me obliga. Es muy inteligente. 541 00:48:18,417 --> 00:48:20,961 Me obliga a creerte. Pero adivina. 542 00:48:21,045 --> 00:48:23,297 No te creo. Nunca te he creído. 543 00:48:23,380 --> 00:48:25,841 ¿Cómo te voy a creer? 544 00:48:25,924 --> 00:48:28,510 Cuéntame algo que me pueda creer. 545 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Enséñame algo. -Vale. 546 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Vale, lo pillo. 547 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Tienes que verlo con tus propios ojos. 548 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 ¿El qué? 549 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Tenemos que tomarnos un cristal especial, diferente a los amarillos. 550 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 Son muy poco comunes. Me los da Kendo. 551 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Son cristales azules. Son un mecanismo de salida. 552 00:48:55,621 --> 00:48:58,040 Nos sacarán de esta simulación. 553 00:48:58,123 --> 00:49:00,959 Tenemos que tomarnos diez cada uno. 554 00:49:01,043 --> 00:49:05,756 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 555 00:49:05,839 --> 00:49:07,466 nueve, diez. 556 00:49:08,092 --> 00:49:12,554 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. Mierda. 557 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 ¿Bastará? 558 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 A la mierda, nos la jugaremos. 559 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 ¿Cómo sabes cuál es la cantidad? 560 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 En teoría es esa. Creo que irá bien. 561 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Se aspiran por la nariz. 562 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Ven. 563 00:49:39,331 --> 00:49:43,293 Venga, cariño. Hay que salir de esta dichosa simulación. 564 00:49:45,337 --> 00:49:46,463 ¿Es seguro? 565 00:49:48,966 --> 00:49:50,092 Más o menos. 566 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Doctora Clemens, ¿está bien? 567 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Sí, estamos bien, Liang. 568 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Tranquilo. 569 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Hemos salido de la caja cerebral a propósito. 570 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 El doctor Wittle ha vuelto a crear un vínculo con una PFG 571 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 y estaba arrastrándome con él. 572 00:51:04,708 --> 00:51:06,210 ¿Y su mecanismo de salida? 573 00:51:06,293 --> 00:51:08,295 Algoritmo azul, era de esperar. 574 00:51:08,378 --> 00:51:11,757 Pero esta vez no ha sido fácil conseguir cristales. 575 00:51:11,840 --> 00:51:15,552 Menos mal que Kendo tiene mucho talento para encontrarlos. 576 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Si me permite la pregunta, 577 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 ¿qué ha sentido esta vez? 578 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 No había guerra ni pobreza extrema. 579 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Pero ha sido desagradable. 580 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Cuánto me alegro de volver a respirar aire fresco. 581 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Desconecta al doctor Wittle. -Claro. 582 00:51:39,827 --> 00:51:44,081 Hola, doctor Wittle. ¿Se encuentra bien? 583 00:51:44,206 --> 00:51:46,375 Estoy bien. 584 00:51:52,256 --> 00:51:53,590 Bueno... 585 00:51:54,716 --> 00:51:58,512 Esto es para subir sus electrolitos. 586 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Gracias. ¿Qué es? 587 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Gatorade de lima. 588 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Con cuidado, eso es. 589 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Ahí está mi chico. 590 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Bienvenido a casa. 591 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 ¿Qué es una PFG? 592 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Tiene lagunas de memoria. 593 00:52:25,080 --> 00:52:27,416 Has dicho PFG. Tú... 594 00:52:27,499 --> 00:52:31,211 Sí, son las siglas de "persona falsa generada". 595 00:52:31,295 --> 00:52:33,422 Solo estos voluntarios son reales. 596 00:52:35,674 --> 00:52:37,676 ¿Has guardado nuestras encarnaciones? 597 00:52:37,759 --> 00:52:40,971 Se guardan automáticamente en la nube. ¿Empiezo ya? 598 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Danos un par de horas. Voy a llevar al doctor Wittle a comer. 599 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Bien. Aquí estaré. 600 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 CAJA CEREBRAL- EMILY - PFG 601 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Algunas PFG son más convincentes que otras. 602 00:53:50,749 --> 00:53:52,000 ¿Qué te parece? 603 00:53:56,713 --> 00:53:59,925 Me he quedado de piedra. 604 00:54:00,008 --> 00:54:03,053 ¿En el buen o en el mal sentido? 605 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 En el mejor de los sentidos. 606 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 ¿Qué son...? 607 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 ¿Qué son esos hologramas o esos fantasmas? 608 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 Telepresencia. Es la última moda hoy en día. 609 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Hola, doctora Clemens, doctor Wittle. 610 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -¿Cómo va la investigación? -Vamos progresando. 611 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 ¿Algún problema que debamos saber? 612 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 No. Me alegro de verles. 613 00:54:37,295 --> 00:54:40,048 Menuda miradita te ha echado. 614 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "¿Algún problema que deba saber?". 615 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 616 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 ¿Hacemos la visita panorámica? 617 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Sí. 618 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 ¿Por qué no recuerdo nada de esto? 619 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 No te preocupes. 620 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 A veces les pasa a los voluntarios. Bueno, a algunos. 621 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Se te pasará. 622 00:55:17,002 --> 00:55:18,837 Cógelo, Greggo. 623 00:55:22,215 --> 00:55:23,800 Eres lo más, tío. 624 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Veo que te está gustando. 625 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -Quiero aceite de oliva. -No, Greg. 626 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -Sí. -Tenemos litros en casa. 627 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 ¿En casa? 628 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 No me lo puedo creer. 629 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Te lo dije. 630 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotel Pléyades. 631 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Sí. 632 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Qué nombre tan bueno para un hotel que tiene su propio observatorio. 633 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Pléyades. 634 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 ¿De dónde ha salido todo este mundo? 635 00:57:59,831 --> 00:58:01,166 ¿No recuerdas nada? 636 00:58:01,249 --> 00:58:04,544 No. ¿Eso es malo? 637 00:58:07,255 --> 00:58:10,508 Tenía tanto miedo de perderte 638 00:58:10,592 --> 00:58:15,513 que tomé una decisión irresponsable y estúpida. 639 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 No deberíamos haber salido así, sin la dosis correcta y... 640 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Puede que no la recuperes. -¿Qué más da? 641 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Me encanta no recordar este sitio, porque así puedo volver a descubrirlo. 642 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Me siento como un recién nacido 643 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 admirando toda esta belleza por primera vez. 644 00:58:38,787 --> 00:58:41,164 Solo quiero saber de dónde ha salido. 645 00:58:41,248 --> 00:58:43,250 ¿Siempre ha sido así? 646 00:58:46,253 --> 00:58:47,462 No. 647 00:58:48,922 --> 00:58:53,635 Este lugar era mucho peor que el sitio del que acabamos de volver. 648 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 La cosa se puso fatal. 649 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 La contaminación llegó a tal punto 650 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 que la gente moría por la calle. 651 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 El índice de pobreza era... insostenible. 652 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 No puedo... 653 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Viendo esto, no puedo ni imaginármelo. ¿Qué pasó? 654 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Tres cosas. 655 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -¿Solo tres? Vale. -Sí. Adivina. 656 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -No. -Venga. 657 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 No lo sé. 658 00:59:21,162 --> 00:59:25,250 Automatización, biología sintética 659 00:59:25,333 --> 00:59:28,378 y minería de asteroides. 660 00:59:29,546 --> 00:59:31,339 No hubiera acertado. 661 00:59:32,882 --> 00:59:35,176 Tengo... 662 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Voy a devolverte la memoria. Voy a despertarla. 663 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Volverás a recordar. Observa. 664 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Tengo miedo. 665 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 ¡Sí! 666 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 El visualizador de pensamientos. 667 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 ¿No recuerdas a tu bebé? 668 01:00:03,788 --> 01:00:05,665 Lo inventaste tú. 669 01:00:06,291 --> 01:00:07,208 ¿Yo inventé eso? 670 01:00:07,292 --> 01:00:13,006 Es superpopular, en círculos muy reducidos. 671 01:00:13,089 --> 01:00:16,217 -Pruébalo. -¿Qué es? 672 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 Un visualizador de pensamientos. 673 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Vale, no sé qué es eso. 674 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Vale, preséntate. 675 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Hola. Soy Greg Wittle. 676 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Fresas. 677 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 Un dinosaurio nadando en el mar. 678 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 Un guepardo persiguiendo a una gacela. 679 01:00:44,037 --> 01:00:46,122 Un volcán. 680 01:00:46,206 --> 01:00:48,208 Mi favorito. Haz mi favorito. 681 01:00:48,291 --> 01:00:51,836 Di: "Menudo berenjenal". 682 01:00:56,257 --> 01:00:57,967 Menudo berenjenal. 683 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Me encanta. Pero ¿sabes qué? 684 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 No es solo un juguete. 685 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 Es genial para ilustrar cosas. 686 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Siéntese bien y preste atención, doctor Wittle. 687 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 La ciencia ha salvado el mundo. 688 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 La biología sintética ha solucionado todos los problemas medioambientales 689 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 y la minería de asteroides 690 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 ha generado montañas de dinero. 691 01:01:26,037 --> 01:01:29,791 Y el tío que dirigía la empresa de minería de asteroides... 692 01:01:29,874 --> 01:01:30,959 Ese tío. 693 01:01:31,042 --> 01:01:35,588 Sí. Empezó a regalar un montón de dinero. 694 01:01:35,672 --> 01:01:38,425 Aquí todo el mundo 695 01:01:38,508 --> 01:01:42,262 recibe un salario base de 500 000 al año. 696 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 Y claro, los robots 697 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 comenzaron a encargarse de las tareas más pesadas. 698 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Tenemos libertad y tiempo 699 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 para dedicarnos a nuestras pasiones, la ciencia, el arte, lo que queramos. 700 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Lo que quieras. 701 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Pasamos de un mundo roto 702 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 a uno precioso, sostenible, seguro y tranquilo. 703 01:02:05,243 --> 01:02:09,706 Tienes que admitirlo, es espectacular. 704 01:02:11,499 --> 01:02:12,792 Sí. 705 01:02:14,043 --> 01:02:15,503 Pero ¿sabes qué? 706 01:02:15,587 --> 01:02:16,421 ¿Qué? 707 01:02:19,048 --> 01:02:21,301 La cosa es... 708 01:02:21,968 --> 01:02:23,261 ...que es increíble 709 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 lo rápido que se acostumbran las personas a lo espectacular. 710 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 Muchos dicen que la ignorancia trae la felicidad . 711 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Pero yo digo... 712 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 ...que hay que vivir cosas buenas para valorar las malas. 713 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 No, es al revés. 714 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Exacto. 715 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Y de ahí nace la caja cerebral. 716 01:02:53,416 --> 01:02:55,877 -Funciona. -¿De verdad lo crees? 717 01:02:55,960 --> 01:02:58,254 -Sí. -¿De verdad crees que funciona? 718 01:02:58,338 --> 01:02:59,797 Mírame. 719 01:03:01,424 --> 01:03:04,010 Aquí me tienes, no podría sentirme más... 720 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 No podría sentirme más agradecido. 721 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 722 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Vamos a darnos un baño. 723 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -No podemos. -Sí podemos. 724 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -No, tenemos que volver. -No. 725 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -No, hay que volver al laboratorio. -Volveremos, en un rato. 726 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Venga. 727 01:03:29,577 --> 01:03:33,164 -Tengo que tomármelo en serio. -Ya, yo también me lo tomo en serio. 728 01:03:33,248 --> 01:03:37,126 -No me pongas la miel en los labios... -Es mi contribución al mundo. 729 01:03:37,210 --> 01:03:39,504 -...y me la quites. -Ya la he fastidiado. 730 01:03:39,587 --> 01:03:43,049 No es la primera vez que salgo antes de tiempo por ti. 731 01:03:43,132 --> 01:03:45,885 Escucha, vamos a volver. 732 01:03:45,969 --> 01:03:50,223 Pero vamos a saborear la miel unos días más 733 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 y luego volveremos. 734 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Y primero nos daremos un baño. Venga. 735 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Tengo miedo. 736 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Cállate. Cierra el pico. 737 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Solo un día. 738 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 Un día más. 739 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Solo uno. 740 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Cuidado. 741 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 ¿Hay un guateque o algo? 742 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -¿Un qué? -Un sarao, una fiesta. 743 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 ¡Sí! 744 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 La mezcla. Artistas y científicos 745 01:04:54,996 --> 01:04:57,665 se reúnen dos veces al mes, lo había olvidado. 746 01:04:57,749 --> 01:05:01,336 ¿Quién tiene problemas de memoria ahora, cariño? 747 01:05:01,419 --> 01:05:04,088 Tranquila, a algunos voluntarios les pasa. 748 01:05:04,172 --> 01:05:06,215 -La recuperarás, esperemos. -Cállate. 749 01:05:06,299 --> 01:05:08,760 OBSERVATORIO 750 01:05:08,843 --> 01:05:12,263 ¿Te lo imaginabas así? 751 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 ¿El hotel Pléyades? 752 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Gracias. 753 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Qué bien. 754 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Hola. 755 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Doctora Clemens. 756 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -Doctor Nye. -Me alegro de verla. 757 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Gracias por venir. 758 01:05:36,371 --> 01:05:38,247 -¿Lo están pasando bien? -Genial. 759 01:05:38,331 --> 01:05:39,916 -¿Recuerda a Greg? -Dr. Wittle. 760 01:05:39,999 --> 01:05:40,833 Sí, Greg. 761 01:05:40,917 --> 01:05:43,961 Encargamos uno de sus visualizadores de pensamientos. 762 01:05:44,045 --> 01:05:48,925 Es muy divertido. ¿Alguna vez ha probado a decir "menudo berenjenal"? 763 01:05:49,008 --> 01:05:51,678 -Sí. -¿Lo ha probado? Es genial. 764 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -"Menudo berenjenal". Pruébelo. -Vale. 765 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 Es para troncharse. Bueno, les veo genial. 766 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -Igualmente. -Gracias por pasarse. 767 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -¿Se refiere a esto? -Sí. 768 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Es lo primero que he encontrado. 769 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Disfruten, jovencitos. 770 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Vale. -Gracias. 771 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Diviértanse. 772 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Se ha comprado tu visualizador de pensamientos. 773 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Vaya. Estoy impresionada. 774 01:06:16,202 --> 01:06:21,708 Quizá, y solo quizá, el infierno no sea un lugar tan horrible. 775 01:06:21,791 --> 01:06:26,295 Cuando hablan del aceite hirviendo del infierno, 776 01:06:26,379 --> 01:06:31,843 lo primero que me viene a la cabeza son fiestas locas, barbacoas, orgías, 777 01:06:31,926 --> 01:06:33,886 alcohol, etcétera. 778 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 ¿Y si así es la vida en el infierno? 779 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 Igual de vez en cuando baja al infierno 780 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 un representante del diablo a ver a la gente que se lo está pasando bien 781 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 y les dice: "Mirad, chicos, 782 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 "durante los próximos 15 minutos, el cielo nos estará observando, 783 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 "así que fingid que sufrís". 784 01:07:04,333 --> 01:07:08,629 Qué bien que lo pillo a solas. Quiero contarle algo. 785 01:07:08,713 --> 01:07:12,175 Se rumorea que ha habido problemas con la investigación de Isabel. 786 01:07:12,717 --> 01:07:14,427 ¿Sabe algo? 787 01:07:15,470 --> 01:07:18,222 No. Yo tengo un buen presentimiento. 788 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Vale, todos queremos que salga bien. Pero su reputación está en juego. 789 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 ¿Qué te ha dicho? ¿Qué quería? 790 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 ¿Qué te ha dicho? 791 01:07:41,913 --> 01:07:45,917 Ha dicho que todos quieren que te salga bien. 792 01:07:50,630 --> 01:07:52,924 -¿En serio? -No es nada malo. 793 01:07:53,007 --> 01:07:55,885 ¿Y por qué no me decías lo que te había dicho? 794 01:07:55,968 --> 01:07:58,387 Menuda trola. ¿Crees que me lo trago? 795 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -¿Crees que soy imbécil? -Isabel, él... 796 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 ¿Crees que no sé que esta gente se ríe de mí? 797 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 ¿Qué coño miráis? 798 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel, oye. -No. 799 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Nadie me cree. -Quieren que te salga bien. 800 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -Sí, claro. -¿Nadie? ¿Y yo?. 801 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -Te pones de su lado. -Yo estoy aquí y creo en ti. 802 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 ¿Vale? 803 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Creo en todo lo que haces. 804 01:08:28,709 --> 01:08:31,420 Es precioso que tengas tanta paciencia conmigo. 805 01:08:32,296 --> 01:08:33,631 Vámonos de aquí. 806 01:08:35,508 --> 01:08:37,218 Mi abuela decía: 807 01:08:37,301 --> 01:08:40,847 "El universo se sostiene sobre el caparazón de una tortuga". 808 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 Y lo le preguntaba: "Abuela, ¿y la tortuga sobre qué se sostiene?". 809 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Y me contestaba con total seguridad: "Sobre otra tortuga. 810 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 "Y esa sobre otra tortuga. 811 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 "Y esa tortuga, sobre otra". 812 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Resulta que es una pila de tortugas. 813 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 Yo no me acercaría a él, señorita. Es impredecible. 814 01:09:46,162 --> 01:09:49,916 Está un poco fría. No me lo esperaba. 815 01:09:49,999 --> 01:09:51,542 ¿Ya te estás quejando? 816 01:09:52,501 --> 01:09:54,712 Qué va, pero está fresquita. 817 01:09:56,172 --> 01:09:59,175 Solo tengo una oportunidad. Una. 818 01:10:00,176 --> 01:10:05,264 Voy a demostrarles a esos hijos de puta arrogantes y condescendientes 819 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 que el acceso a la caja cerebral es un derecho humano. 820 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Publícalo ya. No tengas miedo. Suéltalo y que la gente decida. 821 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Hay que volver a entrar en la caja cerebral, Greg. 822 01:10:24,951 --> 01:10:29,664 Necesito datos completos. Tenemos que completar el ciclo. 823 01:10:29,747 --> 01:10:32,833 Ya tienes datos suficientes, Isabel. 824 01:10:32,917 --> 01:10:35,878 Por no mencionar que no pienso volver a entrar. 825 01:10:37,463 --> 01:10:40,800 Deja de dudar de ti misma. 826 01:10:42,218 --> 01:10:44,929 ¿Por qué te importa tanto lo que piensen? 827 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Publícalo. 828 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 Causará sensación. 829 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 Y si no... 830 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 ¿Y si no? 831 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Si no, estaremos aquí, justo aquí. 832 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Juntos. 833 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 ¿No decías que éramos almas gemelas? 834 01:11:12,289 --> 01:11:14,917 ¿Podré entrevistarte en el escenario? 835 01:11:18,212 --> 01:11:20,047 Será un honor. 836 01:11:21,549 --> 01:11:24,051 Nuestra ponente, la doctora Isabel Clemens, 837 01:11:24,135 --> 01:11:27,013 lideró las simulaciones de la caja cerebral. 838 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Son mundos desagradables en los que los usuarios se adentran 839 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 para valorar el mundo real. 840 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Doctora Clemens. -Muchas gracias. 841 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 ¿Qué es la felicidad? 842 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 No es un sentimiento, no es un lugar. 843 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 La felicidad es un estado mental que solo se puede alcanzar 844 01:11:49,410 --> 01:11:54,665 entendiendo su contraste con el estado contrario. 845 01:11:55,374 --> 01:11:58,961 Pero, a las pruebas me remito. 846 01:12:00,463 --> 01:12:04,717 Les presento a mi "prueba". El doctor Wittle. 847 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Por favor, siéntese, doctor. 848 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 CAJA CEREBRAL 849 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Antes de conectar a un voluntario a la caja cerebral, 850 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 siempre le hacemos unas preguntas. 851 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Y ahora le haré al doctor Wittle las mismas preguntas 852 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 para que comparemos sus respuestas con las que dio en su día. 853 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Doctor Wittle, ¿cómo se siente ahora mismo? 854 01:12:37,875 --> 01:12:40,377 Genial. Feliz de estar aquí, 855 01:12:40,461 --> 01:12:44,381 y gracias por su gran recibimiento. 856 01:12:45,591 --> 01:12:47,009 -Doctor Wittle... -Sí. 857 01:12:47,093 --> 01:12:48,761 ¿Cómo se siente ahora mismo? 858 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Bien. Genial. Sí. 859 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 ¿De verdad es la primera pregunta? 860 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 ¿O es la pregunta tonta que se hace antes de empezar? 861 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 ¿Alguna queja, doctor Wittle? 862 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 No. Ninguna, para nada. Yo... 863 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 Me siento como si hubiera muerto y subido al cielo. 864 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Sin la parte de morir. 865 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Doctor Wittle... 866 01:13:15,454 --> 01:13:17,832 -Sí. -¿Tiene alguna queja? 867 01:13:17,915 --> 01:13:20,584 ¿Además de ser su conejillo de indias? 868 01:13:20,668 --> 01:13:23,462 Los altibajos normales de la vida. 869 01:13:25,047 --> 01:13:27,299 Bueno... ¿puedo quejarme un poco? 870 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Me frustro porque, no logro que el agua de la piscina 871 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 esté caliente. 872 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 O sea, no tiene que ser tan difícil calentar el agua de una puta piscina 873 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 para no sentir que entro en el Polo Norte cada vez que me meto. 874 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Doctor Wittle... 875 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida ahora mismo? 876 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 ¿Doctor Wittle? 877 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 ¿Greg? 878 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 No siento que me falte nada. 879 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Doctor Wittle... 880 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Sí, doctora Clemens. 881 01:14:36,744 --> 01:14:41,248 ¿Siente que le falta algo o alguien en su vida ahora mismo? 882 01:14:43,667 --> 01:14:46,212 Qué pregunta más tonta. 883 01:14:47,338 --> 01:14:49,548 Es coña, es broma. 884 01:14:49,632 --> 01:14:53,135 Por favor, conteste con sincerad. Así funciona esto. 885 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Vale. Así funciona esto. 886 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Sí. 887 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Sí, me falta algo, pero no quiero hablar del tema. 888 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Bueno, como pueden ver, 889 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 el que antes era un hombre frustrado y malhumorado 890 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 ahora es un hombre lleno de asombro, 891 01:15:22,831 --> 01:15:25,501 que sabe valorar las cosas 892 01:15:25,584 --> 01:15:30,005 y con unas ganas locas de vivir. 893 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Gracias. 894 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Enhorabuena. Nos equivocábamos con usted. 895 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Muchísimas gracias. 896 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 He leído su tesis, 897 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 voy a enviarla a la revista Naturaleza y Ciencia, 898 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 y espero que salga en portada. Es fantástica. 899 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 No sé qué decir. 900 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 Y bueno, quizá el futuro le depare algún cargo importante. 901 01:16:00,494 --> 01:16:04,164 Tengo que decírselo a Greg. ¿Alguien ha visto al doctor Wittle? 902 01:16:04,248 --> 01:16:05,332 Gracias. 903 01:16:06,458 --> 01:16:08,752 -¿Y para usted? -Cabernet sauvignon. 904 01:16:14,800 --> 01:16:15,676 Champán. 905 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Espera, ¿qué...? 906 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Disculpe. Solo quiero saludarte. 907 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Doctora Clemens... 908 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 ¿De dónde surgió la idea? ¿Cuál fue el detonante? 909 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Sí. -Sí, enhorabuena, doctora. 910 01:16:41,994 --> 01:16:44,330 -Gracias, muchas gracias. -Gran trabajo. 911 01:16:44,413 --> 01:16:46,457 Tengo que ir a buscar a alguien. 912 01:16:47,875 --> 01:16:52,171 Por favor, espera, solo quiero... Solo quiero escuchar tu voz. 913 01:16:53,464 --> 01:16:55,507 ¿De verdad estás aquí? 914 01:16:57,468 --> 01:17:00,137 Sí. Estoy aquí contigo. 915 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 ¿Eres real? 916 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Sí, soy real. 917 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 ¿Participas en el estudio de Isabel? 918 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -¿Eres una de las voluntarias? -Me llamo Emily. 919 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -No, yo... -Soy Emily. 920 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Sé quién eres, pero ¿estás en el mundo real? 921 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Soy tu hija. -Lo sé. 922 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Pero creo que no tengo ninguna hija aquí, en el mundo real. 923 01:17:23,577 --> 01:17:27,247 Te llamas Greg Wittle. 924 01:17:28,707 --> 01:17:31,794 Tienes un hijo y una hija. 925 01:17:32,836 --> 01:17:34,421 Arthur y Emily. 926 01:17:34,963 --> 01:17:38,467 No piensas con claridad porque estás confundido. 927 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 He estado en tu tienda, papá. 928 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Está bien. 929 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 Sí, es difícil diferenciar qué es qué. 930 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Porque parece que todo esto es una broma pesada. 931 01:18:07,830 --> 01:18:09,790 Cuando tenía seis años, 932 01:18:10,874 --> 01:18:11,875 me... 933 01:18:11,959 --> 01:18:13,836 Me arropaste en la cama, 934 01:18:15,421 --> 01:18:19,133 y te dije: "Cuidado, casi me rompes la pulsera". 935 01:18:19,216 --> 01:18:20,759 Y tú contestaste: 936 01:18:20,843 --> 01:18:23,345 "Cariño, no puedo romperte la sesera, 937 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 "está dentro de tu cabeza, protegida por tu cráneo". 938 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 Y yo dije: 939 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "No, la pulsera, papá. 940 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 "La pulsera. No la sesera". 941 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 La pulsera. 942 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 La pulsera, no la sesera. 943 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Te acuerdas. -Sí, me acuerdo. 944 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Vale, paren. 945 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Doctora Clemens, háblenos de como empezó todo, del origen. 946 01:18:57,880 --> 01:18:59,506 Pero la doctora Clemens dice 947 01:18:59,590 --> 01:19:04,928 que los ecos de memoria de la caja cerebral desaparecerán. 948 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 Que son un efecto secundario porque no teníamos suficientes cristales. 949 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Vas a tener que escoger entre los dos mundos. 950 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 Y quizá, 951 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 de algún modo, 952 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 para ti, 953 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 ambos son reales. 954 01:19:30,329 --> 01:19:32,331 Así que... 955 01:19:32,414 --> 01:19:33,415 ...que... 956 01:19:34,750 --> 01:19:36,919 Haz lo que sea mejor para ti, ¿vale? 957 01:19:38,337 --> 01:19:39,796 ¡Greg! 958 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 ¡Soltadme! 959 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 ¡Isabel! 960 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 ¡Greg! 961 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Mierda. 962 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 ¿He usado mis poderes? 963 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 Es imposible. No deberían funcionar aquí. 964 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Greg, esto es malo. 965 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Hay que ir al laboratorio. Necesitamos más cristales azules. 966 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 ¿Por qué quieres hacerlo? 967 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 Es una idea horrible. 968 01:20:47,030 --> 01:20:48,615 Solo tomamos ocho. 969 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Pero dijiste "en teoría". 970 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Me equivoqué en ese puto detalle. 971 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Tienes que explicármelo todo. 972 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 Las células de la caja cerebral han entrado en nuestra mente. 973 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 Es como si estuviéramos trayendo parte de la simulación aquí, 974 01:21:05,090 --> 01:21:07,384 aunque estamos desconectados. 975 01:21:07,467 --> 01:21:09,052 ¿Y cómo lo arreglamos? 976 01:21:09,136 --> 01:21:11,013 Tomando diez azules cada uno. 977 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Liang, vamos. -¿No tienen cristales aquí? 978 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 No existen en el mundo real. Tenemos que volver. 979 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 Solo se fabrican ahí dentro. 980 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Hay un problema. Las gamma del cerebro son bajas. 981 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Liang, nos vamos ya. 982 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Puedo subirlas unos segundos. 983 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 ¿Listo? 984 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 Doctora Clemens, ¿y su estudio? ¿Y su misión? 985 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 ¡Cierra el pico y pulsa el botón! 986 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Luego hablaremos de eso. 987 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 VISUALIZADOR DE PENSAMIENTOS 988 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 ¡Cariño! ¡Estamos dentro otra vez! 989 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Venga, vamos a buscar a Kendo. 990 01:22:15,744 --> 01:22:17,704 -¿Está Kendo? -No puedes entrar aquí. 991 01:22:17,788 --> 01:22:19,289 A callar. 992 01:22:21,041 --> 01:22:24,628 Bueno, cabrones. ¿Dónde está Kendo? Necesitamos 20 azules. 993 01:22:24,711 --> 01:22:26,755 -Nadie tiene azules. -Kendo sí. 994 01:22:26,838 --> 01:22:28,173 ¿Dónde está? 995 01:22:28,256 --> 01:22:29,216 ¿Dónde está? 996 01:22:32,302 --> 01:22:34,471 Empecemos de nuevo. ¿Dónde está Kendo? 997 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 ¿Dónde está? 998 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 ¿Por qué estás vivo? ¡Bjorn! 999 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Llama a seguridad. -Vale. ¡Chicos! 1000 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Te vi caer de la ventana. Tú también lo viste. 1001 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -Vale. -¡Se cayó de la ventana! 1002 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Bjorn, mírame. No, estoy tranquilo. -¿Quieres que la llame? 1003 01:23:00,330 --> 01:23:04,084 -¿Es una broma? ¡Parad! -Come algo. 1004 01:23:04,167 --> 01:23:05,877 -Venga. -No, dime por qué. 1005 01:23:05,961 --> 01:23:07,713 ¡Ya! ¡Mueve el culo! 1006 01:23:07,796 --> 01:23:09,047 ¡Venga! ¡Vamos! 1007 01:23:09,673 --> 01:23:11,216 He encontrado a Kendo. 1008 01:23:11,299 --> 01:23:13,510 Bjorn está vivo. Mi jefe está vivo. 1009 01:23:13,593 --> 01:23:15,554 -¿Lo has visto? -Por Dios. 1010 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 ¡Es una PFG! ¡Lo han reiniciado! ¡Vamos! 1011 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 ¿Kendo está en Doc Henry's? 1012 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -No, pero nuestro coche sí. -¡Falso! 1013 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Hola, preciosas. 1014 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 ¿Alguna tiene tabasco? 1015 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 ¿Tabasco? ¿A qué coño te refieres, zorra? 1016 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Gas pimienta. Para los chicos malos. 1017 01:23:39,828 --> 01:23:42,205 Quita tus dientes asquerosos de mi vista. 1018 01:23:44,249 --> 01:23:46,626 Que alguien le compre un cepillo de dientes. 1019 01:23:47,294 --> 01:23:50,964 Sí, tengo unos dientes asquerosos, pero también 20 pavos. Dame. 1020 01:23:51,047 --> 01:23:52,507 ¿Quién lo tiene? 1021 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 ¡Falsas! ¡Naturales! 1022 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Hola, ¿te apetece? 1023 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 Es por lo único que vengo a este barrio de mala muerte. 1024 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Bueno... 1025 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 ¿Qué te apetece? 1026 01:24:21,119 --> 01:24:23,455 Una mamada y un dedo por el culo. 1027 01:24:23,538 --> 01:24:25,123 -Claro. -Vale. 1028 01:24:25,207 --> 01:24:27,501 -Voy a ponerme pintalabios. -Vale. 1029 01:24:27,584 --> 01:24:28,585 ¡Joder! 1030 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 No. ¡La cartera! 1031 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 ¡Sí! ¡Azules! ¡Toma ya! 1032 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Mira qué he encontrado. 1033 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 ¡Sí, joder! 1034 01:25:04,746 --> 01:25:06,832 Pregunta filosófica, Kendo es real, 1035 01:25:06,915 --> 01:25:09,501 -así que si Kendo... -Sí, Kendo es real. 1036 01:25:09,584 --> 01:25:12,712 Pero si muere aquí, no muere en el mundo real. 1037 01:25:13,547 --> 01:25:17,217 No voy a hacerle nada. Deja de mirarme así. 1038 01:25:18,260 --> 01:25:19,678 Doctora Clemens. 1039 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Kendo, necesitamos cristales azules. 1040 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 No hay tiempo, el nivel de arriba se desmorona. 1041 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Dámelos. ¡Ve a por ellos! -Vale, sí, sin problema. 1042 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -¡Ve a por ellos! ¡Ahora! -Vale, los llevo encima... 1043 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 ¡Joder! Doctora Clemens, ¿qué haces? 1044 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 ¡Oye! 1045 01:25:43,785 --> 01:25:47,581 Creía que iba a sacar una pistola, pero sí que los llevaba encima. 1046 01:25:47,664 --> 01:25:49,916 -Perdón, Kendo. -¿Perdón? 1047 01:25:50,000 --> 01:25:53,378 Empiezo a creer que te inventas las cosas sobre la marcha. 1048 01:25:53,461 --> 01:25:57,883 Está bien. Igual le entra dolor de tripa, pero está bien. 1049 01:25:59,050 --> 01:26:01,553 -¡Policía! -¡Alto! 1050 01:26:01,636 --> 01:26:03,597 -¡No se muevan! -¡Por aquí! 1051 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Todo esto es falso. Es falso. 1052 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 ¿Puedes ir más rápido? 1053 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -Ya no puedo más. -¿No podemos tomarlos aquí? 1054 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 Necesitamos el aparato para aspirarlos por la nariz, y está en la tienda. 1055 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 ¿Por qué no lo hemos cogido antes de empezar a disparar a gente? 1056 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 ¡Deprisa! 1057 01:26:37,881 --> 01:26:39,299 Vale. 1058 01:26:39,382 --> 01:26:42,469 Me han llamado. Lo han visto mendigando junto a su oficina. 1059 01:26:43,094 --> 01:26:46,264 ¿Me acompañas, por favor? Te necesito. 1060 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Debemos tomarnos diez cada uno. 1061 01:27:11,206 --> 01:27:12,499 ¡No hay suficientes! 1062 01:27:13,750 --> 01:27:15,710 -¡No hay! -¡Vuelve a contarlos! 1063 01:27:15,794 --> 01:27:17,295 ¡Salgan con las manos arriba! 1064 01:27:17,379 --> 01:27:21,841 ¿Qué? ¡Estamos jodidos! Madre mía. 1065 01:27:21,925 --> 01:27:24,344 -Vale. ¿Qué significa? -Estamos jodidos. 1066 01:27:24,427 --> 01:27:26,763 -Sí. ¿Qué significa? -Estamos jodidos. 1067 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Que uno podrá volver a casa 1068 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 y el otro se queda atrapado en este sitio. 1069 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -No pienso quedarme. -Nos meterán en la cárcel 1070 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -de por vida. -No, escúchame. 1071 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Tengo que irme. No puedo quedarme aquí. 1072 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Tranquilo, no pasa nada. 1073 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Les vemos, detrás del árbol. 1074 01:28:00,588 --> 01:28:01,840 -Tómatelos tú. -Vale. 1075 01:28:02,465 --> 01:28:05,385 Todo saldrá bien. ¿Vale? Sí. 1076 01:28:06,469 --> 01:28:07,637 Voy a... 1077 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Podemos compartirlos. 1078 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Venga. No, no funcionará. Vete, venga. 1079 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Tengo una idea. 1080 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 ¿Y si me matas? 1081 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Sí, mira, toma esto y aplástame el cráneo, 1082 01:28:31,244 --> 01:28:33,079 y nos reuniremos allí de nuevo. 1083 01:28:33,997 --> 01:28:36,291 -No... -Y una mierda. 1084 01:28:36,374 --> 01:28:39,085 No pienso hacer eso. ¿Y si no funciona? 1085 01:28:39,169 --> 01:28:40,920 ¿Y Kendo qué? 1086 01:28:41,004 --> 01:28:43,131 Igual me lo he cargado, no lo sé. 1087 01:28:43,214 --> 01:28:45,383 Ya no sé qué creer. 1088 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 Mierda. Joder. 1089 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 ¿Estamos rodeados? 1090 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 ¡Bajad! ¡Venga! 1091 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 Menudo berenjenal, cariño. 1092 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Sí, menudo berenjenal. 1093 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Vale. Vamos. 1094 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 ¿No vienes? 1095 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 No me moveré. Estaré justo aquí. 1096 01:29:13,244 --> 01:29:14,412 Gracias. 1097 01:29:21,002 --> 01:29:22,629 ¡Joder! 1098 01:29:25,256 --> 01:29:26,841 Esta mierda... 1099 01:29:27,675 --> 01:29:29,219 Es horrible. 1100 01:29:29,302 --> 01:29:32,806 Es una puta pesadilla. 1101 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 Y es culpa mía. Yo he creado esto. 1102 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Yo he creado esta mierda. Yo. 1103 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Pero también es bonito. 1104 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 Lo es. 1105 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Mírame. Hasta con la poli persiguiéndonos, 1106 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 nosotros huyendo y... 1107 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Cada uno tiene su papel. Y nunca sabemos cómo va a acabar. 1108 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Pasamos de estar patinando y riéndonos, ¿recuerdas?, 1109 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 a no poder pagarnos ni un sándwich. 1110 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Nunca sabemos qué pasará. 1111 01:30:37,287 --> 01:30:39,831 Es lo que me gusta de esto, de lo que has creado. 1112 01:30:39,914 --> 01:30:42,208 Nunca sabes qué pasará. 1113 01:30:42,292 --> 01:30:46,129 Es una putada. Y es genial. 1114 01:30:46,212 --> 01:30:47,797 Y no pienso irme. 1115 01:30:53,011 --> 01:30:54,470 No me voy. 1116 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 ¡Papá! 1117 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 ¡Papá! 1118 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 ¡Papá! 1119 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Cuidado. ¡Atrás! 1120 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -¡No! ¡Esperen, por favor! - Al coche. 1121 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 ¡No, esperen! 1122 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 ¡Papá! 1123 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Lo siento. 1124 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Es preciosa. 1125 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Vete. 1126 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 ¡Venga, cabrones! 1127 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 ¡Vamos! 1128 01:32:36,656 --> 01:32:40,910 -Señora, ¿qué lleva en las manos? -Manos arriba. Donde pueda verlas. 1129 01:35:26,242 --> 01:35:32,165 VISITANTES BIENVENIDOS CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR 1130 01:35:39,338 --> 01:35:41,841 Es la primera vez de Greg. 1131 01:35:41,924 --> 01:35:43,259 Bienvenido, Greg. 1132 01:35:44,427 --> 01:35:47,847 Aquí nadie te juzgará por lo que estás pasando. 1133 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Todo el mundo puede sentirse identificado con querer encontrar la felicidad. 1134 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Es un foro abierto, así que puedes decir lo que quieras. 1135 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Estamos para escuchar. 1136 01:36:51,744 --> 01:36:54,121 Esta mujer dice que es mi hija. 1137 01:36:56,958 --> 01:36:58,960 Y la creo. 1138 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 felicidad 1139 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Hola, papá. 1140 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Lo siento, llego tarde. 1141 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 He visto estas flores al lado de la carretera. 1142 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Me han parecido bonitas, así que... 1143 01:38:16,245 --> 01:38:18,080 No llegas tarde, papá. 1144 01:38:21,542 --> 01:38:22,835 Estás aquí. 1145 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Subtítulos: Laura Sáez 1146 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Supervisor creativo: Carlos Berot