1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Tenho na cabeça a imagem de um sítio. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Uma casa, uma mulher. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 Não sei se alguma destas coisas é real. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Mas há uma sensação. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 E essa sensação é real. 6 00:01:02,876 --> 00:01:07,339 Felicidade 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Vou transferi-lo. Um momento. 8 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 A PENÍNSULA 9 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATÓRIO 10 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 HOTEL PLÊIADES 11 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 CASA DE SONHO 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 A sério, o que raio? O Wittle não atende, outra vez. 13 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE DESLIZE PARA ATENDER 14 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Olá, meu amor. -Olá. 15 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Fico tão feliz por me ligares de volta. 16 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 Como está o ombro? 17 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 O ombro está bem. Já a perna, dói um pouco, 18 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 mas estou a tomar o remédio... Mas chega de mim. Como estás? 19 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Estou bem. 20 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Queria falar contigo sobre a minha formatura. 21 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 Nem acredito que te vais formar. 22 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 Não acreditas? A sério? 23 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 É difícil dar conta do tempo. Mas estou... 24 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Estou muito orgulhoso de ti. 25 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Então, a mãe vai fazer uma reserva no Cliff's Edge. 26 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Sim? Isso é porreiro. 27 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Bem, queria que viesses. 28 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 Ela quer que vá? 29 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Eu quero que venhas, pai. 30 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Talvez se eu saísse contigo e com o teu irmão no dia seguinte... 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 Não vens à cerimónia? 32 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Claro que sim. Estarei nas arquibancadas. 33 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Vou ver-te com o teu... chapéu e capa a passar e estarei a aplaudir. 34 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Só não quero complicar as coisas com a tua mãe e... 35 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Sei que fiz asneira e só quero que... 36 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 Que o foco sejas... 37 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Pai... -Sim? 38 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Tenho tantos pensamentos que gostava que pudesses ver. 39 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 De certeza que estás bem, pai? 40 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Sim, melhor do que isso. Estou bestial. É só... 41 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Deixa-me... 42 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -Já te ligo? -Está bem. 43 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Pronto. Adoro-te. Adeus. -Está bem. Também te adoro. Adeus. 44 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 45 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 O Bjorn quer ver-te. 46 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Está bem, vou já. 47 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -Olá, Wittle! -Olá. 48 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 Estás aqui de folga? 49 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 Não, estava a acabar um telefonema. 50 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 Ouvi que o chefe te quer ver. 51 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Sim, vou agora lá abaixo. Estava só a falar... 52 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 O que tens aí? 53 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 Não, nada. 54 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -É meio íntimo... -Claro. 55 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Merda! Desculpa. 56 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 Tudo bem. Não faz mal. 57 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 Deixa-me atender. Desculpa. 58 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Já, Sr. Wittle. -Sim, estarei aí num instante. 59 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 Podes fechar a porta? 60 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 Para renovar a receita, prima oito. Para... 61 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Por favor, insira o número da receita e os cinco números após o travessão. 62 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Inseriu o número de receita: oito, nove, sete, nove, 63 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 sete, oito, quatro, quatro, cinco, 64 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 cinco, nove, zero, um, um, dois. 65 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Se estiver correto, prima um. 66 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 Não temos registo do número de receita 67 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 oito, nove, sete, nove, 68 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 sete, oito, quatro, quatro... 69 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 -Desculpe. -Ele tem pouco tempo. 70 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Vou já descer. Estou a terminar uma chamada. Obrigado. 71 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 ...número, prima oito. Para o departamento de farmácia, prima um. 72 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Farmácia. -Olá, fala Greg Wittle e há... 73 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Estou com um problema a renovar a receita. 74 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Só pode renovar cinco vezes. Precisa de nova receita do médico. 75 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Compreendo. Mas só renovei quatro vezes. 76 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 Tem de contar com a primeira, nas cinco. 77 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Mas a primeira não era uma renovação. 78 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 Pode esperar um segundo? Vou só... 79 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -Sr. Wittle! -Vou a correr. 80 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Entendido. Desculpe. Adeus. Obrigado. 81 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 Seria possível... Estou? 82 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 RECEBEMOS SEM MARCAÇÃO CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR 83 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 PROBLEMAS TÉCNICOS 84 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Lamento que tenha problemas técnicos. 85 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 Qual parece ser o problema? 86 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Olá, Doris. Desculpe. -Venha comigo. 87 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Ele deve ter saído. Pode sentar-se ali. 88 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. Como estás, amigo? -Bem, Bjorn. 89 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Obrigado. 90 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Olha, vou direto ao assunto. 91 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Os nossos homólogos indianos dão cabo de nós, os Autobots idem, 92 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -e muito por tua causa. -O quê? 93 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 Onde tens a cabeça? 94 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 Andas a fazer desenhos da tua casa de sonho, em vez 95 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 de atenderes telefones? 96 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -É isso... -Que horas são? 97 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 Desculpa? 98 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Era isso que devias ter feito. Saltaste o mais importante. 99 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 Começamos sempre com "desculpe", aqui nos Problemas Técnicos. 100 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Não há forma fácil de dizer isto, mas... 101 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 ...estás despedido. 102 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Estás despedido. 103 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 Greg? 104 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 O interior da tua cabeça deve ser incrível. 105 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Isto é o começo da tua nova vida. 106 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 Bjorn? 107 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 CASA DE BANHO 108 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 Já saio! 109 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -Ele não chegou? -Ainda não. 110 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 A casa de banho está livre. 111 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Vou almoçar. Ele que me ligue 112 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 quando voltar. 113 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Lamento que tenha problemas técnicos. 114 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Lamento que tenha problemas técnicos. 115 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Lamento que tenha problemas técnicos. 116 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 Lamento que tenha problemas técnicos. 117 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 Qual parece ser o problema? 118 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Lamento que tenha problemas técnicos. 119 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Um uísque. Duplo, sem gelo. 120 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 É para já, Greggo. 121 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Volto já. 122 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Vou abrir a tua conta. -Boa. 123 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 És real. 124 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 Desculpe? 125 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 Sabes que és real, não sabes? 126 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Estou só à espera de... Desculpe, conhecemo-nos? 127 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Desviaste os meus poderes. -Desculpe? 128 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Chega de desculpas. 129 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 Não me estou a desculpar. Não te ouço. 130 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 Não percebo o que dizes. 131 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 Não te reconheço. 132 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 Não te conheço. 133 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 É sempre confuso, no início. 134 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 Sou a Isabel. Senta-te aqui comigo. 135 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Não é preciso. Vou só beber o meu uísque. Obrigado. 136 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Precisas de um álibi, não precisas? 137 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 O quê? 138 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 Vista interessante? 139 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 O teu próximo passo é extremamente importante. 140 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 Não queres passar esta vida na prisão. 141 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Isso seria muito mau. Olha para mim. 142 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 Vou ajudar-te 143 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 porque me sinto meio responsável pela tua situação. 144 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 Porque te sentes responsável? 145 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Digamos só que é por minha culpa que este mundo existe. 146 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 Não te preocupes. Vai correr bem. Eu trato disto. 147 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Mas, antes, tens de fazer uma coisa por mim. 148 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Tenho um namorado, um ex. 149 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 É um perfeito cabrão. E está na casa de banho. 150 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Está bem. 151 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Ele tem uma coisa que me pertence. Estás a ouvir-me, sequer? 152 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -Sim! Tens um namorado... -Ex. 153 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Ele tem o meu colar com um amuleto. Preciso de o reaver. 154 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 Não podes usar os teus poderes com ele? 155 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 Ele é real, como tu e eu. 156 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Estás sempre a dizer isso. O que é "real"? 157 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 O que queremos? 158 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 Vês todas essas pessoas lá fora? Não são reais. 159 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 O barman? Não é real. 160 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Nada disto é real. Somos muito poucos. 161 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Acho que precisas de ajuda. -Não. Tu é que precisas. 162 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Traz-me o meu colar e trato do teu problema, Greg. 163 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 Como sabes o meu nome? 164 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Tirei-o da tua cabeça. 165 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Estou a brincar. O barman disse-o há pouco. 166 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Vá lá, Greg. 167 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 O que tens a perder? 168 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 Porque é esse colar tão importante? 169 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Contém cristais amarelos especiais, 170 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 com o poder de manipular este mundo falso. 171 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Muito bem! Foi rápido. Ele deu-te chatices? 172 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -Não, estava desmaiado. -A sério? Ótimo. 173 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Volta lá e traz a carteira. 174 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 Ele paga os copos. 175 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 Não posso. Eu tenho dinheiro. 176 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 Ele deve-me. 177 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Muito bem, guapo, está na hora de resolver o teu problema. 178 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Mereces pôr um fim claro a isto. 179 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Está bem. -Eu trato disto. 180 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Estás a ver isto? 181 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 O mundo é só luz a saltar em volta dos teus neurónios. 182 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 É fabricado e maleável. 183 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 És livre. 184 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 Ele saltou da janela! 185 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 Aqui mesmo! Suicidou-se em pleno dia. 186 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -O que fazias? -Estava a comer. 187 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Vamos. 188 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 -Fizeste aquilo? -O quê? 189 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Uma dúzia de testemunhas viram-no saltar da janela 190 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 e viram-te sair de um bar do outro lado da rua. 191 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 Já estás convencido? 192 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -Esqueci-me da carteira. -Esquece. 193 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Não. Posso voltar. Estou inocente. 194 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 Não podes voltar. Tens de ser discreto até o caso ser encerrado. 195 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Mas as testemunhas viram-me no bar. 196 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Exato. Deixa-as falar. 197 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Não precisas de estar num quarto escuro, 198 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 com luz brilhante na casa, com a bófia a atormentar-te, 199 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 porque vais fazer merda, de certeza. 200 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 -Sê discreto. Tens telemóvel? -Sim, porquê? 201 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 Os manifestantes exigem um salário mínimo... 202 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 A nova ciência salva a política. 203 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 Nem todos estão convencidos. 204 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 Não faz sentido. O Bjorn era feliz. Não estava deprimido. 205 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 ÚLTIMA HORA - INVESTIGAÇÃO A DECORRER MORTE DE BJORN PEDERSON 206 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Não é possível. 207 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 A causa mais provável de morte é o suicídio. 208 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Embora a polícia não descarte um crime. 209 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Anda. 210 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 FOTOS - AGORA TENS UMA NOVA MEMÓRIA 211 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Olá. Sou o pai e esta é a... -Emily. 212 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 E quem é essa na tua camisa? 213 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 -É a Tartarugástica. -É a... 214 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 Que fixe! 215 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 -Tão giro. -Tartarugástica. 216 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -Quanto dá por isto? -Dou 60 dólares. 217 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Feito. -Identificação. 218 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 Não tenho a minha carteira. 219 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -Posso usar a tua? Pode ser a dela? -Quarenta. 220 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Dez. 221 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 É melhor do que deitar no lixo. 222 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Claro. Mas lixam-te com essa de não ter identificação. Sabias? 223 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 Não. Não tenho telemóvel. Não sou assim tão parva. 224 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 -Aonde vamos? -Para aqui, 225 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 onde ficarás a salvo até o caso ser encerrado. 226 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Bem-vindo à minha casa longe de casa. 227 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 E esta é a minha Ophelia. Está tudo bem, querida. 228 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 Não posso ficar aqui. Não tens casa? 229 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 Isto é legal ou... 230 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Sabes, agradeço muito a tua ajuda. Lamento, acho que me vou embora. 231 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 -Para onde vais? -Para casa. 232 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 Bem, estou num motel. Por isso, vou voltar para o quarto. 233 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 Mas não tenho a chave, está na minha carteira. 234 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 Vou... Não, os meus documentos também estão lá. 235 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 E o meu dinheiro. Não tenho documentos nem dinheiro, talvez se lembrem de mim. 236 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Espero que se lembrem e... -Não tens casa, pá. 237 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 Não vou para casa porque me divorciei recentemente. 238 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Pronto, então, fica por aqui até que tudo se acalme 239 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 e possas ir buscar a carteira, a casa ou uma mulher nova, 240 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 o que quiseres. 241 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Tenho uma televisão, podes ver as notícias sem som. 242 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 Tens eletricidade? 243 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 Sim. E água. 244 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 Vês? Não sou sem-abrigo. Só fora do sistema. 245 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 Ofereço-te um esconderijo seguro. Aceitas ou não, está bem? 246 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 Não vou implorar. 247 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 Não é que goste da tua companhia ou assim. 248 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -Não houve crime? Vês o que diz? -Sim. 249 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 -Estás oficialmente livre. -Boa! 250 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Obrigado. Vou deixar-te em paz. 251 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 É assim? 252 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Tão ansioso por sair porta fora. 253 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 Não, não estou. 254 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -Estás a cozinhar alguma coisa? -Só um refogado. Nada. 255 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Eu gosto... 256 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 Tens que sobre? 257 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -À tua inocência. -Inocência. 258 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 Sinto-me mal pelo Bjorn. 259 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Claro que te sentes mal. 260 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Porque ele era... Ele não era um tipo horrível. 261 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Às vezes, até era bem fixe. 262 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 Deixava-nos ir de calções para o trabalho. 263 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Quero dizer, no verão. 264 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Não, percebo como te sentes. 265 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Mataste um tipo porreiro que te deixava usar calções. 266 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 E achas que é real. 267 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Mas, sabes que mais? 268 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Só tens de reconhecer o sentimento e, depois, deixá-lo ir. 269 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 Quero mostrar-te uma coisa muito fixe. 270 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 Pega neste isqueiro. E vês aquelas velas lá ao fundo? 271 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 Acena-o na direção delas. 272 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Muito bem! 273 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 Não foi assim tão difícil. Agora, tenta fazê-lo sem o isqueiro. 274 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 Gostas? 275 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 Estás a gozar? 276 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 Lindo! Bravo! 277 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Agora que criaste esta atmosfera fantástica, vamos jantar? 278 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Fala-me da tua casa de sonho. 279 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 É só uma fantasia persistente que não consigo afastar, 280 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 onde estou sempre a desenhar uma... 281 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 ...casa, numa península, 282 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 e perco-me completamente nisso. 283 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Mostra-me. Tens os desenhos? 284 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Vamos ver. 285 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 Estou impressionada. São muito precisos. 286 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 É esse o problema. 287 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 É fácil desenhar os pormenores porque a vejo claramente na cabeça. 288 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Ali está o caminho que conduz a um pequeno quarto, 289 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 com uma ótima vista sobre estas montanhas. 290 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Adoras a piscina. -Sim, faz parte de uma velha ruína. 291 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 E vês aqui este hotel, com um observatório? 292 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 O Hotel Plêiades. 293 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Plêiades. Sim, é um aglomerado de estrelas. 294 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 Na minha cabeça, parece real. Consigo vê-lo. 295 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Greg, onde achas que isto fica? 296 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 Onde fica? No cérebro do Greg Wittle. 297 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -O que foi? -E quem é esta? 298 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Já me esquecera que ela estava aí. 299 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Sou eu. Olha para a cara dela. 300 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Desenhaste-me. 301 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Greg, isto não é uma fantasia. 302 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Esta é uma vida real. Fora daqui. 303 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 Não, vá lá. Como é possível? 304 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Mas sabes que... 305 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 Deixa ser maior do que o entendimento. 306 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 És o meu homem. 307 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 Sou o teu homem? 308 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 És o meu homem. 309 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Beija-me. 310 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 O teu telemóvel deixou de funcionar? 311 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 Sabia que me tentarias evitar. 312 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Temos de falar sobre o pai. 313 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Preciso que me ajudes. 314 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Quero encontrá-lo. Quero que ele venha à minha formatura. 315 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Esquece, Emmy. Sim? Segue o exemplo da mãe. 316 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 Não. 317 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Acho que seria bom para ele. 318 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Acho que seria bom para todos nós. 319 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 Ele não te foi levar a todos os treinos de basebol? 320 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 Eu odiava basebol. 321 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 Quem te ensinou a andar de skate? 322 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Foi ele. 323 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Eu lembro-me. 324 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Lembro-me de quantas vezes se esfolou para me ensinar cenas 325 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 e tentar impressionar-me. Também me esfolei. 326 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 Mas ele lixou-se imensas vezes. 327 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 Então, podes só... 328 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 ...pensar nisso? Ajudas-me a encontrá-lo? 329 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 Não posso. Desculpa. 330 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Já não posso confiar nele. 331 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "Olá, pai, como vão as costas?" 332 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "Estão bem. É o joelho que me incomoda." 333 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "Pensei que tinhas tratado disso." 334 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "Não. Deves estar a pensar no meu ombro." 335 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Para com isso. 336 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 "O esquerdo ou o direito? Para a semana, será o tornozelo?" 337 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 -Para! -"É sempre alguma coisa." 338 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 Para! 339 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 Otário! 340 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 Tarado! 341 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 Para baixo! 342 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Cabra moralista. Dá cabo dela. 343 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 O quê? 344 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Vá. 345 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -Não. -Ela não é real. 346 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Apanha-a. 347 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 Estás bem? 348 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 Vá! 349 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 Boa! 350 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 Cuidado! 351 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 Não tenho de sentir culpa pelo Bjorn. 352 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Ultrapassa as ilusões. 353 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Vamos. 354 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 Aqui tem. 355 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel! Pergunta-me se lhes disse o meu nome. 356 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Pergunta. -Disseste o teu nome? 357 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -Não! Nem pensar! Vá lá! -Não! Também não disse o teu nome. 358 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 Não te podem lixar sem saber o teu nome, certo? 359 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 -Estás bem? -Sim. 360 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 Como pareço? 361 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 Bem, certo? 362 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 Sim. 363 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Estou meio desorientado, mas é bom. 364 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 Não te rales com isso. 365 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Tens fome? Vamos comer! 366 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Olá. -Olá. 367 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 Viu o meu pai? Ele é assim. 368 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 Não o vi. 369 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 ESCRITÓRIO 370 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Acho que pode ter ficado aqui há umas semanas. 371 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -Não, desculpe. -É a tua vez. 372 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Espera! D! 373 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Obrigada. 374 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 Não. Acho que não. 375 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 Se o vir, pode ligar-me? 376 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Sim. 377 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Muito obrigada. -De nada. 378 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Estamos a organizar uma marcha. A situação piorou. 379 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 PROTESTO CONTRA A DESIGUALDADE SALÁRIO MÍNIMO 380 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Venha, se puder. -Sim. Lá estarei. 381 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Pede-me uma sanduíche de frango e batatas fritas. 382 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Já lá vou. -E um refrigerante? 383 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Sim, e um refrigerante. 384 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 É para já. 385 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 O que deseja? 386 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 Duas sanduíches de frango artesanais, 387 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 duas batatas grandes e dois refrigerantes. 388 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 São 12 dólares e 76 cêntimos. 389 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 A minha amiga tem o dinheiro. Deixe-me só... 390 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Vou pedir mais tarde. 391 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Tudo bem. -Quero juntar tudo. 392 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Está bem. Não há problema. 393 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -É mais fácil. -Sim. Não há problema. 394 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 Estou grávida! 395 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 Queres dar uma volta, amor? Gastar dinheiro. 396 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Anda cá, lindinho. Anda. 397 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Passou do prazo. Mas não quer dizer muito. 398 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 Deitamos comida fora com duas horas na prateleira. 399 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Está bem. Obrigado. -De nada. 400 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Está um pouco frio, mas é bom. 401 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 Não me importo com comida fria. 402 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 BEM-VINDOS CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR 403 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 Vamos procurar o Kendo e voltar a encher o amuleto. 404 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 Às vezes, penso nos sotaques. 405 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 Às vezes, pode soar forte, dependendo da região em que estás. 406 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Mas, se não és dessa região... -Vais esperar aqui. 407 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Já volto. 408 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -Aqui? -Sim. Não te mexas. 409 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Olá, amor. 410 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 Quem é o tipo? 411 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 Não quero falar sobre isso. 412 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 É giro. 413 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 Vim buscar amarelos. Enche. 414 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Partiste-me o coração. Sabes isso? -Trabalha. 415 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Tenho sentimentos reais. 416 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Pá, queres castanha? 417 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -Burra? Chinesa? Pó de anjo? -Não. 418 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -Poeira? Cavalo? -Estou bem. 419 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Como queiras. Tu é que perdes. 420 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 Foi mesmo para oeste em San Fernando? 421 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 Não tenho a certeza. Nunca disse isso. 422 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 Espera. Estou a vê-lo. Senhor, pode encostar aqui? 423 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 E pode esperar só um minuto? 424 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 Pai? 425 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 Emily! 426 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Olá. -Meu Deus! 427 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 Como estás? O que fazes aqui? 428 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Eu... -Está tudo bem? 429 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Desculpa. Têm sido uns dias loucos. 430 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Preciso que venhas comigo, agora, sim? 431 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Sim, claro. Meu Deus! Sim, claro. Não, mas... 432 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 Podemos esperar um momento? Eu... Estou à espera de... 433 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 Estou à espera de alguém. De uma amiga. 434 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 -E depois vamos. -Pai. 435 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 Por favor. 436 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 Despacha-te, Kendo. 437 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 Tenho de fazer isto bem. 438 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 E eu tenho que fazer. 439 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 A formatura! Meu Deus! 440 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 Não me esqueci e estarei lá, sem dúvida. 441 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 E quero levar-te a ti e ao Arthur ao Cliff's Edge, com a vossa mãe, 442 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 se ela o permitir. 443 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Já me formei, pai. 444 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -O quê? -Há duas semanas. 445 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 Não faz mal. 446 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 Não faz mal. Olha, vou... 447 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 Tenho tantos... 448 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 ...pensamentos que gostava que pudesses ver. 449 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 Vou deixar-te... 450 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Vou deixar-te isto. É o meu número de telefone, sim? 451 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 -Liga-me quando estiveres pronto. -Está bem. 452 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 Ele é real? 453 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Não gostarias de saber? 454 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 Quem era aquela? 455 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 Quem era aquela? 456 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 Era a minha filha. 457 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 Ignora-a, ela não é real. 458 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 Porque dizes isso? 459 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Porque é verdade. 460 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 Não estou a inventar esta merda. 461 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Vamos sair da rua e tomar um bocado disto. 462 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Não, não quero. 463 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 Acho que não quero ter poderes especiais, agora. 464 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Pronto, não tenhas. Ninguém te obriga. 465 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 Não dizia que tu me... 466 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 Achas que podes atravessar o meu bairro sem impostos? 467 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 Não te preocupes comigo. 468 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 Estou bem. Mas não sei quanto a ti. 469 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 Não fujas de mim. 470 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 -Isabel, vá. Dá-me um. -Não querias. 471 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 As pessoas cometem erros. Cometi um erro. Não me faças implorar. 472 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Isabel, por favor, vamos. 473 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Isso é tudo o que temos. 474 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 Fogo! Olha só para ti! 475 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 És um guerreiro telecinético! 476 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Greg, está tudo bem. 477 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 Isabel? 478 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 Isabel? 479 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 Isabel? 480 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 -Pensa depressa, Greggo! -Boa! 481 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Tens sorte, amigo. 482 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Olá. Ligaste para a Emily. Deixa mensagem. 483 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Olá, é o pai e estou... 484 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 ...a tentar apanhar-te. Talvez não reconheças este número. 485 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Estou a ligar de um telefone público, mas vou voltar a tentar. 486 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 Não tenho o meu telemóvel. 487 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 Pronto. Obrigado. 488 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -Onde raios estavas? -Então? 489 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -Pensei que me tinhas deixado! -Não estavas aqui quando acordei. 490 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -Deixei-te um bilhete! -Não vi bilhete nenhum. 491 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -O que é isto? -Não vi isso. 492 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -O que é isto? -Não o vi. 493 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"Volto já. Beijos, abraço... -Pois, não o vi. 494 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 "...beijos, abraço, Isabel. Amor." 495 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 Desculpa. 496 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 Fui... 497 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 Fui buscar adubo para a Ophelia. 498 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 Pronto. Quando acordei, gritei: "Isabel..." 499 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Estamos sem amarelos. 500 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 Eu não... 501 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Alguém esteve em nossa casa, Greg. 502 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Os amarelos desapareceram. 503 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -Levaram os desenhos da nossa casa. -Não, fui eu que levei. 504 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Tenho-os aqui. Olha. Estão aqui. 505 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 Porquê? 506 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 Porque os levaste? 507 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 Não, eu... 508 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 É a memória da nossa casa. 509 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 -Estás a tentar esquecer? -Não. Só queria olhar para eles. 510 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 Levaste-os porque te ias embora? 511 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 Não! Senti... 512 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 Senti-me autoconsciente ao tê-los ali. É como um... 513 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -Viste-a? -Não. 514 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Diz a verdade. 515 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -Não a vi. -Porque tens isto? 516 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -Ligaste-lhe? -Não. 517 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 Não! Pensei nisso, mas não o fiz! Não a vi. 518 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 Tentei, mas... Porque é isso tão mau? 519 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 Não devia acontecer. 520 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 Isabel, para. 521 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 -Não percebo. -Isabel, não a vi. 522 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 Estou muito preocupada contigo, Greg. 523 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Estás a ser sugado pela ilusão e arrastas-me contigo. 524 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Eu sei que isto não é real. 525 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Mal consigo respirar e... 526 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 E... 527 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 ...o meu estômago dá voltas e a pele arde e sinto que me afogo. 528 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 E sei que isto não é real. 529 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 Estás a ser seduzido pela simulação. 530 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 E estou a perder-te. 531 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 Acho que devíamos deixar de nos ver. 532 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 És a minha alma gémea. 533 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 Não podes ir embora e achar que te desligas assim de mim. 534 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Se pudesses ver o que é real e o que não é, 535 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 saberias isso. 536 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Já devias saber isso. 537 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 E como saberia eu? 538 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 És tu que me dizes: "Ele é real" e "Ela não", 539 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 e tenho de acreditar na tua palavra. 540 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 É o teu truque. Obriga-me a depender de ti. 541 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 Não, faz-me... É muito esperto. 542 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Faz-me acreditar em ti. Mas adivinha lá! 543 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 Não acredito em ti. Nunca acreditei. 544 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 Como pode alguém acreditar em ti? 545 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 Diz-me alguma coisa que me faça acreditar em ti. 546 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Mostra-me qualquer coisa. -Está bem. 547 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Está bem, já percebi. 548 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Tens de ver por ti próprio. 549 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 Ver o quê? 550 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Temos de tomar uns cristais especiais, diferentes dos amarelos. 551 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 São muito raros. Arranjei-os do Kendo. 552 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 São cristais azuis. É um mecanismo de saída. 553 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 Expulsam-nos desta simulação. 554 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 Temos de tomar dez cada um. 555 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 Dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, 556 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 nove, dez. 557 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 Um, dois, três, quatro, cinco, seis. Merda! 558 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 Chegam? 559 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 Que se lixe, vamos arriscar. 560 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 Onde foste buscar as quantidades? 561 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 É teórico. Acho que vai dar. 562 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Tem de ser tomado pelo nariz. 563 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Anda. 564 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 Vá, querido. Temos de sair desta simulação estúpida. 565 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 É seguro? 566 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 Mais ou menos. 567 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Dra. Clemens, está bem? 568 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Sim, estamos bem, Liang. 569 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Nada de pânico. 570 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Ejetámos a caixa cerebral de propósito. 571 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 O Dr. Wittle formou uma relação malsã com uma PGF, outra vez, 572 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 e arrastava-me com ele. 573 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 E o seu mecanismo de saída? 574 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 Algoritmo azul, como esperado. 575 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 Mas, desta vez, não foi tarefa fácil obter os cristais. 576 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 Felizmente, o Kendo desenvolveu grande talento para os encontrar. 577 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Se não se importa que pergunte, 578 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 como lhe pareceu desta vez? 579 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 Não era guerra ou pobreza extrema. 580 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Mas, caramba, foi nojento! 581 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Estou tão feliz por poder respirar este ar fresco. 582 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Por favor, desligue o Dr. Wittle. -Sim. 583 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Olá, Dr. Wittle. Sente-se bem? 584 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Sinto-me bem. 585 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 Bem... 586 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 Isto é para subir os eletrólitos. 587 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Obrigado. O que é? 588 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Gatorade de lima. 589 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Com calma, isso. 590 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Aí vem o meu homem. 591 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Bem-vindo a casa. 592 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 O que é uma PGF? 593 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Anote a falha de memória. 594 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 Disseste PGF. Estavas... 595 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 Sim. É uma Pessoa de Geração Falsa. 596 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 Só estes voluntários são reais. 597 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 Guardou as nossas encarnações? 598 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 Ficam automaticamente na nuvem. Quer que inicie? 599 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Dê-nos umas horas. Vou levar o Dr. Wittle a almoçar. 600 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Parece-me bem. Cá estarei. 601 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 CAIXA CEREBRAL - EMILY/SCAN PGF 602 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Algumas PGF são mais convincentes do que outras. 603 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 O que achas? 604 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 Acho que este sítio é esmagador. 605 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 Bom esmagador ou mau esmagador? 606 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 Muito esmagador. 607 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 O que há com todos os... 608 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 O que são estes hologramas, ou pessoas-fantasma? 609 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 A telepresença. É a grande moda hoje em dia. 610 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Olá, Dra. Clemens, Dr. Wittle. 611 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -Como vai a investigação? -Está a avançar. 612 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 Algum problema de que devamos saber? 613 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 Não. Foi um prazer ver-vos. 614 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 Ela deitou-te cá um olhar! 615 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "Algum problema de que deva saber?" 616 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -Estás bem? -Sim, estou. 617 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 Queres seguir o caminho pitoresco? 618 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Sim. 619 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 Porque não me lembro de nada disto? 620 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 Não te preocupes com isso. 621 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 Às vezes, acontece aos voluntários. A alguns deles, seja como for. 622 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Vai passar. 623 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 Pensa depressa, Greggo. 624 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 Tens sorte, amigo. 625 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Esquece lá essa tesão cerebral. 626 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -Precisamos de azeite. -Não, Greg. 627 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -Sim! -Temos litros em casa! 628 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 Em casa? 629 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 Não acredito. 630 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Eu disse-te. 631 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotel Plêiades. 632 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Sim. 633 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Que nome fantástico para um hotel que tem o seu próprio observatório. 634 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Plêiades. 635 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 Como surgiu todo este mundo? 636 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 A memória não voltou? 637 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 Não. É mau? 638 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 Estava com tanto medo de te perder. 639 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 Tomei uma decisão estúpida e irresponsável. 640 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 Não devíamos ter saído assim, sem a dose apropriada. 641 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Pode não voltar. -O que me rala? 642 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Adoro não me lembrar deste sítio, assim, posso redescobri-lo. 643 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Estou a deambular como um recém-nascido, 644 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 a viver toda esta beleza, pela primeira vez. 645 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 Só quero saber: de onde veio? 646 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 Foi sempre assim? 647 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 Não. 648 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 Este sítio era muito pior do que aquele de onde viemos agora. 649 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 Ficou tão mau. 650 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 A poluição chegou a tal ponto 651 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 que as pessoas caíam mortas na rua. 652 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 O nível de pobreza era insuportável. 653 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 Não consigo. 654 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 A olhar para isto, não consigo imaginar. O que aconteceu? 655 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Três coisas. 656 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -Só três? Está bem. -Sim. Consegues adivinhar? 657 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -Não. -Vá lá. 658 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 Não sei. 659 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 Automação, biologia sintética 660 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 e mineração de asteroides. 661 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 Ia lá adivinhar isso. 662 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 Tenho de... 663 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Vou recuperar a tua memória. Vou desencadear essa memória. 664 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Tu vais voltar. Vê só isto. 665 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Que medo! 666 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 Sim! 667 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 O Visualizador de Pensamento! 668 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 VISUALIZADOR DE PENSAMENTO 669 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 Não te lembras do teu bebé? 670 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 É uma invenção tua. 671 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 Inventei isso? 672 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 É superpopular em círculos muito pequenos. 673 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 -Experimenta. -O que é? 674 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 Um Visualizador de Pensamento? 675 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Está bem, mas não sei o que é. 676 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Apresenta-te. 677 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Olá. Sou o Greg Wittle. 678 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Morangos. 679 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 Um dinossauro a nadar no oceano. 680 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 Uma chita a perseguir uma gazela. 681 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 Um vulcão. 682 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 O meu favorito! Faz o meu favorito. 683 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 Diz: "É o fim da picada." 684 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 É o fim da picada. 685 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Adoro-o. Mas sabes uma coisa? 686 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 Isto não é só um brinquedo. 687 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 É ótimo para ilustrar coisas. 688 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Senta-te direito e presta atenção, Dr. Wittle. 689 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 A ciência salvou o mundo. 690 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 A biologia sintética resolve todos os problemas ambientais 691 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 e mineração de asteroides trouxe 692 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 montanhas de dinheiro novo. 693 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 E o tipo que tinha a empresa de mineração de asteroides... 694 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 Aquele tipo. 695 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 Sim! Ele começou a oferecer imenso dinheiro a torto e a direito. 696 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 Cada pessoa, aqui, 697 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 recebe uma base de 500 mil por ano. 698 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 E, claro, os robôs 699 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 começaram a fazer as tarefas aborrecidas. 700 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Temos a liberdade e o tempo 701 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 para explorar as nossas paixões, a ciência, a arte, tudo. 702 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Tudo o que quisesses. 703 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Passámos de um mundo estragado 704 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 a uma bela, sustentável, segura e pacífica Terra. 705 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 Tens de admitir que isto é espetacular. 706 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 Sim. 707 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 Mas sabes que mais? 708 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 O quê? 709 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 A coisa é que... 710 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 É incrível 711 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 como os humanos se habituam facilmente até às coisas espetaculares. 712 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 A maior parte diz que a ignorância é a felicidade. 713 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Mas eu digo: 714 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 tens de conhecer o bem para apreciar o mal. 715 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 Não, o contrário. 716 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Exato. 717 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Então, é daí que vem a caixa de cérebro. 718 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 -Funciona. -A sério? 719 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 -Sim. -Achas mesmo que funciona? 720 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 Olha para mim. 721 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 Estou aqui sentado e não podia estar mais... 722 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 Não podia estar mais grato. 723 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 724 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Vamos nadar. 725 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -Não podemos. -Sim, podemos. 726 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -Não, temos de voltar. -Não. 727 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -Não, temos de voltar para o laboratório. -Voltamos daqui a pouco. 728 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Anda lá. 729 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 -Tenho de levar isto muito a sério. -Estou a levar a sério. 730 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 -Não me dás a maçã a provar... -É o meu contributo para o mundo. 731 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 -...para a voltar a tirar. -Já fiz asneira. 732 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 Já saí antes do fim por tua causa. 733 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 Ouve. Vamos voltar. 734 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 Vamos roer a maçã por mais uns dias 735 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 e, depois, voltamos. 736 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Primeiro, vamos nadar. Anda. 737 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Tenho medo. 738 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Cala-te. Cala-te lá! 739 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Só um dia. 740 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 Mais um dia? 741 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 É tudo. 742 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Cuidado! 743 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 Está a haver aqui borga? 744 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -O quê? -Uma soirée, uma fiesta. 745 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 Sim! 746 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 O encontro! Os artistas e os cientistas 747 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 juntam-se bimensalmente. Esqueci-me de que era hoje. 748 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 Quem está com problemas de memória, querida? 749 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 Não te preocupes. Acontece a alguns voluntários. 750 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 -Deve voltar. -Cállate! 751 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 OBSERVATÓRIO 752 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 Então? É como o imaginavas? 753 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 O Hotel Plêiades? 754 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Obrigado. 755 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Que simpático. 756 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Olá! 757 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Dra. Clemens! 758 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -Dr. Nye! -Que bom vê-la! 759 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Obrigado por arranjar tempo. 760 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 -Estão a divertir-se? -Estamos. 761 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 -Lembra-se dele? -Dr. Wittle! 762 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Sim, Greg. 763 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 Encomendámos um dos seus Visualizadores de Pensamento. 764 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 É muito divertido. Já tentou dizer-lhe "é o fim da picada"? 765 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 -Sim. -Já? É tão bom. 766 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -Ouça: "É o fim da picada." Tente. -Está bem. 767 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 É incrível! Vocês estão com tão bom ar. 768 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -O senhor também. -Obrigado por virem. 769 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -Isto? -Sim! 770 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Visto-o quando não me preocupo com o visual. 771 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Continuem, meus valdevinos. 772 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Está bem. -Obrigada. 773 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Divirtam-se. 774 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Ele tem o teu Visualizador de Pensamento! 775 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Agora, estou impressionada. 776 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 Afinal, talvez o inferno não seja assim tão mau. 777 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 Quando ouço falar em "arder no inferno", 778 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 penso logo em festas de arromba, churrascos, orgias sexuais, 779 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 álcool e assim por diante. 780 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 E se for esta a vida real no inferno? 781 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 E se, no inferno, de vez em quando, 782 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 vier um representante do diabo ter com as pessoas que se divertem 783 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 e lhes disser: "Ouçam, pessoal, 784 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 "agora estaremos, por um quarto de hora, a ser observados pelo Céu. 785 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 "Por favor, finjam que estão a sofrer." 786 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 Ainda bem que o apanho sozinho. Queria dizer-lhe uma coisa. 787 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 Correm rumores de que há problemas na pesquisa da Isabel. 788 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 Ouviu alguma coisa sobre isso? 789 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 Não. Fiquei com boa impressão. 790 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Todos queremos o sucesso dela. Mas ela tem a reputação em risco. 791 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 O que disse ele? O que queria? 792 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 O que te disse ele? 793 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 Disse que todos querem o teu sucesso. 794 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 -A sério? -Não me parece mau. 795 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 Então, porque não me disseste o que ele te dizia? 796 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 Isto é treta. Achas que acredito? 797 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -Achas que sou parva? -Isabel, ele... 798 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 Achas que não sei que eles troçam de mim? 799 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 Estás a olhar para onde? 800 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel. -Não. 801 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Ninguém aqui acredita em mim. -Querem o teu sucesso! 802 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -Ninguém, não. Estou aqui. -Pois. 803 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -Estás do lado deles. -Estou aqui. E acredito em ti. 804 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 Certo? 805 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Acredito em tudo o que estás a fazer. 806 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 A tua paciência comigo é linda. 807 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 Vamos sair daqui. 808 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 A minha avó dizia: 809 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 "O Universo está instalado nas costas de uma tartaruga." 810 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 E eu perguntava: "Avó, e a tartaruga está onde?" 811 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Ela respondia com confiança e calma: "Sobre outra tartaruga. 812 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 "Que vai sobre outra tartaruga. 813 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 "E essa, sobre outra tartaruga." 814 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Afinal, é tartarugas por aí abaixo. 815 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 Eu não me aproximava dele. Pode ser imprevisível. 816 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 Está um pouco frio. Não estava à espera. 817 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 Já te estás a queixar. 818 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 Estou bem, está só frio. 819 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 Só tenho uma chance. Só uma. 820 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 Vou mostrar a esses filhos da mãe arrogantes e condescendentes 821 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 que o acesso à caixa cerebral é um direito humano! 822 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Publica agora. Para de ter medo. Publica e deixa as pessoas decidirem. 823 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Temos de voltar à caixa cerebral, Greg. 824 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 Preciso de dados completos. Temos de terminar o ciclo. 825 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 Tens dados que chegue, Isabel. 826 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 Sem falar no facto de que não vou voltar lá. 827 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 Para de duvidar de ti. 828 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 Porque te afeta tanto o que eles pensam? 829 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Publica. 830 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 Vão achar que é ótimo. 831 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 E, se não acharem... 832 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 Se não acharem? 833 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Então, estaremos aqui. 834 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Juntos. 835 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 Não dizias que éramos almas gémeas? 836 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 Deixas-me entrevistar-te em palco? 837 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 Seria uma honra. 838 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 A nossa apresentadora, a Dra. Isabel Clemens, 839 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 foi pioneira em simulações de caixa cerebral. 840 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Mundos simulados feios, em que os utilizadores podem entrar, 841 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 para gerar apreciação pelo mundo real. 842 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Dra. Clemens. -Muito obrigada. 843 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 O que é a felicidade? 844 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 A felicidade não é um sentimento, não é um lugar. 845 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 A felicidade é um estado de espírito, só alcançável 846 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 pelo entendimento do contraste com o estado de espírito oposto. 847 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 Mas é na prática que se aprende. 848 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 Apresento-vos o meu praticante, o Dr. Wittle. 849 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Sente-se, Dr. Wittle. 850 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 CAIXA CEREBRAL 851 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Antes de ligarmos um voluntário à caixa cerebral, 852 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 fazemos uma série de perguntas. 853 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Agora, vou perguntar ao Dr. Wittle as mesmas perguntas, 854 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 para compararmos as suas respostas com as anteriores. 855 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Dr. Wittle, como se sente? 856 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 Sinto-me ótimo. Estou feliz por estar aqui, 857 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 e obrigado pelo acolhimento. 858 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 -Dr. Wittle... -Sim. 859 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 Como se sente? 860 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Tudo bem. Ótimo. Sim, claro. 861 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 Essa é mesmo a primeira pergunta? 862 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 Ou estás a engonhar, até começares? 863 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 Alguma queixa, Dr. Wittle? 864 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 Não. Nenhuma. 865 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 Sinto que morri e estou no Paraíso. 866 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Sem a parte de morrer. 867 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Dr. Wittle... 868 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 -Sim. -Tem alguma queixa? 869 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 Para além de ser tua cobaia? 870 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 Só os altos e baixos habituais da vida. 871 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 Posso ser mesquinho por um momento? 872 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Chateia-me não conseguir pôr a temperatura da piscina 873 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 a funcionar. 874 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 É assim tão difícil aquecer uma piscina 875 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 sem que te sintas no Clube dos Ursos Polares ao mergulhar? 876 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Dr. Wittle... 877 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 Sente a falta de alguma coisa ou de alguém na vida, neste momento? 878 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 Dr. Wittle? 879 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 Greg? 880 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 Não sinto a falta de nada. 881 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Dr. Wittle... 882 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Sim, Dra. Clemens. 883 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 Sente a falta de alguma coisa ou de alguém na vida, neste momento? 884 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 Que pergunta idiota. 885 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 Estou a brincar. Era uma piada. 886 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 Por favor, responda e seja honesto. É assim que funciona. 887 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Pronto. É assim que funciona. 888 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Sim. 889 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Sim, falta uma coisa, mas não quero falar nisso. 890 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Bem, como podem ver, 891 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 este homem, anteriormente frustrado e rabugento, 892 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 é agora um homem cheio de entusiasmo 893 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 e apreço 894 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 e fome para provar cada lufada de vida. 895 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Obrigada. 896 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Parabéns. Provou que todos estavam errados. 897 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Muito obrigada. 898 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 Ouça, li a sua tese 899 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 e vou submetê-la à revista Natureza e Ciência 900 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 esperando que a ponham na capa. É fantástico. 901 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 Não sei o que dizer. 902 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 Espere, que talvez haja uma cátedra no futuro. 903 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 Tenho de contar ao Greg. Alguém viu o Dr. Wittle? 904 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 Obrigada. 905 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 -E para o senhor? -Cabernet Sauvignon. 906 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 Champanhe. 907 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Espera, o que... 908 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Desculpe. Espera, deixa-me dizer olá. 909 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Dra. Clemens... 910 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 De onde veio a ideia inicial? Qual foi o germe? 911 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Sim. -Sim. Parabéns, doutora. 912 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 -Muito obrigada. -Belo trabalho. 913 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 Tenho de procurar uma pessoa. 914 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 Para, por favor! Só quero ouvir a tua voz. 915 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 Estás mesmo aqui? 916 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 Sim. Estou aqui contigo. 917 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 Então, és real? 918 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Sim, sou real. 919 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 Estás no estudo da Isabel? 920 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -És uma das voluntárias? -Chamo-me Emily. 921 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -Não, eu... -Sou a Emily. 922 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Eu sei quem és, mas como estás aqui no mundo real? 923 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Sou a tua filha. -Eu sei. 924 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Acho que não tenho uma filha de verdade, aqui no mundo real. 925 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 O teu nome é Greg Wittle. 926 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 Tens um filho e uma filha. 927 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 O Arthur e a Emily. 928 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 Não estás a pensar claramente porque a tua cabeça não está bem. 929 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Estive na tua tenda, pai. 930 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Está tudo bem. 931 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 Sim, só é difícil perceber o que é o quê. 932 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Porque tudo começa a parecer uma partida. 933 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 Quando tinha seis anos... 934 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 ...tu... 935 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 ...estavas a pôr-me na cama e... 936 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 ...eu disse: "Cuidado, não quero estragar o cabelo", 937 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 e tu disseste: 938 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 "Meu amor, não te vou estragar o cerebelo, 939 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 "está dentro da tua cabeça, protegido pelo esqueleto." 940 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 E eu disse: 941 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "Não, o cabelo, pai. 942 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 "Não o cerebelo." 943 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Cabelo. 944 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 "Cabelo", não "cerebelo". 945 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Lembras-te. -Sim, lembro. 946 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Parem! 947 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Dra. Clemens, fale-nos do germe, o que sabe sobre isso? 948 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 Mas a Dra. Clemens afirma 949 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 que os ecos de memória do mundo da caixa cerebral se desvanecem. 950 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 São só um efeito colateral de não ter cristais azuis suficientes. 951 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Um destes dias, terás de escolher entre os dois mundos. 952 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 E talvez, 953 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 de alguma forma, 954 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 para ti, 955 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 sejam ambos reais. 956 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 Então... 957 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 ...faz só... 958 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 ...o que for melhor para ti, sim? 959 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 Greg! 960 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 Larguem-me! 961 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 Isabel! 962 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 Greg! 963 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Merda! 964 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 Usei os poderes? 965 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 É impossível. Não deviam funcionar aqui. 966 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Greg, isto é muito mau. 967 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Temos de voltar ao laboratório. Precisamos de cristais azuis. 968 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 Porque o faríamos? 969 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 É uma péssima ideia! 970 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 Tomámos oito em vez de dez. 971 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Disseste que era teórico. Uma estimativa. 972 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Bem, parece que me enganei. 973 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Tens de me explicar tudo! 974 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 As células da caixa cerebral devem ter-nos entrado na cabeça. 975 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 É como se trouxéssemos connosco parte da simulação, 976 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 mesmo estando desligados. 977 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 Como vamos resolver? 978 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 Tomando dez cristais azuis cada. 979 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Liang, vamos. -Eles não têm cristais aqui? 980 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 Não existem no mundo real. Temos de voltar. 981 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 São fabricados lá dentro. 982 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Há um problema. A gama principal está em baixo. 983 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Vamos embora, agora. 984 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Só posso fazer funcionar uns segundos. 985 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 Estás pronto? 986 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 Dra. Clemens, e o estudo? A sua missão? 987 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 Cala-te e carrega no botão! 988 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Trataremos disso mais tarde. 989 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 Querido! Estamos de volta. 990 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Anda, vamos procurar o Kendo. 991 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 -O Kendo está? -Não podes vir aqui. 992 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 Cala o bico. 993 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 Ora bem, falsos da treta. Onde está o Kendo? Quero 20 azuis. 994 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 -Ninguém tem azuis. -O Kendo terá. 995 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 Onde está ele? 996 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 Onde está ele? 997 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 Vamos recomeçar. Onde está o Kendo? 998 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 Onde está ele? 999 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 O que fazes vivo? Olá, Bjorn! 1000 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Chamem a segurança. -Está bem. Pessoal! 1001 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Vi-te cair da janela. Também viram! 1002 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -Está bem. -Ele caiu daquela janela! 1003 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Bjorn, olha para mim! Estou calmo! -Queres que a chame? 1004 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 -Estás a gozar comigo? Não faças isso. -Tenta arranjar comida. 1005 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 -Vamos! -Não, diz-me porquê! 1006 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 Já! Mexe-te! 1007 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 Vá! Vamos lá! 1008 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 Encontrei o Kendo. 1009 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 O Bjorn está vivo. O meu chefe está vivo. 1010 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 -Viste? -Meu Deus! 1011 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 É uma PGF! Reiniciaram-no! Anda! 1012 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 O Kendo está no Doc Henry? 1013 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -Não, mas o nosso carro está. -Falso! 1014 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Olá, beldades. 1015 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 Alguém tem um pouco de tabasco? 1016 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 Tabasco? Estás a falar de quê, sua cabra? 1017 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Spray de pimenta. Para os meninos maus. 1018 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 Baza daqui, com esses dentes podres. 1019 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 Deem uma escova de dentes a esta cabra. 1020 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 Sim, tenho dentes podres. Também tenho uma nota de 20. Dá-me. 1021 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 Quem tem? 1022 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 Falso, falso! Real! 1023 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Olá, apetece-te? 1024 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 É a única razão para vir a este sítio de merda. 1025 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Então... 1026 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 O que vai ser? 1027 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 Um broche e um dedo no cu. 1028 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 -Claro. -Muito bem. 1029 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 -Deixa-me pôr batom. -Está bem. 1030 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 Foda-se! 1031 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 Não! A carteira! 1032 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 Boa! Azuis, cá vamos nós! 1033 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Olha o que encontrei. 1034 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 Sim, caraças! 1035 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 Pergunta filosófica, o Kendo é real. 1036 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 -Assim... -Sim, o Kendo é real. 1037 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 Mas se ele morrer aqui, não morre lá fora. 1038 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 Não lhe vou fazer nada. Para de olhar assim para mim. 1039 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 Dra. Clemens! 1040 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Kendo. Precisamos de cristais azuis. 1041 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 Não tenho tempo para explicar, mas está um caos no nível acima. 1042 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Dá-mos! Vai buscar! -Sim, é para já. 1043 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -Vai buscar! Já! -Sim, tenho-os comigo. 1044 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 Foda-se! Dra. Clemens, o que está a fazer? 1045 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 Pensei que ele sacava da arma, mas tinha-os mesmo. 1046 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 -Desculpa, Kendo. -Desculpa? 1047 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 Começa a parecer que vais inventando à medida que avanças. 1048 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 Ele está bem. Talvez lhe doa o estômago, mas está bem. 1049 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 -Polícia! -Quietos! 1050 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 -Fiquem onde estão! -Vem por aqui! 1051 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Isto é falso! 1052 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 Corres mais depressa? 1053 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -É demasiada corrida. -Podemos tomar os azuis aqui? 1054 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 Precisamos de ir buscar o dispositivo para o nariz, está na tenda. 1055 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 Não o trouxemos antes de começar a alvejar pessoas? 1056 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 Depressa! 1057 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 Pronto. 1058 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 Ligaram-me. Ele foi mendigar à porta do antigo escritório. 1059 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 Vens comigo, por favor? Preciso de ti. 1060 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Temos de tomar dez cada. 1061 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 Não chegam! 1062 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 -Não chegam! -Conta-os outra vez! 1063 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 Saiam com as mãos no ar! 1064 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 O quê? Estamos tão fodidos! Meu Deus! 1065 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 -O que significa isto? -Estamos fodidos. 1066 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 -O que significa? -Estamos tão fodidos. 1067 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Um de nós vai para casa 1068 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 e o outro fica preso aqui. 1069 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -Não, não vou ficar aqui. -Na cadeia, 1070 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -para sempre! -Não, ouve. 1071 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Temos de ir. Não posso ficar aqui. 1072 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Não te preocupes. Está tudo bem. 1073 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Vemos-vos atrás da árvore. 1074 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 -Toma tu. -Está bem. 1075 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 Vais ficar bem. Sim? 1076 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 Eu vou... 1077 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Talvez possamos dividi-lo. 1078 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Vá. Não funciona. Vá lá. 1079 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Tenho uma ideia. 1080 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 E se me matares? 1081 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Pegas nisto e esmagas-me a cabeça, 1082 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 e encontramo-nos lá outra vez. 1083 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 -Não vou... -Isso é um disparate. 1084 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 Não vou fazer isso. E se não funcionar? 1085 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 O quê? Então, e o Kendo? 1086 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 Talvez o tenha matado, não sei! 1087 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 Não sei no que acreditar! 1088 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 Merda! Foda-se! 1089 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Cercados? 1090 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 Ali em baixo! Vamos lá! 1091 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 É o fim da picada, querido. 1092 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Sim, é o fim da picada. 1093 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Vá. Vamos. 1094 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 Não vens? 1095 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Vou ficar aqui. Estou aqui para ti. 1096 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 Obrigada. 1097 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 Foda-se! 1098 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 Esta merda... 1099 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 Isto é horrível. 1100 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 Isto é um pesadelo! 1101 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 E a culpa é minha. Eu criei isto. 1102 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Eu criei esta merda. Fui eu. 1103 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Mas também é meio bonito. 1104 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 É! 1105 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Olha para mim. Mesmo com a polícia a chegar, 1106 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 connosco a correr e... 1107 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Toda a gente desempenha um papel. Nunca sabemos como vai acabar. 1108 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Tão depressa patinamos e rimos, lembras-te? 1109 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 E, a seguir, nem podemos pagar uma sanduíche. 1110 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Nunca se sabe o que aí vem. 1111 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 É isso que adoro, nisto que criaste. 1112 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 Não sabes o que vai acontecer. 1113 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 É tramado! E é bestial. 1114 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 E não me vou embora. 1115 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 Não me vou embora! 1116 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 Pai! 1117 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 Pai! 1118 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 Pai! 1119 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Atenção. Afasta-te! 1120 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -Não! Esperem! -Entra no carro! 1121 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 Não, esperem! 1122 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 Pai! 1123 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Desculpa. 1124 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Ela é linda. 1125 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Vai. 1126 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 Vamos lá, cabrões! 1127 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 Vamos! 1128 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 -O que tem nas mãos? -Mãos ao ar. Deixe-me ver as mãos! 1129 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 RECEBEMOS SEM MARCAÇÃO CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR 1130 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 Esta é a primeira vez do Greg. 1131 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 Bem-vindo, Greg. 1132 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 Nesta casa, não há estigma para o que está a atravessar. 1133 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Toda a gente no planeta compreende a busca pela felicidade. 1134 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 É um fórum aberto, pode dizer o que quiser. 1135 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Vamos sempre ouvir. 1136 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 Esta mulher diz que é minha filha. 1137 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 E eu acredito nela. 1138 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 Felicidade 1139 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Olá, pai. 1140 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Desculpa o atraso, eu... 1141 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 Vi estas flores na berma da estrada. 1142 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Achei-as bonitas. E... 1143 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 Não estás atrasado, pai. 1144 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 Estás aqui. 1145 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Legendas: Mariana Vieira 1146 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Supervisor Criativo Hernâni Azenha