1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 내 머릿속에 그려지는 어떤 곳이 있다 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 집, 그리고 한 여인 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 그게 진짜인지는 모른다 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 하지만 느껴진다 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 그 느낌은 진짜다 6 00:01:02,876 --> 00:01:07,339 "블리스" 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 알겠습니다, 전화 연결할게요 잠시만요 8 00:01:30,403 --> 00:01:32,823 "그레그 위틀" 9 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 "반도" 10 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 "천문대" 11 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 "플레이아데스 호텔" 12 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 "꿈의 집" 13 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 돌아버리겠군 위틀이 또 전화 안 받네 14 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 "에밀리 위틀" 15 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 - 그래, 우리 딸 - 네 16 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 전화해 줘서 기쁘구나 17 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 어깨는 어떠세요? 18 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 괜찮아 다리가 좀 아픈데 19 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 약 먹고 있어 내 얘긴 됐고 잘 지내니? 20 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 네, 그럼요 21 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 졸업식 때문에 전화했어요 22 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 네가 벌써 졸업하다니 23 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 안 믿기세요? 24 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 세월 참 빠르구나 그래도... 25 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 네가 참 자랑스럽다 26 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 엄마가 클리프 에지에 예약할 거예요 27 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 그래, 잘됐구나 28 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 아빠도 오세요 29 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 네 엄마가 허락했어? 30 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 제가 원하는걸요 31 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 나중에 네 동생이랑 따로 만나는 게 어떨까? 32 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 졸업식에 안 오시려고요? 33 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 당연히 가야지 야외석에서 지켜볼 거야 34 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 네가 학사복 입고 졸업장 받는 거 축하해야지 35 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 그냥 네 엄마랑 만나는 게 껄끄러워서 그래 36 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 내가 망친 건 알지만 그냥 이번엔 37 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 네가 주인공이니까... 38 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 - 아빠 - 그래 39 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 이 복잡한 생각을 네가 볼 수 있으면 좋을 텐데 40 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 진짜 괜찮아요, 아빠? 41 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 물론이지 아주 좋아, 그냥... 42 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 내가... 43 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 - 다시 전화할게 - 네 44 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 - 사랑한다, 끊어 - 저도요, 알았어요 45 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 그레그 위틀입니다 46 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 사장님이 찾으세요 47 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 네, 곧 갈게요 48 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 - 위틀! - 그래 49 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 안에서 휴가 중이에요? 50 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 아니, 방금 전화 끊었어 51 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 사장님이 찾는대요 52 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 그래, 지금 가려고 통화하느라... 53 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 그게 뭐예요? 54 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 아무것도 아니야 55 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 - 그냥 개인적인 거야 - 그렇겠죠 56 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 제길, 죄송해요 57 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 괜찮아, 걱정하지 마 58 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 - 전화 좀 받을게, 미안 - 이거... 59 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 - 빨리요 - 네, 금방 갈게요 60 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 문 좀 닫아줄래? 61 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 처방 약 재구매는 8번을 누르세요 62 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 처방전 번호와 붙임표 뒤의 숫자 5자리를 입력하세요 63 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 입력하신 처방전 번호는 8, 9, 7, 9 64 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 7, 8, 4, 4, 5 65 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 5, 9, 0, 1, 1, 2입니다 66 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 맞으면 1번을 누르세요 67 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 처방전 기록이 없습니다 입력하신 번호는 68 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 8, 9, 7, 9 69 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 7, 8, 4, 4... 70 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 - 미안해요 - 사장님 바쁘세요 71 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 통화 마무리하고 바로 갈게요, 고마워요 72 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 8번을 누르세요 제약부서는 1번을 누르세요 73 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 - 제약부서입니다 - 네, 그레그 위틀인데요 74 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 처방 약 재구매에 문제가 있어서요 75 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 재구매는 5번까지라 새 처방전을 받아야 해요 76 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 그건 아는데 아직 4번밖에 안 했거든요 77 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 첫 번째도 포함하셔야죠 78 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 어째서... 그건 재구매가 아니잖아요 79 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 잠깐 기다려 줄래요? 끊지 마세요 80 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 - 위틀 씨! - 뛰어갈게요 81 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 미안해요, 끊어요 고마워요 82 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 혹시라도... 저기요? 여보세요? 83 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 "비예약 방문 환영 세이프 하버 중독 치료소" 84 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 "테크니컬 디피컬티" 85 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 86 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 문제점을 말씀해 주세요 87 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 - 도리스, 미안해요 - 따라오세요 88 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 자릴 비우셨나 봐요 저기 앉아 계세요 89 00:07:44,235 --> 00:07:45,904 "비에른 피더슨" 90 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 - 그레그 위틀, 잘 지내나? - 네, 사장님 91 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 덕분에요 92 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 바로 본론으로 얘기하지 93 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 인도 경쟁사랑 오토봇은 우릴 엿 먹이고 있고 94 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 - 그건 자네 책임이 크지 - 네? 95 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 어디에 정신 팔렸어? 96 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 받으라는 전화는 안 받고 꿈의 집이나 97 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 그리고 있나? 98 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 - 그게... - 몇 시지? 99 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 죄송합니다만? 100 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 그 말부터 했어야지 그게 핵심이잖아 101 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 우리 회사에선 늘 사과부터 먼저 하지 102 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 이런 얘기 하는 게 쉽진 않지만... 103 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 자넨 해고야 104 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 해고라고 105 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 그레그? 106 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 자네 머릿속은 참 재밌겠어 107 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 이제 새로운 삶을 찾아봐 108 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 사장님? 109 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 "화장실" 110 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 금방 나가요! 111 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 - 사장님 안 오셨어요? - 아직요 112 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 화장실 써도 돼요 113 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 전 점심 먹을 테니까 돌아오시면 114 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 전화하라고 해요 115 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 116 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 117 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 118 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 119 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 문제점을 말씀해 주세요 120 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 121 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 위스키 주세요 더블로 얼음 없이요 122 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 네, 그레그 123 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 잠시만요 124 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 - 계산서에 달아둘게요 - 네 125 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 당신 진짜네 126 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 죄송합니다만? 127 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 본인이 진짜인 거 알지? 128 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 전 그냥... 근데 절 아세요? 129 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 - 내 능력을 피했잖아 - 죄송합니다만? 130 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 사과 그만해 131 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 사과하는 게 아니라 못 알아들어서 그래요 132 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 무슨 소릴 하는 거예요? 133 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 못 알아보겠네 134 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 난 당신을 몰라요 135 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 처음엔 늘 흐릿하지 136 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 난 이저벨이야 나랑 합석하자고 137 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 됐어요 그냥 혼자 마실게요 138 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 알리바이가 필요하잖아 139 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 뭐라고요? 140 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 경치 좋지? 141 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 다음 단계가 아주 중요해 142 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 평생 감옥에서 썩긴 싫잖아 143 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 아주 끔찍할걸, 날 봐 144 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 내가 도와줄게 145 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 이렇게 된 건 내 책임도 있으니까 146 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 왜 당신 책임이죠? 147 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 이 세상이 존재하는 게 내 잘못이라고나 할까? 148 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 걱정하지 마, 괜찮아 내가 해결할게 149 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 그러려면 날 도와줘야 해 150 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 내 전 남친이 있는데 151 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 아주 쓰레기야 지금 화장실에 있어 152 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 네 153 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 내 물건을 갖고 있지 듣고 있는 거야? 154 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 - 네, 남친요 - 전 남친 155 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 내 목걸이를 갖고 있는데 그걸 되찾아야 해 156 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 당신 능력을 쓰면 되잖아요 157 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 그 사람도 우리처럼 진짜거든 158 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 계속 진짜라고 하는데 그게 무슨 말이에요? 159 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 우리가 원하는 건? 160 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 밖에 저 사람들 보여? 저들은 가짜야 161 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 저 바텐더도 가짜고 162 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 전부 다 가짜야 우리 같은 사람은 별로 없어 163 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 - 도움이 필요해 보이네요 - 도움이 필요한 건 당신이지 164 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 내 목걸이 가져오면 내가 해결해 줄게, 그레그 165 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 내 이름을 어떻게 알죠? 166 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 당신을 읽었거든 167 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 농담이야 아까 바텐더가 말했잖아 168 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 어서, 그레그 169 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 손해 볼 것도 없잖아 170 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 그 목걸이가 왜 중요하죠? 171 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 그 안에 든 노란 수정으로 172 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 이 가짜 세상을 조종할 수 있어 173 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 잘했어, 빠르네 놈이 쉽게 줬어? 174 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 - 아뇨, 기절했어요 - 그래? 잘됐네 175 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 가서 지갑 챙겨 와 176 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 술값 내야지 177 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 됐어요, 돈 있어요 178 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 나한테 빚진 놈이야 179 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 좋아, 미남 당신 문제를 해결하자고 180 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 당신은 새 삶을 누려야 해 181 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 - 네 - 내가 고쳐줄게 182 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 이봐, 이거 보여? 183 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 세상은 신경 세포 주위를 반사하는 빛일 뿐이야 184 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 만들어진 존재고 쉽게 변하지 185 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 당신은 자유야 186 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 사람이 뛰어내렸어요! 창문에서 떨어졌어요! 187 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 여기요! 대낮에 투신자살을 했다고요! 188 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 - 왜 바에서 나와요? - 출출해서 189 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 가자 190 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 - 당신이 그랬어요? - 뭘? 191 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 저 남자가 뛰어내리고 건너편 바에서 192 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 당신이 나오는 걸 10명이 넘게 목격했지 193 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 이제 납득이 가? 194 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 - 지갑을 깜빡했어요 - 잊어버려 195 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 돌아가면 돼요 난 혐의가 없잖아요 196 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 돌아가면 안 돼 잠잠해질 때까지 눈에 띄지 마 197 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 제가 바에 있는 걸 사람들이 봤잖아요 198 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 맞아, 떠들게 놔둬 199 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 당신이 일을 망치면 어두운 방에 처박혀 200 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 얼굴만 비춘 채 경찰에게 둘러싸여 201 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 뜯기는 신세가 될걸 202 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 - 얌전히 지내, 휴대폰 있어? - 네, 왜요? 203 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 시위대는 최저 임금을 요구하며 행진하고 있고... 204 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 새 과학으로 정책을 살려야죠 205 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 모두가 납득하진 않습니다 206 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 말도 안 돼요, 사장님은 행복했고 우울하지도 않으셨어요 207 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 "사망 사건 수사 중" 208 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 이럴 리가 없어요 209 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 사망 원인은 자살로 추정하고 있지만 210 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 경찰은 타살 가능성도 배제하지 않았습니다 211 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 어이, 이리 와 212 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 "새로운 추억이 있습니다" 213 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 - 전 아빠고 얘는... - 에밀리예요 214 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 셔츠에 그거 뭐야? 215 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 - 거북이답네요 - 그건... 216 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 재밌구나 217 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 - 귀엽네 - 거북이답다니 218 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 - 얼마예요? - 60달러 줄게요 219 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 - 좋아요 - 신분증 줘요 220 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 지갑 없어요 221 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 - 당신 거로 해요, 될까요? - 40달러요 222 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 10달러 223 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 쓰레기통에 버리는 것보단 낫잖아 224 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 신분증이 없으니까 등쳐 먹잖아요 알고 있었어요? 225 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 아니, 난 휴대폰 없어 그렇게 멍청하진 않아 226 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 - 어디 가요? - 여기야 227 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 수사 끝날 때까지 여기 있으면 안전해 228 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 환영할게 여긴 내 집이나 다름없어 229 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 얘는 오필리아야 괜찮아, 아가 230 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 이런 데 있으라고? 당신 노숙자예요? 231 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 이게 합법인가요? 232 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 도와준 건 고마워요 미안하지만 가볼게요 233 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 - 어디로 가게? - 집으로요 234 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 지금은 모텔에서 지내니까 모텔 방으로 돌아가야죠 235 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 근데 열쇠는 지갑에 있고 236 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 신분증도 거기 있어요 237 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 돈도요, 아무것도 없지만 주인이 날 기억하겠죠 238 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 - 날 기억하면... - 당신이 노숙자네 239 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 최근에 이혼해서 집에 못 가는 거예요 240 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 그럼 잠잠해질 때까지 여기 있다가 241 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 지갑과 집, 새 아내를 찾으러 떠나든가 242 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 마음대로 해 243 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 텔레비전도 있으니까 무음으로 뉴스 봐도 돼 244 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 전기 들어와요? 245 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 그래, 물도 나와 246 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 난 노숙자 아니야 문명과 떨어져 사는 거지 247 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 난 은신처를 제공하는 거고 선택은 당신 몫이야 248 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 애원하진 않을 거야 249 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 당신이랑 있고 싶어서 이러는 건 아니니까 250 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 "비에른 피더슨 사망 사건 수사 종결" 251 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 - 타살이 아니다? 저거 봐요 - 그러게 252 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 - 공식적으로 자유네 - 좋았어! 253 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 고마워요, 진심으로요 이젠 귀찮게 안 할게요 254 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 그게 다야? 255 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 그렇게 벗어나고 싶어? 256 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 아뇨, 그게 아니라... 257 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 - 뭐 요리할 거예요? - 그냥 볶음 요리 258 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 좋아요 259 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 양은 넉넉하죠? 260 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 - 무죄를 위하여 - 위하여 261 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 사장님을 생각하면 마음이 안 좋아요 262 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 당연하지 263 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 끔찍한 사람은 아니었거든요 264 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 괜찮은 면도 있었어요 265 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 반바지 입고 출근하게 해줬죠 266 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 여름에요 267 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 어떤 기분일지 알아 268 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 반바지도 허락하는 좋은 사람을 죽였고 269 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 그게 진짜라고 생각하겠지 270 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 근데 그거 알아? 271 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 그 느낌을 관찰하고 잊어버려야 해 272 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 내가 멋진 거 보여줄게 273 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 이 라이터 들고 저 촛불을 보면서 274 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 흔들어봐 275 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 잘했어 276 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 어렵지 않지? 이제 라이터 없이 해봐 277 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 맘에 들어? 278 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 장난해요? 279 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 아름다워, 브라보! 280 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 분위기도 무르익었으니 이제 식사할까? 281 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 꿈의 집 얘기 좀 해봐 282 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 도저히 떨쳐낼 수 없는 끈질긴 환상이에요 283 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 늘 그림으로 그려요 284 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 반도에 있는 집인데 285 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 완전히 사로잡혔죠 286 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 어디 봐, 그림 있어? 287 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 한번 보자 288 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 놀라워, 아주 자세하네 289 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 맞아요 290 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 너무 선명하게 떠올라서 자세히 그리기 쉬웠죠 291 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 이 길을 쭉 따라가면 아담한 공간이 나오는데 292 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 거기서 보이는 산 풍경이 장관이에요 293 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 - 수영장을 좋아하네 - 네, 오래된 유적의 일부죠 294 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 천문대가 있는 저 호텔 보여요? 295 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 플레이아데스 호텔 296 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 플레이아데스는 성단 이름이죠 297 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 너무 생생해서 진짜처럼 느껴져요 298 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 그레그, 이게 어딨을까? 299 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 어디 있냐고요? 그레그 위틀의 머릿속에 있죠 300 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 - 왜요? - 이건 누구야? 301 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 거기 있는 걸 깜빡했네요 302 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 나야, 얼굴을 봐 303 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 날 그렸잖아 304 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 이건 환상이 아니야 305 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 현실 세계고 이 세상 밖에 있어 306 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 말도 안 돼요 어떻게 그게 가능해요? 307 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 하지만 당신은... 308 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 이해하려 하지 마 309 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 당신은 내 짝이야 310 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 내가요? 311 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 내 연인이지 312 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 키스해 313 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 휴대폰 고장 났어? 314 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 내 전화 피했을 거잖아 315 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 아빠 얘기 좀 해 316 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 나 좀 도와줘 317 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 아빠를 찾아야 해 내 졸업식에 오셔야지 318 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 그냥 놔둬 엄마 말 들어야지 319 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 싫어 320 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 아빠한테도 좋을 거야 321 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 우리 모두한테도 322 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 너 야구 연습 때마다 아빠가 매번 데려다준 거 잊었어? 323 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 난 야구 싫어했어 324 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 누가 스케이트보드를 가르쳐줬지? 325 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 아빠 326 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 기억나 327 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 아빠가 가르쳐주면서 제대로 보여주려고 328 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 무지하게 애썼어 나도 안 지려고 했지 329 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 아빠는 망신만 당했지만 330 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 그러니까... 331 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 그걸 생각해서라도 도와주면 안 될까? 332 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 싫어, 미안해 333 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 이젠 아빠를 못 믿겠어 334 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 '아빠, 허리는 어때요?' 335 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 '괜찮아 실은 무릎이 아파' 336 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 '무릎은 다 나았잖아요' 337 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 '아냐, 그건 어깨지' 338 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 그만해 339 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 '왼쪽 어깨요, 오른쪽 어깨요? 다음 주엔 발목인가요?' 340 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 - 그만해 - '늘 아프잖아요' 341 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 그만하라고! 342 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 등신! 343 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 변태! 344 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 넘어져라! 345 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 오만한 년 저 여자 쓰러뜨려 346 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 뭐? 347 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 어서 348 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 - 싫어 - 저 여잔 가짜야 349 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 쓰러뜨려 350 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 괜찮아? 351 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 해봐! 352 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 그렇지! 353 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 조심해! 354 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 난 사장님 일에 죄책감 안 느껴도 돼! 355 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 그 환상에서 벗어나 356 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 가자 357 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 여기요 358 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 이저벨! 경찰한테 내 이름 말했는지 물어봐 359 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 - 어서 - 당신 이름 말했어? 360 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 - 아니! 전혀! - 나도 얘기 안 했어 361 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 이름을 모르면 조질 수도 없잖아 362 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 - 괜찮아? - 응 363 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 나 어때 보여? 364 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 괜찮지? 365 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 그래 366 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 좀 혼란스러워 물론 좋은 의미로 367 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 걱정하지 마 368 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 배고프지? 뭐 먹으러 가자 369 00:34:43,937 --> 00:34:44,896 "모텔" 370 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 - 안녕하세요 - 안녕하세요 371 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 혹시 저희 아빠 보셨어요? 이분이에요 372 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 못 봤어요 373 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 "사무실" 374 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 몇 주 전에 여기서 지냈을 거예요 375 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 - 몰라요, 미안해요 - 네 차례야 376 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 기다려! 이봐, D! 377 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 감사합니다 378 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 아뇨, 모르겠어요 379 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 혹시 보시면 연락 주세요 380 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 네 381 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 - 감사합니다 - 네 382 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 우린 행진을 준비 중인데 상황이 안 좋아요 383 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 "불평등 임금 반대" 384 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 - 올 수 있으면 와요 - 그럴게요 385 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 난 치킨 샌드위치랑 감자튀김으로 할게 386 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 - 거기서 봐 - 음료는? 387 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 그래, 음료도 388 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 알았어 389 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 뭐 드릴까요? 390 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 치킨 샌드위치 두 개에 391 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 감자튀김 큰 거랑 음료도 두 개씩 주세요 392 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 12달러 76센트예요 393 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 돈이 친구한테 있네요 394 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 나중에 주문할게요 395 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 - 알았어요 - 한꺼번에 받고 싶거든요 396 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 네, 괜찮아요 397 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 - 그게 더 수월하죠 - 그러세요 398 00:36:31,085 --> 00:36:33,338 "드라이브스루" 399 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 나 임신했어! 400 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 나갈까, 자기야? 돈 좀 써봐 401 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 이리 와, 귀염둥이 여기 좀 와봐 402 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 유통기한 지난 건데 오래는 안 됐어요 403 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 선반에 놔둔 지 2시간 지나면 버리거든요 404 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 - 고마워요 - 네 405 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 좀 식었는데 괜찮아 406 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 상관없어 407 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 "비예약 방문 환영 세이프 하버 중독 치료소" 408 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 켄도를 찾아서 목걸이를 채워야 해 409 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 난 가끔 억양을 생각해 410 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 지역에 따라 억양이 셀 수도 있지 411 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 - 근데 그 지역 출신이 아니면... - 여기서 기다려 412 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 금방 올게 413 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 - 여기? - 그래, 꼼짝 마 414 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 안녕, 자기야 415 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 새 남친은 누구죠? 416 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 그 얘긴 안 할래 417 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 귀엽던데요 418 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 노란 수정이 필요해 어서 채워줘 419 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 - 나한테 상처 준 거 알죠? - 할 일이나 해 420 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 내 감정은 진짜예요 421 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 이봐요, 약 필요해요? 아편? 422 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 - 헤로인? 블랙 펄? - 아뇨, 됐어요 423 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 - 가토? 카바요? - 됐어요 424 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 뭐, 그쪽만 손해죠 425 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 산페르난도에서 서쪽으로 간 거 확실해? 426 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 몰라, 확실하다곤 안 했어 427 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 아빠 찾았다 기사님, 여기 세워주세요 428 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 잠깐 기다려주실래요? 429 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 아빠? 아빠? 430 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 에밀리! 431 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 - 아빠 - 세상에! 432 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 잘 지내니? 여긴 웬일이야? 433 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 - 그게... - 괜찮니? 434 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 미안하구나 요새 정신이 없었어 435 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 저랑 같이 가요 436 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 당연히 그래야지 근데... 437 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 잠깐 기다려줄래? 누굴 기다리느라... 438 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 친구를 기다리고 있어 439 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 - 이따 같이 가자 - 아빠 440 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 제발요 441 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 서둘러, 켄도 442 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 정확히 해야죠 443 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 빨리 가야 해 444 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 졸업식! 맞다! 445 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 안 까먹었어 아빠가 꼭 갈게 446 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 너랑 아서, 엄마를 데리고 클리프 에지에 가야지 447 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 네 엄마가 허락하면 448 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 저 벌써 졸업했어요 449 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 - 뭐? - 2주 됐어요 450 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 괜찮아요 451 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 괜찮아요, 여기요 452 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 이 복잡한 생각을 453 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 네가 볼 수 있다면 좋을 텐데 454 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 이거 받으세요 455 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 가지고 계세요 제 전화번호예요 456 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 준비되면 연락하세요 457 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 저 남자 진짜예요? 458 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 궁금하지? 459 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 누구였어? 460 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 누구였냐고 461 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 내 딸이야 462 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 무시해 그 여자는 가짜야 463 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 왜 그렇게 말해? 464 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 사실이니까 465 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 내가 지어낸 게 아니야 466 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 빨리 여길 벗어나서 이거나 하자 467 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 이젠 안 하고 싶어 468 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 초능력 같은 건 필요 없어 469 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 그럼 하지 마 누가 강요한 적 없으니까 470 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 그게 아니라... 471 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 감히 돈도 안 내고 내 구역을 돌아다니네 472 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 난 걱정하지 마 473 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 괜찮으니까 근데 당신은 모르겠다 474 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 도망가지 마 475 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 - 이저벨, 하나만 줘 - 필요 없다며 476 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 누구나 실수하잖아 잘못했어, 애원하게 하지 마 477 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 이저벨, 제발 478 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 잠깐만, 그게 전부야 479 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 세상에! 당신 좀 봐! 480 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 염력을 쓰는 전사 같아! 481 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 그레그, 괜찮아 걱정하지 마 482 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 이저벨? 483 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 이저벨? 484 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 이저벨? 485 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 - 빨리 생각해, 그레그 - 그렇지 486 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 잘했어, 친구 487 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 안녕하세요, 에밀리예요 메시지 남겨주세요 488 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 아빠야 저기, 그러니까... 489 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 전화를 안 받네 이거 모르는 번호지? 490 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 공중전화로 걸었어 나중에 다시 연락할게 491 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 휴대폰이 없거든 492 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 이만 끊을게 493 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 - 어딜 싸돌아다녔어? - 이봐! 494 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 - 떠난 줄 알았잖아! - 일어나니까 없던데 495 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 - 쪽지 남겼잖아! - 못 봤어 496 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 - 이건 뭔데? - 못 봤어 497 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 - 이게 뭐냐고 - 못 봤다니까 498 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 - '금방 올게, 키스와 포옹을' - 못 봤어 499 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 '사랑하는 이저벨이' 500 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 미안해 501 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 난... 502 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 오필리아 비료를 사러 갔지 503 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 일어나서 당신 이름을 불렀는데... 504 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 노란 수정이 떨어졌어 505 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 내가... 506 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 누가 우리 집에 들어왔나 봐 507 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 노란 수정이 없어졌어 508 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 - 우리 그림도 가져갔고 - 아냐, 내가 가져갔어 509 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 그림은 나한테 있어 봐, 여기 있잖아 510 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 왜? 어째서? 511 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 왜 가져간 거야? 512 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 그게... 513 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 우리 집의 추억이잖아 514 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 - 잊으려고? - 아니, 그냥 보고 싶었어 515 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 떠나려고 가져간 거야? 516 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 아냐! 난... 517 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 그림이 걸려 있는 게 너무 신경 쓰여서... 518 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 - 딸 만났어? - 아니 519 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 솔직히 말해 520 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 - 안 만났어 - 이건 왜 갖고 있어? 521 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 - 전화했어? - 아니 522 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 아냐, 생각은 했는데 만나진 못했어 523 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 만나려고 했는데... 그게 왜 그렇게 끔찍한데? 524 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 그래선 안 되니까 525 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 이저벨, 그만해 526 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 - 이해가 안 돼 - 딸 안 만났다고 527 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 당신이 걱정돼 진심으로 걱정된다고 528 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 환상에 빠져서 나까지 끌어들이고 있잖아 529 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 이 세상이 가짜인 거 알아 530 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 난 숨도 겨우 쉬는데... 531 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 그리고... 532 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 속도 메스껍고 피부도 따가워 익사하는 기분이라고 533 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 가짜 세상인 걸 아는데도 말이야 534 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 당신은 시뮬레이션에 유혹받고 있고 535 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 난 당신을 잃겠지 536 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 우리 그만 만나는 게 좋겠어 537 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 당신은 내 영혼의 단짝이야 538 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 그냥 날 떠난다고 끊어지는 게 아니란 말이야 539 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 당신이 진짜와 가짜를 구분할 수 있다면 540 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 알 수 있을 텐데 541 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 이제 알 때도 됐잖아 542 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 내가 어떻게 알겠어? 543 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 누가 진짜고 가짜인지 당신이 얘기하면 544 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 난 그대로 믿어야 하잖아 545 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 당신한테 의지하게 하려는 수법이겠지 546 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 아니, 나를... 참 영리해 547 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 당신 말을 믿게 하려는 거지 근데 그거 알아? 548 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 난 당신 안 믿어 믿은 적 없어 549 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 어떻게 믿겠어? 550 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 당신을 믿을 수 있는 얘기를 해봐 551 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 - 보여줘 봐 - 알았어 552 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 무슨 말인지 알겠어 553 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 당신이 직접 봐야겠다 554 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 뭘? 555 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 노란 수정 말고 특별한 수정이 필요해 556 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 아주 귀한 거야 켄도한테서 얻었어 557 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 파란 수정이야 탈출 메커니즘이지 558 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 이 시뮬레이션에서 빠져나가게 해줄 거야 559 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 각자 10개씩 필요해 560 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 561 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 9, 10 562 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 1, 2, 3, 4, 5, 6 제기랄 563 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 그거면 될까? 564 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 제길, 운에 맡겨야지 565 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 그 용량은 어떻게 계산했어? 566 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 이론상으로 가능해 괜찮을 거야 567 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 코로 흡입해야 해 568 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 이리 와 569 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 어서 해, 자기야 이 멍청한 시뮬레이션을 끝내자 570 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 이거 안전해? 571 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 그런 편이지 572 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 클레먼스 박사님, 괜찮으세요? 573 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 괜찮아, 리앙 574 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 당황하지 마 575 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 브레인박스에서 일부러 나온 거야 576 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 위틀 박사가 또 FGP에 위험한 애착을 보였고 577 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 날 끌어들이려 했어 578 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 탈출 메커니즘은요? 579 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 예상대로 블루 알고리즘이야 580 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 근데 이번엔 수정을 얻기 힘들었어 581 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 다행히 켄도가 수정을 찾는 재능이 뛰어나더군 582 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 혹시 여쭤봐도 된다면 583 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 이번 세상은 어땠나요? 584 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 전쟁이나 극심한 빈곤은 아니었지 585 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 근데 불쾌했어 586 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 이 신선한 공기를 마실 수 있어서 다행이야 587 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 - 위틀 박사도 연결 끊어 - 네 588 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 안녕하세요, 위틀 박사님 괜찮으세요? 589 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 괜찮아요 590 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 잠시만요 591 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 이걸 마시면 전해질이 올라갈 거예요 592 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 고마워요, 이게 뭐죠? 593 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 라임맛 게토레이요 594 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 조심하세요 595 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 저기 오네 596 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 집에 온 걸 환영해 597 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 FGP가 뭐야? 598 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 기억 공백 적어둬 599 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 아까 FGP라고 말하던데... 600 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 '가짜로 생성된 사람'이야 601 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 이 참가자들만 진짜지 602 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 우리 생애는 저장했어? 603 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 클라우드에 자동 저장돼요 지금 준비할까요? 604 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 몇 시간만 줘 위틀 박사랑 점심 먹게 605 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 알겠어요 전 여기 있을게요 606 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 "브레인박스 - 에밀리 FGP" 607 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 어떤 FGP는 더 설득력이 뛰어나죠 608 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 어때? 609 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 아주 대단한 곳이네 610 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 좋은 뜻으로, 나쁜 뜻으로? 611 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 좋은 뜻으로 612 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 이 모든 게... 613 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 저 홀로그램은 뭐야? 혹시 유령이야? 614 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 텔레프레전스야 요즘 아주 난리지 615 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 클레먼스 박사, 위틀 박사 616 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 - 연구는 어떤가? - 잘되고 있어요 617 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 우리가 알아야 하는 문제라도 있나? 618 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 없어요, 반가웠어요 619 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 저 여자 장난 아니다 620 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 '내가 알아야 하는 문제라도 있나?' 621 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 - 괜찮아? - 그래, 괜찮아 622 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 경치 좋은 길로 갈까? 623 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 좋지 624 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 왜 난 여길 전혀 기억 못 하지? 625 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 걱정하지 마 626 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 일부 참가자한테 나타나는 증상이야 627 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 곧 사라질 거야 628 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 빨리 생각해, 그레그 629 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 잘했어, 친구 630 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 뇌를 자극하는 건 저리 치워 631 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 - 올리브유 사자 - 안 돼, 그레그 632 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 - 살래! - 집에 얼마나 많은데! 633 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 집? 634 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 말도 안 돼 635 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 말했잖아 636 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 플레이아데스 호텔 637 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 그래 638 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 천문대가 있는 호텔에 딱 어울리는 이름이지 639 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 '플레이-앳-이스' 640 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 이 세상은 어떻게 탄생했어? 641 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 기억 안 돌아왔어? 642 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 아직, 안 좋은 거야? 643 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 당신을 잃을까 봐 너무 무서웠어 644 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 그래서 무책임하고 어리석은 결정을 내렸지 645 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 정량을 투여하지 않고 그렇게 빠져나오면 안 되는데 646 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 - 기억이 안 돌아올 수도 있어 - 뭐 어때? 647 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 기억 못 해도 괜찮아 다시 새롭게 알아가면 되니까 648 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 신생아처럼 걸으며 649 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 이 아름다움을 처음으로 경험하는 거지 650 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 여기가 어떻게 탄생했는지 알고 싶어 651 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 항상 이랬어? 652 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 아니 653 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 우리가 탈출한 세계보다 더 끔찍했지 654 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 아주 심각했어 655 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 오염이 심해서 656 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 사람들이 길에서 죽어 나갈 정도였고 657 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 빈곤도 심각했지 658 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 글쎄 659 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 이 모습을 보면 상상이 안 돼 무슨 일이 있었는데? 660 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 세 가지야 661 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 - 겨우 세 가지? - 그래, 뭔지 알겠어? 662 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 - 아니 - 말해봐 663 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 모르겠어 664 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 자동화, 합성 생물학 665 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 소행성 채굴 666 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 그건 상상도 못 했어 667 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 내가... 668 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 기억나게 해줄게 당신 기억을 되살려야겠어 669 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 기억날 거야, 잘 봐둬 670 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 무서운데 671 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 그렇지! 672 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 생각 시각화 장치야! 673 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 "생각 시각화 장치" 674 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 당신 작품도 기억 못 해? 675 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 당신이 발명했잖아 676 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 내가? 677 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 얼마나 인기가 많은데 아주 소수에게지만 678 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 - 한번 해봐 - 저게 뭐야? 679 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 생각 시각화 장치 680 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 뭔지 모르겠어 681 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 자기소개를 해봐 682 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 안녕, 난 그레그 위틀이야 683 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 딸기 684 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 바다에서 수영하는 공룡 685 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 가젤을 쫓는 치타 686 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 화산 687 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 내가 제일 좋아하는 거 해봐 688 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 '우리 큰일 났어' 해봐 689 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 우리 큰일 났어 690 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 너무 좋아 근데 그거 알아? 691 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 이건 그냥 장난감이 아니야 692 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 훌륭한 설명 기계지 693 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 똑바로 앉아서 들어봐, 위틀 박사 694 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 과학이 세상을 구했어 695 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 합성 생물학이 환경 문제를 해결했고 696 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 소행성 채굴로 697 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 떼돈을 벌게 됐지 698 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 소행성 채굴 회사를 갖고 있던 사람은... 699 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 저 사람이네 700 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 맞아, 저 사람이 돈을 뿌리기 시작했어 701 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 여기 사는 모두가 702 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 1년에 50만씩 받아 703 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 그리고 로봇들이 704 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 지루한 잡일을 떠맡았지 705 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 덕분에 우린 마음껏 706 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 열정, 과학, 예술을 탐구할 수 있어 707 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 뭐든 할 수 있지 708 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 타락한 세상에서 709 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 아름답고 지속 가능하며 안전하고 평화로운 지구가 됐어 710 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 이렇게 환상적인 곳이 또 있을까? 711 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 맞아 712 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 근데 그거 알아? 713 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 뭐? 714 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 중요한 건 715 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 놀랍게도 716 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 인간은 아무리 환상적인 것도 쉽게 익숙해진단 거야 717 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 다들 무지가 축복이라고 하지 718 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 하지만 난 719 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 나쁜 것에 감사하려면 좋은 걸 경험해야 한다고 생각해 720 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 아니, 그 반대지 721 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 맞아 722 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 그래서 브레인박스가 탄생했군 723 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 - 효과가 있네 - 진심이야? 724 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 - 그래 - 효과가 있는 것 같아? 725 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 날 봐 726 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 난 지금 여기 앉아서... 727 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 이보다 더 감사할 순 없어 728 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 그레그 729 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 수영하러 가자 730 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 - 안 돼 - 되잖아 731 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 - 돌아가야 해 - 싫어 732 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 - 연구실로 가야지 - 나중에 733 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 어서 734 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 - 이거 장난할 일 아냐 - 알아, 나도 그래 735 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 - 이렇게 맛만 보여주고... - 난 그 세상에 공을 들였어 736 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 - 뺏어가면 안 되지 - 벌써 망쳤는걸 737 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 당신 때문에 다 끝나기 전에 빠져나왔어 738 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 잘 들어 우린 돌아갈 거야 739 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 딱 며칠만 더 이 생활을 즐기고 740 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 돌아가는 거야 741 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 일단 수영부터 하자 742 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 난 무서워 743 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 시끄러워, 좀 닥쳐 744 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 딱 하루야 745 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 하루? 746 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 그래 747 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 조심해 748 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 파티라도 열리나? 749 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 - 뭐? - 축제 말이야 750 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 맞다! 751 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 친목회! 예술가랑 과학자들은 752 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 한 달에 두 번 모여 오늘인 거 깜빡했다 753 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 기억에 문제 있는 게 누구지, 자기야? 754 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 걱정 마, 일부 참가자한테 나타나는 증상이니까 755 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 - 기억이 돌아올 거야 - 시끄러워 756 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 "천문대" 757 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 당신이 상상했던 대로야? 758 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 플레이아데스 호텔 말이야 759 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 고마워요 760 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 멋지네 761 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 반가워요 762 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 클레먼스 박사 763 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 - 나이 박사님 - 반갑군 764 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 시간 내줘서 고맙네 765 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 - 즐겁게 보내고 있나? - 그럼요 766 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 - 그레그 기억하죠? - 위틀 박사! 767 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 네, 그레그요 768 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 자네의 생각 시각화 장치를 주문했지 769 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 아주 흥미롭더군 '나 큰일 났어'라고 해봤나? 770 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 - 네 - 해봤나? 진짜 재밌더군 771 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 - 한번 꼭 해보게 - 네 772 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 아주 놀랍지 둘 다 멋지네 773 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 - 박사님도요 - 시간 내줘서 고맙군 774 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 - 이 옷? - 네 775 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 신경 안 쓸 때 대충 걸치는 옷이야 776 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 계속 수고들 하게 777 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 - 네 - 감사합니다 778 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 즐기라고 779 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 당신의 생각 시각화 장치를 샀대 780 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 놀라운걸 781 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 어쩌면 지옥은 별로 안 끔찍할지 몰라요 782 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 지옥에서 기름이 끓는단 얘기를 들을 때마다 783 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 난잡한 파티와 바비큐 섹스 파티와 술 등이 784 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 먼저 떠올라요 785 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 이게 지옥의 현실이라면요? 786 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 그리고 가끔 지옥에 787 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 악마의 대리인이 와서 잘 지내는 이들에게 788 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 이렇게 말한다면요? '잘 들어요' 789 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 '이제 15분 동안 천국에서 지켜볼 거니까' 790 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 '괴로운 척들 해요' 791 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 다행히 혼자 있군 할 얘기가 있네 792 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 이저벨의 연구에 문제가 있다던데 793 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 뭐 들은 거 없나? 794 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 아뇨, 예감이 좋아요 795 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 우린 이저벨이 성공하길 바라지만 지금 평판이 위태롭네 796 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 뭐래? 박사님이 뭐라셔? 797 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 뭐라고 했어? 798 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 다들 당신이 성공하길 진심으로 바란대 799 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 - 진짜? - 나쁜 뜻은 아니잖아 800 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 근데 왜 뜸 들였어? 801 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 헛소리 마 나더러 그 말을 믿으라고? 802 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 - 내가 바보야? - 이저벨... 803 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 이 인간들이 날 비웃는 걸 모를 것 같아? 804 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 뭘 꼬나봐? 805 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 - 이저벨, 잠깐만! - 싫어 806 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 - 아무도 날 안 믿어 - 당신의 성공을 바라지! 807 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 - 아무도라니, 내가 있잖아! - 그래 808 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 - 당신도 똑같아! - 난 여기 있고 당신을 믿어 809 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 그렇지? 810 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 당신이 하는 일은 뭐든 믿는다고 811 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 날 참아줘서 고마워 812 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 그만 가자 813 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 우리 할머니는 말씀하셨죠 814 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 '우주는 거북이 등에 앉아 있단다' 815 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 전 할머니께 여쭤봤어요 '그 거북이는 뭘 밟고 있나요?' 816 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 할머니는 확신에 차서 대답하셨죠 '다른 거북이지' 817 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 '그 거북이 밑엔 다른 거북이가 있고' 818 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 '그 밑에는 또 다른 거북이가 있지' 819 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 결국 거북이가 계속 이어져 있는 거죠 820 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 전 근처에 못 가요 도통 종잡을 수 없거든요 821 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 좀 춥네 이럴 줄은 몰랐는걸 822 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 벌써 불평하네 823 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 아냐, 그냥 쌀쌀해서 824 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 내 기회는 딱 한 번이야 825 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 이 오만하고 잘난 척하는 인간들에게 보여줄 거야 826 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 브레인박스에 접근하는 건 인간의 권리라는 걸! 827 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 당장 공개해, 두려워하지 마 사람들이 판단하게 둬 828 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 브레인박스로 돌아가야 해 829 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 완전한 데이터가 필요해 사이클을 끝내야 해 830 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 데이터는 충분하잖아 831 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 내가 안 돌아갈 거라는 건 말할 것도 없고 832 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 자신을 의심하지 마 833 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 왜 남들 생각을 그렇게 신경 써? 834 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 세상에 공개해 835 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 다들 감탄할 거야 836 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 그렇지 않으면... 837 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 그렇지 않으면? 838 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 우린 여기 있잖아 839 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 이렇게 함께 840 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 우린 영혼의 단짝이라며? 841 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 발표할 때 당신을 인터뷰해도 돼? 842 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 영광이지 843 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 발표를 맡은 이저벨 클레먼스 박사님은 844 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 브레인박스 시뮬레이션을 개척했습니다 845 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 추악한 가상 현실에 접속한 사용자들은 846 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 현실 세계에 감사하게 되죠 847 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 - 클레먼스 박사님입니다 - 감사합니다 848 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 행복이란 무엇일까요? 849 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 행복은 어떤 느낌이나 장소가 아닙니다 850 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 그건 정반대의 심리를 이해할 때만 851 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 도달할 수 있는 마음의 상태입니다 852 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 하지만 백문이 불여일견이죠 853 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 여러분께 소개할게요 위틀 박사입니다 854 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 앉으세요, 위틀 박사 855 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 "브레인박스" 856 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 우린 참가자가 브레인박스에 접속하기 전에 857 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 늘 몇 가지 질문을 합니다 858 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 이제 위틀 박사에게 똑같은 질문을 해서 859 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 예전 답변과 비교해 보죠 860 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 위틀 박사, 기분이 어때요? 861 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 좋아요 이 자리에 있어서 행복하고 862 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 훌륭한 환대에 감사해요 863 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 - 위틀 박사 - 네 864 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 기분이 어때요? 865 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 괜찮아요, 좋아요 866 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 그게 첫 질문이야? 867 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 아니면 시작할 때까지 아무 말이나 지껄이는 거야? 868 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 혹시 불만 있어요, 위틀 박사? 869 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 아뇨, 전혀요 870 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 죽어서 천국에 온 기분이에요 871 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 죽지는 않았지만요 872 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 위틀 박사 873 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 - 네 - 혹시 불만 있어요? 874 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 실험실 쥐가 되는 거 말고요? 875 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 그냥 삶의 기복이 있을 뿐이죠 876 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 쪼잔한 얘기 좀 해볼까요? 877 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 수영장 온도를 조절 못 해서 878 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 좀 짜증 나요 879 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 차디찬 물에 뛰어들기 싫을 때 880 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 수영장을 데우는 게 뭐가 그리 어렵다는 건지 881 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 위틀 박사 882 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 어떤 결핍이나 누군가의 부재를 느끼나요? 883 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 위틀 박사? 884 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 그레그? 885 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 결핍은 안 느껴져요 886 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 위틀 박사 887 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 네, 클레먼스 박사 888 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 어떤 결핍이나 누군가의 부재를 느끼나요? 889 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 멍청한 질문이야 890 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 농담이야 891 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 솔직히 대답해 그렇게 하는 거잖아 892 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 맞아, 그래야지 893 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 네 894 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 결핍을 느끼지만 그 얘긴 하기 싫어요 895 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 자, 보시다시피 896 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 불만스럽고 까칠했던 이 사람은 897 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 이제 경이롭고 898 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 감사하며 899 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 삶의 모든 숨결을 맛보길 갈구합니다 900 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 감사합니다 901 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 축하하네 모두가 틀렸단 걸 증명했군 902 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 감사합니다 903 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 자네 논문 읽었네 904 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 '자연과 과학 잡지'에 제출할 거야 905 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 표지에 실리면 좋겠군 환상적이지 906 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 뭐라고 말씀드려야 할지... 907 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 앞으로 의장 자리에 앉을지도 모르겠군 908 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 그레그한테 말해야겠어요 위틀 박사 봤어요? 909 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 고마워요 910 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 - 뭐 드릴까요? - 카베르네 소비뇽 911 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 샴페인 주게 912 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 잠깐만 913 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 실례합니다 기다려, 인사라도 하자 914 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 클레먼스 박사님 915 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 초기 아이디어는 어디서 얻었죠? 기원이 뭐였나요? 916 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 - 네 - 축하해요, 박사님 917 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 - 감사합니다 - 훌륭한 성과예요 918 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 누굴 찾아야 해서요 919 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 잠깐 멈춰봐 얘기하고 싶어서 그래 920 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 진짜 여기 있는 거야? 921 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 네, 여기 있어요 922 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 너도 진짜야? 923 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 네, 진짜예요 924 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 이저벨의 연구에 참여했어? 925 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 - 너도 참가자야? - 전 에밀리예요 926 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 - 아니, 난... - 에밀리요 927 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 네가 누군진 알아 어떻게 현실 세계로 왔어? 928 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 - 전 아빠 딸이에요 - 알아 929 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 난 이 현실 세계에서 진짜 딸은 없어 930 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 아빠는 그레그 위틀이고 931 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 아들과 딸이 있어요 932 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 아서랑 에밀리죠 933 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 지금 정신이 흐려져서 똑바로 생각을 못 하는 거예요 934 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 아빠 텐트에 갔었어요 935 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 괜찮아 936 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 뭐가 뭔지 모르겠다 937 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 혼란스러워지기 시작하네 938 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 제가 6살 때 939 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 아빠가 940 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 밤에 절 재우시는데 941 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 제가 머리 망가지니까 조심하라고 하자 942 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 아빠가 그랬잖아요 943 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 '내가 네 머리를 망가뜨릴 순 없어' 944 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 '뇌는 머릿속에서 뼈가 보호하고 있거든' 945 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 제가 그랬죠 946 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 '아뇨, 머리요' 947 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 '뇌 말고 머리 땋은 거요' 948 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 머리 땋은 거... 949 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 뇌 말고 머리 땋은 거 950 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 - 기억하시네요 - 그래, 기억해 951 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 그만하세요 952 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 클레먼스 박사님 기원을 말씀해 주세요 953 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 하지만 클레먼스 박사는 954 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 브레인박스로 인한 이 기억의 흔적이 사라질 거랬어 955 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 파란 수정이 모자라서 부작용을 겪는 거라고 956 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 아빠는 조만간 두 세계 중에 하나를 선택해야 해요 957 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 아마도 958 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 왠지 몰라도 959 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 아빠한테는 960 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 둘 다 진짜죠 961 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 그러니까 962 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 그냥 963 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 아빠한테 최선인 걸 선택하세요 964 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 그레그! 965 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 이거 놔! 966 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 이저벨! 967 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 그레그, 그레그! 968 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 젠장 969 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 봤어? 능력을 쓸 수 있어 970 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 말도 안 돼 여기선 안 통하는데 971 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 그레그, 큰일이야 972 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 연구실에 가야 해 파란 수정이 더 필요해 973 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 뭐 하러 돌아가? 974 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 끔찍한 생각이야 975 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 우린 8개만 먹었잖아 976 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 어차피 이론상 계산이라 정확하지 않다며 977 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 그럼 내가 틀렸나 보지 978 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 제대로 설명해야지! 979 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 브레인박스 세포가 우리 머리에 영향을 줬나 봐 980 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 접속이 끊어져도 그 시뮬레이션의 일부가 981 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 이 세계로 넘어왔어 982 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 어떻게 고쳐? 983 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 파란 수정 10개를 복용하면 돼 984 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 - 리앙, 시작해 - 여긴 수정 없어? 985 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 현실 세계엔 없어 돌아가야 해 986 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 저 안에서만 제조되거든 987 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 문제가 있어요 주 뇌의 감마값이 낮아요 988 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 당장 떠나야 해 989 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 몇 초간만 올릴 수 있어요 990 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 준비됐어? 991 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 클레먼스 박사님, 연구는요? 임무는 어쩌고요? 992 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 닥치고 버튼이나 눌러! 993 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 그건 나중에 해결해 994 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 "생각 시각화 장치" 995 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 자기야! 우리 돌아왔어! 996 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 가자, 켄도를 찾아야 해 997 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 - 켄도 여깄어? - 당신은 여기 오면 안 돼요 998 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 닥쳐 999 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 이 가짜 인간들아, 켄도 어딨어? 파란 수정 20개가 필요해 1000 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 - 아무한테도 없을걸 - 켄도는 있어 1001 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 어딨어? 1002 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 어딨냐고 1003 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 다시 얘기하지 켄도 어딨어? 1004 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 어딨냐고 1005 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 어떻게 살아있죠? 사장님! 1006 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 - 경비 불러 - 네, 이봐요! 1007 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 창문에서 떨어지는 걸 봤어요 너도 봤잖아! 1008 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 - 알았어요 - 저기서 떨어졌다고! 1009 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 - 나 좀 봐요! 난 멀쩡해요! - 제가 전화할까요? 1010 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 - 날 놀려요? 그러지 마요! - 뭐라도 좀 먹어 1011 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 - 어서 가! - 싫어, 왜 그랬어요? 1012 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 빨리 가! 1013 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 어서! 1014 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 켄도를 찾았어 1015 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 비에른이 살아 있어 사장님이 살아 있다고 1016 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 - 봤어? - 미치겠네 1017 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 저 사람은 FGP야! 재부팅한 거라고! 1018 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 켄도가 저기 있어? 1019 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 - 아니, 우리 차가 있지 - 가짜, 다 가짜야! 1020 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 안녕, 예쁜이들 1021 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 타바스코 있는 사람? 1022 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 타바스코? 이년이 뭐라는 거야? 1023 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 나쁜 놈들 상대하는 호신용 스프레이 있잖아 1024 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 그 못난 이빨 저리 치워 1025 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 누가 칫솔 갖다줘라 1026 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 그래, 이빨은 못났어도 20달러는 있지, 어서 내놔 1027 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 누구한테 있어? 1028 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 가짜 가슴들 주제에! 내 건 진짜야! 1029 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 혹시 관심 있어요? 1030 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 그러니까 이 시궁창에 오겠지? 1031 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 그러면... 1032 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 뭘 할까요? 1033 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 오럴이랑 항문에 손가락 넣기 1034 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 - 좋아요 - 그래 1035 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 - 립스틱 좀 꺼낼게요 - 그래 1036 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 제기랄! 1037 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 잠깐만, 지갑 챙겨! 1038 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 끝내준다! 가자! 1039 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 이것 좀 봐 1040 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 죽인다! 1041 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 뭐 하나 묻자 켄도는 진짜야? 1042 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 - 켄도가... - 그래, 진짜야 1043 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 근데 여기서 죽어도 현실 세계에서 죽진 않아 1044 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 아무 짓도 안 할 거니까 그렇게 쳐다보지 마 1045 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 클레먼스 박사님! 1046 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 켄도, 파란 수정이 필요해 1047 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 설명할 시간 없어 상황이 더 심각해졌어 1048 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 - 어서 내놔, 빨리! - 알았어요 1049 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 - 당장 가져와! - 나한테 있으니까... 1050 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 제기랄! 박사님, 무슨 짓이에요? 1051 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 이저벨! 1052 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 총 꺼내는 줄 알았는데 진짜 가지고 있었네 1053 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 - 미안해, 켄도 - 미안? 1054 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 이젠 당신 마음대로 바꾸는 것 같아 1055 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 가벼운 복통은 느끼겠지만 괜찮을 거야 1056 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 - 경찰이다! - 잡아! 1057 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 - 거기 서! - 이쪽이야! 1058 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 이건 아니야, 가짜야 다 가짜라고! 1059 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 더 빨리 못 달려? 1060 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 - 너무 많이 뛰었어 - 여기서 먹으면 안 돼? 1061 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 그 기구를 이용해서 코로 들이마셔야 해 1062 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 총 쏘기 전에 그것부터 챙기지 그랬어? 1063 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 빨리, 빨리! 1064 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 알았다고 1065 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 아빠가 예전 회사 앞에서 구걸한다고 전화 왔어 1066 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 나랑 같이 가줄래? 네가 필요해 1067 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 각자 10개씩이야 1068 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 부족해! 1069 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 - 부족하다고! - 다시 세봐! 1070 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 손 들고 나와! 1071 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 뭐? 망했다! 어떡해 1072 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 - 무슨 말이야? - 우린 망했어 1073 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 - 그게 무슨 뜻이냐고! - 망했어 1074 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 한 명은 집에 가고 1075 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 한 명은 여기 남아야 해 1076 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 - 싫어, 난 안 남아 - 감옥에서 썩을 거야 1077 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 - 영원히! - 안 돼, 잘 들어 1078 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 난 가야 해 난 여기 못 있어 1079 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 걱정 마, 괜찮을 거야 1080 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 나무 뒤에 있는 거 보여 1081 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 - 당신이 해 - 그래 1082 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 괜찮을 거야, 알았지? 1083 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 내가... 1084 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 나눠서 하자 1085 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 아냐, 그럼 소용없어 어서 해 1086 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 이건 어때? 1087 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 날 죽여 1088 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 이 돌로 내 머릴 부수고 1089 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 현실에서 다시 만나 1090 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 - 난... - 헛소리 마 1091 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 그런 짓은 안 해 잘못되면 어쩌려고? 1092 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 그럼 켄도는? 1093 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 내가 죽였을지도 모르지! 1094 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 뭘 믿어야 할지 모르겠어! 1095 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 젠장! 빌어먹을! 1096 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 포위된 거야? 1097 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 저기다! 빨리 사람 보내! 1098 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 우리 큰일 났어 큰일 났다고, 자기야 1099 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 그래, 큰일 났네 1100 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 됐어, 가자 1101 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 안 갈 거야? 1102 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 여기 있을게 누나 때문에 온 거야 1103 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 고마워 1104 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 망할! 1105 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 이건... 1106 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 너무 끔찍해 1107 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 빌어먹을 악몽이야! 1108 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 내 잘못이야 내가 만들었잖아 1109 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 이 거지 같은 세상은 내 탓이야 1110 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 아름다운 모습도 있어 1111 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 진짜야! 1112 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 날 봐, 경찰이 쫓고 1113 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 우린 도망치고... 1114 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 다들 제 역할을 하는 거야 어떻게 끝날진 아무도 몰라 1115 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 어떨 때는 롤러스케이트 타면서 즐거워했는데 1116 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 또 어떨 때는 샌드위치도 못 샀지 1117 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 다음 일은 아무도 몰라 1118 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 그래서 당신이 만든 이 세계가 좋아 1119 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 어떤 일이 펼쳐질지 모르지 1120 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 우린 망했어! 그래도 괜찮아 1121 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 난 안 떠날 거야 1122 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 안 떠날래! 1123 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 아빠! 1124 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 아빠! 1125 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 아빠! 1126 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 계속 주시해! 뒤로 물러나! 1127 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 - 안 돼요! 잠깐만요! - 차에 태워! 1128 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 잠깐만요! 1129 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 아빠! 1130 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 미안해 1131 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 훌륭한 아이야 1132 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 가 1133 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 여기다, 개자식들아! 1134 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 덤벼! 1135 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 - 손에 뭐야? - 손 들어, 어서! 1136 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 "비예약 방문 환영 세이프 하버 중독 치료소" 1137 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 새로 온 그레그예요 1138 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 환영해요, 그레그 1139 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 여기선 당신이 겪는 일을 부끄러워하지 않아도 돼요 1140 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 이 세상 사람들은 모두 행복을 좇으려 하니까요 1141 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 공개 토론이니까 마음껏 얘기해요 1142 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 우리가 들어줄게요 1143 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 얜 자기가 내 딸이래요 1144 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 난 그 말을 믿어요 1145 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 "블리스" 1146 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 아빠 1147 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 늦어서 미안하구나 1148 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 길가에 이 꽃이 피어 있더라 1149 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 예쁘길래 1150 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 안 늦었어요, 아빠 1151 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 이렇게 왔잖아요 1152 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 자막: 김사윤 1153 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 창작 감독 우아름