1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Ik heb een beeld in mijn hoofd van een plek. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Een huis, een vrouw. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 Ik weet niet of iets ervan echt is. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Maar het heeft een gevoel. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 En het gevoel is echt. 6 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Ja, weet u wat? Ik ga u doorverbinden. Moment. 7 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 HET SCHIEREILAND 8 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATORIUM 9 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 DROOMHUIS 10 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 Serieus? Wittle neemt weer niet op. 11 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Hoi, schat. -Hoi. 12 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Ik ben zo blij dat je me terugbelt. 13 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 Hoe is je schouder? 14 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 Goed. Maar mijn been doet een beetje pijn, 15 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 maar ik neem medicijnen, dus... Genoeg over mij. Hoe gaat het met jou? 16 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Het gaat goed. 17 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Het gaat over mijn diploma-uitreiking. 18 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 Ongelooflijk dat je afstudeert. 19 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 Ongelooflijk? Meen je dat? 20 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 De tijd is niet meer bij te houden. Maar ik ben... 21 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Ik ben echt trots op je. 22 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Mam heeft een reservering bij Cliff's Edge. 23 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Oké. Dat is leuk. 24 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Ik wil dat je komt. 25 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 Wil zij dat ook? 26 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Ik wil dat je komt, pap. 27 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Wat als ik jou en je broer de volgende dag meeneem... 28 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 Kom je niet naar de ceremonie? 29 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Natuurlijk wel. Ik zal daar op de tribune zitten. 30 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Ik zal je zien met je hoedje en gewaad, daarheen lopen en juichen. 31 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Ik wil het gewoon niet gecompliceerder maken met je moeder... 32 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Ik weet dat ik het verpest heb en ik wil gewoon dat dit... 33 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 De focus moet... 34 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Pap... -Ja? 35 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Ik heb zo veel gedachten. Kon je ze maar zien. 36 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 Weet je zeker dat je in orde bent, papa? 37 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Veel beter dan dat. Het gaat geweldig. 38 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Laat me... 39 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -Zal ik je terugbellen? -Oké. 40 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Ik hou van je. Dag. -Oké. Ik hou ook van jou. Dag. 41 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 42 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjorn wil je spreken. 43 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Oké, ik kom eraan. 44 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -Hé, Wittle. -Hé. 45 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 Heb je een dag vrij? 46 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 Nee, ik rondde net een gesprek af. 47 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 De baas wil je dus spreken. 48 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Ik kom eraan. Ik sprak net met... 49 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 Wat heb je daar? 50 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 Nee. Niets. 51 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -Het is een beetje privé. Soort van... -Oké. 52 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Shit. Sorry, man. 53 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 Dat geeft niet. 54 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -Ik moet dit telefoontje aannemen. -Geef jezelf... 55 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Nu, Mr Wittle. -Oké. Ik kom eraan, direct. 56 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 Kun je de deur voor me dichtdoen? 57 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 Druk op acht voor een herhaalrecept. Voor de... 58 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Voer het nummer in, plus de vijf nummers na het streepje. 59 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 U hebt het volgende nummer ingevoerd: acht, negen, zeven, negen, 60 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 zeven, acht, vier, vier, vijf, 61 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 vijf, negen, nul, één, één, twee. 62 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Als dit juist is, toets één. 63 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 We hebben geen bestaand medicatienummer: 64 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 acht, negen, zeven, negen, 65 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 zeven, acht, vier, vier... 66 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 -Sorry. -Hij heeft een strak schema. 67 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Ik kom eraan. Ik rond even een telefoontje af. Bedankt. 68 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 Toets acht. Toets één voor de apotheekafdeling. 69 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Apotheek. -Hoi, met Greg Wittle en er is... 70 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Ik heb een probleempje met mijn herhaalrecept. 71 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Na vijf herhalingen is een voorschrift van de arts nodig. 72 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Ik begrijp het. Dit is pas de vierde herhaling. 73 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 U moet de eerste ook meetellen. 74 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Maar waarom... De eerste was geen herhaling. 75 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 Hebt u een momentje? Ik ben... Moment. 76 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -Mr Wittle. -Ik ren de deur uit. 77 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Begrepen. Sorry. Tot ziens. Bedankt. 78 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 Zou het mogelijk zijn... Hallo? 79 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 WELKOM - SAFE HARBOR AFKICKKLINIEK 80 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 STORINGSDIENST 81 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Sorry dat er een storing is. 82 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 Wat is het probleem? 83 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Hoi, Doris. Sorry. -Volg mij. 84 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Hij is vast even weg. Je kunt daar zitten. 85 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. Hoe gaat het, vriend? -Goed, Bjorn. 86 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Bedankt. 87 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Ik kom gelijk ter zake. 88 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Indiase tegenhangers verpletteren ons, autobots naaien ons 89 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -en veel hiervan komt door jou. -Wat? 90 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 Wat dacht je? 91 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 Heb je je droomhuis getekend in plaats van 92 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 de telefoon te beantwoorden? 93 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -Is dat... -Hoe laat is het? 94 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 Sorry? 95 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Zo had je moeten beginnen. Je vergat het belangrijkste. 96 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 We beginnen hier altijd met 'sorry' bij de storingsdienst. 97 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Er is geen makkelijke manier om je dit te vertellen, maar 98 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 je bent ontslagen. 99 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Je bent ontslagen. 100 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 Greg? 101 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 De binnenkant van je hoofd moet geweldig zijn. 102 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Dit is het begin van je nieuwe leven. 103 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 Bjorn? 104 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 TOILET 105 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 Ik ben zo klaar. 106 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -Is hij hier niet? -Nog niet. 107 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 Het toilet is helemaal voor jou. 108 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Ik ga lunch halen en hij kan me bellen 109 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 als hij terugkomt. 110 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Sorry dat er een storing is. 111 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Sorry dat er een storing is. 112 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Sorry dat er een storing is. 113 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 Sorry dat er een storing is. 114 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 Wat is het probleem? 115 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Sorry dat er een storing is. 116 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Een whisky. Dubbel. Geen ijs. 117 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 Oké, Greggo. 118 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Ik ben zo terug. 119 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Ik start je rekening. -Geweldig. 120 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Je bent echt. 121 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 Sorry? 122 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 Je weet dat je echt bent, toch? 123 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Ik wachtte gewoon op... Het spijt me, ken ik jou? 124 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Je hebt mijn krachten afgeweerd. -Pardon? 125 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Hou op. 126 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 Ik verontschuldig me niet. Ik kan... Ik hoor je niet. 127 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 Ik begrijp niet wat je zegt. 128 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 Ik herken je niet. 129 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 Ik ken je niet. 130 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 Het is altijd vaag in het begin. 131 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 Ik ben Isabel. Kom bij me zitten. 132 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Bedankt. Ik ga gewoon mijn drankje drinken. 133 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Je hebt een alibi nodig, toch? 134 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 Wat? 135 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 Leuk uitzicht? 136 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Je volgende stap is zeer belangrijk. 137 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 Je wilt dit leven niet doorbrengen in de gevangenis. 138 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Dat zou heel erg slecht zijn. Kijk me aan. 139 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 Ik ga je helpen, 140 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 want ik voel me verantwoordelijk voor je situatie. 141 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 Waarom voel je je verantwoordelijk? 142 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Het is eigenlijk mijn schuld dat deze wereld bestaat. 143 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 Maak je geen zorgen. Het komt wel goed. Ik los het op. 144 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Maar eerst moet je iets voor me doen. 145 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Ik heb een vriend, een ex. 146 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 Hij is echt een eikel. En hij is op het toilet. 147 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Oké. 148 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Hij heeft iets wat van mij is. Luister je wel? 149 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -Ja. Over je vriend. -Ex. 150 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Hij heeft mijn amuletketting. En ik wil hem terug. 151 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 Waarom gebruik je je krachten niet? 152 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 Omdat hij echt is, net als jij en ik. 153 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Dat zeg je steeds. Wat bedoel je met 'echt'? 154 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 Wat willen we? 155 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 Zie je al die mensen buiten? Ze zijn niet echt. 156 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 De barman? Niet echt. 157 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Niets, niets van dit is echt. Er zijn er maar heel weinig van ons. 158 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Ik denk dat je hulp nodig hebt. -Nee. Jij hebt hulp nodig. 159 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Geef me mijn ketting en ik zal het probleem voor je oplossen, Greg. 160 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 Hoe weet je mijn naam? 161 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Door gedachtelezen. 162 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Ik maak een grapje. De barman zei hem een minuut geleden. 163 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Kom op, Greg. 164 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 Wat heb je te verliezen? 165 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 Waarom is die ketting zo belangrijk? 166 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Hij bevat speciale gele kristallen 167 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 met de kracht om deze nepwereld te manipuleren. 168 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Goed gedaan. Dat was snel. Zorgde hij voor problemen? 169 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -Nee, hij was bewusteloos. -Echt? Geweldig. 170 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Ga terug en pak de portemonnee. 171 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 Hij trakteert. 172 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 Nee. Ik heb wel geld. 173 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 Hij is me iets schuldig. 174 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Oké, guapo, tijd om je probleem op te lossen. 175 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Je verdient een schone lei. 176 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Oké. -Ik ga het oplossen. 177 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Hé? Zie je dit? 178 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 De wereld stuitert simpelweg rond je neuronen. 179 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Hij is vervaardigd en kneedbaar. 180 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Je bent vrij. 181 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 Hij is gesprongen. Hij is net uit het raam gesprongen. 182 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 Hij pleegde zelfmoord op klaarlichte dag. 183 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -Wat deed je daar? -Een snack halen. 184 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Laten we gaan. 185 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 -Heb jij dat gedaan? -Wat? 186 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Getuigen zagen hem uit het raam springen 187 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 en jou een bar uitlopen aan de overkant. 188 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 Al overtuigd? 189 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -Mijn portemonnee. -Laat maar. 190 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Ik kan terug. Ik ben onschuldig, toch? 191 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 Je kunt niet terug. Hou je gedeisd tot de zaak is afgerond. 192 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Maar de getuigen zagen me aan de bar. 193 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Precies. Laat hen het woord doen. 194 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Je wilt niet in een donkere kamer zitten 195 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 met fel licht in je gezicht en de popo in je nek, 196 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 want je zult het zeker verkloten. 197 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 -Hou je gedeisd. Heb je een telefoon? -Ja, waarom? 198 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 ...inkomensongelijkheid is de laatste jaren gestegen... 199 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 Nieuwe wetenschap voor beleid. 200 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 Niet iedereen is overtuigd. 201 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 Het slaat nergens op. Bjorn was gelukkig. Hij was niet depressief. 202 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 DOOD VAN BJORN PEDERSON 203 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Het kan niet. 204 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 De doodsoorzaak is waarschijnlijk zelfmoord. 205 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Maar een misdrijf wordt niet uitgesloten. 206 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Kom. 207 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 JE HEBT EEN NIEUWE HERINNERING 208 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Hoi, ik ben pap en dit is... -Emily. 209 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 En wie staat er op je shirt? 210 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 -Dit is Schildpad-tisch. -Dat is... 211 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 Geweldig. 212 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 -Schattig. -Schildpad-tisch. 213 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -Wat krijg ik hiervoor? -Ik geef je $60. 214 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Goed. -ID. 215 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 Ik heb geen portemonnee. 216 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -Kun je die van jou gebruiken? Kan dat? -Veertig. 217 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Tien. 218 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Beter dan hem bij het vuilnis gooien. 219 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Zeker. Maar ze pakken je als je geen ID hebt, hè? 220 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 Nee, ik heb geen telefoon. Zo dom ben ik niet. 221 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 -Waar gaan we heen? -Hier, 222 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 waar je veilig bent totdat de zaak is afgerond. 223 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Welkom in mijn tweede thuis. 224 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Dit is mijn Ophelia. Het is oké, schatje. 225 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 Ik kan hier niet blijven. Ben je dakloos? 226 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 Is dit legaal of... 227 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Ik waardeer je hulp echt. Maar het spijt me, ik denk dat ik ga. 228 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 -En waar ga je heen? -Ik ga naar huis. 229 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 Ik slaap in een motel. Dus ik ga terug naar de motelkamer. 230 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 Maar de sleutel zit in mijn portemonnee. 231 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 Ik vraag... Nee, mijn ID zit daar ook in. 232 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 En mijn geld. Dus ik heb geen ID, geen geld, maar misschien herkennen ze me. 233 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Hopelijk herkennen ze me... -Kerel, jij bent dakloos. 234 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 Ik ga niet naar huis omdat ik onlangs gescheiden ben. 235 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Oké, blijf dan maar totdat de dingen zijn afgekoeld. 236 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 Dan kun je je portemonnee halen, een huis of een nieuwe vrouw, 237 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 wat je maar wilt. 238 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Ik heb een televisie. Je kunt het nieuws op mute bekijken. 239 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 Heb je elektriciteit? 240 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 Ja. En water. 241 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 Zie je, ik ben niet dakloos. Gewoon uit beeld. 242 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 Ik bied je een veilige plek aan om je te verstoppen. Graag of niet, oké? 243 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 Ik ga niet smeken. 244 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 Het is niet alsof ik van je gezelschap geniet of zo. 245 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 ZAAK GESLOTEN 246 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -Geen misdrijf? Snap je wat dat betekent? -Ja. 247 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 -Je bent officieel vrij. -Ja. 248 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Dank je wel. Ik zal je nu met rust laten. 249 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 Was dat het? 250 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Je wilt zo graag weg. 251 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 Nee, ik... 252 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -Ben je iets aan het koken? -Gewoon wokken. Niets. 253 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Ik hou van... 254 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 Heb je extra? 255 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -Op je onschuld. -Onschuld. 256 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 Ik voel me slecht over Bjorn. 257 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Natuurlijk voel je je slecht. 258 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Want hij was geen vreselijke vent. 259 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Hij kon soms best een aardige vent zijn. 260 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 We mochten soms korte broeken naar het werk aan. 261 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 In de zomer, bedoel ik. 262 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Ik begrijp het. Ik begrijp hoe je je moet voelen. 263 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Je hebt een aardige vent vermoord die je een korte broek liet dragen. 264 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 En je denkt dat het echt is. 265 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Maar weet je wat? 266 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Je hoeft alleen het gevoel te observeren en dan laat je het los. 267 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 Ik wil je iets heel cools laten zien. 268 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 Neem deze aansteker. Zie je die kaarsen daar? 269 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 Zwaai ermee naar de kaarsen. 270 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Goed gedaan. 271 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 Zo moeilijk was het niet. Probeer het nu zonder aansteker te doen. 272 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 Vind je dat leuk? 273 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 Hou je me voor de gek? 274 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 Prachtig. Bravo. 275 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Nu je zo'n fantastisch sfeertje hebt gecreëerd, zullen we eten? 276 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Vertel me over het droomhuis. 277 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 Het is een hardnekkige fantasie die ik niet kwijtraak 278 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 en ik teken altijd 279 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 een huis op een schiereiland 280 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 en ik verlies mezelf er helemaal in. 281 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Laat eens zien. Heb je de tekeningen? 282 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Eens kijken. 283 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 Ik ben onder de indruk. Het is heel precies. 284 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 Dat is het nou juist. 285 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 De details zijn makkelijk, want ik zie het zo duidelijk voor me. 286 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Daar is het pad dat naar buiten leidt naar een kleine kamer 287 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 met een geweldig uitzicht op deze bergen hier. 288 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Je houdt van het zwembad. -Een deel van een oude ruïne. 289 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 En zie je dat het hotel daar een observatorium heeft? 290 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 Het Hotel Pleiades. 291 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Pleiades. Dat is een cluster van sterren. 292 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 In mijn gedachten voelt het echt aan. Ik kan het zien. 293 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Greg, waar denk je dat dit is? 294 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 Waar het is? In de hersenpan van Greg Wittle. 295 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -Wat? -En wie is dit? 296 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Die was ik vergeten. 297 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Dat ben ik. Kijk naar haar gezicht. 298 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Je hebt mij getekend. 299 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Greg, dit is geen fantasie. 300 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Dit is een echt leven. Hierbuiten. 301 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 Nee, kom op. Hoe kan dat? 302 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Je weet dat... Hoe... 303 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 Laat het groter zijn dan wat je kunt bevatten. 304 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 Jij bent mijn man. 305 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 Ben ik je man? 306 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Jij bent mijn man. 307 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Kus me. 308 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 Werkt je telefoon niet meer? 309 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 Je probeert me te ontwijken. 310 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 We moeten over papa praten. 311 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Ik heb je hulp nodig. 312 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Ik wil hem vinden. Hij moet naar mijn diploma-uitreiking komen. 313 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Laat het los, Emmy, oké? Doe zoals mama. 314 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 Nee. 315 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Het zou goed voor hem zijn. 316 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Voor ons allemaal. 317 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 Bracht hij je niet naar elke honkbaltraining? 318 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 Ik haatte honkbal. 319 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 Wie heeft je leren skateboarden? 320 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Hij. 321 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Dat weet ik nog. 322 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Hij bezeerde zich zo vaak om mij dingen te leren 323 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 en indruk te maken. Ik heb me ook bezeerd. 324 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 Maar hij accepteerde veel en heel vaak. 325 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 Kun je misschien gewoon 326 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 daaraan denken? Help je me hem te vinden? 327 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 Ik kan het niet. Sorry. 328 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Ik kan hem niet meer vertrouwen. 329 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 'Hé, pap, hoe is het met je rug?' 330 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 'Goed. Ik heb last van mijn knie.' 331 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 'Ik dacht dat dat over was.' 332 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 'O, nee. Je bedoelt vast mijn schouder.' 333 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Hou op. 334 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 'Je linker- of rechterschouder? Is het volgende week je enkel?' 335 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 -Hou op. -'Het is altijd iets.' 336 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 Hou op. 337 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 Eikel. 338 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 Griezel. 339 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 Naar beneden. 340 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Bevooroordeeld kreng. Pak haar aan. 341 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 Wat? 342 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Doe het. 343 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -Nee. -Ze is niet echt. 344 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Pak haar. 345 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 Gaat het? 346 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 Vooruit. 347 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 Ja. 348 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 Kijk uit. 349 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 Ik hoef me niet schuldig te voelen over Bjorn. 350 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Snij door die illusies heen. 351 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Laten we gaan. 352 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 Alsjeblieft. 353 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel. Vraag me of ik ze mijn naam heb gegeven. 354 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Vraag het. -Heb je ze je naam gegeven? 355 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -Nee. Echt niet. Kom op. -Ik heb ze je naam ook niet gegeven. 356 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 Ze kunnen niets doen als ze geen naam hebben, toch? 357 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 -Gaat het? -Ja. 358 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 Hoe lijk ik? 359 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 Goed, toch? 360 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 Ja. 361 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Ik ben gedesoriënteerd, op een goede manier. 362 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 Maak je daar geen zorgen over. 363 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Heb je honger? Laten we gaan eten. 364 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Hoi. -Hoi. 365 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 Heb je mijn vader gezien? Zo ziet hij eruit. 366 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 Niet gezien. 367 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 KANTOOR 368 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Hij was hier een paar weken geleden. 369 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -Nee, sorry. -Het is jouw beurt. 370 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Wacht even. 371 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Bedankt. 372 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 Nee. Ik denk het niet. 373 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 Als je hem ziet, zou je me dan alsjeblieft willen bellen? 374 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Ja. 375 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Heel erg bedankt. -Ja. 376 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 We houden een mars. De situatie is verslechtert. 377 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 TEGEN ONGELIJKHEID 378 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Kom als je kunt. -Ja. Ik zal er zijn. 379 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Haal een broodje kip en wat frietjes, oké? 380 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Ik zie je daar. -Frisdrank? 381 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Ja, frisdrank. 382 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 Komt eraan. 383 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 Wat mag het zijn? 384 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 Mag ik twee ambachtelijke broodjes kip, 385 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 twee friet en twee frisdrank, alsjeblieft. 386 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Dat wordt $12,76. 387 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Mijn vriendin heeft mijn geld. Ik... 388 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Ik bestel het later wel. 389 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Oké. -Want ik wil alles tegelijk. 390 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Ja, geen probleem. 391 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -Dat is makkelijker. -Geen probleem. 392 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 Ik ben zwanger. 393 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 Wil je uitgaan, schat? Geld uitgeven. 394 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Kom hier, schatje. Kom hier. 395 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Het is verlopen. Maar dat betekent niet veel. 396 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 We gooien eten na twee uur weg. 397 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Oké, bedankt. -Ja. 398 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Het is wel koud, maar nog lekker. 399 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 Ik vind koud eten niet erg. 400 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 We zoeken Kendo en vullen het amulet opnieuw. 401 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 Soms denk ik aan accenten. 402 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 Soms klinken ze sterk, afhankelijk van de regio waarin je bent. 403 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Maar als je niet uit die regio komt... -Hier moet je wachten. 404 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Zo terug. 405 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -Hier? -Ja. Niet bewegen. 406 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Hoi, schat. 407 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 Wie is de nieuwe? 408 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 Ik wil er niet over praten. 409 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 Hij is leuk. 410 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 Ik kom wat geel halen. Vul maar bij. 411 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Je hebt mijn hart gebroken. Weet je dat? -Schiet op. 412 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Ik heb echte gevoelens. 413 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Hé, man, wil je wat spul? 414 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -Heroïne? Zwarte parel? -Nee. 415 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -Gato? Caballo? -Nee, bedankt. 416 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Wat jij wilt. Zelf weten. 417 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 Ging hij naar het westen op San Fernando? 418 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 Ik weet het niet zeker. Dat heb ik nooit gezegd. 419 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 Wacht, ik zie hem. Meneer, kunt u hier stoppen? 420 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 En kunt u even wachten? 421 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 Pap? 422 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 Emily. 423 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Hoi. -Jeetje. 424 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 Hoe gaat het? Wat doe jij hier? 425 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Ik... -Is alles in orde? 426 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Het spijt me. Het zijn een paar gekke dagen geweest. 427 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Je moet nu met me meekomen, oké? 428 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Ja, natuurlijk. Jeetje. Goed. Nee, maar... 429 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 Kunnen we even wachten? Ik wacht even op... 430 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 Ik wacht op iemand. Voor een vriendin. 431 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 -En dan gaan we. -Pap. 432 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 Alsjeblieft. 433 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 Schiet op, Kendo. 434 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 Ik moet dit goed doen. 435 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 En ik moet ergens heen. 436 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 Diploma-uitreiking. Mijn god. 437 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 Ik ben het niet vergeten. En ik zal er zeker zijn. 438 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 En ik wil jou en Arthur meenemen naar Cliff's Edge met je moeder, 439 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 als ze dat goed vindt. 440 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Dat is al geweest, pap. 441 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -Wat? -Twee weken geleden. 442 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 Het geeft niet. 443 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 Het geeft niet. Hier, ik geef... 444 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 Ik heb zo veel... 445 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 Gedachten. Kon je ze maar zien. 446 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 Ik geef je... 447 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Dit is voor jou. Het is mijn telefoonnummer, oké? 448 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 Bel als je er klaar voor bent. 449 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 Is hij echt? 450 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Dat wil je wel weten, hè? 451 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 Wie was dat? 452 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 Hé, wie was dat? 453 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 Dat was mijn dochter. 454 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 Negeer haar. Ze is niet echt. 455 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 Waarom zeg je dat? 456 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Omdat het de waarheid is. 457 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 Ik verzin dit niet. 458 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Laten we van de straat af gaan en wat nemen. 459 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Ik denk niet dat ik dat wil. 460 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 Ik hoef nu geen speciale krachten te hebben. 461 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Prima, dan niet. Niemand dwingt je of zo. 462 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 Ik bedoel niet dat je... 463 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 Denken jullie dat jullie gratis door mijn buurt mogen lopen? 464 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 Maak je geen zorgen om mij. 465 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 Ik ben oké. Geen idee hoe het met jou zit. 466 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 Loop niet bij me weg. 467 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 -Isabel, kom op. Geef me er één. -Je wilde niets. 468 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 Mensen maken fouten. Ik zat fout. Laat me niet smeken. 469 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Isabel, alsjeblieft, kom op. 470 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Dat is alles wat we hebben. 471 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 Kerel. Kijk nou. 472 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 Je bent net de telekinetische krijger. 473 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Hé, Greg, het is goed. 474 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 Isabel? 475 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 Isabel? 476 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 Isabel? 477 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 -Let op, Greggo. -O, ja. 478 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Goed van je, vriend. 479 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Hallo. Met Emily. Laat een bericht achter. 480 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Met pap. Ik... 481 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 Ik probeer je te bereiken. Misschien herken je dit nummer niet. 482 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Ik bel vanuit een telefooncel, maar ik probeer het nog eens. 483 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 Ik heb mijn telefoon niet. 484 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 Oké, bedankt. 485 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -Waar was je in godsnaam? -Hé. 486 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -Ik dacht dat je me had verlaten. -Je was weg toen ik wakker werd. 487 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -Ik had een briefje achtergelaten. -Nee, ik heb geen briefje gezien. 488 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -Dit. -Dat heb ik niet gezien. 489 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -Wat is dit? -Dat heb ik niet gezien. 490 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -'Zo terug. Kusjes, knuffel.' -Ik heb het niet gezien. 491 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 'Kusjes, knuffel, Isabel. Liefs.' 492 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 Het spijt me. 493 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 Ik ging... 494 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 Ik ging kunstmest halen voor Ophelia. 495 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 Toen ik wakker werd, schreeuwde ik: 'Isabel...' 496 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Het geel is op. 497 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 Ik heb niet... 498 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Iemand is hier geweest, Greg. 499 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Het geel is weg. 500 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -De tekeningen van ons huis zijn weg. -Nee, die heb ik meegenomen. 501 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Ik heb ze. Ze zijn hier. Kijk, ik heb ze. Ze zijn hier. 502 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 Waarom? Waarom heb je... 503 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 Waarom heb je ze meegenomen? 504 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 Nee, ik... 505 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 Onze herinnering aan ons huis. 506 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 -Probeer je het te vergeten? -Ik wilde ze alleen maar bekijken. 507 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 Heb je ze gepakt omdat je weggaat? 508 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 Nee. Ik voelde me... 509 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 Ik wilde ze bij me hebben, want het is net... 510 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -Heb je haar gezien? -Nee. 511 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Vertel me de waarheid. 512 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -Nee. -Waarom heb je dat? 513 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -Heb je haar gebeld? -Nee. 514 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 Nee. Ik heb erover nagedacht, maar dat heb ik niet gedaan. 515 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 Ik heb het geprobeerd, maar ik... Waarom is dat zo erg? 516 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 Het hoort niet te gebeuren. 517 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 Isabel, stop. 518 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 -Ik snap het niet. -Isabel, ik heb haar niet gezien. 519 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 Ik maak me echt zorgen om je, Greg. Echt zorgen. 520 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Je wordt meegezogen in de illusie en je sleept mij mee. 521 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Ik weet dat dit niet echt is. 522 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Ik kan amper ademen en... 523 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 En... 524 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 Mijn maag draait, mijn huid doet pijn en ik heb het gevoel dat ik verdrink. 525 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 En ik weet dat dit niet echt is. 526 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 Je wordt verleid door de simulatie. 527 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 En ik raak je kwijt. 528 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 We moeten misschien niet meer bij elkaar zijn. 529 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Je bent mijn zielsverwant. 530 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 Je kunt niet zomaar weglopen en de band met mij verbreken. 531 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Als je kon zien wat echt is en wat niet, 532 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 zou je het weten. 533 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 En dat hoor je nu al te weten. 534 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 Hoe moet ik dat weten? 535 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Jij zegt tegen me: 'Hij is echt.' En: 'Zij niet.' 536 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 Ik moet je op je woord geloven, toch? 537 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 Dat is je truc. Zo ben ik afhankelijk van je. 538 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 Nee. Het is heel slim. 539 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Het zorgt dat ik je geloof. Raad eens? 540 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 Ik geloof niet in je. Nooit gedaan. 541 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 Hoe kan iemand je geloven? 542 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 Vertel me iets waardoor ik in je geloof. 543 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Laat me iets zien. -Oké. 544 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Oké, ik snap het. 545 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Je moet het zelf zien. 546 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 Wat zien? 547 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 We moeten een speciaal soort kristal gebruiken, anders dan de gele. 548 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 Ze zijn zeer zeldzaam. Ik heb ze uit Kendo. 549 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Het zijn blauwe kristallen. Het is een uitgangsmechanisme. 550 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 Ze zullen ons uit deze simulatie werpen. 551 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 We moeten er elk tien nemen. 552 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 Twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, 553 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 negen, tien. 554 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 Een, twee, drie, vier, vijf, zes. Shit. 555 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 Is dat genoeg? 556 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 Verdomme, we gokken erop. 557 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 Hoe kom je aan die aantallen? 558 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 Het is theoretisch. Ik denk dat het wel goed komt. 559 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Het moet via je neus. 560 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Kom. 561 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 Kom op, schat. We moeten uit deze stomme simulatie. 562 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 Is het veilig? 563 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 Soort van. 564 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Dr. Clemens, ben je in orde? 565 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 We zijn in orde, Liang. 566 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Geen paniek. 567 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 We hebben de hersendoos expres uitgeworpen. 568 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 Dr. Wittle had weer een ongezonde gehechtheid met een FGP 569 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 en hij sleepte mij mee. 570 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 Je uitgangsmechanisme? 571 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 Blauw algoritme, zoals verwacht. 572 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 Dit keer was het niet makkelijk om kristallen te krijgen. 573 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 Godzijdank heeft Kendo een talent ontwikkeld om ze te vinden. 574 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Als ik het mag vragen, 575 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 hoe voelde deze? 576 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 Het was geen oorlog of extreme armoede. 577 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Maar het was verdomd vies. 578 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Wat fijn om deze frisse lucht te kunnen ademen. 579 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Ontkoppel dr. Wittle. -Oké. 580 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Hallo, dr. Wittle. Voel je je goed? 581 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Ik voel me oké. 582 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 Nou... 583 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 Dit is om je elektrolyten op peil te krijgen. 584 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Dank je wel. Wat is het? 585 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Limoen Gatorade. 586 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Rustig aan. 587 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Daar is mijn man. 588 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Welkom thuis. 589 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 Wat is een FGP? 590 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Let op de geheugenkloof. 591 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 Je zei FGP. Je was... 592 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 Ja. Het is een afkorting voor Fake Gegenereerd Persoon. 593 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 Alleen deze vrijwilligers zijn echt. 594 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 Heb je onze incarnaties gered? 595 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 Ze zitten automatisch in de cloud. Zal ik het regelen? 596 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Geef ons een paar uur. Ik ga lunchen met dr. Wittle. 597 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Klinkt goed. Ik zal hier zijn. 598 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 HERSENDOOS - EMILY/SCAN - FGP 599 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Sommige FGP's zijn overtuigender dan andere. 600 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 Wat vind je ervan? 601 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 Ik vind deze plek overweldigend. 602 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 Goed overweldigend of slecht overweldigend? 603 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 Geweldig overweldigend. 604 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 Hoe zit het met al die... 605 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 Hoe zit het met de hologrammen of de spookmensen? 606 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 Telepresence. Dat is tegenwoordig de rage. 607 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Hallo, dr. Clemens, dr. Wittle. 608 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -Hoe gaat het met het onderzoek? -Het vordert. 609 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 Spelen er relevante problemen? 610 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 Nee. Leuk je te zien. 611 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 Dat was nogal een blik die ze je gaf. 612 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 'Spelen er relevante problemen?' 613 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -Gaat het? -Ja, het gaat goed. 614 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 Wil je de toeristische route? 615 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Ja. 616 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 Waarom herinner ik me hier niets van? 617 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 Maak je er geen zorgen over. 618 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 Soms gebeurt het met de vrijwilligers. Bij sommige. 619 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Het is zo uitgewerkt. 620 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 Let op, Greggo. 621 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 Goed van je, vriend. 622 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Doe die hersenstijve weg. 623 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -We moeten wat olijfolie kopen. -Nee, Greg. 624 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -Ja. -Nee, we hebben er liters van thuis. 625 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 Thuis? 626 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 Ik kan het niet geloven. 627 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Ik zei het toch? 628 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotel Pleiades. 629 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Ja. 630 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Wat een fantastische naam voor een hotel dat zijn eigen observatorium heeft. 631 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Play-at-ease. 632 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 Hoe is deze hele wereld ontstaan? 633 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 Weet je het nog niet? 634 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 Nee. Is dat erg? 635 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 Ik was zo bang om je te verliezen. 636 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 Ik heb een onverantwoordelijke en stomme beslissing genomen. 637 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 We hadden niet zo moeten weggaan zonder de juiste dosering en... 638 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Misschien komt het niet terug. -Nou en? 639 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Geweldig om me deze plek niet te herinneren en hem opnieuw te ontdekken. 640 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Ik loop rond als een pasgeborene 641 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 en ervaar al deze schoonheid voor de eerste keer. 642 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 Maar waar komt het vandaan? 643 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 Is het altijd zo geweest? 644 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 Nee. 645 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 Deze plek was eigenlijk veel erger dan waar we net waren. 646 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 Het werd zo erg. 647 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 De vervuiling was zo ernstig 648 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 dat mensen gewoon dood neervielen op straat. 649 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 Het niveau van armoede was onleefbaar. 650 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 Ik kan... 651 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Ik kan me dat niet voorstellen. Wat is er gebeurd? 652 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Drie dingen. 653 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -Drie dingen maar? -Ja. Kun je raden? 654 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -Nee. -Kom op. 655 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 Ik weet het niet. 656 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 Automatisering, synthetische biologie 657 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 en asteroïde-mijnbouw. 658 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 Dat had ik niet geraden. 659 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 Ik heb... 660 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Ik haal je geheugen terug. Ik ga die herinnering triggeren. 661 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Je komt wel terug. Let op. 662 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Ik ben bang. 663 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 Ja. 664 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 De Gedachte-visualiseerder. 665 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 GEDACHTE-VISUALISEERDER 666 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 Herinner je je kindje niet meer? 667 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 Dit is jouw uitvinding. 668 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 Echt waar? 669 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 Het is superpopulair in zeer kleine kringen. 670 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 -Probeer het eens. -Wat is het? 671 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 Een Gedachte-visualiseerder? 672 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Oké, ik weet niet wat dat is. 673 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Oké, stel jezelf voor. 674 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Hallo. Ik ben Greg Wittle. 675 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Aardbeien. 676 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 Een dinosaurus, zwemmen in de oceaan. 677 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 Een jachtluipaard achter een gazelle aan. 678 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 Een vulkaan. 679 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 Mijn favoriet. Doe mijn favoriet. 680 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 Zeg: 'We zijn het haasje.' 681 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 We zijn het haasje. 682 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Geweldig. Maar weet je wat? 683 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 Dit is niet zomaar een speeltje. 684 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 Het is geweldig om dingen te illustreren. 685 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Ga rechtop zitten en let op, dr. Wittle. 686 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 De wetenschap heeft de wereld gered. 687 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 Synthetische biologie heeft alle milieuproblemen opgelost 688 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 en asteroïde-mijnbouw bracht 689 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 bergen nieuw geld. 690 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 En de man die het bedrijf had voor de asteroïde-mijnbouw... 691 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 Die vent. 692 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 Ja. Hij begon al dat geld gratis weg te geven. 693 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 Elke persoon hier 694 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 krijgt $500.000 per jaar. 695 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 En natuurlijk de robots. 696 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 Die gingen al het saaie en vervelende werk doen. 697 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 We hebben de vrijheid en de tijd 698 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 om onze passies, wetenschap, kunst, wat dan ook te ontdekken. 699 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Wat je maar wilt. 700 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 We gingen van een kapotte wereld 701 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 naar een mooie, duurzame, veilige, vreedzame aarde. 702 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 Je moet toegeven dat dit spectaculair is. 703 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 Ja. 704 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 Maar weet je wat? 705 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 Wat? 706 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 Het ding is dat het 707 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 verbazingwekkend is 708 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 hoe makkelijk mensen kunnen wennen aan iets spectaculairs. 709 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 De meeste mensen zeggen dat onwetendheid een zegen is. 710 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Maar ik zeg 711 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 dat je het goede moet ervaren om het slechte te waarderen. 712 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 Nee, andersom. 713 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Precies. 714 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Daar komt de hersendoos vandaan. 715 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 -Het werkt. -Meen je dat echt? 716 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 -Ja. -Denk je echt dat het werkt? 717 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 Kijk me aan. 718 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 Ik zit hier. Ik kan niet... 719 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 Ik kan niet dankbaarder zijn. 720 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 721 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Laten we gaan zwemmen. 722 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -Dat kan niet. -Jawel. 723 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -Nee, we moeten terug. -Nee. 724 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -Nee, we moeten terug naar het lab. -Dat doen we zo. 725 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Kom op. 726 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 -Ik moet dit heel serieus nemen. -Ik neem het ook serieus. 727 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 -Je kunt me geen appel geven... -Dit is mijn bijdrage aan de wereld. 728 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 -...en hem afpakken. -Ik heb het al verknald. 729 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 Ik ging weg voordat het voorbij was vanwege jou. 730 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 Luister. We gaan terug. 731 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 We kruipen gewoon nog een paar dagen in deze appel 732 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 en dan gaan we terug. 733 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Eerst gaan we zwemmen. Kom op. 734 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Ik ben bang. 735 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Stil. Hou je stil, verdomme. 736 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Eén dag. 737 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 Nog één dag? 738 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Meer niet. 739 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Voorzichtig. 740 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 Is er een fuif aan de gang? 741 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -Een wat? -Soirée, een fiësta. 742 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 O, ja. 743 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 De kunstenaars en wetenschappers. 744 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 Hun bijeenkomst. Ik was vergeten dat het nu was. 745 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 Wie heeft er nu geheugenproblemen, lieverd? 746 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 Geen zorgen. Dat overkomt sommige vrijwilligers. 747 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 -Het zou terug moeten komen. -Cállate. 748 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 OBSERVATORIUM 749 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 Is dit hoe je het je voorstelde? 750 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 Hotel Pleiades? 751 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Bedankt. 752 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Zo lekker. 753 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Hoi. 754 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Dr. Clemens. 755 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -O, dr. Nye. -Wat goed je te zien. 756 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Bedankt voor je tijd. 757 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 -Bevalt het jullie? -Zeker. 758 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 -Ken je Greg nog? -Dr. Wittle. 759 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Ja, Greg. 760 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 We hebben een Gedachte-visualiseerder gekocht. 761 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 Het is zo leuk. Heb je ooit gezegd: 'We zijn het haasje'? 762 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 -Ja. -Heb je dat ooit gedaan? Het is zo goed. 763 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -Luister: 'We zijn het haasje.' Toe. -Oké. 764 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 Geweldig. Jullie zien er zo goed uit. 765 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -Jij ook. -Bedankt voor je tijd. 766 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -O, dit? -Ja. 767 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Dit stelt niets voor. 768 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Ga door, gekke kinderen. 769 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Oké. -Bedankt. 770 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Veel plezier. 771 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Hij heeft je Gedachte-visualiseerder gekocht. 772 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Ik ben onder de indruk. 773 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 Misschien, heel misschien, is de hel toch niet zo'n vreselijke plek. 774 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 Telkens als ik hoor: 'Mijn god, kokende olie in de hel', 775 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 is mijn eerste associatie wild feesten, barbecue, seks-orgies, 776 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 alcohol, enzovoort, enzovoort. 777 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 Wat als dit het echte leven in de hel is? 778 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 En wat als in de hel, van tijd tot tijd, 779 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 een vertegenwoordiger van de duivel komt bij de mensen die zich daar vermaken 780 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 en zegt: 'Luister, jongens, 781 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 'nu worden we een kwartiertje geobserveerd door de hemel. 782 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 'Dus doe alsjeblieft alsof je lijdt.' 783 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 Ik ben blij dat ik je alleen spreek. Er is iets wat ik je wil vertellen. 784 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 Het gerucht gaat dat er problemen zijn met Isabels onderzoek. 785 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 Heb je daar iets over gehoord? 786 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 Nee. Ik heb er een goed gevoel bij. 787 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Oké, we willen allemaal dat ze slaagt. Maar haar reputatie staat op het spel. 788 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 Wat heeft hij gezegd? Wat wilde hij? 789 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 Wat zei hij tegen je? 790 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 Hij zei dat iedereen echt wil dat je slaagt. 791 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 -Echt? -Ik denk niet dat dat slecht is. 792 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 Waarom zei je dan niet wat hij gezegd heeft? 793 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 Dit is onzin. Denk je dat ik dat geloof? 794 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -Denk je dat ik dom ben? -Isabel, hij... 795 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 Denk je dat ik niet weet dat ze me uitlachen? 796 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 Waar kijk je naar? 797 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel. -Nee. 798 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Niemand gelooft in mij. -Ze willen dat je slaagt. 799 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -Zeg dat niet. Ik ben hier. -Vast. 800 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -Je kiest hun kant. -Ik ben hier. En ik geloof in jou. 801 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 Oké? 802 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Ik geloof in alles wat je doet. 803 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 Je geduld met mij is iets moois. 804 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 Laten we hier weggaan. 805 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 Mijn oma zei altijd: 806 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 'Het universum zit op de rug van een schildpad.' 807 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 En ik vroeg: 'Oma, waar staat die schildpad op?' 808 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Ze antwoordde met vertrouwen: 'Op een andere schildpad. 809 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 'En die staat op een andere schildpad. 810 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 'En die weer op een andere schildpad.' 811 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Het blijkt dat het allemaal schildpadden zijn. 812 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 Blijf uit zijn buurt. Hij kan onvoorspelbaar zijn. 813 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 Het is een beetje koud. Dat had ik niet verwacht. 814 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 Nu al klagen. 815 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 Het is gewoon koud. 816 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 Ik krijg hier één kans voor. Eén kans. 817 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 Ik ga die arrogante, betuttelende klootzakken laten zien 818 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 dat toegang tot de hersendoos een mensenrecht is. 819 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Publiceer nu. Stop met bang zijn. Laat mensen zelf beslissen. 820 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 We moeten terug de hersendoos in, Greg. 821 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 Ik heb complete data nodig. We moeten de cyclus afmaken. 822 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 Je hebt genoeg data, Isabel. 823 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 Bovendien wil ik niet terug. 824 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 Stop met twijfelen aan jezelf. 825 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 Waarom kan het je zoveel schelen wat ze denken? 826 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Publiceer het. 827 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 Ze zullen het geweldig vinden. 828 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 En zo niet... 829 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 Wat dan? 830 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Dan zijn we hier. 831 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Samen. 832 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 Je zei toch dat we zielsverwanten zijn? 833 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 Mag ik je interviewen op het podium? 834 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 Het zou een eer zijn. 835 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 Onze presentator, dr. Isabel Clemens, 836 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 is de pionier van hersendoos-simulaties. 837 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Lelijke gesimuleerde werelden die gebruikers in kunnen 838 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 om waardering te genereren voor de echte wereld. 839 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Dr. Clemens. -Heel erg bedankt. 840 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 Wat is gelukzaligheid? 841 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 Gelukzaligheid is geen gevoel. Het is geen plek. 842 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 Gelukzaligheid is een gemoedstoestand die alleen kan worden bereikt 843 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 door het contrast te begrijpen met de tegenovergestelde gemoedstoestand. 844 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 Het bewijs is te vinden in de pudding. 845 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 Dit is mijn pudding, dr. Wittle. 846 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Neem plaats. 847 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 HERSENDOOS 848 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Voordat we een vrijwilliger verbinden aan de hersendoos, 849 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 stellen we altijd een reeks vragen. 850 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 En nu zal ik dr. Wittle dezelfde vragen stellen, 851 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 zodat we zijn reacties kunnen vergelijken met de vorige. 852 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Dr. Wittle, hoe voel je je nu? 853 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 Geweldig. Ik ben blij om hier te zijn 854 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 en bedankt voor de leuke ontvangst. 855 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 -Dr. Wittle... -Ja. 856 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 Hoe voel je je nu? 857 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Prima. Geweldig. Ja, zeker. 858 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 Is dat echt de eerste vraag? 859 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 Of zijn we bezig met flauwekul totdat je begint? 860 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 Nog klachten, dr. Wittle? 861 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 Nee. Helemaal niets. 862 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 Het voelt alsof ik gestorven ben en naar de hemel ben gegaan. 863 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Zonder te sterven. 864 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Dr. Wittle... 865 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 -Ja. -Zijn er klachten? 866 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 Anders dan je proefkonijn zijn? 867 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 Alleen de gebruikelijke ups en downs van het leven. 868 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 Moet ik even kleinzielig zijn? 869 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Ik ben gefrustreerd. Ik krijg het zwembad niet 870 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 op temperatuur. 871 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 Hoe moeilijk is het om een zwembad verwarmd te krijgen, 872 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 zodat je niet het gevoel krijgt dat je bij de IJsberenclub zit? 873 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Dr. Wittle... 874 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 Heb je het gevoel dat je momenteel iets of iemand mist in je leven? 875 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 Dr. Wittle? 876 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 Greg? 877 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 Ik heb niet het gevoel dat ik iets mis. 878 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Dr. Wittle... 879 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Ja, dr. Clemens. 880 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 Heb je het gevoel dat je momenteel iets of iemand mist in je leven? 881 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 Dat is een domme vraag. 882 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 Ik maak een grapje. 883 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 Antwoord alsjeblieft en wees eerlijk. Zo werkt dit. 884 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Oké. Zo werkt dit. 885 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Ja. 886 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Ja, er mist iets, maar ik wil er niet over praten. 887 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Zoals je kunt zien, 888 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 is deze eens gefrustreerde en chagrijnige man 889 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 nu een man vol verwondering 890 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 en waardering, 891 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 en snakt ernaar om van het leven te proeven. 892 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Bedankt. 893 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Je hebt iedereen ongelijk bewezen. 894 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Heel erg bedankt. 895 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 Ik heb je proefschrift gelezen 896 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 en ik dien het in bij Nature and Science Magazine 897 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 en hopelijk komt het op de cover. Het is fantastisch. 898 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 Ik ben sprakeloos. 899 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 In de toekomst zou je voorzitter kunnen zijn. 900 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 Ik moet het Greg vertellen. Heeft iemand dr. Wittle gezien? 901 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 Bedankt. 902 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 -En voor u, meneer? -Cabernet Sauvignon. 903 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 Champagne. 904 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Wacht, wat... 905 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Pardon. Laat me even gedag zeggen. 906 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Dr. Clemens... 907 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 Wat was het oorspronkelijke idee? Wat was de kiem? 908 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Ja. -Ja. Gefeliciteerd, doctor. 909 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 -Heel erg bedankt. -Mooi werk. 910 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 Ik moet nu iemand zoeken. 911 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 Alsjeblieft, stop gewoon... Ik wil alleen je stem horen. 912 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 Ben je echt hier op deze plek? 913 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 Ja. Ik ben hier bij jou. 914 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 Dus je bent echt? 915 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Ik ben echt. 916 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 Doe je mee aan Isabels onderzoek? 917 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -Ben je een vrijwilliger? -Mijn naam is Emily. 918 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -Nee, ik... -Ik ben Emily. 919 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Dat weet ik, maar hoe kun je hier zijn in de echte wereld? 920 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Ik ben je dochter. -Dat weet ik. 921 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Ik denk niet dat ik een echte dochter heb hier in de echte wereld. 922 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 Je naam is Greg Wittle. 923 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 Je hebt een zoon en een dochter. 924 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 Arthur en Emily. 925 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 Je denkt niet helder na omdat je verward bent. 926 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Ik ben in je tent geweest, papa. 927 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Het is oké. 928 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 Het is moeilijk om erachter te komen wat wat is. 929 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Want het voelt bijna alsof ik voor de gek gehouden word. 930 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 Toen ik zes was, 931 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 bracht... 932 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 Jij bracht me naar bed 933 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 en ik zei: 'Voorzichtig, je mag mijn vlechten niet verpesten' 934 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 en jij zei: 935 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 'Schat, ik kan je hersens niet verpesten. 936 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 'Die zitten in je hoofd, beschermd door je skelet.' 937 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 En ik zei: 938 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 'Nee, mijn vlechten, pap. 939 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 'Niet mijn hersens.' 940 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Vlechten. 941 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 'Vlechten', niet 'hersens'. 942 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Dat herinner je je. -Ja, ik herinner het me. 943 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Oké, stop. 944 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Dr. Clemens, vertel ons over de kiem. Wat weet je ervan? 945 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 Maar dr. Clemens stelt 946 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 dat deze herinneringen uit de hersendooswereld zullen vervagen. 947 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 Ze zijn een bijwerking als men niet genoeg blauwe kristallen heeft. 948 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Een dezer dagen zul je moeten kiezen tussen deze werelden. 949 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 En misschien 950 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 zijn ze op een of andere manier 951 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 voor jou 952 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 allebei echt. 953 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 Dus doe 954 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 gewoon... 955 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 Doe gewoon wat het beste voor je is, oké? 956 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 Greg. 957 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 Laat me los. 958 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 Isabel. 959 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 Greg. 960 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Shit. 961 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 Ik heb de krachten gebruikt. 962 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 Dat kan niet. Ze horen hier niet te werken. 963 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Greg, dit is heel erg. 964 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 We moeten naar het lab voor meer blauwe kristallen. 965 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 Waarom gaan we terug? 966 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 Dat is een vreselijk idee. 967 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 We namen er maar acht. 968 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Je zei dat het theoretisch was. 969 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Dat had ik dus mis. 970 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Je moet het me uitleggen. 971 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 De hersendoos-cellen zijn onze hoofden ingeslopen. 972 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 Het is alsof we wat van de simulatie meebrengen, 973 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 zelfs als we losgekoppeld zijn. 974 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 Hoe lossen we het op? 975 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 Ieder tien blauwe nemen. 976 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Liang, snel. -Hebben ze hier geen kristallen? 977 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 Ze bestaan niet in de echte wereld. We moeten terug. 978 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 Ze worden alleen daar gemaakt. 979 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Er is een probleem. Het hoofdbrein-gamma is laag. 980 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 We gaan nu weg. 981 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Ik kan het een paar seconden verhogen. 982 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 Ben je er klaar voor? 983 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 En het onderzoek dan? Je missie? 984 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 Hou je kop en druk op de knop. 985 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Dat lossen we later op. 986 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 GEDACHTE-VISUALISEERDER 987 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 Schatje, we zijn weer binnen. 988 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Kom op, we gaan Kendo zoeken. 989 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 -Is Kendo er? -Je mag hier niet komen. 990 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 Stil. 991 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 Oké, nep-eikels. Waar is Kendo? We hebben 20 blauwe nodig. 992 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 -Niemand heeft blauwe. -Kendo wel. 993 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 Waar is hij? 994 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 Waar is hij? 995 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 Laten we opnieuw beginnen. Waar is Kendo? 996 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 Waar is hij? 997 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 Leef je nog? Hé, Bjorn. 998 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Bel de beveiliging. -Oké. Jongens. 999 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Ik zag je uit het raam vallen. Jij zag het ook. 1000 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -Oké. -Hij viel uit dat raam. 1001 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Bjorn, kijk me aan. Ik ben kalm. -Wil je dat ik haar bel? 1002 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 -Hou je me voor de gek? Hou op. -Probeer wat te eten te halen. 1003 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 -Kom. -Vertel me gewoon waarom. 1004 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 Nu. Vooruit. 1005 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 Vooruit. Kom op. 1006 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 Ik heb Kendo gevonden. 1007 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 Bjorn leeft nog. Mijn baas leeft nog. 1008 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 -Zag je dat? -Mijn god. 1009 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 Dat is een FGP. Ze hebben hem opnieuw opgestart. Kom op. 1010 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 Is Kendo bij Doc Henry's? 1011 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -Nee, maar onze auto wel. -Nep, nep, nep. 1012 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Hallo, schoonheden. 1013 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 Heeft iemand Tabasco? 1014 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 Tabasco? Trut, waar heb je het over? 1015 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Pepperspray. Voor slechte jongens. 1016 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 Wegwezen hier met je verrotte tanden. 1017 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 Geef die trut een tandenborstel. 1018 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 Ik heb verrotte tanden, maar ik heb ook $20. Geef hier. 1019 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 Wie heeft het? 1020 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 Nep, nep, nep, nep, echt. 1021 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Heb je zin? 1022 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 De enige reden waarom ik naar dit schijtgat kom. 1023 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Dus... 1024 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 Wat gaat het worden? 1025 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 Oraal en een vinger in de kont. 1026 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 -Goed. -Oké 1027 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 -Ik pak mijn lippenstift. -Oké. 1028 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 Verdomme. 1029 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 Nee, de portemonnee. 1030 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 Ja. Blauwe. We komen eraan. 1031 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Kijk wat ik gevonden heb. 1032 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 Verdomme, ja. 1033 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 Filosofische vraag, Kendo is echt. 1034 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 -Dus als Kendo... -Ja, Kendo is echt. 1035 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 Maar als hij hier sterft, gaat hij daar niet dood. 1036 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 Ik ga hem niets aandoen. Kijk niet zo naar me. 1037 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 Dr. Clemens. 1038 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 We hebben blauwe kristallen nodig. 1039 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 Geen tijd om het uit te leggen, maar één niveau hoger is het mis. 1040 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Geef ze aan mij. Ga ze halen. -Oké, dat doe ik. 1041 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -Ga ze halen. Nu. -Oké, ik heb ze hier bij me. 1042 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 Verdomme. Wat doe je? 1043 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 Ik dacht dat hij een pistool wilde pakken, maar hij had ze wel. 1044 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 -Sorry, Kendo. -Sorry? 1045 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 Het lijkt alsof je dit gaandeweg verzint. 1046 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 Hij is oké. Misschien een beetje buikpijn, maar hij is in orde. 1047 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 -Politie. -Blijf staan. 1048 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 -Blijf staan. -Deze kant op. 1049 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Dit is nep. 1050 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 Kun je niet sneller? 1051 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -Te veel rennen. -Kunnen we de blauwe niet nemen? 1052 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 We hebben het apparaat nodig om ze via de neus in te nemen. 1053 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 Waarom regelden we dat niet voordat we mensen gingen neerschieten? 1054 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 Schiet op. 1055 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 Oké. 1056 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 Ik ben gebeld. Hij bedelde bij zijn oude kantoor. 1057 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 Wil je met me meekomen, alsjeblieft? Ik heb je nodig. 1058 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 We moeten er elk tien nemen. 1059 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 Er is niet genoeg. 1060 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 -Er is niet genoeg. -Tel nog eens. 1061 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 Kom tevoorschijn. 1062 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 Wat? We zijn echt de lul. Mijn god. 1063 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 -Wat betekent dat? -We zijn de lul. 1064 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 -Wat betekent het? -We zijn zo de lul. 1065 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Een van ons mag naar huis 1066 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 en de ander blijft vastzitten op deze plek. 1067 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -Ik blijf hier niet. -We moeten naar de gevangenis 1068 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -en voorgoed. -Nee, luister naar me. 1069 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 We moeten gaan. Ik kan hier niet blijven. 1070 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Maak je geen zorgen. Het is goed. 1071 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 We zien jullie achter de boom. 1072 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 -Neem jij ze maar. -Oké. 1073 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 En het komt goed met je. Oké? 1074 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 Ik ga... 1075 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Misschien kunnen we delen. 1076 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Ga. Nee, dat werkt niet. Ga, snel. 1077 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Ik heb een idee. 1078 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 Wat als je me vermoordt? 1079 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Neem dit, sla mijn schedel in 1080 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 en ik zie je daar weer. 1081 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 -Dat... -Dat is onzin. 1082 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 Dat ga ik niet doen. Wat als het niet werkt? 1083 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 En Kendo dan? 1084 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 Misschien heb ik hem vermoord. 1085 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 Ik weet niet wat ik moet geloven. 1086 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 Shit. Verdomme. 1087 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Zijn we omsingeld? 1088 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 Daarheen. Kom op. 1089 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 We zijn het haasje, schat. 1090 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Ja, zeg dat wel. 1091 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Oké. Laten we gaan. 1092 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 Ga je niet mee? 1093 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Ik zal hier zijn. Ik ben hier voor jou. 1094 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 Dank je wel. 1095 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 Verdomme. 1096 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 Deze rotzooi... 1097 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 Dit is afschuwelijk. 1098 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 Dit is een nachtmerrie. 1099 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 En het is mijn schuld. Ik heb dit gecreëerd. 1100 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Ik heb dit gecreëerd. Dit komt door mij. 1101 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Maar het is ook best wel mooi. 1102 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 Dat is het. 1103 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Kijk me aan. Zelfs nu de politie komt 1104 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 en we moeten rennen... 1105 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Iedereen speelt zijn rol. We weten nooit hoe het zal eindigen. 1106 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Het ene moment rolschaatsen en lachen we, weet je nog? 1107 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 Het volgende moment kun je geen broodje kopen. 1108 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Wat er dan gebeurt, weet je nooit. 1109 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 Dat vind ik hier geweldig aan. 1110 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 Je weet niet wat er gaat gebeuren. 1111 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 Het is gestoord. En het is geweldig. 1112 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 En ik ga niet weg. 1113 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 Ik ga niet weg. 1114 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 Pap. 1115 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 Pap. 1116 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 Pap. 1117 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Let op. Blijf daar. 1118 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -Wacht, alsjeblieft. -Vooruit. De auto in. 1119 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 Nee, wacht. 1120 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 Pap. 1121 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Het spijt me. 1122 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Ze is prachtig. 1123 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Vooruit. 1124 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 Kom op, eikels. 1125 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 Laten we gaan. 1126 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 Wat hebt u in uw handen? Handen omhoog. Laat uw handen zien. 1127 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 GASTEN WELKOM - SAFE HARBOR AFKICKKLINIEK 1128 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 Dit is Gregs eerste keer. 1129 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 Welkom, Greg. 1130 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 In dit huis is er geen stigma voor wat je doormaakt. 1131 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Iedereen op deze planeet snapt wat het is om gelukzaligheid te willen najagen. 1132 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Het is een open forum, dus je mag alles zeggen. 1133 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Wij luisteren. 1134 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 Deze vrouw zegt dat ze mijn dochter is. 1135 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 En ik geloof haar. 1136 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Hoi, pap. 1137 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Sorry dat ik laat ben... 1138 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 Ik zag deze bloemen aan de kant van de weg. 1139 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Ik vond ze mooi... 1140 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 Je bent niet te laat, pap. 1141 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 Je bent er. 1142 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 1143 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden