1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Am în minte imaginea unui loc. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 O casă, o femeie. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 Nu știu dacă e ceva adevărat din toate astea. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Dar persistă o senzație. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 Iar senzația e adevărată. 6 00:01:02,876 --> 00:01:07,339 Extaz 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Știți ce? Vă fac legătura. Stați puțin. 8 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 PENINSULA 9 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATOR 10 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 HOTELUL PLEIADE 11 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 CASA DE VIS 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 Pe bune, ce naiba? Wittle iar nu răspunde la telefon. 13 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE GLISEAZĂ PENTRU A RĂSPUNDE 14 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 - Bună, iubito. - Bună. 15 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Mă bucur că ai sunat înapoi. 16 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 Ce-ți mai face umărul? 17 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 Bine. Piciorul mă doare puțin, 18 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 dar iau pastile, așa că... Gata cu mine. Tu ce faci? 19 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Bine. 20 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Voiam să vorbesc cu tine despre absolvire. 21 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 Nu-mi vine să cred că ai terminat. 22 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 Nu-ți vine să crezi? Serios? 23 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 E greu să nu pierzi noțiunea timpului. Dar sunt... 24 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 Sunt foarte mândru de tine. 25 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Mama face rezervare la Cliff's Edge. 26 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Bine. Ar fi frumos. 27 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Vreau să vii. 28 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 Ea vrea să vin? 29 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Tată, eu vreau să vii. 30 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Mă gândeam că poate vă iau pe tine și pe frate-tău a doua zi și... 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 Nu vii la festivitate? 32 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Sigur că vin. O să fiu acolo. 33 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Să te văd... defilând cu robă și tocă, să ovaționez. 34 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 Dar nu vreau să... Nu vreau să complic situația cu mama ta și... 35 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Știu că am dat-o în bară și vreau ca asta să fie... 36 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 Centrul atenției să fie... 37 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 - Tată... - Da? 38 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Mă gândesc la atâtea, aș vrea să poți vedea. 39 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 Sigur ești bine, tată? 40 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Da, sunt mai mult decât bine. Sunt super-bine. Doar că... 41 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Dă-mi voie... 42 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 - Te sun eu înapoi, bine? - Bine. 43 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 - Bine. Te iubesc. Pa! - Bine. Și eu te iubesc. Pa! 44 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 45 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjorn vrea să vă vadă. 46 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Bine, vin imediat. 47 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 - Salut, Wittle! - Salut. 48 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 Ți-ai luat zi liberă? 49 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 Nu, am avut o convorbire. 50 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 Aud că șeful vrea să te vadă. 51 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Da. Mă duc chiar acum. Vorbeam de... 52 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 Ce ai acolo? 53 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 Nimic... 54 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 - O chestie mai personală. Un fel de... - Sigur. 55 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 La naiba! Îmi pare rău. 56 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 E în regulă. 57 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 Trebuie să răspund. Scuze. 58 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 - Acum, dle Wittle. - Bine. Vin imediat. 59 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 Poți să închizi ușa, te rog? 60 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 Pentru reînnoirea rețetei, apăsați opt. Pentru... 61 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Introduceți numărul rețetei și cele cinci cifre de după linie. 62 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Ați introdus numărul opt, nouă, șapte, nouă, 63 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 șapte, opt, patru, patru, cinci, 64 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 cinci, nouă, zero, unu, unu, doi. 65 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Dacă e corect, apăsați unu. 66 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 Nu avem nicio rețetă cu numărul 67 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 opt, nouă, șapte, nouă, 68 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 șapte, opt, patru, patru... 69 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 - Scuze. - Da, are program strict. 70 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Cobor imediat. Tocmai încheiam o convorbire. Mersi. 71 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 Numărul, apăsați opt. Pentru farmacie, apăsați unu. 72 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 - Farmacia. - Bună ziua, sunt Greg Wittle, am... 73 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Nu reușesc să reînnoiesc rețeta. 74 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 O puteți reînnoi doar de cinci ori. Aveți nevoie de una nouă de la medic. 75 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Înțeleg, dar am reînnoit-o doar de patru ori. 76 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 Trebuie să socotiți și prima rețetă, dle. 77 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Dar de ce... Prima nu a fost reînnoire. 78 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 Puteți aștepta o clipă? Mă... Stați puțin. 79 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 - Dle Wittle! - Alerg spre ușă. 80 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Am înțeles. Bine. Scuze. La revedere. Mulțumesc. 81 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 S-ar putea să... Alo? Alo... 82 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 BUN VENIT CLINICA DE DEZINTOXICARE „PORT SIGUR” 83 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 PROBLEME TEHNICE 84 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 85 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 Care e problema? 86 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 - Bună, Doris. Scuze. - Urmați-mă. 87 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Cred că a ieșit. Puteți lua loc acolo. 88 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 - Greg Wittle. Ce mai faci, amice? - Bine, Bjorn. 89 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Mulțumesc. 90 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Să trecem direct la subiect. 91 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Omologii indieni ne strivesc, roboții ne fac praf, 92 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 - ... și în bună măsură din cauza ta. - Cum? 93 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 Unde ți-a fost capul? 94 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 Ai desenat casa de vis 95 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 în loc să răspunzi la telefon? 96 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 - Aia e... - Cât e ceasul? 97 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 Îmi pare rău. 98 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Așa trebuia să conduci asta. Ai uitat introducerea, amice. 99 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 Aici, la Probleme Tehnice, începem întotdeauna cu „îmi pare rău”. 100 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Nu există o cale ușoară de a spune asta, dar... 101 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 ești concediat. 102 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Greg, ești concediat. 103 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 Greg? 104 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 Mintea ta trebuie să fie uimitoare. 105 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 E începutul unei noi vieți. 106 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 Bjorn? 107 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 TOALETĂ 108 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 Hei! Termin imediat! 109 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 - Nu e aici? - Nu încă. 110 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 Toaleta îți aparține. 111 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Mă duc la masă, poate să mă sune 112 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 când se întoarce. 113 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 114 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 115 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 116 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 117 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 Care e problema? 118 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Îmi pare rău că aveți probleme tehnice. 119 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Un whisky. Dublu. Fără gheață. 120 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 S-a făcut, Greggo. 121 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Vin imediat. 122 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 - Îți deschid cont. - Super. 123 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Ești real. 124 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 Pardon? 125 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 Știi că ești real, nu? 126 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Aștept doar... Scuze, ne cunoaștem? 127 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 - Mi-ai deviat puterile. - Pardon? 128 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Nu te mai scuza. 129 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 Nu mă scuz. Nu te aud. 130 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 Nu înțeleg ce spui. 131 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 Nu te recunosc. 132 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 Nu te cunosc. 133 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 La început e întotdeauna neclar. 134 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 Sunt Isabel. Vino să stai cu mine. 135 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Sunt bine. Vreau doar să-mi beau whisky-ul, mersi. 136 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Ai nevoie de un alibi, nu? 137 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 Ce? 138 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 O priveliște interesantă? 139 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Următorul tău pas e foarte important. 140 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 Nu vrei să-ți petreci viața asta în pușcărie. 141 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Ar fi foarte urât. Uită-te la mine. 142 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 O să te ajut, 143 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 fiindcă mă simt puțin responsabilă pentru situația în care ești. 144 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 De ce te simți responsabilă? 145 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Să zicem că e vina mea că lumea asta există. 146 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 Nu-ți face griji. O să fie bine. O rezolv. 147 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Dar mai întâi trebuie să faci ceva pentru mine. 148 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Am un iubit, un fost... 149 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 E un mare nemernic. Și e la baie. 150 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Bine. 151 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Are ceva ce-mi aparține. Mă asculți? 152 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 - Da! Ziceai de iubitul tău. - Fostul. 153 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Are colierul meu cu amuletă. Îl vreau înapoi. 154 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 De ce nu-ți folosești puterile pe el? 155 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 Pentru că e real, ca mine și ca tine. 156 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Tot spui „real”. Ce înțelegi prin „real”? 157 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 Ce vrem? 158 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 Vezi oamenii de afară? Nu sunt reali. 159 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 Barmanul? Nu e real. 160 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Nimic din toate astea nu e real. Suntem foarte puțini. 161 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 - Cred că ai nevoie de ajutor. - Nu. Tu ai nevoie. 162 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Adu-mi colierul și îți rezolv problema, Greg. 163 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 De unde-mi știi numele? 164 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Din mintea ta. 165 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Glumesc. L-a rostit barmanul adineauri. 166 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Haide, Greg! 167 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 Ce ai de pierdut? 168 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 De ce e așa de important colierul? 169 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Are niște cristale galbene speciale, 170 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 care au puterea de a manipula lumea asta falsă. 171 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Bravo! Ai fost rapid. Ți-a făcut probleme? 172 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 - Nu, era leșinat. - Serios? Super! 173 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Du-te înapoi și ia-i portofelul. 174 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 Face cinste. 175 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 Nu, pot să... Am bani. 176 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 Îmi e dator. 177 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 Bine, frumosule, acum să rezolvăm problema ta. 178 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Meriți să scapi cu fața curată. 179 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 - Bine. - Am s-o rezolv. 180 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Vezi asta? 181 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 Lumea e pur și simplu lumină care țopăie printre neuronii tăi. 182 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Fabricată și maleabilă. 183 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Ești liber. 184 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 A sărit! A sărit pe fereastră! 185 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 Acolo! S-a sinucis în miezul zilei. 186 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 - Ce făceai acolo? - Am luat o gustare. 187 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Să mergem. 188 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 - Tu ai făcut asta? - Ce? 189 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Zece martori l-au văzut sărind pe fereastră 190 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 și apoi te-au văzut ieșind din barul de vizavi. 191 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 Tot nu ești convins? 192 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 - Mi-am uitat portofelul. - Lasă-l. 193 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Nu. Pot să mă întorc. Sunt nevinovat, nu? 194 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 Nu poți să te întorci. Te dai la fund până se închide cazul. 195 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Dar martorii m-au văzut la bar. 196 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Întocmai. Lasă-i să vorbească. 197 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Nu vrei să ajungi într-o cameră întunecată, 198 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 cu o lampă în ochi, terorizat de anchetatori, 199 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 fiindcă sigur ai s-o dai în bară. 200 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 - Dă-te la fund. Ai telefon? - Da, de ce? 201 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 Protestatarii mărșăluiesc cerând salarii decente... 202 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 Noua știință e salvarea politicii. 203 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 Nu toți sunt convinși. 204 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 N-are nicio logică. Bjorn era fericit. Nu era deprimat. 205 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 ANCHETĂ MOARTEA LUI BJORN PEDERSON 206 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Nu e cu putință. 207 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 Cea mai probabilă cauză a morții e sinuciderea. 208 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Deși poliția n-a exclus o înscenare. 209 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Hei! Vino. 210 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 FOTOGRAFII - ACUM AI O AMINTIRE NOUĂ 211 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 - Bună, sunt tata, și ea e... - Emily. 212 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 Și cine e pe tricoul tău? 213 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 - E Țestoșescu. - E... 214 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 E superb. 215 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 - Drăguț. - Țestoșescu. 216 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 - Cât dai pe ăsta? - Îți dau 60 de dolari. 217 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 - S-a făcut. - Un act. 218 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 N-am portofel. Sunt... 219 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 - Îl poți da pe al tău? Poate fi al ei? - Patruzeci. 220 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Zece. 221 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Mai bine decât să ajungă la gunoi. 222 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Sigur. Dar te tot atacă cu chestia aia cu actele, știai? 223 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 Nu, n-am telefon. Nu sunt așa de proastă. 224 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 - Unde mergem? - Aici, 225 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 unde o să fii în siguranță până se închide cazul. 226 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Bun venit în casa mea departe de casă! 227 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Ea e Ophelia mea. E în regulă, scumpo. 228 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 Nu pot să stau aici. N-ai locuință? 229 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 E legal sau... 230 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Sunt recunoscător pentru ajutor. Îmi pare rău, cred că o să plec. 231 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 - Și unde te duci? - Acasă. 232 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 Mă rog, stau la un motel. Așa că mă întorc la motel. 233 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 Dar n-am cheia, e în portofel. 234 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 O să... Nu, pentru că am și actele acolo. 235 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 Și banii. Deci nu am acte, nici bani, dar poate-și amintesc de mine. 236 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 - Sper să-și amintească și să... - Omule, tu nu ai locuință. 237 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 Nu mă duc acasă pentru că am divorțat recent. 238 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Atunci stai aici până se mai așază lucrurile 239 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 și pe urmă poți să te duci după portofel, casă, altă nevastă, 240 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 ce vrei... 241 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Am un televizor, poți să urmărești știrile fără sonor. 242 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 Ai electricitate? 243 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 Da. Și apă. 244 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 Deci vezi, nu sunt fără adăpost. Doar că nu sunt în sistem. 245 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 Îți ofer o ascunzătoare sigură. Accepți sau nu... 246 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 N-am de gând să te rog. 247 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 Nu mă bucură prezența ta în niciun fel. 248 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 - Nu e înscenare? Vezi ce spun? - Da. 249 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 - Ești liber oficial. - Da! 250 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Mulțumesc. O să... Acum plec de pe capul tău. 251 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 Asta a fost tot? 252 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Ești așa nerăbdător să pleci! 253 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 Nu, nu sunt. E... 254 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 - Gătești ceva? - E o tigaie. Nimic... 255 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Îmi place... 256 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 Ai și ceva în plus? 257 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 - Pentru nevinovăția ta. - Pentru nevinovăție. 258 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 Mă simt prost pentru Bjorn. 259 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Sigur că te simți. 260 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Fiindcă era... Nu era un tip îngrozitor. 261 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Putea să fie... De fapt, uneori era chiar simpatic. 262 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 Uneori ne lăsa să venim în pantaloni scurți. 263 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Vara. 264 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Nu, înțeleg. Înțeleg cum te simți. 265 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Ai ucis un tip de treabă care te lăsa să vii în pantaloni scurți. 266 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 Și crezi că e real. 267 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Dar știi ce? 268 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Trebuie să percepi sentimentul și să-l lași să se risipească. 269 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 Vreau să-ți arăt o chestie tare. 270 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 Ia bricheta asta. Vezi lumânările de colo? 271 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 Mișc-o spre lumânări. 272 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Bravo! 273 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 N-a fost așa greu. Acum încearcă fără brichetă. 274 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 Îți place? 275 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 Glumești? 276 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 Frumos. Bravo! 277 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Acum, cu atmosfera asta grozavă, putem să luăm cina? 278 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Spune-mi despre casa ta de vis. 279 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 E o fantezie care mă obsedează, nu pot scăpa de ea. 280 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 Desenez întruna un... 281 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 cămin pe o peninsulă 282 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 și mă pierd cu totul acolo. 283 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Arată-mi. Ai desenele? 284 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Să vedem. 285 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 Sunt impresionată. Sunt foarte exacte. 286 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 Tocmai asta e chestia. 287 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 E ușor să pun detaliile, pentru că am totul limpede în minte. 288 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Acolo e o alee care duce la un fel de... cămăruță 289 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 cu o vedere superbă spre munții ăștia. 290 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 - Îți place piscina. - Da, e într-o ruină veche. 291 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 Și vezi că hotelul ăla are un observator? 292 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 Hotelul Pleiade. 293 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Pleiade. Da, e o formațiune stelară. 294 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 În mintea mea, pare real. Pot să-l văd. 295 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Greg, unde crezi că e? 296 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 Unde e? Păi, în mintea din creierul lui Greg Wittle. 297 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 - Ce e? - Și ea cine e? 298 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Am uitat că e acolo. 299 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Sunt eu. Uită-te la fața ei. 300 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 M-ai desenat. 301 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Greg, nu e fantezie. 302 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 E viață adevărată. Departe de aici. 303 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 Zău așa! Cum se poate? 304 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Dar știi că... Cum... 305 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 E peste puterea ta de înțelegere. 306 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 Ești omul meu. 307 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 Sunt omul tău? 308 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Ești omul meu. 309 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Sărută-mă. 310 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 Nu-ți mai merge telefonul? 311 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 Știam că o să încerci să mă eviți. 312 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Trebuie să vorbim despre tata. 313 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Am nevoie de ajutorul tău. 314 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Vreau să dau de el. Să vină la festivitatea de absolvire. 315 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Las-o baltă, Emmy. Fă ca mama. 316 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 Nu. 317 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Cred că o să-i facă bine. 318 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Ar fi bine pentru noi toți. 319 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 Nu te-a dus el la fiecare antrenament de baseball? 320 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 Uram baseballul. 321 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 Cine te-a învățat să mergi pe skateboard? 322 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 El. 323 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Îmi amintesc. 324 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Țin minte câte căzături a luat încercând să mă învețe 325 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 și să mă impresioneze. Și eu am căzut. 326 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 Dar el a pățit-o de multe ori. 327 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 Poți să... 328 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 ții cont de asta? Să mă ajuți să dau de el? 329 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 Nu pot. Îmi pare rău. 330 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 Nu mai am încredere în el. 331 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 „Tată, ce-ți face spatele?” 332 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 „E bine. De fapt, mă doare un genunchi.” 333 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 „Am crezut că ți-a trecut.” 334 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 „A, nu. Cred că te referi la umăr.” 335 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Încetează. 336 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 „Umărul stâng sau cel drept? Săptămâna viitoare e glezna?” 337 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 - Termină! - „Întotdeauna e ceva.” 338 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 Încetează! 339 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 Tâmpitule! 340 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 Ciudato! 341 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 Jos! 342 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Târfă ranchiunoasă. Jos cu ea. 343 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 Ce? 344 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Fă-o. 345 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 - Nu. - Nu e reală. 346 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Doboar-o. 347 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 Ești bine? 348 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 Hai! 349 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 Da! 350 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 Ai grijă! 351 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 Nu trebuie să mă simt vinovat pentru Bjorn. 352 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Treci peste iluzii. 353 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Să mergem. 354 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 Poftim. 355 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel! Întreabă-mă dacă le-am spus cum mă cheamă. 356 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 - Întreabă-mă. - Le-ai spus cum te cheamă? 357 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 - Nu! Nici vorbă! Zău așa! - Nu! Nici eu nu le-am spus numele tău. 358 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 Nu-ți pot face nimic dacă nu au niciun nume, nu? 359 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 - Ești bine? - Da. 360 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 Cum par? 361 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 Bine, nu? 362 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 Da. 363 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Sunt puțin dezorientat, dar în sensul bun. 364 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 Nu-ți face griji. 365 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Ți-e foame? Hai să mâncăm! 366 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 - Bună. - Bună. 367 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 L-ai văzut pe tata? Ăsta e. 368 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 Nu l-am văzut. 369 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 RECEPȚIE 370 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Cred că a stat aici acum câteva săptămâni. 371 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 - Nu. Îmi pare rău. - E rândul tău. 372 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Așteaptă! Hei, D! 373 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Mulțumesc. 374 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 Nu. Nu cred... 375 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 Ei bine, dacă-l vezi, îmi dai te rog un telefon? 376 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Da. 377 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 - Mulțumesc mult. - Cu plăcere. 378 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Organizăm un protest, situația s-a înrăutățit. 379 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 VREM SALARIUL MINIM 380 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 - Vino, dacă poți. - Da, o să vin. 381 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Ia-mi un sendviș cu pui și cartofi prăjiți, bine? 382 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 - Ne vedem înăuntru. - Și un suc? 383 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Da, și suc. 384 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 S-a făcut! 385 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 Ce doriți? 386 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 Două sendvișuri de casă cu pui, 387 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 două porții mari de cartofi și două sucuri, te rog. 388 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Face 12,76. 389 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Banii sunt la prietena mea. Dă-mi voie să... 390 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 O să comand mai încolo. 391 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 - Bine. - Pentru că le vreau pe toate odată. 392 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Da, nicio problemă. 393 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 - E mai simplu. - Da, sigur. 394 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 Sunt gravidă! 395 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 Vrei să ieșim, scumpule? Să cheltuim niște bani. 396 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Vino încoace, drăguțule. Hai! 397 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 E expirată. Dar asta nu înseamnă mare lucru. 398 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 După două ore aruncăm mâncarea din raft. 399 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 - Bine, mersi. - Cu plăcere. 400 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 E cam rece, dar e bună. 401 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 Nu mă deranjează mâncarea rece. 402 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 BUN VENIT CLINICA DE DEZINTOXICARE PORT SIGUR 403 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 Hai să-l găsim pe Kendo și să încărcăm amuleta. 404 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 Uneori mă gândesc la accente. 405 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 Uneori par foarte puternice, în funcție de zona în care ești. 406 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 - Dar, dacă nu ești din regiune... - Aici aștepți. 407 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Mă întorc. 408 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 - Aici? - Da. Să nu miști. 409 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Bună, iubitule. 410 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 Cine e tipul cel nou? 411 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 Nu vreau să vorbim despre asta. 412 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 E drăguț. 413 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 Vreau niște galbene. Fă plinul. 414 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 - Mi-ai frânt inima. Știi? - Apucă-te de treabă. 415 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Am și eu sentimente. 416 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Omule, vrei niște ecstasy? 417 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 - Heroină? Perle? - Nu. 418 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 - Pilule? - Sunt bine. 419 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Cum vrei, omule. Tu pierzi. 420 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 Sigur s-a dus la vest de San Fernando? 421 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 Nu sunt sigur. N-am zis că sunt sigur. 422 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 Stai, îl văd. Vă rog să trageți pe dreapta. 423 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 Mă așteptați puțin, vă rog? 424 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 Tată? 425 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 Emily! 426 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 - Bună. - O, Doamne! 427 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 Ce faci? Ce cauți aici? 428 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 - Sunt... - Ești bine? 429 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Îmi pare rău. A fost... Am avut niște zile nebune. 430 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Vreau să vii cu mine, bine? 431 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Da, sigur. Doamne! Da. Nu, dar... 432 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 Putem să mai stăm puțin? Doar aștept... 433 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 pe cineva. O prietenă. 434 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 - Pe urmă, mergem. - Tată. 435 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 Te rog. 436 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 Mai repede, Kendo. 437 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 Trebuie s-o fac bine. 438 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 Și eu trebuie să ajung undeva. 439 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 Absolvirea! Doamne! 440 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 N-am uitat. Am să fiu acolo. 441 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 Vă duc pe tine și pe Arthur la Cliff's Edge, cu mama voastră, 442 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 dacă vrea. 443 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Am terminat, tată. 444 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 - Ce? - Acum două săptămâni. 445 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 E în regulă. 446 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 E bine. Uite, o să... 447 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 Am atâtea... 448 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 Gânduri pe care aș vrea să le poți vedea. 449 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 Îți dau... 450 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Uite aici. E numărul meu de telefon, bine? 451 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 - Sună-mă când ești gata. - Bine. 452 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 E real? 453 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Nu-i așa c-ai vrea să știi? 454 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 Cine era? 455 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 Hei, cine era? 456 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 Fata mea. 457 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 N-o lua în seamă, nu e reală. 458 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 De ce spui asta? 459 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Fiindcă așa este. 460 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 Nu inventez. 461 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Hai să ne retragem la noi și să luăm câteva din astea. 462 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Nu cred că vreau. 463 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 Nu vreau puteri speciale în momentul ăsta. 464 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Bine, atunci nu lua. Nu te obligă nimeni. 465 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 Nu spun că ești... 466 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 Credeți că puteți trece prin cartierul meu fără să plătiți? 467 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 Nu-ți face griji pentru mine, da? 468 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 Sunt bine. Nu știu tu cum ești. 469 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 Nu mă tratați cu spatele. 470 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 - Hai, Isabel. Dă-mi una. - N-ai vrut. 471 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 Oamenii mai greșesc. Am greșit. Nu mă face să cerșesc. 472 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Hai, Isabel, te rog. 473 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Hei! E... E tot ce avem! 474 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 Omule, uită-te la tine! 475 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 Ești ca războinicul telekinetic! 476 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Greg, e în regulă. E bine. 477 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 Isabel? 478 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 Isabel? 479 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 Isabel? 480 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 - Gândește repede, Greggo! - Da. 481 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Ești mare, amice. 482 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Bună. Ați sunat la Emily. Lăsați un mesaj. 483 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Salut, sunt tata, vreau... 484 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 Încercam să dau de tine. Poate nu recunoști numărul. 485 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Sun de la un telefon public, dar mai încerc. 486 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 N-am telefonul meu. 487 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 Bine, mersi. 488 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 - Unde naiba ai fost? - Hei! 489 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 - Am crezut că m-ai părăsit! - Nu erai aici când m-am trezit. 490 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 - Ți-am lăsat un bilet! - N-am văzut niciun bilet. 491 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 - Ce e ăsta? - Nu l-am văzut. 492 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 - Ce e? - Nu l-am văzut. 493 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 - „Vin imediat. Te pup și... - Da, nu l-am văzut. 494 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 ... te îmbrățișez, cu drag, Isabel.” 495 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 Îmi pare rău. 496 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 Am fost la... 497 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 M-am dus să iau îngrășământ pentru Ophelia. 498 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 Când m-am trezit, am strigat: „Isabel...” 499 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Am rămas fără galbene. 500 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 N-am... 501 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Ei bine, cineva a fost aici, Greg. 502 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Au dispărut galbenele. 503 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 - Ne-au luat desenele cu casa. - Nu, eu le-am luat. 504 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Sunt la mine. Sunt aici. Uite, le am. Chiar aici. 505 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 De ce? De ce ai... 506 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 De ce le-ai luat? 507 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 Nu, le-am... 508 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 E amintirea noastră despre casă. 509 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 - Încerci să uiți? - Nu. Am vrut să mă uit la ele. 510 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 Le-ai luat fiindcă voiai să pleci? 511 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 Nu! Deloc! Am simțit... 512 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 Mi-a fost rușine să le țin acolo, pentru că pare... 513 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 - Ai văzut-o? - Nu. 514 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Spune-mi adevărul. 515 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 - N-am văzut-o. - De ce ai asta? 516 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 - Ai sunat-o? - Nu. 517 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 Nu! M-am gândit, dar nu... N-am văzut-o. 518 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 Am încercat, dar... Ce e așa rău în asta? 519 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 Nu trebuia s-o faci. 520 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 Isabel, stai. 521 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 - Nu înțeleg. - Isabel, n-am văzut-o. 522 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 Îmi fac griji pentru tine, Greg. Chiar îmi fac griji. 523 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Ești absorbit de iluzie și mă tragi după tine. 524 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Știu că nu e real. 525 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Abia dacă pot să respir și... 526 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 Și... 527 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 stomacul mi se strânge, pielea mă doare, simt că mă înec. 528 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 Și știu că nu e real. 529 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 Ești sedus de simularea asta. 530 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 Și te pierd. 531 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 Cred că n-ar trebui să mai stăm împreună. 532 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Ești sufletul meu pereche. 533 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 Nu poți să pleci și să crezi că te poți rupe de mine. 534 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Dacă ai putea să vezi ce e real și ce nu, 535 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 ai ști asta. 536 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Și ar fi trebuit s-o știi deja. 537 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 De unde să știu? 538 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Tu îmi spui „el e real”, ”ea, nu”, 539 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 iar eu trebuie să te cred, nu? 540 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 E șmecheria ta. Și mă obligă să depind de tine. 541 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 Nu. Mă face... Deșteaptă chestie! 542 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Mă face să cred în tine. Dar ghici ce! 543 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 Nu cred în tine. N-am crezut niciodată. 544 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 Cum să creadă cineva în tine? 545 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 Spune-mi ceva care să mă facă să cred în tine. 546 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 - Arată-mi ceva. - Bine. 547 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Bine, am înțeles. 548 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Trebuie să vezi cu ochii tăi. 549 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 Ce să văd? 550 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Trebuie să luăm niște cristale speciale, nu ca alea galbene. 551 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 Sunt foarte rare. Le am de la Kendo. 552 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Sunt cristale albastre. Un mecanism de ieșire. 553 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 O să ne arunce din simulare. 554 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 Trebuie să luăm câte zece fiecare. 555 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 Două, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt, 556 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 nouă, zece. 557 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase. La naiba! 558 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 Ajung? 559 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 La naiba, riscăm. 560 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 De unde ai aflat doza? 561 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 E teoretică. Cred că o să fie în regulă. 562 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Trebuie luate pe nas. 563 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Hai! 564 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 Hai, iubitule. Trebuie să ieșim din simularea asta idioată. 565 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 E sigur? 566 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 Destul de... 567 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Dr. Clemens, sunteți bine? 568 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Da, suntem bine, Liang. 569 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Nu intra în panică. 570 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Am scos intenționat modulul cranian. 571 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 Dr. Wittle s-a atașat iar nesănătos de o PFG 572 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 și mă trăgea după el. 573 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 Și mecanismul de ieșire? 574 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 Algoritmul albastru, cum ne-am așteptat. 575 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 Dar de data asta n-a fost ușor să găsim cristale. 576 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 Slavă Domnului, Kendo are talentul de a le găsi. 577 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Dacă nu te superi, 578 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 cum a fost de data asta? 579 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 N-a fost război ori sărăcie extremă. 580 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Dar, la naiba, a fost scârbos. 581 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 Mă bucur că pot să respir aerul ăsta proaspăt. 582 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 - Te rog, deconectează-l pe dr. Wittle. - Bine. 583 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Hei, dr. Wittle. Cum vă simțiți? 584 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Bine. 585 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 Ei bine... 586 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 asta e pentru aport de electroliți. 587 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Mulțumesc. Ce e? 588 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Gatorade de limetă. 589 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Ușurel, da. 590 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Iată-l și pe omul meu. 591 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Bun venit acasă! 592 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 Ce e o PFG? 593 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Observă breșa de memorie. 594 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 Ai zis PFG. Erai... 595 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 Da. Acronimul pentru Persoană Falsă Generată. 596 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 Doar voluntarii sunt reali. 597 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 Ne-ai salvat încarnările? 598 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 Sunt încărcate automat în cloud. Să le pornesc acum? 599 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Așteaptă câteva ore. Îl scot pe dr. Wittle la masă. 600 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Sună bine. Mă găsiți aici. 601 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 MODUL CRANIAN - EMILY SCANARE PFG 602 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Unele PFG-uri sunt mai convingătoare ca altele. 603 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 Ce zici? 604 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 Cred că locul ăsta e copleșitor. 605 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 În sens bun sau în sens rău? 606 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 În sens extraordinar. 607 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 Ce e cu toate... 608 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 Ce e cu... hologramele, cu... cu oamenii-fantomă? 609 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 A, teleprezență. E în vogă în zilele noastre. 610 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Bună ziua, dr. Clemens, dr. Wittle. 611 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 - Cum merge cercetarea? - Merge. 612 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 Vreo problemă de care ar trebui să știm? 613 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 Nu. Mă bucur să vă văd. 614 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 Ce privire ți-a aruncat tipa! 615 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 „Vreo problemă de care ar trebui să știu?” 616 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 - Ești bine? - Da. Sunt bine. 617 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 Vrei să parcurgem un traseu pitoresc? 618 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Da. 619 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 De ce nu-mi amintesc nimic din toate astea? 620 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 Nu-ți face griji. 621 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 Uneori li se întâmplă voluntarilor. Măcar unora dintre ei. 622 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 O să treacă. 623 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 Gândește repede, Greggo. 624 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 Ești tare, amice. 625 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Lasă excitantul ăla cerebral. 626 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 - Trebuie să luăm ulei de măsline. - Nu, Greg. 627 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 - Ba da! - Avem litri întregi acasă! 628 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 Acasă? 629 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 Nu-mi vine să cred! 630 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Ți-am spus. 631 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotelul Pleiade. 632 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Da. 633 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Ce nume grozav pentru un hotel care are propriul observator! 634 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Cu care să te joci când vrei. 635 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 Cum a apărut lumea asta? 636 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 Nu ți-a revenit memoria? 637 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 Nu. E grav? 638 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 M-am temut că te pierd. 639 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 Am luat o decizie tâmpită, iresponsabilă. 640 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 Nu trebuia să ieșim așa, fără doza potrivită și... 641 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 - S-ar putea să nu mai revină. - Cui îi pasă? 642 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 Îmi place să nu-mi amintesc locul ăsta, fiindcă îl pot descoperi din nou. 643 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Umblu pe aici ca un nou-născut, 644 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 văd toată frumusețea lui pentru prima oară. 645 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 Aș vrea să știu cum a apărut. 646 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 A fost întotdeauna așa? 647 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 Nu. 648 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 De fapt, era cu mult mai rău decât cel din care tocmai am ieșit. 649 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 A fost atât de rău! 650 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 Era atât de poluat, 651 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 încât oamenii cădeau morți în stradă. 652 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 Sărăcia era... insuportabilă. 653 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 Nu pot. 654 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Când văd asta, nu-mi pot imagina ce spui. Ce s-a întâmplat? 655 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Trei lucruri. 656 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 - Doar trei? Bine. - Da. Ghicești care? 657 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 - Nu. - Haide... 658 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 Nu știu. 659 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 Automatizarea, biologia sintetică 660 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 și exploatarea asteroizilor. 661 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 N-aveam cum să ghicesc. 662 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 Am... 663 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 O să-ți recuperez memoria. O stimulez. 664 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Ai să te întorci. Fii atent! 665 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Mi-e frică. 666 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 Da! 667 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 Vizualizatorul de Gânduri! 668 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 VIZUALIZATOR DE GÂNDURI 669 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 Nu-ți mai amintești de puiul tău? 670 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 E invenția ta. 671 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 Am inventat eu asta? 672 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 E super-popular în anumite cercuri restrânse. 673 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 - Încearcă. - Ce este? 674 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 Un Vizualizator de Gânduri? 675 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Bine, dar nu știu ce e. 676 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Prezintă-te. 677 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Bună. Sunt Greg Wittle. 678 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Căpșune. 679 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 Un dinozaur înotând în ocean. 680 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 Un ghepard vânează o gazelă. 681 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 Un vulcan. 682 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 Și favoritul, bagă favoritul meu. 683 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 Zi: „Suntem la ananghie.” 684 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 Suntem la ananghie. 685 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Îmi place. Dar știi ce? 686 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 Nu e doar o jucărie. 687 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 E grozav pentru ilustrat lucruri. 688 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Stai drept și fii atent, dr. Wittle. 689 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 Știința a salvat lumea. 690 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 Biologia sintetică a rezolvat toate problemele de mediu, 691 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 iar exploatarea asteroizilor a adus 692 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 munți de bani. 693 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 Iar tipul cu compania de exploatare a asteroizilor... 694 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 Ăsta. 695 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 Da! A început să-și doneze banii. 696 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 Fiecare om de aici 697 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 are cel puțin 500.000 pe an. 698 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 Și apoi roboții 699 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 au început să facă toate muncile monotone, plictisitoare. 700 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Avem libertate și timp 701 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 să ne explorăm pasiunile, să facem știință, artă, orice. 702 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Orice ți-ai dori. 703 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Dintr-o lume falită, 704 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 am ajuns o planetă sustenabilă, sigură, pașnică. 705 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 E spectaculos, trebuie să recunoști. 706 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 Da. 707 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 Dar știi ce? 708 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 Ce? 709 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 Chestia e că... 710 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 e uimitor 711 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 cât de ușor se obișnuiesc oamenii cu ceva spectaculos. 712 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 Cei mai mulți spun că ignoranța e calea către fericire. 713 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Dar eu zic... 714 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 că trebuie să trăiești binele ca să recunoști răul. 715 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 Nu, e invers. 716 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Exact. 717 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Și aici intervine modulul cranian. 718 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 - Funcționează. - Vorbești serios? 719 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 - Da. - Chiar crezi că funcționează? 720 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 Uită-te la mine. 721 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 Sunt aici, n-aș putea fi... 722 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 Mai recunoscător de atât n-aș putea fi. 723 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 724 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Hai să înotăm. 725 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 - Nu putem. - Ba da, putem. 726 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 - Nu, trebuie să ne întoarcem. - Nu. 727 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 - Trebuie să ne întoarcem în laborator. - Ne întoarcem, mai încolo. 728 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Haide! 729 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 - Trebuie s-o iau foarte în serios. - Și eu o iau în serios. 730 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 - Nu poți să-mi oferi o fărâmă... - E contribuția mea la lume. 731 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 - ... și pe urmă să-mi iei tot. - Am greșit deja. 732 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 Am ieșit înainte să fie gata, din cauza ta. 733 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 Ascultă. O să ne întoarcem. 734 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 Să mai mușcăm din mărul ăsta câteva zile, 735 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 apoi ne întoarcem. 736 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Mai întâi să înotăm. Hai! 737 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Mi-e frică. 738 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Taci. Mai taci naibii! 739 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 O singură zi. 740 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 Încă una? 741 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Atât. 742 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Ai grijă! 743 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 E rost de benchetuială? 744 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 - De ce? - Serată, fiestă. 745 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 A, da! 746 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 Reuniunea! Artiști și oameni de știință 747 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 se adună de două ori pe lună. Am uitat că e azi. 748 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 Acum cine are probleme cu memoria? 749 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 Nicio grijă, anumitor voluntari li se mai întâmplă. 750 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 - Ar trebui să revină. - Mai taci! 751 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 OBSERVATOR 752 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 Așa ți l-ai imaginat? 753 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 Hotelul Pleiade? 754 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Mersi. 755 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 E așa de frumos! 756 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Bună! 757 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Dr. Clemens! 758 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 - Dr. Nye! - Mă bucur să vă văd. 759 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Mulțumesc că v-ați deranjat. 760 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 - Vă simțiți bine? - Da. 761 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 - Îl mai știți pe Greg? - Dr. Wittle! 762 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Da, Greg. 763 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 Am comandat un Vizualizator de Gânduri. 764 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 E distractiv. I-ați spus vreodată „sunt la ananghie”? 765 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 - Da. - Ați făcut-o? E așa de bine! 766 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 - „Sunt la ananghie.” Încercați. - Bine. 767 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 E uimitor! Arătați foarte bine, amândoi. 768 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 - Și dv. - Mulțumesc că ați venit. 769 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 - Cu asta? - Da! 770 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Mi-o pun când nu-mi pasă cum arăt. 771 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Continuați, copii nebuni! 772 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 - Bine. - Mulțumesc. 773 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Bucurați-vă. 774 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Ți-a comandat un Vizualizator! 775 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Sunt impresionată. 776 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 Poate că iadul nu e un loc chiar atât de cumplit. 777 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 De câte ori aud de „ars în iad” 778 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 mă gândesc la o petrecere nebunească, cu grătar și orgii sexuale, 779 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 alcool și alte de-astea. 780 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 Dacă așa arată, de fapt, viața în iad? 781 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 Ce-ar fi dacă în iad, din când în când, 782 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 un reprezentant al diavolului vine la cei care se distrează acolo 783 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 și le zice: „Băieți, 784 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 acum, preț de un sfert de oră, se uită cei din rai. 785 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 Așa că, vă rog, prefaceți-vă că suferiți.” 786 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 Mă bucur că sunteți singur. Vreau să vă spun ceva. 787 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 Umblă vorba că au apărut probleme la cercetările lui Isabel. 788 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 Știți ceva de asta? 789 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 Nu... Am senzația că e bine. 790 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Toți vrem să reușească. Dar e în joc reputația ei. 791 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 Ce a spus? Ce voia? 792 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 Ce ți-a zis? 793 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 A zis că toată lumea vrea să reușești. 794 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 - Serios? - Nu cred că e de rău. 795 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 Atunci de ce nu mi-ai spus ce voia? 796 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 Abureli! Îți imaginezi că te cred? 797 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 - Mă crezi proastă? - Isabel, a... 798 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 Crezi că nu știu că ăștia râd de mine? 799 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 La ce naiba te uiți? 800 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 - Isabel, hei! - Nu. 801 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 - Nimeni de aici n-a crezut în mine. - Vor să reușești! 802 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 - Nu spune „nimeni”. Sunt aici! - Da. 803 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 - Le iei partea! - Ascultă, sunt aici. Cred în tine. 804 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 Bine? 805 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Cred în tot ce faci. 806 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 Răbdarea ta cu mine e fermecătoare. 807 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 Hai să plecăm. 808 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 Bunica zicea: 809 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 „Universul stă pe carapacea unei țestoase.” 810 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 Iar eu o întrebam: „Bunico, și țestoasa pe ce stă?” 811 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Răspundea foarte încrezătoare: „Pe altă țestoasă. 812 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 Iar aia stă pe altă țestoasă. 813 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 Și aia, pe alta...” 814 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Se pare că e vorba doar de țestoase. 815 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 Dnă, nu m-aș apropia de el. Poate reacționa imprevizibil. 816 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 E puțin cam rece. Nu mă așteptam. 817 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 Deja te plângi. 818 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 Sunt bine, doar că mi-e frig. 819 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 Am o singură șansă. Doar una. 820 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 Am să le arăt nemernicilor aroganți care mă privesc de sus 821 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 că accesul la modulul cranian e un drept al omului! 822 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Publică acum. Nu te mai teme. Publică datele și lasă lumea să decidă. 823 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Trebuie să ne întoarcem în modulul cranian, Greg. 824 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 Îmi trebuie date complete. Trebuie să încheiem ciclul. 825 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 Ai destule date, Isabel. 826 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 Ca să nu mai vorbim de faptul că n-am de gând să mă întorc. 827 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 Nu te mai îndoi de tine. 828 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 De ce îți pasă așa de mult ce cred ei? 829 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Publică datele. 830 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 O să li se pară grozav. 831 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 Iar, dacă nu... 832 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 Dacă nu? 833 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Suntem aici. 834 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Împreună. 835 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 Nu mi-ai zis că suntem suflete pereche? 836 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 Mă lași să-ți iau un interviu pe scenă? 837 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 Aș fi onorat. 838 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 Prezentatoarea noastră, dr. Isabel Clemens, 839 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 e pioniera simulării în modulul cranian. 840 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Lumi simulate, oribile, în care utilizatorii pot intra 841 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 ca să-și creeze recunoștință pentru lumea reală. 842 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 - Dr. Clemens. - Mulțumesc foarte mult. 843 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 Ce e fericirea? 844 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 Fericirea nu e un sentiment, nu e un loc. 845 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 Fericirea e o stare mentală care poate fi atinsă 846 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 doar dacă înțelegem contrastul cu starea mentală opusă. 847 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 Dar cea mai bună dovadă e cea vie. 848 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 Vă prezint dovada mea, dr. Wittle. 849 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Te rog să iei loc, dr. Wittle. 850 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 MODUL CRANIAN 851 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Înainte să conectăm voluntarul la modulul cranian, 852 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 punem o serie de întrebări. 853 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Acum o să-l întreb pe dr. Wittle aceleași lucruri, 854 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 ca să comparăm răspunsurile cu cele precedente. 855 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Dr. Wittle, cum te simți acum? 856 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 Grozav. Mă bucur că sunt aici, 857 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 mulțumesc pentru primirea frumoasă. 858 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 - Dr. Wittle... - Da. 859 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 Cum te simți acum? 860 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Bine. Grozav. Da... 861 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 Adică, asta e prima întrebare? 862 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 Sau e o abureală înainte de start? 863 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 Ai ceva de reclamat, dr. Wittle? 864 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 Nu. Nimic. Mă... 865 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 simt ca și cum aș fi murit și am ajuns în rai. 866 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Fără partea cu muritul. 867 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Dr. Wittle... 868 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 - Da. - Ai ceva de reclamat? 869 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 În afară de faptul că sunt cobaiul tău? 870 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 Bunele și relele obișnuite în viață. 871 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 Adică... pot spune ceva trivial? 872 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Sunt puțin cam frustrat de temperatura apei din piscină, 873 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 n-o pot regla. 874 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 Cât de greu poate fi să încălzești apa, 875 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 așa încât când intri să nu te simți ca la Clubul Urșilor Polari? 876 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Dr. Wittle... 877 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 Ți se pare că lipsește ceva sau cineva din viața ta? 878 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 Dr. Wittle? 879 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 Greg? 880 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 Nu mi se pare că mi-ar lipsi ceva. 881 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Dr. Wittle... 882 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Da, dr. Clemens. 883 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 Ți se pare că lipsește ceva sau cineva din viața ta? 884 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 Asta e... E o întrebare tâmpită. 885 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 Glumesc, nu e pe bune. 886 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 Răspunde, te rog, și fii onest. Așa funcționează. 887 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Bine. Așa funcționează. 888 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Da. 889 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Da, lipsește ceva, dar nu vreau să vorbesc despre asta. 890 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 După cum vedeți, 891 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 acest bărbat care odinioară era frustrat și morocănos... 892 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 e încercat azi de respect... 893 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 recunoștință 894 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 și o foame de a gusta fiecare fărâmă de viață. 895 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Mulțumesc. 896 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Felicitări! Ați demonstrat că toți s-au înșelat. 897 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Mulțumesc mult. 898 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 V-am citit lucrarea 899 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 și am s-o trimit la Nature and Science Magazine, 900 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 sper s-o publice la loc de cinste. E minunată. 901 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 Nu știu ce să spun. 902 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 Continuați așa, ar putea apărea un post de conducere pentru dv. 903 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 Trebuie să-i spun lui Greg. L-a văzut cineva pe dr. Wittle? 904 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 Mulțumesc. 905 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 - Și dv., domnule? - Cabernet Sauvignon. 906 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 Șampanie. 907 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Stai, ce... 908 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Scuze. Numai puțin, să ne salutăm. 909 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Dr. Clemens... 910 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 De unde v-a venit ideea? Care e sâmburele ei? 911 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 - Da. - Felicitări! 912 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 - Mulțumesc mult. - Minunată realizare! 913 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 Acum trebuie să găsesc pe cineva. 914 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 Te rog, stai, vreau doar... Vreau doar să-ți aud vocea. 915 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 Ești aici cu adevărat? 916 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 Da. Sunt cu tine. 917 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 Deci ești reală? 918 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Da, sunt reală. 919 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 Ești în studiul lui Isabel? 920 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 - Faci parte dintre voluntari? - Mă cheamă Emily. 921 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 - Nu, știu... - Sunt Emily. 922 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Știu cine ești, dar cum de ești aici, în lumea reală? 923 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 - Sunt fiica ta. - Știu. 924 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Nu cred că am o fiică în lumea reală. 925 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 Te cheamă Greg Wittle. 926 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 Ai un fiu și o fiică. 927 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 Arthur și Emily. 928 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 Nu gândești limpede pentru ai probleme cu capul. 929 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Am fost la cortul tău, tată. 930 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 E în regulă. 931 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 E greu să-ți mai dai seama ce e real și ce nu. 932 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Începi să crezi că ți se joacă o festă. 933 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 Când aveam șase ani... 934 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 tu... 935 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 mă băgai în pat și mă înveleai... 936 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 Iar eu ziceam: „Ai grijă, nu vreau să-mi strici cosița.” 937 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 Iar tu ziceai: 938 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 „Iubito, nu pot să-ți stric conștiința, 939 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 e în capul tău, protejată de schelet.” 940 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 Și am zis: 941 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 „Nu, tată, cosița. 942 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 Cosița, nu conștiința.” 943 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Cosița. 944 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 „Cosița”, nu „conștiința”. 945 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 - Îți amintești. - Da, îmi amintesc. 946 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Bine, încetați. 947 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Dr. Clemens, vorbiți-ne despre microb, ce știți despre el? 948 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 Dar dr. Clemens zice 949 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 că rămășițele astea de memorie din modulul cranian o să dispară. 950 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 Sunt doar un efect secundar al dozei scăzute de cristale albastre. 951 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Într-o bună zi o să trebuiască să alegi între cele două lumi. 952 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 Și poate, 953 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 cumva, 954 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 pentru tine... 955 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 ambele sunt reale. 956 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 Așa că... 957 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 pur și simplu... 958 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 fă ce e mai bine pentru tine, bine? 959 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 Greg! 960 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 Dă-mi drumul! 961 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 Isabel! 962 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 Greg! 963 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 La naiba! 964 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 Am folosit puterile? 965 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 E imposibil. N-ar trebui să funcționeze aici. 966 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Greg, e foarte grav. 967 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Trebuie să ne întoarcem în laborator. Să revenim în modulul cerebral. 968 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 De ce ne-am întoarce? 969 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 E o idee foarte proastă! 970 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 Am luat opt cristale în loc de zece. 971 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Dar ai spus că e ceva teoretic. 972 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 M-am înșelat. 973 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Mie trebuie să-mi explici orice! 974 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 Probabil că celulele modulului cerebral ne-au pătruns în cap. 975 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 E ca și cum am aduce o parte din simulare aici, cu noi, 976 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 chiar și când suntem deconectați. 977 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 Bine, și cum reparăm asta? 978 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 Luând câte zece cristale fiecare. 979 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 - Liang, să începem. - Aici nu au cristale? 980 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 Nu există în lumea reală. Trebuie să ne întoarcem. 981 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 Nu se fabrică decât acolo. 982 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 Avem o problemă. Unda cerebrală gamma e slabă. 983 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Pornim. 984 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Pot s-o amplific preț de câteva secunde. 985 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 Ești gata? 986 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 Dr. Clemens, și studiul? Misiunea dv.? 987 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 Taci naibii și apasă odată pe buton! 988 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Ne ocupăm de asta mai târziu. 989 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 Iubitule! Ne-am întors! 990 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Hai să-l găsim pe Kendo. 991 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 - Kendo este? - Nu aveți voie aici. 992 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 Mai taci! 993 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 Bine, imaginarilor. Unde e Kendo? Vrem 20 de albastre. 994 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 - N-are nimeni albastre. - Kendo o să aibă. 995 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 Unde e? 996 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 Unde e? 997 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 S-o luăm de la capăt. Unde e Kendo? 998 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 Unde e? 999 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 Cum de ești viu? Hei, Bjorn! 1000 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 - Să cheme cineva paza. - Bine. Băieți! 1001 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Te-am văzut căzând de la geam. Și voi ați văzut! 1002 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 - Bine. - A căzut prin fereastra aia! 1003 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 - Bjorn, uită-te la mine, nu! Sunt calm! - Vrei să o chem? 1004 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 - Îmi jucați o festă? Nu faceți asta! - Mănâncă ceva. 1005 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 - Haide! - Nu, spuneți-mi de ce! 1006 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 Acum! Mișcă! 1007 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 Hai! Vino! 1008 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 L-am găsit pe Kendo. 1009 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 Bjorn e viu. Șeful meu e viu. 1010 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 - Ai văzut? - O, Doamne! 1011 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 E o PFG! L-au repornit. Haide! 1012 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 Kendo e la Doc Henry? 1013 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 - Nu, dar mașina noastră e acolo. - Fals! 1014 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Bună, frumuseților. 1015 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 Are cineva niște Tabasco? 1016 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 Tabasco? Despre ce vorbești, tâmpito? 1017 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Ghioagă. Pentru băieții răi. 1018 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 Pleacă de-aici cu dinții ăia prăpădiți. 1019 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 Dați-i târfei o periuță de dinți. 1020 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 Da, am dinți paradiți, dar am și o bancnotă. Dă-mi! 1021 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 Cine are? 1022 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 Fals, fals, fals, fals, real! 1023 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Bună! Ai chef? 1024 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 E singurul motiv pentru care vin în cloaca asta. 1025 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Așa că... 1026 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 Ce alegi? 1027 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 Un sex oral și un deget în fund. 1028 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 - Sigur. - Bine. 1029 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 - Stai să-mi scot rujul. - Bine. 1030 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 La naiba! 1031 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 Nu, ia portofelul! 1032 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 Da! Albastre! Așa mai merge! 1033 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Uite ce am găsit. 1034 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 La naiba, da! 1035 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 E chestiune filosofică, Kendo e real. 1036 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 - Deci, dacă Kendo... - Da, Kendo e real. 1037 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 Dar, dacă moare aici, nu moare acolo. 1038 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 N-o să-i fac nimic. Nu te mai uita așa la mine. 1039 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 Dr. Clemens! 1040 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Kendo. Avem nevoie de cristale albastre. 1041 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 N-am timp să explic, dar lucrurile au luat-o razna. 1042 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 - Dă-mi-le. Du-te și ia-le! - Bine, sigur. Am înțeles. 1043 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 - Du-te după ele. Acum! - Bine, le am la mine, aici... 1044 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 La naiba! Dr. Clemens, ce faci? 1045 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 Am crezut că scoate pistolul, dar chiar le avea. 1046 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 - Îmi pare rău, Kendo. - Îți pare rău? 1047 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 Pare că inventezi asta din mers. 1048 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 E bine. Poate o să-l doară puțin stomacul, dar e bine. 1049 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 - Poliția! - Stai! 1050 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 - Rămâneți pe loc! - Pe aici! 1051 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 E fals. E fals! 1052 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 Nu poți să alergi mai repede? 1053 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 - Prea multă alergare. - Nu putem lua albastrele aici? 1054 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 N-avem dispozitivul ca să le luăm pe nas, trebuie să ajungem la cort. 1055 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 De ce nu l-am luat înainte să împușcăm oameni? 1056 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 Mai repede! 1057 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 Bine. 1058 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 Am primit un apel. Cerșea în față la fostul loc de muncă. 1059 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 Vii cu mine, te rog? Am nevoie de tine. 1060 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Trebuie să luăm câte zece fiecare. 1061 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 Nu ne ajung! 1062 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 - Nu ne ajung! - Mai numără-le o dată! 1063 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 Ieșiți cu mâinile sus! 1064 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 Ce? Suntem terminați! Doamne! 1065 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 - Bine. Ce înseamnă asta? - Suntem terminați. 1066 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 - Da, ce înseamnă asta? - Suntem complet terminați. 1067 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Unul dintre noi ajunge acasă, 1068 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 iar celălalt rămâne aici. 1069 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 - Nu, nu rămân aici. - Trebuie, la pușcărie... 1070 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 - ... și pentru totdeauna! - Nu, ascultă-mă. 1071 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Trebuie să plecăm. Nu pot să rămân aici. 1072 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Nu-ți face griji, e în regulă. 1073 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Vă vedem, sunteți după copac. 1074 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 - Ia-le tu. - Bine. 1075 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 Și o să fii bine, da? 1076 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 O să... 1077 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Poate ar merge să le împărțim. 1078 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Hai! Nu, n-o să funcționeze. Hai, ia-le! 1079 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Am o idee! 1080 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 Ce-ar fi să mă omori? 1081 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Ia asta și crapă-mi capul, 1082 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 ca să ne putem întâlni acolo. 1083 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 - N-am să... - Aiureli. 1084 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 N-am să fac asta. Dacă nu funcționează? 1085 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 Ce? Și Kendo? 1086 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 Poate l-am omorât, nu știu! 1087 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 Nu știu ce să cred! 1088 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 La naiba! 1089 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Suntem înconjurați? 1090 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 Coborâți! Haide! 1091 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 Suntem la ananghie, iubitule. 1092 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Da, suntem la ananghie. 1093 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 Bine. Să mergem. 1094 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 Nu vii? 1095 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Am să stau aici. Te aștept. 1096 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 Mulțumesc. 1097 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 La naiba! 1098 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 Prostia aia... 1099 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 E groaznic. 1100 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 E... E un coșmar afurisit! 1101 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 Și e vina mea. Eu l-am creat. 1102 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Eu am creat mizeria asta. E opera mea. 1103 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Dar e și frumos, într-un fel. 1104 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 Este! 1105 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Uită-te la mine. Chiar dacă se apropie polițiștii, 1106 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 suntem fugari și... 1107 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Fiecare își joacă rolul. Nu știm niciodată cum o să se termine. 1108 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Acum patinăm și râdem, mai știi? 1109 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 Și în clipa următoare nu ne permitem un sendviș. 1110 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Apoi, nu se știe... 1111 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 Asta îmi place la locul ăsta și la creația ta. 1112 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 Nu știi ce o să se întâmple. 1113 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 E o porcărie! Și e minunat. 1114 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 Și nu plec. 1115 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 Nu plec! 1116 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 Tată! 1117 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 Tată! 1118 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 Tată! 1119 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Fiți cu ochii în patru. Înapoi! 1120 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 - Nu! Vă rog, așteptați! - Hai! Urcă în mașină! 1121 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 Nu, stați! 1122 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 Tată! 1123 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Îmi pare rău. 1124 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 E frumoasă. 1125 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Fugi. 1126 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 Haideți, nenorociților! 1127 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 Să mergem! 1128 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 - Doamnă, ce aveți în mână? - Mâinile sus. La vedere! 1129 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 BUN VENIT CLINICA DE DEZINTOXICARE „PORT SIGUR” 1130 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 Pentru Greg e prima oară. 1131 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 Bine ai venit, Greg. 1132 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 Aici nu există stigmatizare pentru ce ți se întâmplă. 1133 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Fiecare om de pe planetă se regăsește în dorința de a vâna fericirea. 1134 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Sunt discuții libere, așa că poți să spui ce vrei. 1135 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Suntem aici să ascultăm. 1136 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 Femeia asta zice că e fata mea. 1137 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 Și o cred. 1138 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 Extaz 1139 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Bună, tată. 1140 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Scuze de întârziere... 1141 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 Am văzut florile astea pe marginea drumului. 1142 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Mi s-au părut frumoase. Pur și simplu... 1143 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 N-ai întârziat, tată. 1144 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 Ești aici. 1145 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Subtitrarea: Anca Tach 1146 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 redactor Mioara-Amalia Lazăr