1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Aku punya gambaran suatu tempat di benakku. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Rumah, seorang wanita. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 Entah apa semua itu nyata. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Namun, ada perasaan. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 Perasaan itu nyata. 6 00:01:02,876 --> 00:01:07,339 kebahagiaan 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Aku akan mengalihkanmu. Sebentar. 8 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 SEMENANJUNG 9 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATORIUM 10 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 RUMAH IMPIAN 11 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 Serius, ada apa ini? Wittle tak angkat telepon lagi. 12 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE GESER UNTUK MENJAWAB 13 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Hai, Sayangku. -Hai. 14 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Ayah senang sekali kau membalas telepon Ayah. 15 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 Bagaimana bahu Ayah? 16 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 Bahu Ayah baik. Kaki Ayah agak nyeri, 17 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 tetapi Ayah minum obat, jadi... Cukup tentang Ayah. Bagaimana kabarmu? 18 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Aku baik. 19 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Aku mau bicara dengan Ayah tentang wisudaku. 20 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 Ayah sulit percaya kau segera lulus. 21 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 Sulit percaya? Sungguh? 22 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 Sulit untuk mengingat waktu. Namun, Ayah... 23 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Ayah sangat bangga kepadamu. 24 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Ibu membuat reservasi di Cliff's Edge. 25 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Baik. Itu bagus. 26 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Aku ingin Ayah datang. 27 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 Apa ibumu mau Ayah datang? 28 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Aku mau kau datang, Ayah. 29 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Mungkin Ayah bisa mengajakmu dan adikmu keluar esok harinya dan... 30 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 Ayah tak akan datang ke upacaranya? 31 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Tentu saja datang. Ayah akan duduk di bangku penonton. 32 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Ayah akan melihatmu pakai topi dan jubah, berjalan di depan, dan bersorak. 33 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Ayah hanya tak ingin memperumit keadaan dengan ibumu, dan... 34 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Ayah tahu Ayah berbuat salah, dan cuma mau ini jadi... 35 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 Fokusnya ada di... 36 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Ayah... -Ya? 37 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Ayah punya banyak pemikiran, andai kau bisa melihatnya. 38 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 Ayah yakin baik-baik saja? 39 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Ya, Ayah lebih dari baik. Sangat baik. Hanya... 40 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Biarkan Ayah... 41 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -Boleh Ayah telepon lagi? -Baik. 42 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Baik. Ayah sayang kau. Dah. -Baik. Aku juga sayang Ayah. Dah. 43 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 44 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjorn mau menemuimu. 45 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Baik, aku akan segera ke sana. 46 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -Hei, Wittle! -Hei. 47 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 Sedang cuti di sini? 48 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 Aku baru mengakhiri panggilan. 49 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 Kudengar Bos mau menemuimu. 50 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Ya, aku akan ke sana sekarang. Tadi aku berbicara... 51 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 Apa itu? 52 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 Bukan apa-apa. 53 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -Itu agak privat. Agak... -Tentu. 54 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Sial. Maaf. 55 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 Tak apa-apa. 56 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -Biar kuangkat teleponnya. Maaf. -Berikan itu... 57 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Sekarang, Tn. Wittle. -Ya, aku ke sana sebentar lagi. 58 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 Bisa tolong tutup pintunya? 59 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 Untuk mengisi ulang resep, tekan delapan. Untuk... 60 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Harap masukkan nomor resep, ditambah lima nomor setelah tanda hubung. 61 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Anda memasukkan nomor resep delapan, sembilan, tujuh, sembilan, 62 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 tujuh, delapan, empat, empat, lima, 63 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 lima, sembilan, nol, satu, satu, dua. 64 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Jika benar, tekan satu. 65 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 Kami tak mengenali nomor resep 66 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 delapan, sembilan, tujuh, sembilan, 67 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 tujuh, delapan, empat, empat... 68 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 -Maaf. -Jadwalnya ketat. 69 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Aku ke sana sekarang. Sedang akhiri panggilan. Terima kasih. 70 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 Nomor, tekan delapan. Untuk bagian farmasi, tekan satu. 71 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Farmasi. -Hai, ini Greg Wittle dan... 72 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Aku mengalami masalah mengisi ulang resep ini. 73 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Cuma bisa isi ulang lima kali. Perlu resep baru dari doktermu. 74 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Aku mengerti. Aku baru isi ulang empat kali. 75 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 Termasuk pengambilan yang pertama, Pak. 76 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Namun, kenapa... Yang pertama bukan isi ulang. 77 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 Bisa tunggu sebentar? Aku hanya... Sebentar. 78 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -Tn. Wittle! -Keluar pintu. 79 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Paham. Maaf. Dah. Terima kasih. 80 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 Mungkinkah... Halo? 81 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 BOLEH DATANG LANGSUNG KLINIK REHABILITASI SAFE HARBOR 82 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 GANGGUAN TEKNIS 83 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Maaf Anda mengalami gangguan teknis. 84 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 Apa masalahnya? 85 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Hai, Doris. Maaf. -Ikuti aku. 86 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Dia pasti sedang keluar. Duduklah di sana. 87 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. Apa kabar, Sobat? -Baik, Bjorn. 88 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Terima kasih. 89 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Aku akan langsung saja. 90 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Para rekan India mengalahkan kita, autobot mengacaukan kita, 91 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -dan sebagian besar salahmu. -Apa? 92 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 Di mana pikiranmu? 93 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 Apa kau sibuk menggambar rumah impianmu dan bukan 94 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 menjawab telepon? 95 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -Apa itu... -Pukul berapa ini? 96 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 Maaf? 97 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Seharusnya kau mulai dengan itu. Kau mengubur yang utama. 98 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 Kita selalu mulai dengan "Maaf" di Gangguan Teknis. 99 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Dengar, tak ada cara mudah untuk mengatakan ini, tetapi... 100 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 kau dipecat. 101 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Greg, kau dipecat. 102 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 Greg? 103 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 Isi kepalamu pasti luar biasa. 104 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Ini awal dari kehidupan barumu. 105 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 Bjorn? 106 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 TOILET 107 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 Aku selesai sebentar lagi! 108 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -Dia belum datang? -Belum. 109 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 Silakan pakai toiletnya. 110 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Aku akan makan siang, dan dia bisa hubungi aku 111 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 saat dia kembali. 112 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Maaf Anda mengalami gangguan teknis. 113 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Maaf Anda mengalami gangguan teknis. 114 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Maaf Anda mengalami gangguan teknis. 115 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 Maaf Anda mengalami gangguan teknis. 116 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 Apa masalahnya? 117 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Maaf Anda mengalami gangguan teknis. 118 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Minta wiski. Ganda. Tanpa es. 119 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 Beres, Greggo. 120 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Aku segera kembali. 121 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Aku akan buka tagihanmu. -Bagus. 122 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Kau nyata. 123 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 Maaf? 124 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 Kau tahu kau nyata, bukan? 125 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Aku hanya menunggu... Maaf, apa aku mengenalmu? 126 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Kau mengalihkan kekuatanku. -Maaf? 127 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Berhenti minta maaf. 128 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 Aku bukan minta maaf. Aku tak mendengarmu. 129 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 Aku tak paham ucapanmu. 130 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 Aku tak mengenalimu. 131 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 Aku tak mengenalmu. 132 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 Selalu samar pada awalnya. 133 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 Aku Isabel. Duduklah denganku. 134 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Tak usah. Aku akan minum minumanku saja, terima kasih. 135 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Kau membutuhkan alibi, bukan? 136 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 Apa? 137 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 Pemandangan menarik? 138 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Langkahmu selanjutnya sangat penting. 139 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 Kau tak mau menghabiskan kehidupan ini di penjara. 140 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Itu akan sangat buruk. Lihat aku. 141 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 Aku akan membantumu 142 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 karena aku merasa bertanggung jawab atas situasimu. 143 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 Kenapa merasa bertanggung jawab? 144 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Anggap saja, salahku dunia ini ada. 145 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 Jangan cemaskan itu. Semua akan baik. Akan kubereskan. 146 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Sebelumnya, kau perlu lakukan sesuatu untukku. 147 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Aku punya pacar, mantan. 148 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 Dia sangat menyebalkan, dan dia ada di toilet. 149 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Baik. 150 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Dia punya sesuatu milikku. Apa kau bahkan mendengarkanku? 151 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -Ya! Soal pacarmu. -Mantan. 152 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Dia punya kalung jimatku. Aku butuh itu kembali. 153 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 Kenapa tak pakai kekuatanmu padanya? 154 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 Karena dia nyata, seperti kau dan aku. 155 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Kau terus bilang nyata. Apa maksudmu "nyata"? 156 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 Kita mau apa? 157 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 Kau lihat semua orang di luar itu? Mereka tak nyata. 158 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 Pramusaji bar? Tak nyata. 159 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Tak ada satu pun yang nyata di sini. Jumlah kita sangat sedikit. 160 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Kurasa kau butuh bantuan. -Tidak. Kau yang butuh bantuan. 161 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Dapatkan kalungku, dan aku akan membereskan masalahmu, Greg. 162 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 Bagaimana kau tahu namaku? 163 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Kuambil dari benakmu. 164 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Aku cuma bercanda. Pramusaji bar baru menyebutnya tadi. 165 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Ayolah, Greg. 166 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 Apa ruginya bagimu? 167 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 Kenapa kalung ini sangat penting? 168 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Kalungnya berisi kristal kuning khusus 169 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 dengan kekuatan untuk memanipulasi dunia palsu ini. 170 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Bagus. Itu cepat sekali. Apa dia menyusahkanmu? 171 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -Tidak, dia cuma pingsan. -Benarkah? Bagus. 172 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Kembali ke sana, ambil dompetnya. 173 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 Dia yang bayar minum. 174 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 Tidak, aku punya uang. 175 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 Dia berutang kepadaku. 176 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Baik, Tampan, saatnya menyelesaikan masalahmu. 177 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Kau pantas dapat peluang dari awal. 178 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Baik. -Aku akan membereskannya. 179 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Hei? Lihat ini? 180 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 Dunia hanya cahaya yang memantul di sekitar neuronmu. 181 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Dibuat dan mudah dibentuk. 182 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Kau bebas. 183 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 Dia melompat! Dia baru melompat dari jendela! 184 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 Di sana! Dia bunuh diri begitu saja di tengah hari. 185 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -Kau sedang apa? -Aku sedang beli makanan. 186 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Ayo pergi. 187 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 -Kau yang melakukan itu? -Melakukan apa? 188 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Selusin saksi melihatnya melompat keluar jendela 189 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 lalu melihatmu keluar dari bar di seberang jalan. 190 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 Sudah yakin? 191 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -Aku lupa dompetku. -Lupakan itu. 192 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Aku bisa kembali. Aku tak bersalah. 193 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 Kau tak bisa kembali. Sembunyilah sebentar sampai kasusnya ditutup. 194 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Namun, para saksi melihatku di bar. 195 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Persis. Biar mereka yang bicara. 196 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Jangan sampai kau berada di ruang gelap, 197 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 disinari cahaya terang dengan polisi memancingmu 198 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 karena kau pasti akan mengacaukannya. 199 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 -Sembunyi saja. Kau punya ponsel? -Ya, kenapa? 200 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 Pengunjuk rasa berkumpul, menuntut upah yang layak sebagai... 201 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 Ilmu baru selamatkan aturan. 202 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 Tak semua orang percaya. 203 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 Tak masuk akal. Bjorn bahagia. Dia tak depresi. 204 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 BERITA TERBARU - PENYELIDIKAN BERLANGSUNG KEMATIAN BJORN PEDERSON 205 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Tak mungkin. 206 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 Penyebab kematian diduga kuat bunuh diri. 207 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Namun, polisi belum mengesampingkan tindak kriminal. 208 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Hei. Kemari. 209 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 PHOTOS NOW ADA SATU MEMORI BARU 210 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Hai, aku Ayah dan ini... -Emily. 211 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 Gambar siapa yang ada di bajumu? 212 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 -Ini Penyu-istik. -Itu... 213 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 Itu bagus. 214 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 -Lucu. -Penyu-istik. 215 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -Berapa untuk ini? -Kuberi 60 dolar. 216 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Beres. -KTP. 217 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 Aku tak punya dompet. Aku... 218 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -Bisa pakai punyamu? Boleh punyanya? -Empat puluh. 219 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Sepuluh. 220 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Lebih baik daripada membuangnya ke tong sampah. 221 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Tentu. Namun, mereka menekanmu soal tak punya KTP, kau tahu itu? 222 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 Tidak, aku tak punya telepon. Aku tak sebodoh itu. 223 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 -Kita mau ke mana? -Ke sini, 224 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 tempat kau akan aman sampai kasusnya ditutup. 225 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Selamat datang di rumahku yang jauh dari rumah. 226 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Ini Ophelia-ku. Tak apa-apa, Sayang. 227 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 Aku tak bisa tinggal di sini. Kau tunawisma? 228 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 Ini legal, atau... 229 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Aku sungguh menghargai bantuanmu. Maaf, kurasa aku akan pergi. 230 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 -Kau mau ke mana? -Aku akan pulang. 231 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 Aku tinggal di motel. Jadi, kembali ke kamar motel. 232 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 Namun, aku tak punya kunci, itu ada di dompetku, 233 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 aku akan... Tidak, KTP-ku juga di dompet. 234 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 Juga uang. Jadi, tak ada KTP atau uang, tetapi mungkin mereka ingat aku. 235 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Semoga mereka ingat aku dan... -Bung, kau yang tunawisma. 236 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 Alasanku tak pulang ke rumah adalah karena aku baru bercerai. 237 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Baik, kalau begitu, tetap di sini saja sampai situasi mereda, 238 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 lalu kau bisa ambil dompetmu, rumahmu, atau istri baru, 239 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 apa pun yang kau mau. 240 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Aku punya televisi, kau bisa menonton berita tanpa suara. 241 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 Kau punya listrik? 242 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 Ya, dan air. 243 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 Aku bukan tunawisma. Hanya mengucilkan diri. 244 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 Aku menawarkan tempat yang aman untuk bersembunyi. Terserah kau saja, ya? 245 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 Aku tak akan memohon. 246 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 Aku bukan menikmati kehadiranmu atau semacamnya. 247 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 BJORN PEDERSON KASUS DITUTUP 248 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -Bukan tindak kriminal? Lihat tulisannya? -Ya. 249 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 -Kau resmi bebas. -Ya! 250 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Terima kasih. Aku akan... berhenti mengganggumu sekarang. 251 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 Itu saja? 252 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Begitu tak sabar untuk pergi. 253 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 Tidak, bukan. Aku... 254 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -Kau sedang memasak sesuatu? -Hanya menumis. Bukan apa-apa. 255 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Aku suka... 256 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 Kau punya lebih? 257 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -Untukmu yang tak bersalah. -Tak bersalah. 258 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 Aku menyesal soal Bjorn. 259 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Tentu saja kau menyesal. 260 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Karena dia bukan orang yang jahat. 261 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Kadang dia bisa jadi orang yang baik. 262 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 Kadang izinkan kami ke kantor pakai celana pendek. 263 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Saat musim panas. 264 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Tidak, aku paham yang kau rasakan. 265 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Kau membunuh orang baik yang mengizinkanmu pakai celana pendek. 266 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 Kau pikir itu nyata. 267 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Namun, kau tahu? 268 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Amati saja perasaan itu, lalu lupakan. 269 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 Aku mau tunjukkan sesuatu yang keren. 270 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 Ambil geretan ini, dan lihat lilin di sana? 271 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 Lambaikan ke arah lilin. 272 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Bagus. 273 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 Tak sesulit itu. Kini cobalah tanpa geretannya. 274 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 Kau suka itu? 275 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 Kau bercanda? 276 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 Indah. Bagus! 277 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Kini kau sudah menciptakan suasana yang fantastis, mari makan. 278 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Ceritakan soal rumah impian ini. 279 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 Itu hanya khayalan yang tak bisa kulupakan, 280 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 dan aku selalu menggambar... 281 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 rumah di atas semenanjung, 282 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 dan aku benar-benar tersesat di dalamnya. 283 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Tunjukkan kepadaku. Kau punya gambarnya? 284 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Coba kita lihat. 285 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 Aku terkesan. Sangat tepat. 286 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 Itu masalahnya. 287 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 Aku mudah membuat detailnya karena tampak jelas di benakku. 288 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Itu jalurnya yang mengarah ke semacam ruangan kecil 289 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 dengan pemandangan pegunungan yang bagus ini. 290 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Kau suka kolamnya. -Ya, itu bagian reruntuhan lama. 291 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 Kau bisa lihat hotel di sana punya observatorium? 292 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 Hotel Pleiades. 293 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Pleiades. Ya, itu sekelompok bintang. 294 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 Di benakku, terasa nyata. Aku bisa melihatnya. 295 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Greg, menurutmu ini di mana? 296 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 Di mana? Ada dalam pikiran bertenaga otak milik Greg Wittle. 297 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -Apa? -Siapa ini? 298 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Aku lupa itu ada di sana. 299 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Itu aku. Lihat wajahnya. 300 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Kau menggambarku. 301 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Greg, ini bukan khayalan. 302 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Ini kehidupan nyata. Di luar dari sini. 303 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 Tidak, ayolah. Bagaimana mungkin? 304 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Kau tahu bahwa... bagaimana... 305 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 Biarkan itu lebih besar dari pemahamanmu. 306 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 Kau priaku. 307 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 Aku priamu? 308 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Kau priaku. 309 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Cium aku. 310 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 Teleponmu tak berfungsi lagi? 311 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 Aku tahu kau akan coba menghindariku. 312 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Kita perlu bicara tentang Ayah. 313 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Aku butuh bantuanmu. 314 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Aku mau temukan dia. Aku mau dia datang ke wisudaku. 315 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Lupakan saja, Emmy. Ikuti perintah Ibu. 316 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 Tidak. 317 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Kurasa akan bagus untuknya. 318 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Akan bagus untuk kita semua. 319 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 Apa dia tak mengantarmu ke setiap latihan bisbol? 320 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 Aku benci bisbol. 321 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 Siapa mengajarimu main papan luncur? 322 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Dia. 323 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Aku ingat. 324 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Aku ingat berapa kali dia jatuh mencoba mengajariku 325 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 dan membuatku terkesan. Aku juga jatuh. 326 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 Namun, dia terjerembap lebih dari beberapa kali. 327 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 Jadi, bisakah kau... 328 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 mengingat itu saja? Bantu aku menemukannya? 329 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 Aku tak bisa. Maaf. 330 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Aku tak bisa percayai dia lagi. 331 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "Hei, Ayah, bagaimana punggungmu?" 332 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "Tak apa-apa. Sebenarnya, lututku yang nyeri." 333 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "Kukira itu sudah sembuh." 334 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "Tidak. Kau pasti berpikir tentang bahuku." 335 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Hentikan itu. 336 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 "Bahu kiri atau kanan? Mata kakimu akan sakit minggu depan?" 337 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 -Hentikan. -"Selalu ada sesuatu." 338 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 Hentikan! 339 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 Berengsek! 340 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 Orang aneh! 341 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 Jatuh! 342 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Wanita suka menghakimi. Jatuhkan dia. 343 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 Apa? 344 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Lakukan. 345 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -Tidak. -Dia tak nyata. 346 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Serang dia. 347 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 Kau tak apa-apa? 348 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 Ayo! 349 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 Ya! 350 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 Awas! 351 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 Aku tak perlu merasa bersalah soal Bjorn. 352 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Tembus ilusi itu. 353 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Ayo pergi. 354 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 Ini dia. 355 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel! Hei, coba tanya apa kuberi tahu mereka namaku. 356 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Coba tanya. -Kau beri tahu namamu? 357 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -Tidak! Tak mungkin! Yang benar saja! -Tidak! Aku juga tak beri mereka namamu. 358 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 Mereka tak bisa macam-macam jika tak tahu namamu, bukan? 359 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 -Kau tak apa-apa? -Baik. 360 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 Bagaimana kelihatannya? 361 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 Baik, bukan? 362 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 Ya. 363 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Aku agak bingung, tetapi dengan cara yang baik. 364 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 Jangan cemaskan itu. 365 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Hei, kau lapar? Ayo pergi makan! 366 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Hai. -Hai. 367 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 Kau lihat ayahku? Wajahnya seperti ini. 368 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 Belum melihatnya. 369 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 KANTOR 370 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Kurasa dia menginap di sini beberapa minggu lalu. 371 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -Tidak. Maaf. -Giliranmu. 372 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Tunggu! Hei, D! 373 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Terima kasih. 374 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 Tidak. Kurasa tidak. 375 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 Jika kau melihatnya, bisa tolong hubungi aku? 376 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Ya. 377 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Terima kasih banyak. -Ya. 378 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Kami mengadakan protes, situasinya memburuk. 379 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 PROTES TERHADAP KETIDAKSETARAAN UPAH MINIMUM 380 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Datanglah kalau bisa. -Ya. Aku akan datang. 381 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Belikan aku roti lapis ayam dan kentang goreng, ya? 382 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Kutemui di sana. -Juga soda? 383 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Ya, dan soda. 384 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 Beres. 385 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 Mau pesan apa? 386 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 Aku mau dua roti lapis ayam, 387 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 dua kentang goreng ukuran besar, dan dua soda. 388 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Totalnya $12,76. 389 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Temanku yang bawa uangnya. Biar aku... 390 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Aku akan pesan nanti saja. 391 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Baik. -Karena aku mau bayar sekaligus. 392 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Ya, tak masalah. 393 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -Itu lebih mudah. -Ya. Tak masalah. 394 00:36:31,085 --> 00:36:33,338 LAYANAN TANPA TURUN 395 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 Aku hamil! 396 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 Kau mau pergi, Sayang? Menghabiskan uang. 397 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Kemari, Manis. Hei, kemari. 398 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Sudah kedaluwarsa. Namun, tak terlalu bermasalah. 399 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 Harus buang makanan setelah dua jam di rak. 400 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Baik, terima kasih. -Ya. 401 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Agak dingin, tetapi enak. 402 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 Aku tak keberatan makanan dingin. 403 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 BOLEH DATANG LANGSUNG KLINIK REHABILITASI SAFE HARBOR 404 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 Ayo cari Kendo dan isi kembali jimatnya. 405 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 Kadang, aku memikirkan logat. 406 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 Kadang bisa terdengar keras tergantung pada wilayahmu berada. 407 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Jika kau bukan dari wilayah itu... -Kau tunggu di sini. 408 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Aku akan kembali. 409 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -Di sini? -Ya. Jangan bergerak. 410 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Hai, Sayang. 411 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 Siapa orang baru? 412 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 Tak mau kubahas. 413 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 Dia tampan. 414 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 Aku ke sini untuk kristal kuning. Isilah. 415 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Kau membuatku patah hati. Tahu itu? -Mulai bekerja. 416 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Perasaanku nyata. 417 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Hei, kau mau heroin? 418 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -Putaw? Bedak? Tar hitam? -Tidak. 419 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -Gato? Caballo? -Tak usah. 420 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Terserah. Kau yang rugi. 421 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 Kau yakin dia ke barat San Fernando? 422 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 Tidak. Aku tak pernah bilang aku yakin. 423 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 Aku melihatnya. Pak, bisa berhenti di sini? 424 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 Bisa menunggu sebentar? 425 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 Ayah? 426 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 Emily! 427 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Hai. -Ya ampun! 428 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 Apa kabar? Sedang apa kau di sini? 429 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Aku... -Semua baik-baik saja? 430 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Maaf. Ini sudah... Beberapa hari ini agak gila. 431 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Ayah harus ikut denganku sekarang, ya? 432 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Ya, tentu saja. Astaga! Tentu. Namun... 433 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 Kita bisa tunggu sebentar? Ayah hanya menunggu... 434 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 Menunggu seseorang. Teman. 435 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 -Lalu, kita akan pergi. -Ayah. 436 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 Kumohon. 437 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 Cepatlah, Kendo. 438 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 Aku harus lakukan dengan benar. 439 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 Aku harus ke tempat lain. 440 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 Wisuda! Astaga! 441 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 Ayah tak lupa. Ayah pasti akan datang. 442 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 Ayah mau mengajakmu dan Arthur ke Cliff's Edge dengan ibumu, 443 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 jika dia izinkan. 444 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Wisudaku sudah lewat, Ayah. 445 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -Apa? -Dua minggu yang lalu. 446 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 Tak apa-apa. 447 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 Tak apa-apa. Ini, aku akan... 448 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 Ayah punya banyak... 449 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 Pemikiran yang Ayah harap bisa kau lihat. 450 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 Aku akan meninggalkan Ayah dengan... 451 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Aku akan meninggalkan ini. Itu nomor teleponku, ya? 452 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 -Telepon aku saat Ayah siap. -Baiklah. 453 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 Apa dia nyata? 454 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Kau pasti ingin tahu, ya? 455 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 Siapa itu? 456 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 Hei, siapa itu? 457 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 Itu putriku. 458 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 Abaikan saja, dia tak nyata. 459 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 Kenapa bilang begitu? 460 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Karena itu kebenarannya. 461 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 Aku tak mengarang ini. 462 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Ayo menyingkir dari jalanan saja dan gunakan ini. 463 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Rasanya aku tak mau. 464 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 Aku tak mau punya kekuatan khusus saat ini. 465 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Baik, tak usah. Bukannya ada yang memaksamu. 466 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 Aku tak bilang bahwa kau... 467 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 Kau pikir bisa melewati lingkunganku bebas pajak? 468 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 Jangan cemaskan aku. 469 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 Aku baik-baik saja. Namun, entah bagaimana denganmu. 470 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 Jangan berjalan pergi. 471 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 -Isabel, ayolah. Beri aku satu. -Kau tak mau. 472 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 Ya, orang berbuat salah. Aku juga. Jangan buat aku mengemis. 473 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Isabel, kumohon, ayolah. 474 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Hei! Hanya itu... Hanya itu yang kita miliki. 475 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 Hei, Bung! Lihat dirimu! 476 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 Kau seperti pejuang telekinetik! 477 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Hei, Greg, tak apa-apa. 478 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 Isabel? 479 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 Isabel? 480 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 Isabel? 481 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 -Gerak cepat, Greggo! -Ya. 482 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Bagus, Kawan. 483 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Halo. Kau menghubungi Emily. Tinggalkan pesan. 484 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Hei, ini Ayah, dan aku... 485 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 hanya mau menghubungimu. Kau mungkin tak kenal nomor ini. 486 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Ayah menelepon dari telepon umum, tetapi nanti Ayah coba lagi. 487 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 Ponsel Ayah tak ada. 488 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 Baik, terima kasih. 489 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -Kau dari mana? -Hei! 490 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -Kukira kau meninggalkanku! -Kau tak ada saat aku bangun. 491 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -Aku tinggalkan pesan untukmu! -Aku tak lihat pesan apa pun. 492 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -Apa ini? -Aku tak lihat itu. 493 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -Apa ini? -Aku tak lihat itu. 494 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"Segera kembali. Cium, peluk... -Ya, aku tak lihat. 495 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 ...cium, peluk, Isabel. Salam cinta." 496 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 Maafkan aku. 497 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 Aku pergi ke... 498 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 Aku pergi beli pupuk untuk Ophelia. 499 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 Ya, waktu bangun, aku panggil, "Isabel..." 500 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Kita kehabisan kristal kuning. 501 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 Aku tidak... 502 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Ada yang masuk ke tempat kita, Greg. 503 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Kristal kuningnya hilang. 504 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -Mereka ambil gambar rumah kita. -Tidak, aku yang ambil itu. 505 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Ada padaku di sini. Aku yang ambil. Ada di sini. 506 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 Kenapa kau... 507 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 Kenapa kau ambil? 508 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 Tidak, aku... 509 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 Itu kenangan rumah kita. 510 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 -Kau mau melupakan? -Tidak. Aku cuma mau melihatnya. 511 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 Kau ambil karena mau pergi? 512 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 Tidak! Tak begitu! Aku merasa... 513 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 Aku merasa malu memajangnya di sana karena itu seperti... 514 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -Kau menemuinya? -Tidak. 515 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Katakan yang sebenarnya. 516 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -Aku tak menemuinya. -Kenapa bawa itu? 517 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -Kau meneleponnya? -Tidak. 518 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 Tidak! Aku terpikir, tetapi tak kulakukan! Aku tak menemuinya. 519 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 Kucoba, tetapi aku... kenapa itu hal yang buruk? 520 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 Itu tak seharusnya terjadi. 521 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 Isabel, hentikan. 522 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 -Aku tak mengerti. -Isabel, aku tak menemuinya. 523 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 Aku sungguh mencemaskanmu, Greg. 524 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Kau tersedot ke dalam ilusi dan kau menyeretku masuk bersamamu. 525 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Aku tahu ini tak nyata. 526 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Aku nyaris tak bisa bernapas, 527 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 dan... 528 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 perutku bergolak, kulitku sakit, dan aku serasa tenggelam. 529 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 Aku tahu ini tak nyata. 530 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 Kau tergoda oleh simulasi. 531 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 Aku kehilanganmu. 532 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 Kurasa mungkin kita harus berhenti berkumpul. 533 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Kau belahan jiwaku. 534 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 Kau tak bisa pergi begitu saja dan mengira bisa putus hubungan dariku. 535 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Andai kau bisa lihat apa yang nyata dan tidak, 536 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 kau akan tahu. 537 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Kau seharusnya sudah tahu itu sekarang. 538 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 Bagaimana aku bisa tahu? 539 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Kau yang memberi tahu, "Dia nyata, dia tak nyata," 540 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 lalu aku harus percaya ucapanmu, benar? 541 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 Itu memang trikmu. Memaksaku bergantung kepadamu. 542 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 Tidak. Itu membuatku... Cerdas sekali. 543 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Membuatku percaya kepadamu. Namun, coba tebak? 544 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 Aku tak percaya. Tak pernah percaya. 545 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 Bagaimana orang bisa percaya? 546 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 Katakan sesuatu yang membuatku percaya kepadamu. 547 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Tunjukkan sesuatu. -Baik. 548 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Baik, aku paham. 549 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Kau harus melihatnya sendiri. 550 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 Lihat apa? 551 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Kita harus minum kristal jenis khusus, berbeda dari yang kuning. 552 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 Sangat langka. Kudapatkan dari Kendo. 553 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Kristal biru. Ini mekanisme keluar. 554 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 Kita akan dikeluarkan dari simulasi ini. 555 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 Kita masing-masing harus pakai sepuluh. 556 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, 557 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 sembilan, sepuluh. 558 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. Sialan. 559 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 Apakah itu cukup? 560 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 Persetan, kita ambil risiko saja. 561 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 Dari mana kau dapatkan takarannya? 562 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 Teoretis. Kurasa kita akan baik-baik saja. 563 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Harus lewat hidung. 564 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Ayo. 565 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 Ayo, Sayang. Kita harus keluar dari simulasi bodoh ini. 566 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 Ini aman? 567 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 Lumayan. 568 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Dr. Clemens, kau baik-baik saja? 569 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Ya, kami baik, Liang. 570 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Jangan panik. 571 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Kami sengaja keluar dari kotak otak. 572 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 Dr. Wittle membentuk keterikatan tak sehat dengan OBP lagi 573 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 dan menyeretku bersamanya. 574 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 Mekanisme keluarmu? 575 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 Algoritme biru, seperti diharapkan. 576 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 Namun, kali ini tak mudah mendapatkan kristal. 577 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 Untung Kendo sudah mengembangkan bakat untuk menemukannya. 578 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Kalau boleh kutanya, 579 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 seperti apa rasanya yang ini? 580 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 Bukan perang atau kemiskinan ekstrem. 581 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Namun, itu menjijikkan. 582 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Aku senang sekali bisa menghirup udara segar ini. 583 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Tolong lepaskan Dr. Wittle. -Baik. 584 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Halo, Dr. Wittle. Kau merasa baik? 585 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Aku merasa baik. 586 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 Nah... 587 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 ini untuk meningkatkan elektrolitmu. 588 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Terima kasih. Apa ini? 589 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Gatorade jeruk nipis. 590 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Pelan-pelan, ya. 591 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Ini dia priaku. 592 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Selamat kembali. 593 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 Apa itu OBP? 594 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Lihat celah memorinya. 595 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 Kau bilang OBP. Tadi... 596 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 Ya. Singkatan dari Orang Buatan Palsu. 597 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 Hanya para sukarelawan yang asli. 598 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 Kau menyimpan inkarnasi kami? 599 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 Sudah otomatis tersimpan di awan. Mau kuputarkan? 600 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Beri kami waktu dua jam. Aku mau ajak Dr. Wittle makan siang. 601 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Ide bagus. Aku akan di sini. 602 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 KOTAK OTAK - EMILY/PINDAI OBP 603 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Beberapa OBP lebih meyakinkan dari yang lain. 604 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 Bagaimana menurutmu? 605 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 Menurutku tempat ini luar biasa. 606 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 Luar biasa bagus atau buruk? 607 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 Luar biasa hebat. 608 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 Ada apa dengan... 609 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 Kenapa ada hologram atau orang hantu? 610 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 Telehadir. Sedang populer saat ini. 611 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Halo, Dr. Clemens, Dr. Wittle. 612 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -Bagaimana penelitiannya? -Mulai ada kemajuan. 613 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 Ada masalah yang perlu kami ketahui? 614 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 Tidak. Senang bertemu dengan kalian. 615 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 Dia memberimu tatapan yang tajam. 616 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "Ada masalah yang perlu kuketahui?" 617 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -Kau baik-baik saja? -Ya, aku baik. 618 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 Kau mau lewat jalan yang lebih indah? 619 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Ya. 620 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 Kenapa aku tak ingat semua ini? 621 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 Jangan cemaskan itu. 622 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 Kadang itu dialami sukarelawan. Sebagian dari mereka. 623 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Nanti akan memudar. 624 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 Gerak cepat, Greggo. 625 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 Baguslah, Kawan. 626 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Singkirkan gairahmu itu. 627 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -Kita harus beli minyak zaitun. -Tidak, Greg. 628 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -Ya! -Tidak, kita punya banyak di rumah! 629 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 Rumah? 630 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 Sulit kupercaya. 631 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Sudah kubilang. 632 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotel Pleiades. 633 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Ya. 634 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Nama yang fantastis untuk hotel yang punya observatorium sendiri. 635 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Bermain dengan mudah. 636 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 Bagaimana asalnya seluruh dunia ini? 637 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 Ingatanmu belum kembali? 638 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 Tidak. Apa itu buruk? 639 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 Aku sangat takut akan kehilanganmu. 640 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 Aku membuat keputusan yang bodoh dan tak bertanggung jawab. 641 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 Kita seharusnya tak keluar seperti itu tanpa dosis yang tepat dan... 642 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Mungkin tak akan kembali. -Siapa peduli? 643 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Aku suka tak ingat tempat ini karena aku bisa menemukan semuanya lagi. 644 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Aku berjalan-jalan seperti bayi baru lahir, 645 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 merasakan semua keindahan ini untuk pertama kalinya. 646 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 Aku cuma ingin tahu, dari mana asalnya? 647 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 Apa selalu seperti ini? 648 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 Tidak. 649 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 Tempat ini dahulu jauh lebih buruk dari yang baru kita tinggalkan. 650 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 Menjadi sangat buruk. 651 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 Tingkat polusinya sampai 652 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 membuat orang mati di jalan begitu saja. 653 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 Tingkat kemiskinannya... tak tertahankan. 654 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 Aku tak bisa. 655 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Melihat ini, tak bisa kubayangkan. Apa yang terjadi? 656 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Tiga hal. 657 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -Hanya tiga hal? Baik. -Ya. Bisa tebak? 658 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -Tidak. -Ayolah. 659 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 Aku tak tahu. 660 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 Otomasi, biologi sintetis, 661 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 dan penambangan asteroid. 662 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 Aku tak akan menebak itu. 663 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 Aku punya... 664 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Akan kubuat ingatanmu kembali. Aku akan memancing ingatan itu. 665 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Kau akan kembali. Lihat ini. 666 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Aku takut. 667 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 Ya! 668 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 Visualisator Pikiran! 669 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 VISUALISATOR PIKIRAN 670 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 Kau tak ingat kesayanganmu? 671 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 Ini ciptaanmu. 672 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 Aku ciptakan itu? 673 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 Ini sangat populer dalam lingkup sangat kecil. 674 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 -Cobalah. -Apa itu? 675 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 Sebuah Visualisator Pikiran? 676 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Baik, aku tak tahu apa itu. 677 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Baik, perkenalkan dirimu. 678 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Halo. Aku Greg Wittle. 679 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Stroberi. 680 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 Dinosaurus, berenang di laut. 681 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 Seekor citah mengejar kijang. 682 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 Gunung berapi. 683 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 Favoritku, buat yang favoritku. 684 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 Katakan, "Kita dalam masalah." 685 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 Kita dalam masalah. 686 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Aku suka. Namun, kau tahu? 687 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 Ini bukan cuma mainan. 688 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 Ini menakjubkan untuk mengilustrasikan sesuatu. 689 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Duduk tegak dan perhatikan, Dr. Wittle. 690 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 Ilmu pengetahuan menyelamatkan dunia. 691 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 Biologi sintetis memperbaiki semua masalah lingkungan 692 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 dan penambangan asteroid 693 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 menghasilkan banyak uang baru. 694 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 Orang yang punya perusahaan untuk penambangan asteroid 695 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 Pria itu. 696 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 Ya! Dia mulai memberikan semua uang gratis ini. 697 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 Setiap orang di sini 698 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 mendapat gaji dasar 500 ribu per tahun. 699 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 Tentu saja, lalu para robot 700 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 mulai melakukan semua tugas yang membosankan dan tak menarik. 701 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Kita punya kebebasan dan waktu 702 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 untuk menjelajahi hasrat kita, ilmu pengetahuan, seni, apa pun. 703 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Apa pun sesukamu. 704 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Dari dunia yang rusak 705 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 menjadi Bumi yang indah, berkelanjutan, aman, dan damai. 706 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 Harus kau akui, ini spektakuler. 707 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 Ya. 708 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 Namun, kau tahu? 709 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 Apa? 710 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 Masalahnya adalah... 711 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 luar biasa 712 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 bagaimana manusia bisa dengan mudah terbiasa dengan hal yang spektakuler. 713 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 Banyak orang bilang ketidaktahuan itu membahagiakan. 714 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Namun, menurutku... 715 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 kita harus mengalami yang baik untuk menghargai yang buruk. 716 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 Tidak, itu sebaliknya. 717 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Benar sekali. 718 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Itulah gunanya kotak otak. 719 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 -Berhasil. -Kau benar-benar serius? 720 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 -Ya. -Menurutmu itu berhasil? 721 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 Lihat aku. 722 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 Aku duduk di sini, aku tak bisa lebih... 723 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 Aku tak bisa lebih bersyukur. 724 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 725 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Mari kita berenang. 726 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -Tak bisa. -Ya, bisa. 727 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -Tidak, kita harus kembali. -Tidak. 728 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -Kita harus kembali ke lab. -Nanti kita kembali, sebentar lagi. 729 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Ayolah. 730 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 -Aku harus anggap ini serius. -Aku juga serius. 731 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 -Jangan suruh coba sedikit... -Ini kontribusiku untuk dunia. 732 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 -...lalu ambil lagi. -Aku sudah buat kesalahan. 733 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 Aku sudah keluar sebelum selesai karena kau. 734 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 Dengar. Kita akan kembali. 735 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 Kita hanya akan menikmati apel ini selama beberapa hari lagi, 736 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 lalu kita akan kembali. 737 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Pertama, kita akan berenang. Ayolah. 738 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Aku takut. 739 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Diamlah. Tutup mulutmu. 740 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Sehari saja. 741 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 Satu hari lagi? 742 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Itu saja. 743 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Hati-hati! 744 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 Apa ada kehebohan yang terjadi? 745 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -Apa? -Soirée, pesta. 746 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 Ya! 747 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 Acaranya! Artis dan ilmuwan 748 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 berkumpul dua kali sebulan. Aku lupa hari ini. 749 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 Siapa yang punya masalah ingatan sekarang, Sayang? 750 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 Jangan khawatir, itu dialami beberapa sukarelawan. 751 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 -Pasti akan kembali. -Cállate! 752 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 OBSERVATORIUM 753 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 Jadi, ini seperti yang kau bayangkan? 754 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 Hotel Pleiades? 755 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Terima kasih. 756 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Bagus sekali. 757 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Hai! 758 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Dokter Clemens! 759 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -Dokter Nye! -Senang melihatmu. 760 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Terima kasih sudah sempat. 761 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 -Semoga kau bergembira? -Tentu. 762 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 -Ingat Greg? -Dr. Wittle! 763 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Ya, Greg. 764 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 Kami pesan salah satu Visualisator Pikiranmu. 765 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 Asyik sekali. Pernah coba bilang, "Aku dalam masalah?" 766 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 -Ya. -Pernah lakukan itu? Seru sekali. 767 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -Dengar, "Aku dalam masalah." Cobalah. -Baik. 768 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 Luar biasa. Kalian berdua tampak keren. 769 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -Kau juga. -Terima kasih sudah datang. 770 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -Ini? -Ya! 771 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Kupakai saat tak peduli soal penampilanku. 772 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Lanjutkan, Anak-anak gila. 773 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Baik. -Terima kasih. 774 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Nikmatilah. 775 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Dia punya Visualisator Pikiranmu! 776 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Kini aku takjub. 777 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 Mungkin saja, neraka bukan tempat yang mengerikan. 778 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 Tiap aku mendengar tentang, "Astaga, minyak mendidih di neraka," 779 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 pikiran pertamaku adalah berpesta liar, barbeku, pesta seks, 780 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 alkohol dan sebagainya. 781 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 Bagaimana jika ini memang kehidupan di neraka? 782 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 Bagaimana jika di neraka, dari waktu ke waktu, 783 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 ada perwakilan iblis mendatangi orang-orang yang sedang bergembira, 784 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 dan bilang, "Dengar, Semua, 785 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 kini, selama lima belas menit, kita akan diamati oleh surga. 786 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 Jadi, tolong berpura-pura kalian menderita." 787 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 Hei, untung kau sedang sendirian. Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 788 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 Kabarnya ada masalah dengan penelitian Isabel. 789 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 Kau dengar apa pun soal itu? 790 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 Tidak, aku... Aku punya firasat bagus. 791 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Baik, kita semua ingin dia berhasil. Namun, dia mempertaruhkan reputasinya. 792 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 Apa katanya? Dia mau apa? 793 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 Dia bilang apa kepadamu? 794 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 Dia bilang semua orang sungguh ingin kau berhasil. 795 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 -Benarkah? -Itu bukan hal buruk. 796 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 Lalu kenapa tak beri tahu apa yang dia katakan? 797 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 Ini omong kosong. Kau pikir aku percaya? 798 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -Kau pikir aku bodoh? -Isabel, dia... 799 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 Kau pikir aku tak tahu semua orang mentertawakanku? 800 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 Kau sedang lihat apa? 801 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel. Hei! -Tidak. 802 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Tak ada yang percaya aku. -Mereka mau kau berhasil! 803 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -Bukan tak ada. Aku di sini! -Ya. 804 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -Kau memihak mereka! -Aku di sini. Aku percaya kepadamu. 805 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 Benar, bukan? 806 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Aku percaya semua yang kau lakukan. 807 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 Kesabaranmu denganku memang hal yang indah. 808 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 Mari pergi dari sini. 809 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 Nenekku sering bilang, 810 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 "Alam semesta sedang duduk di punggung kura-kura." 811 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 Aku akan tanya, "Nenek, kura-kura itu berdiri di atas apa?" 812 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Dia menjawab dengan yakin, "Kura-kura lain. 813 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 Yang itu berdiri di atas kura-kura lain. 814 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 Yang itu juga berdiri di atas kura-kura lain." 815 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Ternyata, sampai ke bawah ada kura-kura. 816 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 Jangan dekati dia, Nona. Dia bisa tak terduga. 817 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 Agak dingin. Aku tak menduga itu. 818 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 Sudah mengeluh. 819 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 Aku tak apa-apa, hanya kedinginan. 820 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 Aku dapat satu peluang untuk ini. Satu peluang. 821 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 Akan kutunjukkan kepada para bajingan sombong dan suka merendahkan ini 822 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 bahwa akses ke kotak otak itu hak asasi manusia! 823 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Terbitkan sekarang. Berhentilah takut. Sebarkan dan biar orang memutuskan. 824 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Kita harus kembali ke dalam kotak otak, Greg. 825 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 Aku perlu data yang lengkap. Kita harus selesaikan siklusnya. 826 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 Kau punya cukup data, Isabel. 827 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 Belum lagi aku tak mau kembali. 828 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 Berhentilah meragukan dirimu sendiri. 829 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 Kenapa kau begitu peduli soal pendapat mereka? 830 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Sebarkan ke luar. 831 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 Mereka akan anggap itu hebat. 832 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 Jika tidak... 833 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 Jika tidak? 834 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Maka kita di sini. 835 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Bersama. 836 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 Bukankah kau bilang kita belahan jiwa? 837 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 Aku boleh mewawancaraimu di panggung? 838 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 Itu kehormatan bagiku. 839 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 Pembawa acara kita, Dokter Isabel Clemens, 840 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 memelopori simulasi kotak otak. 841 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Dunia simulasi buruk yang bisa dimasuki pengguna 842 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 guna menimbulkan apresiasi untuk dunia yang nyata. 843 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Dokter Clemens. -Terima kasih banyak. 844 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 Apa itu kebahagiaan? 845 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 Kebahagiaan bukan perasaan, bukan tempat. 846 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 Kebahagiaan adalah keadaan pikiran yang hanya bisa dicapai 847 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 dengan memahami perbedaan dengan keadaan pikiran berlawanan. 848 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 Namun, buktinya ada pada uji coba. 849 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 Temuilah uji cobaku, Dokter Wittle. 850 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Silakan duduk, Dokter Wittle. 851 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 KOTAK OTAK 852 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Sebelum kami menghubungkan sukarelawan ke kotak otak, 853 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 kami selalu ajukan rangkaian pertanyaan. 854 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Kini, aku akan menanyakan Dokter Wittle hal yang sama, 855 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 agar kita bisa bandingkan responsnya dengan yang sebelumnya. 856 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Dokter Wittle, bagaimana perasaanmu sekarang? 857 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 Aku merasa hebat. Senang berada di sini, 858 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 dan terima kasih atas penerimaan yang baik. 859 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 -Dokter Wittle... -Ya. 860 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 Bagaimana perasaanmu sekarang? 861 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Baik. Hebat. Ya, pasti. 862 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 Itu benar-benar pertanyaan pertama? 863 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 Atau kita cuma main-main sampai kau mulai? 864 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 Ada keluhan, Dokter Wittle? 865 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 Tidak. Tak ada sama sekali. Aku... 866 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 merasa aku sudah mati dan naik ke surga. 867 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Tanpa bagian matinya. 868 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Dokter Wittle... 869 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 -Ya. -Kau punya keluhan? 870 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 Selain jadi kelinci percobaanmu? 871 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 Hanya pasang surut kehidupan yang biasa. 872 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 Maksudku... Boleh aku picik sesaat? 873 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Aku agak frustrasi, tak bisa membuat suhu kolam renang 874 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 berfungsi. 875 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 Seberapa sulitnya membuat kolam renang dipanaskan 876 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 agar kita tak merasa sedang ikut Klub Beruang Kutub saat masuk kolam? 877 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Dokter Wittle... 878 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 Kau merasa kekurangan sesuatu atau seseorang dalam hidupmu sekarang? 879 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 Dokter Wittle? 880 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 Greg? 881 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 Aku tak merasa kekurangan apa pun. 882 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Dokter Wittle... 883 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Ya, Dokter Clemens. 884 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 Kau merasa kekurangan sesuatu atau seseorang dalam hidupmu sekarang? 885 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 Itu pertanyaan bodoh. 886 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 Aku cuma bercanda. 887 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 Tolong jawab yang jujur. Begitulah cara kerjanya. 888 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Baik. Begitulah cara kerjanya. 889 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Ya. 890 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Ya, ada sesuatu yang hilang, tetapi aku tak mau membahasnya. 891 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Seperti kalian lihat, 892 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 pria yang tadinya frustrasi dan pemarah ini... 893 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 kini menjadi pria penuh kekaguman 894 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 dan apresiasi, 895 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 dan haus untuk merasakan setiap napas kehidupan. 896 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Terima kasih. 897 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Selamat. Kau buktikan semua orang salah. 898 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Terima kasih banyak. 899 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 Aku membaca tesismu, 900 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 dan akan kuserahkan ke Majalah Alam dan Sains, 901 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 semoga dipajang di sampulnya. Itu fantastis. 902 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 Entah harus bilang apa. 903 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 Sebentar, mungkin ada posisi ketua di masa depanmu. 904 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 Aku harus beri tahu Greg. Ada yang lihat Dokter Wittle? 905 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 Terima kasih. 906 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 -Untukmu, Pak? -Cabernet Sauvignon. 907 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 Sampanye. 908 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Tunggu, apa... 909 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Permisi. Tunggu, aku cuma mau menyapa. 910 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Dokter Clemens... 911 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 Dari mana asal idenya? Apa awalnya? 912 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Ya. -Ya. Selamat, Dokter. 913 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 -Terima kasih banyak. -Pekerjaan indah. 914 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 Aku harus temukan seseorang. 915 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 Hei, tolong berhenti. Aku cuma mau dengar suaramu. 916 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 Kau sungguh ada di tempat ini? 917 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 Ya. Aku di sini bersamamu. 918 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 Jadi kau nyata? 919 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Ya, aku nyata. 920 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 Kau ada di ruang belajar Isabel? 921 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -Kau salah satu sukarelawan? -Namaku Emily. 922 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -Tidak, aku... -Aku Emily. 923 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Aku tahu kau siapa, tetapi kenapa kau bisa ada di dunia nyata? 924 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Aku putrimu. -Aku tahu. 925 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Kurasa aku tak punya putri asli di dunia nyata ini. 926 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 Namamu Greg Wittle. 927 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 Kau punya seorang putra dan putri. 928 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 Arthur dan Emily. 929 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 Kau tak berpikir jernih karena otakmu kurang waras. 930 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Aku pernah ke tendamu, Ayah. 931 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Tak apa-apa. 932 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 Ya, hanya sulit memahami apa yang terjadi. 933 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Karena rasanya mulai seperti ada trik yang dimainkan. 934 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 Saat aku berusia enam tahun... 935 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 Ayah... 936 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 Ayah mengantarku tidur dan... 937 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 Kubilang, "Hati-hati, aku tak mau Ayah merusak kepangku," 938 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 dan Ayah bilang, 939 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 "Sayangku, Ayah tak bisa merusak otakmu, 940 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 itu ada di kepalamu, dilindungi oleh tengkorakmu." 941 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 Aku bilang, 942 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "Bukan otak, tetapi kepangku, Ayah. 943 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 Kepangku. Bukan otakku." 944 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Kepang. 945 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 "Kepang," bukan "otak." 946 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Ayah ingat. -Ya, Ayah ingat. 947 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Baik, hentikan. 948 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Dokter Clemens, beri tahu awalnya, kau tahu apa tentang itu? 949 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 Namun, Dokter Clemens bilang 950 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 bahwa gema memori dari dunia kotak otak ini akan memudar. 951 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 Itu hanya efek samping akibat tak pakai kristal biru. 952 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Suatu hari nanti, Ayah akan harus memilih antara dunia-dunia ini. 953 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 Mungkin, 954 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 entah bagaimana, 955 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 bagi Ayah, 956 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 keduanya nyata. 957 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 Jadi... 958 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 tolong... 959 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 lakukan yang terbaik bagi Ayah, ya? 960 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 Greg! 961 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 Lepaskan aku! 962 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 Isabel! 963 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 Greg! 964 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Sial. 965 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 Apa aku pakai kekuatan? 966 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 Mustahil. Itu tak berhasil di sini. 967 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Greg, ini sangat buruk. 968 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Kita harus kembali ke lab. Kita harus kembali ke kotak otak. 969 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 Kenapa kita kembali masuk? 970 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 Itu ide yang buruk! 971 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 Kita cuma pakai delapan. 972 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Namun, kau bilang itu teoritis. Hanya perkiraan. 973 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Kurasa aku salah. 974 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Kau harus jelaskan semua kepadaku! 975 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 Sel kotak otak pasti memasuki kepala kita. 976 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 Seolah-olah kita membawa kembali simulasinya kemari, 977 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 meski saat kita tak terhubung. 978 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 Bagaimana kita perbaiki? 979 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 Minum sepuluh kristal biru. 980 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Liang, ayo. -Tak ada kristal di sini? 981 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 Itu tak ada di sini. Kita harus kembali. 982 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 Kristalnya hanya dibuat di dalam sana. 983 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Ada masalah. Gama otak utama rendah. 984 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Kami akan berangkat sekarang. 985 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Aku cuma bisa hidupkan beberapa detik. 986 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 Kau siap? 987 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 Dokter Clemens, studinya bagaimana? Misimu? 988 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 Diamlah dan tekan tombolnya! 989 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Kita urus ini nanti. 990 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 VISUALISATOR PIKIRAN 991 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 Sayang! Kita sudah masuk kembali! 992 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Ayo, kita cari Kendo. 993 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 -Kendo ada? -Kau tak boleh kemari. 994 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 Diamlah. 995 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 Baiklah, dasar orang palsu. Di mana Kendo? Kami butuh 20 biru. 996 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 -Tak ada yang punya biru. -Kendo punya. 997 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 Di mana dia? 998 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 Di mana dia? 999 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 Kita mulai lagi. Di mana Kendo? 1000 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 Di mana dia? 1001 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 Kenapa kau masih hidup? Hei, Bjorn! 1002 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Panggil keamanan! -Baik. Teman-teman! 1003 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Aku melihatmu jatuh dari jendela. Kau juga lihat itu! 1004 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -Baik. -Dia jatuh dari jendela itu! 1005 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Bjorn, lihat aku, tidak! Aku tenang! -Mau kupanggil dia? 1006 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 -Apa ini lelucon? Jangan lakukan itu! -Cobalah makan sesuatu. 1007 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 -Ayo. -Tidak, katakan kenapa? 1008 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 Sekarang! Jalan! 1009 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 Cepat! Ayo! 1010 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 Aku menemukan Kendo. 1011 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 Bjorn hidup. Bosku hidup. 1012 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 -Kau lihat itu? -Astaga! 1013 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 Itu OBP! Dia dihidupkan kembali! Ayo! 1014 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 Kendo ada di Doc Henry's? 1015 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -Bukan, mobil kita yang di sana. -Palsu! 1016 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Halo, Nona-nona. 1017 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 Apa ada yang punya Tabasco? 1018 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 Tabasco? Apa yang kau maksud? 1019 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Semprotan lada. Untuk pria nakal. 1020 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 Pergilah dengan gigimu yang rusak. 1021 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 Beri si jalang ini sikat gigi. 1022 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 Ya, gigiku rusak, tetapi aku punya 20 dolar. Berikan kepadaku. 1023 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 Siapa yang punya? 1024 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 Palsu, palsu, palsu, nyata! 1025 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Hei, kau sedang ingin? 1026 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 Itu satu-satunya alasan aku datang ke tempat ini. 1027 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Jadi... 1028 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 Mau yang mana? 1029 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 Mari lakukan seks oral dan jari di anus. 1030 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 -Tentu. -Baiklah. 1031 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 -Biar kuambil lipstik. -Baik. 1032 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 Sial! 1033 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 Tidak, dompetnya! 1034 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 Ya! Biru! Kami datang! 1035 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Lihat yang kutemukan. 1036 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 Sial, ya! 1037 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 Pertanyaan filosofis, Kendo nyata. 1038 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 -Jika Kendo... -Ya, Kendo memang nyata. 1039 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 Jika dia mati di sini, dia tak mati di luar sana. 1040 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 Aku tak akan lakukan apa pun kepadanya. Berhenti menatapku begitu. 1041 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 Dokter Clemens! 1042 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Kendo. Kami perlu kristal biru. 1043 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 Tak ada waktu menjelaskan, tetapi keadaan di atas jadi kacau. 1044 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Berikan kepadaku. Cepat ambil! -Baik, tentu, beres. 1045 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -Ambilkan! Sekarang! -Baik, ada padaku di... 1046 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 Sial! Dokter Clemens, apa yang kau lakukan? 1047 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 Hei! 1048 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 Kukira dia mau ambil senjata, tetapi dia memang punya kristalnya. 1049 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 -Maaf, Kendo. -Maaf? 1050 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 Rasanya mulai seperti kau mengarang ini sambil berjalan. 1051 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 Dia tak apa-apa. Mungkin hanya agak sakit perut, tetapi dia tak apa-apa. 1052 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 -Polisi! -Berhenti! 1053 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 -Tetap di tempatmu! -Lewat sini! 1054 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Ini palsu! 1055 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 Tak bisa lari lebih cepat? 1056 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -Terlalu banyak berlari. -Tak bisa minum biru di sini? 1057 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 Kita perlu ambil alatnya agar bisa pakai di hidung di tendanya. 1058 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 Kenapa kita tak ambil sebelum mulai menembak orang? 1059 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 Cepat! 1060 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 Baiklah. 1061 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 Aku ditelepon. Dia mengemis di depan kantor lamanya. 1062 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 Bisa tolong ikut denganku? Aku membutuhkanmu. 1063 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Masing-masing perlu sepuluh. 1064 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 Itu tak cukup! 1065 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 -Tak cukup! -Hitung lagi! 1066 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 Keluar dengan tangan di atas! 1067 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 Apa? Kita sungguh celaka! Astaga. 1068 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 -Baik. Apa artinya? -Kita celaka. 1069 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 -Ya, apa artinya? -Kita sungguh celaka. 1070 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Satu dari kita bisa pulang 1071 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 dan satu lagi terjebak di tempat ini. 1072 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -Aku tak mau tetap di sini. -Kita akan dipenjara, 1073 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -dan selamanya! -Tidak, dengarkan aku. 1074 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Aku harus pergi. Aku tak bisa tetap di sini. 1075 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Jangan khawatir, tak apa-apa. 1076 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Kami melihat kalian di balik pohon. 1077 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 -Kau minum. -Baik. 1078 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 Kau akan baik-baik saja, ya? Baik. 1079 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 Aku akan... 1080 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Mungkin kita bisa berbagi. 1081 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Tidak, itu tak akan berhasil. Pergilah, ayo. 1082 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Aku punya ide! 1083 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 Bagaimana jika kau bunuh aku? 1084 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Ya, lihat, ambil ini dan hajar kepalaku saja, 1085 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 lalu kita bertemu di sana. 1086 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 -Aku tidak... -Itu omong kosong. 1087 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 Aku tak mau melakukan itu. Kalau tak berhasil? 1088 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 Bagaimana dengan Kendo? 1089 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 Mungkin aku membunuhnya, entahlah! 1090 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 Aku tak tahu harus percaya apa! 1091 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 Sial! Berengsek! 1092 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Dikepung? 1093 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 Bawa anak buahmu ke bawah! Ayo! 1094 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 Kita dalam masalah, Sayang. 1095 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Ya, kita dalam masalah. 1096 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Baik. Ayo. 1097 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 Kau tak ikut? 1098 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Aku akan di sini. Aku akan menunggumu. 1099 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 Terima kasih. 1100 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 Sial! 1101 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 Masalah ini... 1102 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 Ini buruk sekali. 1103 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 Ini benar-benar mimpi buruk! 1104 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 Ini salahku. Aku yang menciptakan ini. 1105 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Aku menciptakan omong kosong ini. Ini salahku. 1106 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Namun, ini juga lumayan indah. 1107 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 Sungguh! 1108 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Bahkan dengan dikepung polisi, 1109 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 dengan kita berlarian dan... 1110 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Semua memainkan perannya. Kita tak tahu bagaimana akhirnya. 1111 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Sesaat, kita main sepatu roda dan tertawa, ingat? 1112 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 Lalu, kita tak mampu beli roti lapis. 1113 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Berikutnya lagi, kita tak tahu. 1114 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 Itulah yang kusuka dari ini dan ciptaanmu. 1115 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 Kita tak tahu apa yang akan terjadi. 1116 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 Ini kacau! Itu hebat. 1117 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 Aku tak mau pergi. 1118 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 Aku tak mau pergi! 1119 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 Ayah! 1120 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 Ayah! 1121 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 Ayah! 1122 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Awasi dia. Mundur! 1123 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -Tidak! Tunggu! -Masuk ke mobil! 1124 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 Tunggu! 1125 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 Ayah! 1126 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Maafkan aku. 1127 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Dia cantik. 1128 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Pergilah. 1129 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 Hei, ayo, bajingan! 1130 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 Ayo cepat! 1131 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 -Bu, apa itu di tanganmu? -Angkat tanganmu. Tunjukkan tanganmu! 1132 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 BOLEH DATANG LANGSUNG KLINIK REHABILITASI SAFE HARBOR 1133 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 Ini pertama kalinya untuk Greg. 1134 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 Selamat datang, Greg. 1135 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 Di rumah ini, tak ada stigma tentang hal yang kau lalui. 1136 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Setiap orang di dunia ini bisa memahami keinginan mengejar kebahagiaan. 1137 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Ini forum terbuka, kau boleh katakan apa pun sesukamu. 1138 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Kami akan dengarkan. 1139 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 Wanita ini bilang dia putriku. 1140 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 Aku percaya kepadanya. 1141 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 kebahagiaan 1142 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Hai, Ayah. 1143 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Maaf Ayah terlambat... 1144 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 Ayah melihat bunga ini di sisi jalan. 1145 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Ayah pikir tampak bagus. Jadi... 1146 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 Ayah tak terlambat. 1147 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 Ayah di sini. 1148 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra 1149 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Supervisor Kreasi Kiki Alek