1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Jeg har et bilde i hodet av et sted. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Hjemme, en kvinne. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 Jeg vet ikke om noe av det er ekte. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Men det har en følelse. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 Og følelsen er ekte. 6 00:01:02,876 --> 00:01:07,339 lykke 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Vet du hva? Jeg overfører deg. Vent litt. 8 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 HALVØYA 9 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATORIUM 10 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 HOTELL PLEIADENE 11 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 DRØMMEHUS 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 Hva i svarte? Wittle tar ikke telefonen nå heller. 13 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE SVEIP FOR Å SVARE 14 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Hei, kjære. -Hei. 15 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Jeg er så glad du ringte meg tilbake. 16 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 Hvordan er skulderen? 17 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 Skulderen er bra. Beinet gjør litt vondt, 18 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 men jeg tar medisinen, så... Nok om meg. Hvordan har du det? 19 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Bare bra. 20 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Jeg ville snakke om avgangsseremonien min. 21 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 Utrolig at du uteksamineres. 22 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 Utrolig? Seriøst? 23 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 Det er vanskelig å følge med. Men jeg... 24 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Jeg er veldig stolt av deg. 25 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Mamma har bestilt rom på Cliff's Edge. 26 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Ja vel? Det blir fint. 27 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Jeg vil at du skal komme. 28 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 Vil hun at jeg skal komme? 29 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Jeg vil at du skal komme, pappa. 30 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Hva om jeg tar med deg og broren din ut dagen etter, og... 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 Kommer du ikke på seremonien? 32 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Jo, selvsagt. Jeg skal sitte på tribunen. 33 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Jeg skal se på deg i hatt og kappe som går over scenen, og juble. 34 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Jeg vil bare ikke komplisere det med moren din, og... 35 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Jeg vet jeg rotet det til, og vil bare at dette skal være... 36 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 At fokus er på... 37 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Pappa... -Ja? 38 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Jeg har så mange tanker, skulle ønske du så det. 39 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 Sikkert at det går bra, pappa? 40 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Ja da, bedre enn bra. Helt flott. Jeg bare... 41 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 La meg... 42 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -Kan jeg ringe tilbake? -Greit. 43 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Greit. Glad i deg. Ha det. -Glad i deg også. Ha det. 44 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 45 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjørn vil snakke med deg. 46 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Ja vel, kommer straks. 47 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -Hei, Wittle! -Hei. 48 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 Tar du en fridag her? 49 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 Nei, jeg avsluttet nettopp en samtale. 50 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 Hørte sjefen vil snakke med deg. 51 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Ja, jeg er på vei dit nå. Jeg snakket bare med... 52 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 Hva har du der? 53 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 Ingenting. 54 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -Det er noe privat. -Klart det. 55 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Pokker. Unnskyld. 56 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 Det går bra. 57 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -La meg ta denne telefonen. Beklager. -Gi deg den... 58 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Nå, Mr. Wittle. -Greit, er der straks. 59 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 Kan du lukke døren for meg? 60 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 For påfyll av medisin, trykk åtte. For... 61 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Oppgi reseptnummeret pluss de fem tallene etter streken. 62 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Du oppga reseptnummer åtte, ni, sju, ni, 63 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 sju, åtte, fire, fire, fem 64 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 fem, ni, null, én, én, to. 65 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Hvis dette stemmer, trykk én. 66 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 Vi finner ikke reseptnummer 67 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 åtte, ni, sju, ni, 68 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 sju, åtte, fire, fire... 69 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 -Beklager. -Han har stram timeplan. 70 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Jeg kommer nå, avslutter bare en samtale. Takk. 71 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 Nummer, trykk åtte. For apoteket, trykk én. 72 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Apoteket. -Hei, dette er Greg Wittle. Jeg har... 73 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Jeg har et lite problem med påfyll av medisinen min. 74 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Du får bare fem påfyll. Du trenger ny resept fra legen din. 75 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Men jeg har bare fylt på fire ganger. 76 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 Du må telle med den første. 77 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Men den første var ikke påfyll. 78 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 Kan du vente et øyeblikk? Jeg er bare... 79 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -Mr. Wittle! -Løper ut nå. 80 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Forstått. Beklager. Ha det. Takk. 81 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 Er det mulig å... Hallo... 82 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 ALLE VELKOMNE SAFE HARBOR AVRUSNINGSKLINIKK 83 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 TEKNISKE PROBLEMER 84 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Beklager at du har tekniske problemer. 85 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 Hva er problemet? 86 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Hei, Doris. Beklager. -Følg meg. 87 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Han må ha gått ut. Du kan sitte der. 88 00:07:44,235 --> 00:07:45,904 BJØRN PEDERSON 89 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. Står til, kompis? -Bra, Bjørn. 90 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Takk. 91 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Jeg går rett på sak. 92 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Våre indiske motparter knuser oss og autoboter lurer oss, 93 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -og mye av dette er din skyld. -Hva? 94 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 Hvor har hodet vært? 95 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 Har du tegnet bilder av drømmehuset istedenfor 96 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 å ta telefonen? 97 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -Er det... -Hva er klokka? 98 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 Unnskyld? 99 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Slik skulle du ha begynt. Du glemte det viktigste. 100 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 Vi starter alltid med "unnskyld" her hos Tekniske problemer. 101 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Det er ingen enkel måte å si dette på. 102 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 Du har sparken. 103 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Du har sparken. 104 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 Greg? 105 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 Innsiden av hodet ditt må være fantastisk. 106 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Dette er starten på ditt nye liv. 107 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 Bjørn? 108 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 TOALETT 109 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 Straks ferdig! 110 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -Er han ikke her? -Ikke ennå. 111 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 Vær så god. 112 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Jeg spiser lunsj, så kan han ringe meg 113 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 når han er tilbake. 114 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Beklager at du har tekniske problemer. 115 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Beklager at du har tekniske problemer. 116 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Beklager at du har tekniske problemer. 117 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 Beklager at du har tekniske problemer. 118 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 Hva er problemet? 119 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Beklager at du har tekniske problemer. 120 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 En whisky. Dobbel. Uten is. 121 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 Skal bli, Greggo. 122 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Straks tilbake. 123 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Jeg starter regningen. -Flott. 124 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Du er ekte. 125 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 Unnskyld? 126 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 Du vet at du er ekte, ikke sant? 127 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Jeg ventet bare på... Unnskyld, kjenner jeg deg? 128 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Du avledet kreftene mine. -Unnskyld? 129 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Slutt å beklage. 130 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 Jeg beklager ikke. Jeg hører deg ikke. 131 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 Jeg forstår ikke hva du sier. 132 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 Jeg kjenner deg ikke igjen. 133 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 Jeg kjenner deg ikke. 134 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 Det er alltid uklart i starten. 135 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 Jeg er Isabel. Kom og sitt med meg. 136 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Ellers takk. Jeg tar bare drinken min. 137 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Du trenger alibi, ikke sant? 138 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 Hva? 139 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 Interessant utsikt? 140 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Ditt neste skritt er ekstremt viktig. 141 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 Du vil ikke tilbringe resten av livet i fengsel. 142 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Det ville blitt veldig ille. Se på meg. 143 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 Jeg skal hjelpe deg, 144 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 for jeg føler meg litt ansvarlig for situasjonen din. 145 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 Hvorfor føler du deg ansvarlig? 146 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 La oss bare si at det er min feil at denne verdenen fins. 147 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 Ikke tenk på det, det går bra. Jeg ordner det. 148 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Men først må du gjøre noe for meg. 149 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Jeg har en ekskjæreste. 150 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 Skikkelig drittsekk. Han er på toalettet. 151 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Ja vel. 152 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Han har noe som tilhører meg. Hører du etter? 153 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -Ja! Du... om kjæresten din. -Eks. 154 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Han har amulettkjedet mitt. Jeg må ha det tilbake. 155 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 Hvorfor kan du ikke bruke kreftene dine? 156 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 Fordi han er ekte, som meg og deg. 157 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Du sier stadig "ekte". Hva mener du? 158 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 Hva ønsker vi? 159 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 Ser du alle folkene utenfor? De er ikke ekte. 160 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 Bartenderen? Ikke ekte. 161 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Ingenting av dette er ekte. Det er veldig få av oss. 162 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Jeg tror du trenger hjelp. -Nei. Du trenger hjelp. 163 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Gi meg kjedet mitt, så ordner jeg problemet ditt, Greg. 164 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 Hvordan vet du hva jeg heter? 165 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Jeg leste tankene dine. 166 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Jeg tuller. Bartenderen sa det for et øyeblikk siden. 167 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Kom igjen, Greg. 168 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 Hva har du å tape? 169 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 Hvorfor er dette kjedet så viktig? 170 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Det inneholder spesielle gule krystaller 171 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 med makt til å manipulere denne falske verdenen. 172 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Godt gjort. Det gikk fort. Ga han deg vanskeligheter? 173 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -Nei, han var sluknet. -Var han? Flott. 174 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Gå inn igjen og ta lommeboka. 175 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 Han spanderer drinkene. 176 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 Nei, jeg kan... Jeg har penger. 177 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 Han skylder meg. 178 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Greit, guapo, på tide å løse problemet ditt. 179 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Du fortjener en ny start. 180 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Ja vel. -Jeg skal ordne det. 181 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Ser du dette? 182 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 Verden er bare lys som spretter rundt nevronene dine. 183 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Den er tilvirket og føyelig. 184 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Du er fri. 185 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 Han hoppet! Han hoppet ut av vinduet! 186 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 Han begikk faen meg selvmord midt på lyse dagen. 187 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -Hva drev du med? -Tok meg en matbit. 188 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Vi går. 189 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 -Gjorde du det? -Hva da? 190 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Et dusin vitner så ham hoppe ut av vinduet, 191 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 og så deg gå ut av en bar tvers over gata. 192 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 Overbevist ennå? 193 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -La igjen lommeboka. -Glem den. 194 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Jeg kan gå tilbake. Jeg er jo uskyldig. 195 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 Du kan ikke gå tilbake. Du må ligge lavt til saken avsluttes. 196 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Men vitnene så meg jo i baren. 197 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Nemlig. La dem snakke. 198 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Det siste du trenger, er å være i et mørkt rom 199 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 med sterkt lys i trynet og purken som avhører deg, 200 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 for da driter du deg ut. 201 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 -Bare ligg lavt. Har du mobil? -Ja, hvordan det? 202 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 Demonstranter marsjerer for levelønn, mens... 203 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 Ny forskning er å redde politikk. 204 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 Ikke alle er overbeviste. 205 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 Det er helt uforståelig. Bjørn var glad, han var ikke deprimert. 206 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 ETTERFORSKNING PÅGÅR 207 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Det er ikke mulig. 208 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 Den mest sannsynlige dødsårsaken er selvmord. 209 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Men politiet har ikke utelukket noe kriminelt. 210 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Kom. 211 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 BILDER NÅ DU HAR ET NYTT MINNE 212 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Hei, jeg er pappa, og dette er... -Emily. 213 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 Hvem har du på genseren? 214 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 -Dette er Skilpaddistisk. -Det er... 215 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 Det er herlig. 216 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 -Søtt. -Skilpaddistisk. 217 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -Hvor mye for denne? -Du får 60 dollar. 218 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Greit. -Legitimasjon. 219 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 Jeg har ingen lommebok. 220 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -Kan du bruke din? Kan hun bruke sin? -Førti. 221 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Ti. 222 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Bedre enn å hive den i søpla. 223 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Helt klart. Men de lurer deg uten legitimasjon, visste du det? 224 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 Nei, jeg har ikke mobil. Jeg er ikke så dum. 225 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 -Hvor skal vi? -Hit, 226 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 hvor du er trygg til saken avsluttes. 227 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Velkommen til mitt hjem hjemmefra. 228 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Og dette er min Ophelia. Det går bra, vennen. 229 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 Jeg kan ikke bo her. Er du hjemløs? 230 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 Er dette lovlig, eller... 231 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Jeg setter stor pris på hjelpen din, men jeg tror jeg går. 232 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 -Og hvor skal du? -Hjem. 233 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 Det vil si, jeg bor på motell. Så tilbake til motellrommet. 234 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 Men jeg har ikke nøkkelen, for den er i lommeboka, 235 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 så jeg... Nei, legitimasjonen min er der også. 236 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 Og pengene. Så jeg har verken legitimasjon eller penger, men de husker meg kanskje. 237 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Forhåpentligvis husker de meg, og... -Du er hjemløs, kompis. 238 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 Jeg drar ikke hjem fordi jeg er nyskilt. 239 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Så bli her til situasjonen har roet seg, 240 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 og så henter du lommeboka, eller et hus eller en ny kone, 241 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 hva du vil. 242 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Jeg har TV. Du kan se på nyhetene med lyden avslått. 243 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 Har du elektrisitet? 244 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 Ja. Og vann. 245 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 Jeg er ikke hjemløs. Bare under radaren. 246 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 Jeg tilbyr deg et trygt gjemmested. Ta imot, eller la være. 247 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 Jeg trygler ikke. 248 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 Det er ikke slik at jeg liker selskapet ditt eller noe. 249 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 BJØRN PEDERSON SAK AVSLUTTET 250 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -Ikke noe kriminelt? Ser du hva det står? -Ja. 251 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 -Du er offisielt fri. -Ja! 252 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Takk. Jeg skal la deg være i fred nå. 253 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 Er det alt? 254 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Så ivrig etter å stikke av. 255 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 Nei, jeg... 256 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -Lager du mat? -Bare litt wok. Ingenting. 257 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Jeg liker... 258 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 Har du noe ekstra? 259 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -For din uskyld. -Uskyld. 260 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 Jeg synes synd på Bjørn. 261 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Selvsagt. 262 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Han var ingen fæl person. 263 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Faktisk var han ganske hyggelig av og til. 264 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 Lot oss gå i shorts på jobb. 265 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Om sommeren, mener jeg. 266 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Jeg skjønner hvordan du har det. 267 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Du drepte en hyggelig fyr som lot deg gå i shorts. 268 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 Og du tror det er ekte. 269 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Men vet du hva? 270 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Du må bare observere følelsen, og så slippe taket. 271 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 Jeg vil vise deg noe kult. 272 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 Ta denne lighteren. Ser du lysene der borte? 273 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 Vift den mot lysene. 274 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Godt gjort. 275 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 Det var ikke så vanskelig. Gjør det uten lighteren nå. 276 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 Liker du det? 277 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 Tuller du? 278 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 Vakkert. Bravo! 279 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Nå som du har laget en så fin atmosfære, skal vi spise? 280 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Fortell meg om dette drømmehjemmet. 281 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 Det er bare en konstant fantasi jeg ikke blir kvitt, 282 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 hvor jeg hele tiden tegner denne... 283 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 ...boligen på en halvøy, 284 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 og jeg blir helt fortapt i den. 285 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Vis meg den. Har du tegningene? 286 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Få se. 287 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 Jeg er imponert. Det er veldig presist. 288 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 Det er greia. 289 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 Det er lett å tegne detaljene, for jeg ser dem så klart i hodet. 290 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Der er stien som fører ut til et lite rom 291 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 med fantastisk utsikt over disse fjellene. 292 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Du elsker bassenget. -Ja, det er en del av en gammel ruin. 293 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 Og ser du at hotellet har et observatorium? 294 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 Hotell Pleiadene. 295 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Pleiadene. Ja, det er en stjernehop. 296 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 Det føles virkelig inni hodet mitt. Jeg ser det. 297 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Hvor tror du dette er, Greg? 298 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 Hvor det er? Det er her i hjernebarken til Greg Wittle. 299 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -Hva er det? -Og hvem er dette? 300 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Glemte at den var der. 301 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Det er meg. Se på ansiktet hennes. 302 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Du tegnet meg. 303 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Dette er ikke fantasi, Greg. 304 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Dette er et ekte liv. Utenfor dette. 305 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 Gi deg. Hvordan er det mulig? 306 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Du vet at... Hvordan... 307 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 La det være større enn forståelsen din. 308 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 Du er typen min. 309 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 Er jeg typen din? 310 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Du er typen min. 311 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Kyss meg. 312 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 Virker ikke telefonen din lenger? 313 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 Jeg visste du ville prøve å unngå meg. 314 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Vi må snakke om pappa. 315 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Jeg trenger din hjelp. 316 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Jeg vil finne ham og få ham med på avgangsseremonien. 317 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Glem det, Emmy. Følg mammas eksempel. 318 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 Nei. 319 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Jeg tror det blir bra for ham. 320 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 For oss alle. 321 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 Kjørte han deg ikke på hver eneste baseball-trening? 322 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 Jeg hatet baseball. 323 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 Hvem lærte deg å stå på skateboard? 324 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Han. 325 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Jeg husker det. 326 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Jeg husker hvor ofte han gjorde alt for å lære meg noe 327 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 og prøve å imponere meg. Jeg gjorde alt også. 328 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 Men han gikk på trynet mer enn et par ganger. 329 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 Så kan du bare... 330 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 ...holde fast ved det? Hjelpe meg å finne ham? 331 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 Beklager, jeg kan ikke. 332 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Jeg kan ikke stole på ham lenger. 333 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "Hei, pappa, hvordan er ryggen?" 334 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "Bra, det er faktisk kneet som plager meg." 335 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "Trodde du hadde ordnet det." 336 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "Nei, du tenker på skulderen min." 337 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Gi deg. 338 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 "Venstre eller høyre skulder? Blir det ankelen neste uke?" 339 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 -Slutt. -"Det er alltid noe." 340 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 Slutt opp! 341 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 Drittsekk! 342 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 Ekling! 343 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 Ned! 344 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Fordomsfull megge. Ta henne. 345 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 Hva? 346 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Gjør det. 347 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -Nei. -Hun er ikke ekte. 348 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Ta henne. 349 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 Går det bra? 350 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 Gjør det! 351 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 Ja! 352 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 Pass opp! 353 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 Jeg trenger ikke føle skyld for Bjørn. 354 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Skjær gjennom de illusjonene. 355 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Vi stikker. 356 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 Vær så god. 357 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel! Spør om jeg oppga navnet mitt til dem. 358 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Spør meg. -Oppga du navnet ditt? 359 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -Nei! Ikke tale om! -Jeg oppga ikke navnet ditt heller. 360 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 De kan jo ikke kødde med deg hvis de ikke har noe navn. 361 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 -Alt i orden? -Ja. 362 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 Hvordan virker jeg? 363 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 Bra, ikke sant? 364 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 Ja. 365 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Jeg er litt desorientert, men på en god måte. 366 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 Ikke tenk på det. 367 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Er du sulten? Vi går og spiser! 368 00:34:43,937 --> 00:34:44,896 MOTELL 369 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Hei. -Hei. 370 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 Har du sett faren min? Han ser slik ut. 371 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 Har ikke sett ham. 372 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 KONTOR 373 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Jeg tror han kan ha bodd her for noen uker siden. 374 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -Nei, beklager. -Det er din tur. 375 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Vent! Du! 376 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Takk. 377 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 Nei. Jeg tror ikke det. 378 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 Hvis du ser ham, kan du ringe meg? 379 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Ja. 380 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Tusen takk. -Greit. 381 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Vi organiserer en protestmarsj. Situasjonen er ille. 382 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 PROTEST MOT ULIKHET MINSTELØNN 383 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Kom hvis du kan. -Jeg kommer. 384 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Kjøp kyllingsmørbrød og pommes frites til meg. 385 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Sees der inne. -Og brus? 386 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Ja, og brus. 387 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 Skal bli. 388 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 Hva skal det være? 389 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 To hjemmelagde kyllingsmørbrød, 390 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 to store pommes frites og to brus, takk. 391 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Det blir 12,76 dollar. 392 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Vennen min har pengene. Jeg skal bare... 393 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Jeg bestiller det senere. 394 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Ja vel. -For jeg vil ha alt sammen. 395 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Ikke noe problem. 396 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -Det er bare enklere. -Så klart. 397 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 Jeg er gravid, for faen! 398 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 Vil du gå ut, vennen? Bruk litt penger. 399 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Kom her, søten. Kom hit. 400 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Det er utløpt. Men det betyr ikke mye. 401 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 Vi kaster mat etter to timer på hylla. 402 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Greit, takk. -Ingen årsak. 403 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Det er litt kaldt, men godt. 404 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 Jeg spiser gjerne kald mat. 405 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 ALLE VELKOMNE SAFE HARBOR AVRUSNINGSKLINIKK 406 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 Vi går og finner Kendo og får fylt på amuletten igjen. 407 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 Av og til tenker jeg på aksenter. 408 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 Den kan være sterk, alt etter hvilket område du er i. 409 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Men hvis du ikke er derfra... -Her venter du. 410 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Jeg kommer tilbake. 411 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -Her? -Ja. Ikke rør deg. 412 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Hei, vennen. 413 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 Hvem er den nye? 414 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 Vil ikke snakke om det. 415 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 Han er søt. 416 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 Jeg vil ha noen gule. Fyll opp. 417 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Du knuste hjertet mitt, vet du det? -Sett i gang. 418 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Jeg har ekte følelser. 419 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Hei, vil du ha litt E? 420 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -Skitt? Litt heroin? -Nei. 421 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -En friskmelding? H? -Nei takk. 422 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Samma det. Synd for deg. 423 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 Sikker på at han gikk vestover? 424 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 Nei, jeg sa aldri at jeg var sikker. 425 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 Vent, jeg ser ham. Kan du stoppe her? 426 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 Og kan du vente et øyeblikk? 427 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 Pappa? 428 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 Emily! 429 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Hei, -Du godeste! 430 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 Hvordan går det? Hva gjør du her? 431 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Jeg... -Er alt i orden? 432 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Beklager, det har vært noen sinnssyke dager. 433 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Du må bli med meg nå. 434 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Ja, selvsagt. Men... 435 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 Kan vi vente et øyeblikk? Jeg venter på... 436 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 Venter på noen. En venn. 437 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 -Så kan vi gå. -Pappa. 438 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 Vær så snill. 439 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 Skynd deg, for faen. 440 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 Jeg må gjøre dette riktig. 441 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 Og jeg må et sted. 442 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 Avgangsseremonien! Herregud! 443 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 Jeg har ikke glemt det. Jeg kommer helt sikkert. 444 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 Og jeg tar med deg og Arthur til Cliff's Edge med moren deres, 445 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 hvis hun tillater det. 446 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Seremonien er over, pappa. 447 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -Hva? -For to uker siden. 448 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 Det er greit. 449 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 Det går bra. Jeg skal... 450 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 Jeg har så mange... 451 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 Tanker jeg skulle ønske du kunne se. 452 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 Jeg gir deg... 453 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Jeg gir deg dette. Det er telefonnummeret mitt. 454 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 Ring meg når du er klar. 455 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 Er han ekte? 456 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Det vil du nok gjerne vite. 457 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 Hvem var det? 458 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 Du, hvem var det? 459 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 Datteren min. 460 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 Ignorer henne, hun er ikke ekte. 461 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 Hvorfor sier du det? 462 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Fordi det er sant. 463 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 Jeg finner ikke på dette. 464 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Vi kommer oss vekk fra gata og tar litt av dette. 465 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Jeg tror faktisk ikke jeg vil ha. 466 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 Jeg vil ikke ha spesielle krefter akkurat nå. 467 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Så la være. Ingen tvinger deg. 468 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 Jeg sier ikke at du gjør det... 469 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 Tror dere at dere kan gå gratis gjennom nabolaget mitt? 470 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 Ikke tenk på meg. 471 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 Det går bra med meg. Men jeg vet ikke med deg. 472 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 Ikke gå fra meg. 473 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 -Kom an, Isabel. Gi meg en. -Du ville ikke ha. 474 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 Folk gjør feil. Jeg tok feil. Ikke få meg til å trygle. 475 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Vær så snill, Isabel. 476 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Du! Det er alt vi har. 477 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 Se på deg! 478 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 Du er en telekinetisk kriger! 479 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Det går bra, Greg. 480 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 Isabel? 481 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 Isabel? 482 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 Isabel? 483 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 -Tenk fort, Greggo! -Å ja. 484 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Bra for deg. 485 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Du har kommet til Emily. Legg igjen beskjed. 486 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Hei, det er pappa, og jeg... 487 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 ...prøver bare å få tak i deg. Du kjenner ikke nummeret. 488 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Jeg ringer fra en telefonkiosk, men prøver igjen senere. 489 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 Jeg har ikke mobilen min. 490 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 Greit, takk. 491 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -Hvor i helvete har du vært? -Du! 492 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -Jeg trodde du hadde forlatt meg! -Du var ikke her da jeg våknet. 493 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -Jeg la igjen en lapp! -Jeg så ingen lapp. 494 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -Hva er dette? -Jeg så den ikke. 495 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -Hva er dette? -Jeg så den ikke. 496 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"Straks tilbake. Kyss og klem..." -Jeg så den ikke. 497 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 "Kyss og klem, Isabel." 498 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 Beklager. 499 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 Jeg gikk... 500 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 Jeg gikk for å kjøpe gjødsel til Ophelia. 501 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 Da jeg våknet, ropte jeg: "Isabel..." 502 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Vi er tomme for gule. 503 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 Jeg har ikke... 504 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Noen har vært her, Greg. 505 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 De gule er borte. 506 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -De tok tegningene av huset vårt. -Nei, jeg tok dem. 507 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Se, jeg har dem her. 508 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 Hvorfor tok du... 509 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 Hvorfor tok du dem med? 510 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 Jeg... 511 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 Det er minnet om huset vårt. 512 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 -Prøver du å glemme? -Nei, jeg ville bare se på dem. 513 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 Tok du dem fordi du drar din vei? 514 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 Nei! Det var... 515 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 Det var pinlig å ha dem der, fordi... 516 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -Traff du henne? -Nei. 517 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Vær ærlig. 518 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -Traff henne ikke. -Hvorfor har du det? 519 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -Ringte du henne? -Nei. 520 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 Nei! Jeg tenkte på det, men gjorde det ikke. Jeg traff henne ikke. 521 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 Jeg prøvde, men... Hvorfor er det så fryktelig? 522 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 Det skal ikke skje. 523 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 Slutt, Isabel. 524 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 -Jeg forstår det ikke. -Jeg traff henne ikke. 525 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 Jeg er veldig bekymret for deg, Greg. 526 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Du blir sugd inn i illusjonen, og drar meg med deg. 527 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Jeg vet at dette ikke er ekte. 528 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Jeg kan knapt nok puste, og... 529 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 Og... 530 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 ...magen vrenger seg og huden gjør vondt, og det føles som jeg drukner. 531 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 Og jeg vet at dette ikke er ekte. 532 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 Du blir forført av simuleringen. 533 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 Og jeg mister deg. 534 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 Jeg tror vi må slutte å være sammen. 535 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Du er sjelevennen min. 536 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 Du kan ikke bare stikke av og tro du kan bryte forbindelsen med meg. 537 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Hvis du kunne se hva som er ekte og ikke, 538 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 ville du visst. 539 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Du burde vite det nå. 540 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 Hvordan skal jeg vite det? 541 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Det er du som sier: "Han er ekte" og "hun er ikke", 542 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 og jeg må ta deg på ordet. 543 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 Det er trikset ditt. Du tvinger meg til å bli avhengig av deg. 544 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 Det får meg... Det er veldig smart. 545 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Det får meg til å tro på deg. Men vet du hva? 546 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 Jeg tror ikke på deg. Har aldri gjort det. 547 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 Hvordan kan noen tro på deg? 548 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 Fortell meg noe som får meg til å tro på deg. 549 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Vis meg noe. -Greit. 550 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Jeg skjønner. 551 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Du må se det selv. 552 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 Se hva da? 553 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Vi må ta en spesiell type krystall, forskjellig fra de gule. 554 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 De er veldig sjeldne. Jeg fikk dem av Kendo. 555 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Det er blå krystaller. Det er en utgangsmekanisme. 556 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 De løser oss ut fra denne simuleringen. 557 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 Vi må ta ti hver. 558 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 To, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, 559 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 ni, ti. 560 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 Én, to, tre, fire, fem, seks. Pokker. 561 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 Er det nok? 562 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 Faen heller, vi tar sjansen. 563 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 Hvor fikk du antallet fra? 564 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 Det er teoretisk. Jeg tror det går bra. 565 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 De må tas gjennom nesen. 566 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Kom. 567 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 Kom igjen. Vi må ut av denne dumme simuleringen. 568 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 Er det trygt? 569 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 På en måte. 570 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Alt i orden, doktor Clemens? 571 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Ja, det går bra, Liang. 572 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Ikke få panikk. 573 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Vi gikk ut av hjerneboksen med vilje. 574 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 Doktor Wittle inngikk en usunn forbindelse med en FGP igjen 575 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 og dro meg med seg. 576 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 Og utgangsmekanismen? 577 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 Blå algoritme, som forventet. 578 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 Men denne gangen var det ikke enkelt å få tak i krystaller. 579 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 Takk og lov for at Kendo har utviklet et talent for å finne dem. 580 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Hvis jeg kan spørre, 581 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 hvordan føltes denne? 582 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 Det var ikke krig eller ekstrem fattigdom. 583 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Men det var jammen ekkelt. 584 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Det er så godt å puste inn frisk luft. 585 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Koble fra doktor Wittle, er du snill. -Ok. 586 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Hallo, doktor Wittle. Hvordan føler du deg? 587 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Jeg føler meg bra. 588 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 Nå... 589 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 Dette får opp elektrolytt-antallet. 590 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Takk. Hva er det? 591 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Lime-Gatorade. 592 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Rolig. 593 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Der er typen min. 594 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Velkommen hjem. 595 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 Hva er en FGP? 596 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Legg merke til minnetapet. 597 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 Du sa FGP. 598 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 Ja, det er en forkortelse for falsk generert person. 599 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 Bare disse frivillige er ekte. 600 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 Lagret du inkarnasjonene våre? 601 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 De er automatisk i nettskyen. Skal jeg starte nå? 602 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Gi oss et par timer. Jeg tar med doktor Wittle på lunsj. 603 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Høres bra ut. Jeg blir her. 604 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 HJERNEBOKS - EMILY/SKANNING FGP 605 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Noen FGP-er er mer overbevisende enn andre. 606 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 Hva synes du? 607 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 Jeg synes at dette stedet er overveldende. 608 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 Bra overveldende eller dårlig overveldende? 609 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 Flott overveldende. 610 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 Hva er greia med alle... 611 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 Med hologrammet og gjenferdene? 612 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 Å ja. Telenærvær. Det er siste nytt. 613 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Hallo, doktor Clemens og doktor Wittle. 614 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -Hvordan går forskningen? -Vi nærmer oss. 615 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 Noen problemer vi burde vite om? 616 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 Nei. Hyggelig å se dere. 617 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 Det var litt av et blikk hun ga deg. 618 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "Noen problemer jeg burde vite om?" 619 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -Alt i orden? -Ja da. 620 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 Skal vi ta utsiktsveien? 621 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Ja. 622 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 Hvorfor husker jeg ikke noe av dette? 623 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 Ikke tenk på det. 624 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 Det skjer av og til med frivillige. Iallfall med noen. 625 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Det forsvinner. 626 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 Tenk fort, Greggo. 627 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 Bra for deg. 628 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Legg vekk den hjernepikken. 629 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -Vi må kjøpe olivenolje. -Å nei. 630 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -Jo! -Vi har litervis hjemme! 631 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 Hjemme? 632 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 Jeg tror det ikke. 633 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Jeg sa det jo. 634 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotell Pleiadene. 635 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Ja. 636 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 For et fantastisk navn på et hotell som har sitt eget observatorium. 637 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Pleie-av-deg. 638 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 Hvordan oppsto denne verdenen? 639 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 Husker du ikke ennå? 640 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 Nei. Er det ille? 641 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 Jeg ble så redd for å miste deg. 642 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 Jeg tok en uansvarlig og dum beslutning. 643 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 Vi burde ikke dratt på den måten uten korrekte doser, og... 644 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Det kommer kanskje ikke tilbake. -Hva så? 645 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Jeg elsker å ikke huske dette stedet, for jeg får oppdage det på nytt. 646 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Jeg går rundt som en nyfødt, 647 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 som oppdager all denne skjønnheten for første gang. 648 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 Jeg vil bare vite hvor det kom fra. 649 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 Har det alltid vært slik? 650 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 Nei. 651 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 Dette stedet var faktisk mye verre enn det vi nettopp dro fra. 652 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 Det ble så ille. 653 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 Forurensningen var så ille 654 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 at folk falt døde om på gata. 655 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 Fattigdomsnivået var... utålelig. 656 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 Jeg kan ikke... 657 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Jeg kan ikke se det for meg. Hva skjedde? 658 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Tre ting. 659 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -Bare tre ting. Ja vel. -Ja. Kan du gjette? 660 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -Nei. -Kom an. 661 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 Jeg vet ikke. 662 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 Automatisering, syntetisk biologi 663 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 og asteroideutvinning. 664 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 Jeg ville ikke gjettet det. 665 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 Jeg har... 666 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Jeg skal få tilbake hukommelsen din. Jeg skal utløse minnet ditt. 667 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Du kommer tilbake. Se på dette. 668 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Jeg er redd. 669 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 Ja! 670 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 Tankevisualisatoren! 671 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 TANKEVISUALISATOR 672 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 Husker du ikke babyen din? 673 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 Dette er din oppfinnelse. 674 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 Oppfant jeg den? 675 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 Den er kjempepopulær i små sirkler. 676 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 -Prøv den. -Hva er det? 677 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 En tankevisualisator? 678 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Jeg vet ikke hva det er. 679 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Presenter deg. 680 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Hallo. Jeg er Greg Wittle. 681 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Jordbær. 682 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 En dinosaur som svømmer i havet. 683 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 En gepard som jakter på en gaselle. 684 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 En vulkan. 685 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 Gjør favoritten min. 686 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 Si: "Vi er i knipe." 687 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 Vi er i knipe. 688 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Elsker det. Men vet du hva? 689 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 Dette er ikke bare en leke. 690 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 Den er utrolig til å illustrere. 691 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Rett deg opp og følg med, doktor Wittle. 692 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 Forskning reddet verden. 693 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 Syntetisk biologi fikset alle miljøproblemene, 694 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 og asteroideutvinning brakte 695 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 haugevis av nye penger. 696 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 Og han som eide utvinningsbedriften... 697 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 Han. 698 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 Ja! Han begynte bare å gi bort alle pengene. 699 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 Alle her 700 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 får 500 000 i året. 701 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 Og robotene begynte selvsagt 702 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 å gjøre alle de kjedelige og slitsomme jobbene. 703 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Vi har tid og frihet 704 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 til å utforske våre lidenskaper, forskning, kunst og alt. 705 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Det du ønsker. 706 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Vi gikk fra en ødelagt verden 707 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 til en vakker, bærekraftig, trygg og fredfull jord. 708 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 Du må innrømme at dette er spektakulært. 709 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 Ja. 710 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 Men vet du hva? 711 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 Nei? 712 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 Saken er at... 713 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 ...det er utrolig 714 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 hvor lett folk kan bli vant til selv noe så spektakulært. 715 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 De fleste sier at uvitenhet er lykke. 716 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Men jeg sier... 717 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 ...at du må oppleve det gode for å sette pris på det vonde. 718 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 Nei, det er omvendt. 719 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Nettopp. 720 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Så det er der hjerneboksen kommer fra. 721 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 -Den virker. -Mener du det? 722 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 -Ja. -Mener du virkelig at den virker? 723 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 Se på meg. 724 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 Jeg sitter her og kunne ikke vært mer... 725 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 Jeg kunne ikke vært mer takknemlig. 726 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 727 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Vi går og bader. 728 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -Vi kan ikke. -Jo da. 729 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -Nei, vi må tilbake. -Nei. 730 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -Vi må tilbake til laben. -Om litt. 731 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Kom igjen. 732 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 -Jeg må ta dette svært alvorlig. -Jeg tar det alvorlig. 733 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 -Du kan ikke gi meg en smak... -Dette er mitt bidrag til verden. 734 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 -...og så ta det. -Jeg har alt rotet det til. 735 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 Jeg gikk allerede ut før det var over på grunn av deg. 736 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 Hør her. Vi drar tilbake. 737 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 Vi skal bare nyte dette et par dager til, 738 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 så drar vi tilbake. 739 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Og først skal vi bade. Kom igjen. 740 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Jeg er redd. 741 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Hold kjeft, for faen. 742 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Bare én dag. 743 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 Én dag til? 744 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Det er alt. 745 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Forsiktig! 746 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 Er det et kalas på gang? 747 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -Et hva? -En soaré, en fiesta. 748 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 Å ja! 749 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 Sammenkomsten! Kunstnere og forskere 750 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 møtes to ganger i måneden. Glemte at det var i dag. 751 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 Hvem har hukommelsessvikt nå, vennen? 752 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 Ikke vær redd, det skjer med noen av de frivillige. 753 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 -Den burde komme tilbake. -Cállate! 754 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 OBSERVATORIUM 755 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 Var det slik du så det for deg? 756 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 Hotell Pleiadene? 757 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Takk. 758 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Så fint. 759 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Hei! 760 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Doktor Clemens! 761 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -Doktor Nye! -Så godt å se deg. 762 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Takk for at du tok deg tid. 763 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 -Koser dere dere? -Ja. 764 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 -Du husker Greg? -Doktor Wittle! 765 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Ja, Greg. 766 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 Vi bestilte en av tankevisualisatorene dine. 767 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 Den er så morsom. Har du sagt: "Jeg er i knipe" til den? 768 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 -Ja. -Har du gjort det? Den er så god. 769 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -"Jeg er i knipe." Prøv det. -Greit. 770 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 Utrolig! Dere to ser godt ut. 771 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -Du også. -Takk for at du tok deg tid. 772 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -Denne? -Ja! 773 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Brukes når jeg blåser i hvordan jeg ser ut. 774 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Fest videre, ungdommer. 775 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Greit. -Takk. 776 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Kos dere. 777 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Han har tankevisualisatoren din! 778 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Nå er jeg imponert. 779 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 Kanskje helvete ikke er et så fælt sted. 780 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 Når jeg hører: "Herregud, kokende olje i helvete", 781 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 er min første assosiasjon ville fester, grilling og orgier, 782 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 alkohol og så videre. 783 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 Hva om det er virkeligheten i helvete? 784 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 Og hva om det av og til i helvete 785 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 kommer en representant for djevelen til folk som koser deg der, 786 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 og sier: "Folkens, 787 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 "i et kvarter blir vi nå observert av himmelen. 788 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 "Så lat som dere lider." 789 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 Godt jeg fant deg alene. Det er noe jeg må si deg. 790 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 Det ryktes at det er problemer med Isabels forskning. 791 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 Har du hørt noe om det? 792 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 Nei, jeg har en god følelse. 793 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Vi vil alle at hun skal lykkes. Men nå står omdømmet hennes på spill. 794 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 Hva sa han? Hva ville han? 795 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 Hva sa han til deg? 796 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 Han sa at alle vil at du skal lykkes. 797 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 -Sa han det? -Jeg tror ikke det er galt. 798 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 Så hvorfor sa du ikke hva han sa? 799 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 Dette er pisspreik. Tror du jeg tror på det? 800 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -Tror du jeg er dum? -Isabel, han... 801 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 Tror du ikke jeg vet at disse folkene ler av meg? 802 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 Hva faen glaner dere på? 803 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel! -Nei. 804 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Ingen her tror på meg. -De vil at du skal lykkes! 805 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -Ikke si ingen. Jeg er her! -Ja. 806 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -Du tar deres side! -Jeg er her. Og jeg tror på deg. 807 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 Skjønner du? 808 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Jeg tror på alt du gjør. 809 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 Din tålmodighet med meg er vakker. 810 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 Vi stikker herfra. 811 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 Bestemor pleide å si: 812 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 "Universet sitter på ryggen til en skilpadde." 813 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 Og jeg spurte: "Bestemor, hva står skilpadden på?" 814 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Hun svarte med stillferdig visshet: "En annen skilpadde. 815 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 "Og den står på en annen skilpadde. 816 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 "Og den på en annen." 817 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Det viser seg at det er skilpadder hele veien nedover. 818 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 Jeg ville ikke gått nær ham. Han kan være uforutsigbar. 819 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 Det er litt kaldt. Forventet ikke det. 820 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 Klager allerede. 821 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 Det går fint, det er bare kjølig. 822 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 Jeg får ett forsøk. Ett. 823 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 Jeg skal vise de arrogante, nedlatende jævlene 824 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 at tilgang til hjerneboksen er en menneskerett! 825 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Publiser nå. Slutt å være redd. Presenter det, og la folk bestemme. 826 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Vi må tilbake i hjerneboksen, Greg. 827 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 Jeg trenger komplette data. Vi må fullføre syklusen. 828 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 Du har nok data, Isabel. 829 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 Ikke for å nevne at jeg ikke går inn igjen. 830 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 Slutt å tvile på deg selv. 831 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 Hvorfor bryr du deg sånn om hva de mener? 832 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Få det ut. 833 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 De kommer til å elske det. 834 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 Og hvis ikke... 835 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 Og hvis ikke? 836 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Da er vi her. 837 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Sammen. 838 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 Sa du ikke at vi er sjelevenner? 839 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 Vil du la meg intervjue deg på scenen? 840 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 Det ville vært en ære. 841 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 Taleren vår, doktor Isabel Clemens, 842 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 revolusjonerte hjerneboks-simuleringer. 843 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Stygge simulerte verdener som brukere kan gå inn i 844 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 for å generere takknemlighet for den virkelige verden. 845 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Doktor Clemens. -Tusen takk. 846 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 Hva er lykke? 847 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 Lykke er ikke en følelse og ikke et sted. 848 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 Lykke er en sinnstilstand som kun kan oppnås 849 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 ved å forstå kontrasten med den motsatte sinnstilstanden. 850 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 Men det er forskjell på teori og praksis. 851 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 Møt min praksis: doktor Wittle. 852 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Vær så god og sitt, doktor Wittle. 853 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 HJERNEBOKS 854 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Før vi kobler en frivillig til hjerneboksen, 855 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 stiller vi alltid en rekke spørsmål. 856 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Og nå skal jeg stille doktor Wittle de samme spørsmålene, 857 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 så vi kan sammenligne svarene hans med de forrige. 858 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Hvordan føler du deg akkurat nå? 859 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 Fantastisk. Jeg er glad for å være her, 860 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 og takk for den fine velkomsten. 861 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 -Doktor Wittle... -Ja. 862 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 Hvordan føler du deg akkurat nå? 863 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Bra. Flott. Ja da. 864 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 Er det virkelig det første spørsmålet? 865 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 Eller er det bare pisspreik fram til du begynner? 866 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 Noe å klage over, doktor Wittle? 867 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 Slett ikke. Jeg... 868 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 ...føler at jeg har dødd og kommet til himmelen. 869 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Uten å ha dødd. 870 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Doktor Wittle... 871 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 -Ja. -Har du noe å klage på? 872 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 Annet enn at jeg er labrotta di? 873 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 Bare livets vanlige opp- og nedturer. 874 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 Kan jeg være litt smålig? 875 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Jeg er frustrert over at jeg ikke får bassengtemperaturen 876 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 til å virke. 877 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 Hvor jævla vanskelig er det å varme opp et basseng til noe 878 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 som ikke føles som isbading når du hopper uti? 879 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Doktor Wittle... 880 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 Føler du at du mangler noe eller noen i livet ditt akkurat nå? 881 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 Doktor Wittle? 882 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 Greg? 883 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 Jeg føler ikke at jeg mangler noe. 884 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Doktor Wittle... 885 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Ja, doktor Clemens. 886 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 Føler du at du mangler noe eller noen i livet ditt akkurat nå? 887 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 Det er et dumt spørsmål. 888 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 Jeg tuller. 889 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 Svar ærlig på spørsmålet. Det er slik dette fungerer. 890 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Greit. Det er slik dette fungerer. 891 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Ja. 892 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Ja, det mangler noe, men jeg vil ikke snakke om det. 893 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Som dere ser, 894 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 er den en gang frustrerte og gretne mannen... 895 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 ...nå en mann full av undring og... 896 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 ...takknemlighet, 897 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 og en sult etter å smake på hele livet. 898 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Tusen takk. 899 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Gratulerer. Du motbeviste alle. 900 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Tusen takk. 901 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 Jeg har lest avhandlingen din, 902 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 og jeg sender den til Nature and Science Magazine 903 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 og håper den kommer på forsiden. Den er fantastisk. 904 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 905 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 Det kan være et professorat i din framtid. 906 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 Jeg må si det til Greg. Har noen sett doktor Wittle? 907 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 Takk. 908 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 -Og til deg? -Cabernet Sauvignon. 909 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 Sjampanje. 910 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Vent, hva... 911 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Unnskyld meg. Jeg skal bare si hei. 912 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Doktor Clemens... 913 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 Hvor kom ideen først fra? Hva var spiren? 914 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Ja. -Gratulerer, doktor. 915 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 -Tusen takk. -Fabelaktig arbeid. 916 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 Jeg må finne noen. 917 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 Stopp, jeg vil bare... Jeg vil bare høre stemmen din. 918 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 Er du virkelig her? 919 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 Ja. Jeg er her med deg. 920 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 Så du er ekte? 921 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Ja, jeg er ekte. 922 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 Er du med i studien til Isabel? 923 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -Er du en av de frivillige? -Jeg heter Emily. 924 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -Nei, jeg... -Jeg er Emily. 925 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Jeg vet hvem du er, men hvordan er du her i den ekte verdenen? 926 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Jeg er datteren din. -Jeg vet det. 927 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Jeg tror ikke jeg har en datter her i den ekte verdenen. 928 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 Du heter Greg Wittle. 929 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 Du har en sønn og en datter. 930 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 Arthur og Emily. 931 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 Du tenker ikke klart, fordi hodet ditt ikke er skrudd på. 932 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Jeg har vært i teltet ditt, pappa. 933 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Det går bra. 934 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 Det er bare vanskelig å finne ut hva som er hva. 935 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 For det begynner å føles som et triks. 936 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 Da jeg var seks... 937 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 ...dyttet du... 938 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 Du dyttet dynen rundt meg og... 939 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 ...jeg sa: "Forsiktig med fletten", 940 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 og du sa: 941 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 "Vennen, jeg kan ikke ødelegge vettet, 942 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 "det er inni hodet ditt, beskyttet av skjelettet." 943 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 Og jeg sa: 944 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "Nei, pappa, fletten. 945 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 "Fletten. Ikke vettet." 946 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Fletten. 947 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 "Fletten", ikke "vettet". 948 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Du husker det. -Ja, jeg husker det. 949 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Slutt. 950 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Fortell om spiren, doktor Clemens, hva vet du om den? 951 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 Men doktor Clemens påstår 952 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 at disse minne-ekkoene fra hjerneboksen kommer til å svinne bort. 953 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 De er bare en bivirkning av for lavt antall blå krystaller. 954 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Du må snart velge mellom verdenene. 955 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 Og kanskje 956 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 de på en måte, 957 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 for deg, 958 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 er virkelige begge to. 959 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 Så bare... 960 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 Bare... 961 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 Bare gjør det som er best for deg. 962 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 Greg! 963 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 Slipp meg! 964 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 Isabel! 965 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 Greg! 966 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Pokker. 967 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 Så du? Jeg brukte kreftene. 968 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 Det er umulig. De skal ikke virke her. 969 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Dette er veldig ille, Greg. 970 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Vi må tilbake til laben. Vi må ha flere blå krystaller. 971 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 Hvorfor det? 972 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 Det er en forferdelig idé! 973 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 Vi tok åtte i stedet for ti. 974 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Men du sa det var teoretisk. Et anslag. 975 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Jeg tok vel feil da, for faen. 976 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Du må forklare alt til meg! 977 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 Hjerneboks-cellene må ha funnet veien inn i hodene våre. 978 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 Det er som om vi har med noe av simuleringen tilbake hit, 979 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 selv når vi er frakoblet. 980 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 Så hvordan ordner vi det? 981 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 Ved å ta ti blå krystaller hver. 982 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Kom igjen, Liang. -Har de ikke krystaller her? 983 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 De fins ikke i her. Vi må tilbake. 984 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 De lages bare der inne. 985 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Vi har et problem. Hovedhjernegammaen er lav. 986 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Vi drar nå. 987 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Jeg kan holde den aktiv i et par sekunder. 988 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 Er du klar? 989 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 Hva med studien, doktor Clemens? Oppdraget? 990 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 Hold kjeft og trykk på knappen, for faen! 991 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Vi tar oss av dette senere. 992 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 TANKEVISUALISATOR 993 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 Vi er inne igjen! 994 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Kom, så finner vi Kendo. 995 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 -Er Kendo her? -Du kan ikke være her. 996 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 Hold munn. 997 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 Greit, falske jævler. Hvor er Kendo? Vi trenger 20 blå. 998 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 -Ingen har blå. -Kendo har. 999 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 Hvor er han? 1000 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 Hvor er han? 1001 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 Vi starter på nytt. Hvor er Kendo? 1002 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 Hvor er han? 1003 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 Hvordan er du i live? Hei, Bjørn! 1004 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Noen må ringe vakten. -Folkens! 1005 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Jeg så at du falt ut av vinduet. Dere så det også! 1006 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -Greit. -Han falt ut av det vinduet! 1007 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Se på meg, Bjørn! Jeg er rolig. -Skal jeg ringe henne? 1008 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 -Kødder du med meg? Ikke gjør det. -Prøv å få deg litt mat. 1009 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 -Kom an. -Fortell meg hvorfor! 1010 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 Nå! Stikk! 1011 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 Kom igjen! 1012 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 Jeg fant Kendo. 1013 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 Bjørn lever. Sjefen min lever. 1014 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 -Så du det? -Herregud! 1015 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 Det er en FGP! De startet ham opp igjen! 1016 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 Er Kendo på Doc Henry's? 1017 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -Nei, men bilen vår er det. -Falskt, falskt, falskt! 1018 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Hallo, mine skjønne. 1019 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 Har noen litt Tabasco? 1020 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 Hva faen snakker du om, kjerring? 1021 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Pepperspray. Til slemmingene. 1022 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 Kom deg vekk med de stygge tenna dine. 1023 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 Gi kjerringa en tannbørste. 1024 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 Ja, jeg har stygge tenner, men også 20 dollar. Få den. 1025 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 Hvem har den? 1026 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 Falsk, falsk, falsk, falsk, ekte! 1027 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Hei, er du i humør? 1028 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 Eneste grunn til at jeg kommer hit til slummen. 1029 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Så... 1030 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 Hva blir det til? 1031 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 Suging og en finger i rumpa. 1032 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 -Ja vel. -Greit. 1033 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 -Jeg finner leppestiften. -Ja vel. 1034 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 Faen! 1035 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 Nei, lommeboka! 1036 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 Ja! Blå, her kommer vi! 1037 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Se hva jeg fant. 1038 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 Visst faen! 1039 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 Filosofisk spørsmål. Kendo er ekte. 1040 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 -Så hvis han... -Ja, Kendo er ekte. 1041 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 Men om han dør her, dør han ikke der ute. 1042 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 Jeg skal ikke gjøre noe med ham. Ikke se slik på meg. 1043 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 Doktor Clemens! 1044 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Kendo. Vi trenger blå krystaller. 1045 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 Jeg har ikke tid til å forklare, men alt revner ett nivå oppe. 1046 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Gi meg dem. Hent dem! -Skal bli. 1047 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -Hent dem nå! -Greit, jeg har dem på meg... 1048 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 Faen! Doktor, Clemens, hva er det du gjør? 1049 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 Hei! 1050 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 Jeg trodde han trakk våpen, men han hadde dem faktisk. 1051 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 -Beklager, Kendo. -Beklager? 1052 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 Det begynner å føles som om du improviserer etter hvert. 1053 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 Det går bra. Kanskje litt mageknip. 1054 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 -Politi! -Stopp! 1055 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 -Bli hvor dere er! -Denne veien! 1056 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Dette er falskt! 1057 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 Kan du ikke løpe fortere? 1058 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -For mye løping. -Kan vi ikke bare ta de blå her? 1059 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 Vi må til teltleiren for å ta dem med redskapet. 1060 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 Hvorfor hentet vi det ikke før vi begynte å skyte folk? 1061 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 Skynd deg! 1062 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 Greit. 1063 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 Jeg ble oppringt. Han tagg utenfor det gamle kontoret. 1064 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 Bli med meg, vær så snill. Jeg trenger deg. 1065 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Vi må ta ti hver. 1066 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 Det er ikke nok! 1067 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 -Det er ikke nok! -Tell dem igjen! 1068 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 Kom ut med hendene i været! 1069 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 Hva? Dette går til helvete! Herregud. 1070 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 -Hva betyr det? -Det går til helvete. 1071 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 -Hva betyr det? -Det går rett til helvete. 1072 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Én av oss får dra hjem, 1073 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 og den andre blir værende her. 1074 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -Nei, jeg blir ikke her. -Vi havner i fengsel 1075 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -på livstid! -Nei, hør på meg. 1076 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Vi må dra. Jeg kan ikke bli her. 1077 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Ikke vær redd, det går bra. 1078 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Vi ser dere bak treet. 1079 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 -Ta dem du. -Ja vel. 1080 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 Og det går bra med deg. Greit? 1081 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 Jeg skal... 1082 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Kanskje vi kan dele dem. 1083 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Nei, det går ikke. Kom igjen. 1084 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Jeg har en idé. 1085 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 Hva om du dreper meg? 1086 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Ta denne og knus hodet mitt, 1087 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 så møter jeg deg der igjen. 1088 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 -Jeg vil ikke... -Pisspreik. 1089 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 Jeg gjør ikke det. Hva om det ikke virker? 1090 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 Men hva med Kendo? 1091 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 Kanskje jeg drepte ham. Jeg vet ikke! 1092 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 1093 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 Å faen! Helvete! 1094 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Omringet? 1095 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 Få mennene dine ned dit! Kom igjen! 1096 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 Vi er i knipe, vennen. 1097 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Ja, vi er i knipe. 1098 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Kom. 1099 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 Blir du ikke med? 1100 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Jeg venter på deg her. 1101 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 Takk. 1102 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 Faen! 1103 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 Denne dritten... 1104 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 Dette er forferdelig. 1105 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 Det er et jævla mareritt! 1106 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 Og det er min feil. Jeg skapte dette. 1107 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Jeg skapte denne dritten. 1108 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Men det er også vakkert. 1109 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 Det er det! 1110 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Se på meg. Selv om politiet er her 1111 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 og vi rømmer og... 1112 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Alle spiller sin rolle. Vi vet aldri hvordan det ender. 1113 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Ett øyeblikk går vi på rulleskøyter og ler, husker du? 1114 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 Neste øyeblikk har vi ikke råd til smørbrød. 1115 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Neste øyeblikk, du vet aldri. 1116 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 Det er det jeg elsker med det du har skapt her. 1117 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 Du vet aldri hva som skjer. 1118 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 Det er jævlig! Og det er flott. 1119 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 Og jeg drar ikke. 1120 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 Jeg drar ikke! 1121 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 Pappa! 1122 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 Pappa! 1123 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 Pappa! 1124 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Hold utkikk. Tilbake! 1125 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -Nei! Vent, vær så snill! -Inn i bilen! 1126 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 Nei, vent! 1127 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 Pappa! 1128 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Beklager. 1129 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Hun er vakker. 1130 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Gå. 1131 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 Kom igjen, jævler! 1132 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 Kom igjen! 1133 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 -Hva har du i hendene? -Hendene i været. Få se hendene dine! 1134 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 ALLE VELKOMNE SAFE HARBOR AVRUSNINGSKLINIKK 1135 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 Dette er Gregs første gang. 1136 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 Velkommen, Greg. 1137 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 Her i huset er det ingen som dømmer for det du går gjennom. 1138 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Alle på denne planeten forstår ønsket om å jakte på lykke. 1139 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Det er et åpent forum, så du kan si hva du vil. 1140 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Vi er her for å lytte. 1141 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 Denne kvinnen sier hun er datteren min. 1142 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 Og jeg tror henne. 1143 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 lykke 1144 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Hei, pappa. 1145 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Beklager at jeg er sen. 1146 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 Jeg så disse blomstene i veikanten. 1147 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Jeg syntes de var så fine. 1148 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 Du er ikke sen, pappa. 1149 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 Du er her. 1150 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Tekst: Gry Viola Impelluso 1151 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg