1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,730 --> 00:00:25,316 潜水是你可以体验的 最棒的消遣方式 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,154 一离开水我就很难受 5 00:00:31,239 --> 00:00:34,117 就好像你进入天堂之后 6 00:00:34,909 --> 00:00:37,203 又跌入了地狱 7 00:00:59,768 --> 00:01:01,061 那里风景独好 8 00:01:03,688 --> 00:01:04,731 你来问 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,734 -船长 这是詹妮弗 -詹妮弗 10 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 在水下是什么感觉呢 11 00:01:13,990 --> 00:01:14,991 好 12 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 是一种很奇妙的感觉 13 00:01:18,203 --> 00:01:20,914 想象一下失重的感觉 14 00:01:22,248 --> 00:01:24,334 那就是在水下的感觉 15 00:01:24,834 --> 00:01:28,171 你只能用水肺呼吸 然后游啊游 16 00:01:29,589 --> 00:01:34,052 就像在太空中游动一样 在所有你们的小伙伴之上 17 00:01:35,428 --> 00:01:36,471 那感觉十分美妙 18 00:01:37,764 --> 00:01:39,682 船长 我们这里有个问题 19 00:02:01,621 --> 00:02:05,750 我对水这个元素非常着迷 20 00:02:10,463 --> 00:02:14,843 这是地球上的一方世界 这里一直在与重力做抗争 21 00:02:16,886 --> 00:02:19,848 但是 在潜水时 在你背上水肺之后 22 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 你就会突然变成 一只大天使 23 00:02:23,476 --> 00:02:27,230 所有的生命 都围绕着一条线 24 00:02:27,313 --> 00:02:30,191 和谐共生 25 00:02:33,486 --> 00:02:34,612 这就是解放 26 00:02:43,329 --> 00:02:46,082 你可以视自己为 一个见证变迁的人 27 00:02:46,708 --> 00:02:50,253 你是什么时候 开始真正注意到 28 00:02:50,336 --> 00:02:52,547 我们所在的星球 正在发生变化的呢 29 00:02:54,507 --> 00:02:57,802 当我和我的朋友开始潜水时 30 00:02:57,886 --> 00:03:01,764 对于我来说 对于我们来说 都意味着开始了一种探索的快乐 31 00:03:03,141 --> 00:03:04,100 你看 他们要潜水了 32 00:03:05,351 --> 00:03:07,812 站在浮标旁边 法尔科 皮埃尔 准备 33 00:03:08,980 --> 00:03:13,318 我认为给大家展示水下世界 34 00:03:14,027 --> 00:03:15,278 以及水下世界之美 是我的工作 35 00:03:16,571 --> 00:03:20,491 这样人们就会了解大海 爱上大海 36 00:03:22,660 --> 00:03:25,747 我们也开始看到 我们曾经所喜爱的东西 37 00:03:25,830 --> 00:03:27,999 正在衰退 38 00:03:29,292 --> 00:03:31,002 我们必须要做点什么了 39 00:03:32,712 --> 00:03:34,172 我们必须要加入这场战斗中 40 00:03:37,258 --> 00:03:41,012 因为你会去保护你的心爱之物 41 00:03:45,808 --> 00:03:50,230 《海洋卫士雅克·库斯托》 42 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 晚上好 43 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 我相信你一定能认出 我身后屏幕上的那张脸 44 00:03:58,947 --> 00:04:00,865 他就是 雅克-伊夫·库斯托船长 45 00:04:01,032 --> 00:04:01,950 库斯托团队的 46 00:04:02,075 --> 00:04:03,326 过去的25年 库斯托船长的 47 00:04:03,451 --> 00:04:04,702 奥德赛 48 00:04:04,786 --> 00:04:05,703 书 电影和电视连续剧 49 00:04:06,371 --> 00:04:09,040 在全球已有数亿名观众 50 00:04:09,123 --> 00:04:12,126 与他们分享我们的伟大发现 51 00:04:12,252 --> 00:04:15,630 那就是神秘而美丽的海底世界 52 00:04:16,256 --> 00:04:19,968 女士们 先生们 让我们欢迎雅克-伊夫·库斯托船长 53 00:04:27,058 --> 00:04:29,477 库斯托船长 首先 我想问您 54 00:04:29,560 --> 00:04:33,523 为什么毕生痴迷于海洋 55 00:04:33,606 --> 00:04:36,150 在我小的时候 56 00:04:37,068 --> 00:04:41,698 我就非常痴迷于流动的元素 57 00:04:41,781 --> 00:04:44,284 因为它能够支撑非常重的船只 58 00:04:44,367 --> 00:04:46,869 我不知道它是怎么做到的 59 00:04:47,412 --> 00:04:49,539 但你可以在博物馆里 60 00:04:49,622 --> 00:04:53,751 或者在水面上找到答案 那么你通过潜水得到了什么呢 61 00:04:54,627 --> 00:04:57,714 读万卷书 62 00:04:57,797 --> 00:05:00,258 不如行万里路 说得好 63 00:05:02,427 --> 00:05:05,680 如果你去读一本关于做爱的书 那和真枪实干可不一样 64 00:05:15,106 --> 00:05:16,399 雅克·库斯托撰写 文森特·卡塞尔口述 65 00:05:16,524 --> 00:05:20,987 “我所遇见的每一个探险家 都是由好奇心驱动的” 66 00:05:22,530 --> 00:05:27,243 “一个专一的 贪得无厌的 甚至快乐的人都需要知道” 67 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 “我们必须亲自去看看” 68 00:05:35,918 --> 00:05:38,629 妈妈和哥哥 69 00:05:42,008 --> 00:05:43,217 我小的时候 70 00:05:43,718 --> 00:05:47,347 极度渴望去进一步探索 71 00:05:50,725 --> 00:05:54,312 因此 20岁的时候 我进入了海军学院 72 00:05:55,271 --> 00:05:58,649 选择飞行员作为我的专业 73 00:06:04,364 --> 00:06:09,285 当时我在海军飞行员学院 晚上开车的时候 74 00:06:12,455 --> 00:06:15,750 出了一场非常严重的车祸 75 00:06:17,001 --> 00:06:20,421 我的右臂瘫痪了 12根骨头骨折 76 00:06:21,214 --> 00:06:22,423 当时情况很糟糕 77 00:06:27,720 --> 00:06:30,515 那晚我独自一人 流着血 在乡间的小道上 78 00:06:31,224 --> 00:06:32,308 一个人也没有 79 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 凌晨两点的时候 80 00:06:35,561 --> 00:06:36,604 我失血太多 81 00:06:37,647 --> 00:06:41,275 我看着天上的星星 想着自己是不是快要死了 82 00:06:42,693 --> 00:06:45,780 但奇怪的是 83 00:06:46,364 --> 00:06:47,990 一个绝佳的机会来了 84 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 船长 85 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 托马斯·弗朗索瓦之声 86 00:06:52,120 --> 00:06:55,706 有人和库斯托说他应该 去见我的祖父菲利普·泰莱芝 87 00:06:55,790 --> 00:06:58,793 他是海军里 最早的自由潜水者之一 88 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 迪迪 89 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 还有弗雷德里克·杜马 90 00:07:01,254 --> 00:07:02,255 弗雷德里克·杜马 91 00:07:02,422 --> 00:07:06,300 他不是海军 但他是 那时非常著名的海底狩猎者 92 00:07:07,927 --> 00:07:12,140 泰莱芝和杜马认为 他们可以帮助库斯托 93 00:07:12,306 --> 00:07:14,350 通过游泳康复 94 00:07:21,983 --> 00:07:26,988 1936年 法国 土伦 95 00:07:29,240 --> 00:07:33,536 我们三个开始海底狩猎 96 00:07:35,913 --> 00:07:39,250 我们所说的浮潜 已经流行起来了 97 00:07:39,375 --> 00:07:42,545 是由一个美国人 盖·吉尔帕特里克 几年前带起来的 98 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 那时 令我着迷的是 99 00:07:49,510 --> 00:07:51,679 我们可以潜入水面以下 100 00:07:51,804 --> 00:07:53,181 去捕鱼 101 00:07:56,184 --> 00:08:00,062 就好像是神话中的 半个神仙一样 102 00:08:02,648 --> 00:08:05,651 来吧 是时候下水了 可以吗 103 00:08:21,209 --> 00:08:24,253 在我潜入水中之后 我惊呆了 104 00:08:29,926 --> 00:08:34,138 我们看到了很多神奇的生物 在我们的头上游来游去 105 00:08:38,184 --> 00:08:40,478 我们发现自己 在一个新的悬崖边缘 106 00:08:42,104 --> 00:08:45,233 一个巨大的 完整的领域 等待着我们去探索 107 00:08:47,735 --> 00:08:48,945 菲利普·泰莱芝船长之声 108 00:08:49,028 --> 00:08:53,366 所有人都在努力潜入大海 109 00:08:56,118 --> 00:08:58,538 我们进入了一个新世界 发现了新事物 110 00:08:58,996 --> 00:09:00,498 这是一个理想世界 111 00:09:12,718 --> 00:09:13,844 弗雷德里克·杜马之声 112 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 这是我们生活中 最不平凡的冒险 113 00:09:17,974 --> 00:09:20,226 我们和库斯托一起冒险 114 00:09:23,020 --> 00:09:26,816 和海里的猛兽一起 现在它们是我们的朋友 115 00:09:27,775 --> 00:09:30,528 但我们要先猎捕它们 116 00:09:32,905 --> 00:09:34,407 当我从水里出来的时候 我就明白了 117 00:09:34,615 --> 00:09:37,410 从那天起 我所有的自由时光 118 00:09:37,827 --> 00:09:39,370 都将用于水下探险 119 00:09:51,841 --> 00:09:55,136 当我的祖父和库斯托 开始自由潜时 120 00:09:56,053 --> 00:09:57,847 整片海域都是他们的 121 00:09:58,389 --> 00:10:01,392 因为那时没有人 和他们做同样的事 122 00:10:03,352 --> 00:10:06,314 所有的渔夫都嫉妒他们三个人 123 00:10:06,522 --> 00:10:10,276 嫉妒他们能够潜入水里 捕到最大的鱼 124 00:10:12,653 --> 00:10:15,906 由菲利普·泰莱芝 和弗雷德里克·杜马开始 125 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 我们的三人组搭档了很多年 126 00:10:22,413 --> 00:10:24,874 令人惊奇和美丽的际遇无处不在 127 00:10:30,212 --> 00:10:32,757 他们在法国里维埃拉很有名 128 00:10:34,133 --> 00:10:38,179 当地媒体称他们为 “潜水三剑客” 129 00:10:41,724 --> 00:10:44,101 西蒙 你是几岁遇到的雅克 130 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 17岁 131 00:10:47,355 --> 00:10:49,190 她很漂亮 132 00:10:49,315 --> 00:10:53,569 西蒙·梅尔基奥 133 00:10:54,403 --> 00:10:57,823 怎么样 是一见钟情吗 134 00:10:58,199 --> 00:10:59,909 对 一见钟情 135 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 他散发着大海一样的味道 136 00:11:08,668 --> 00:11:11,295 那个年轻的海军军官 有什么吸引人的地方 137 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 没有 我觉得他可丑了 138 00:11:15,508 --> 00:11:17,927 但他刚刚得了黄疸病 139 00:11:19,220 --> 00:11:21,472 无所谓 我知道他是海军军官 140 00:11:22,098 --> 00:11:24,308 这很重要吗 他必须要是海军军官吗 141 00:11:24,517 --> 00:11:26,977 -对 -只有在海上我才快乐 142 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 西蒙·库斯托传记作者 乔斯琳·德帕斯之声 143 00:11:31,273 --> 00:11:34,944 西蒙想要过海上水手的生活 144 00:11:36,821 --> 00:11:39,448 她的祖父和外祖父都是海军上将 145 00:11:39,532 --> 00:11:42,368 她全家都是水兵 146 00:11:44,328 --> 00:11:48,708 她曾说到:“我的血管里 流淌着的是盐水 而不是血” 147 00:11:53,587 --> 00:11:54,588 1937年 朱丽叶 12岁 148 00:11:54,672 --> 00:11:57,717 她和库斯托结婚时 与他达成了一项协议 149 00:11:58,759 --> 00:12:02,346 “我给你生两个孩子 让·米歇尔和菲利普” 150 00:12:03,389 --> 00:12:05,933 “你给我整片大海” 151 00:12:34,545 --> 00:12:38,257 西蒙开始和我们一起去探险 152 00:12:41,552 --> 00:12:44,847 两年后 我们已经很会潜水了 153 00:12:47,767 --> 00:12:52,146 但我们内心渴望潜得更深 进一步去探索 154 00:12:54,648 --> 00:12:57,234 都是一样的 非常必要 155 00:12:58,778 --> 00:13:02,072 为了潜得更深 为了待得更久 156 00:13:02,948 --> 00:13:05,284 我不得不成为一名发明家 157 00:13:12,750 --> 00:13:15,753 我相信 如果我们 追溯文明的起源 158 00:13:17,004 --> 00:13:21,467 我们就会从最初的文明中 找到证据 159 00:13:21,967 --> 00:13:24,011 证明潜水会俘获人心 160 00:13:28,474 --> 00:13:33,103 人们总是梦想着 在海底找到宝藏 真相 161 00:13:37,817 --> 00:13:41,737 我们知道里昂那多·达芬奇 留下了许多狂野的草图 162 00:13:43,113 --> 00:13:49,662 他想要一个有帽或有管的东西 可以连接水面进行呼吸 163 00:13:50,454 --> 00:13:52,790 但在那时候来说 这非常科幻 164 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 当然 自那时起 人们开始进行改造 165 00:14:07,888 --> 00:14:10,724 有一种潜水员 我们称之为“沉重的脚” 166 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 因为鞋底是铅做的 167 00:14:19,441 --> 00:14:22,027 但我不想要管子 我想完全独立 168 00:14:27,283 --> 00:14:31,620 通过我妻子的父亲 我认识了 一位工程师 埃米尔·加尼昂 169 00:14:32,454 --> 00:14:37,668 他发明了一个 为汽车提供动力的调节器 170 00:14:39,295 --> 00:14:42,673 所以我借了一个 装在了氧气瓶中 171 00:14:47,344 --> 00:14:50,097 我开始在马恩河测试 172 00:14:50,514 --> 00:14:51,849 调节器测试 173 00:14:51,932 --> 00:14:54,560 “我慢慢地进行正常呼吸” 174 00:14:54,643 --> 00:14:57,897 “我低下头 平稳地游到了30英尺深的地方” 175 00:14:58,814 --> 00:15:00,816 “我没有感觉到水压的增加” 176 00:15:01,859 --> 00:15:03,611 雅克-伊夫·库斯托等人 潜水装置 177 00:15:03,694 --> 00:15:05,613 “这是一个新的 且有前途的装备” 178 00:15:06,697 --> 00:15:09,116 “是多年来斗争和梦想的产物” 179 00:15:09,867 --> 00:15:12,494 “潜水可以因此彻底改变” 180 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 水肺 181 00:15:17,583 --> 00:15:19,835 在地中海 三名海军军官 182 00:15:20,085 --> 00:15:22,546 在雅克·库斯托中尉的指挥下 183 00:15:22,755 --> 00:15:25,799 发明了一个非凡的潜水装备 184 00:15:25,883 --> 00:15:27,593 该装备可以让他们潜入 185 00:15:27,927 --> 00:15:30,137 水下60多米 而不用穿潜水衣 186 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 “多年来 我们一直戴着护目镜 在海里潜水” 187 00:15:36,560 --> 00:15:39,521 “开启神秘世界的新钥匙 会带来奇迹” 188 00:15:43,108 --> 00:15:46,779 “但不幸的是 我们的乌托邦注定要破灭” 189 00:15:56,538 --> 00:15:58,374 短短四周 190 00:15:59,083 --> 00:16:01,335 法军的防线已被彻底摧毁 191 00:16:02,211 --> 00:16:04,463 阿道夫·希特勒宣称巴黎是他的 192 00:16:07,925 --> 00:16:12,513 法国投降后 我和妻子都不敢多睡 193 00:16:14,556 --> 00:16:16,308 我总是在兜里装着枪 194 00:16:16,392 --> 00:16:19,103 我出去之前会多留意外面 195 00:16:22,272 --> 00:16:24,692 但在这期间 大海还是属于我们的 196 00:16:32,074 --> 00:16:34,410 对于我的祖父和库斯托来说 197 00:16:35,202 --> 00:16:37,287 潜水可以逃离这场战争 198 00:16:39,373 --> 00:16:42,209 因为在海面之上 一切都很糟糕 199 00:16:47,131 --> 00:16:49,967 “一天晚上 我试着评估我的过去和未来” 200 00:16:53,345 --> 00:16:55,097 “我决心要有自己的事业” 201 00:16:56,348 --> 00:17:00,602 “我意识到在战争期间 自动潜水服” 202 00:17:00,686 --> 00:17:02,479 “可能是一个不错的商机” 203 00:17:03,355 --> 00:17:06,525 “在失事的船队 和在海上被鱼雷击中的船只中” 204 00:17:06,608 --> 00:17:08,485 “潜水员可以得到数百个工作机会” 205 00:17:11,071 --> 00:17:14,491 “因此 战争结束后 我告诉了海军部门的官员” 206 00:17:14,575 --> 00:17:17,953 “有关于我们发明的 整个新系统的事” 207 00:17:20,497 --> 00:17:22,207 我的战友 泰莱芝 杜马 和我 208 00:17:22,374 --> 00:17:25,210 在土伦创建了水下搜寻小组 209 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 该小组隶属于国家海军 210 00:17:29,298 --> 00:17:33,177 这一小群人 都对水下探险极具热情 211 00:17:42,478 --> 00:17:44,188 我们看到了许多尸体 212 00:17:45,022 --> 00:17:47,274 尤其是在飞机残骸里 213 00:17:47,900 --> 00:17:50,611 我们参加了海军检阅 214 00:17:56,867 --> 00:17:58,285 我永远都记得那天 215 00:18:07,795 --> 00:18:11,215 我们梦想着 有一艘完全专业化的船 216 00:18:11,381 --> 00:18:13,258 去深海里探险 217 00:18:17,346 --> 00:18:21,141 但第一步需要 筹到资金去周转 218 00:18:24,228 --> 00:18:29,900 1947年 法国土伦 219 00:18:33,237 --> 00:18:36,240 库斯托从法国海军那里 得到了一艘船只 220 00:18:36,907 --> 00:18:39,159 整个团队都要去潜水 221 00:18:41,328 --> 00:18:43,872 库斯托试着去给一艘新船筹款 222 00:18:44,915 --> 00:18:50,129 他想要改进一下水肺 从而可以再多潜100米 223 00:18:50,212 --> 00:18:51,713 这是从未有人做过的 224 00:18:54,341 --> 00:18:55,509 菲利普·泰莱芝船长之声 225 00:18:55,676 --> 00:18:59,263 我们在对风险的担心 和想深入探究的好奇心之间 226 00:19:00,889 --> 00:19:04,434 左右为难 227 00:19:07,437 --> 00:19:09,189 就像空气中的电流 228 00:19:09,898 --> 00:19:14,903 兴奋和恐惧交织在一起 所有的记者都在拍照 229 00:19:16,697 --> 00:19:19,992 库斯托要让水肺出名了 230 00:19:21,285 --> 00:19:24,580 他们想要打破记录 231 00:19:26,331 --> 00:19:31,128 在土伦的自主潜水测试 232 00:19:34,965 --> 00:19:38,385 雅克 我想问 水下有什么令你着迷的 233 00:19:39,178 --> 00:19:40,220 它又是如何显现的呢 234 00:19:41,388 --> 00:19:43,348 它可以在50米的时候开启 235 00:19:43,891 --> 00:19:45,934 一开始有一种兴奋的感觉 236 00:19:47,144 --> 00:19:52,024 然后逐渐失去对反射的控制 237 00:19:54,443 --> 00:19:57,988 然后就失去了自我保护的本能 238 00:20:04,077 --> 00:20:07,456 鉴于此 我们需要强壮的脑袋 和冷静的情绪 239 00:20:10,500 --> 00:20:12,753 因为几乎所有发生的事故 240 00:20:13,545 --> 00:20:14,671 都是由情绪引起的 241 00:20:22,346 --> 00:20:23,222 很好 242 00:20:23,305 --> 00:20:24,181 哦 243 00:20:45,494 --> 00:20:50,415 第一个下去的人 莫里斯·法尔格那天去世了 244 00:20:56,546 --> 00:21:00,592 潜水实验的小组悲剧 245 00:21:01,969 --> 00:21:06,306 第一位军士法尔格去世了 同时打破了深度的世界纪录 246 00:21:06,390 --> 00:21:08,892 1947年8月 第一位军士法尔格 因深度下潜去世 247 00:21:09,017 --> 00:21:12,020 “法尔格是我团队里第一位 我亲眼看着离开我们的队员” 248 00:21:13,188 --> 00:21:15,065 “这场悲剧让我难过了好几个月” 249 00:21:17,985 --> 00:21:20,862 “我开始怀疑 我所从事的工作是否有意义” 250 00:21:22,239 --> 00:21:24,324 “让他们会为一个假设 去冒生命危险” 251 00:21:24,408 --> 00:21:27,286 “这要求是否太过分了” 252 00:21:33,875 --> 00:21:37,838 法尔格去世之后 世界上就再也没有“三剑客”了 253 00:21:40,841 --> 00:21:44,678 我祖父知道 他必须成就非凡 254 00:21:47,639 --> 00:21:48,640 法尔格的死亡报告 255 00:21:48,765 --> 00:21:52,102 他说:“他不能白死” 256 00:21:52,853 --> 00:21:57,357 “我们必须从中吸取教训” 257 00:22:02,279 --> 00:22:05,115 我的祖父也是一位 早期的生态学家 258 00:22:06,283 --> 00:22:10,871 他是最早意识到 珊瑚礁的珍贵性 259 00:22:12,122 --> 00:22:13,790 以及其消失速度很快的人之一 260 00:22:16,251 --> 00:22:20,172 他告诉库斯托 他们有责任保护它 261 00:22:22,341 --> 00:22:24,801 他说:“我们正在打开 潘多拉的盒子” 262 00:22:28,388 --> 00:22:31,558 但那时 库斯托另有一项议程 263 00:22:47,949 --> 00:22:50,243 司令官 1951年 264 00:22:50,744 --> 00:22:54,373 您第一次乘坐卡里普索号 进行海洋考察 265 00:22:55,374 --> 00:22:58,210 是的 是在1951-1952年的冬天 266 00:23:00,003 --> 00:23:04,883 对于我们来说那非常重要 因为那是我们第一次冒险 267 00:23:05,675 --> 00:23:11,890 所以它有一种未知的芬芳 一种不真实的新奇 268 00:23:22,025 --> 00:23:24,236 卡里普索号基本上 就是一艘扫雷艇 269 00:23:25,112 --> 00:23:27,114 于1942年造于美国 270 00:23:28,448 --> 00:23:30,534 我花了很少的钱就得到了她 271 00:23:31,326 --> 00:23:34,287 这要感谢一位英国公民 给我的资助 272 00:23:35,622 --> 00:23:38,834 她几乎和我走遍了世界各地 273 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 卡里普索是一个人 不是船 274 00:23:45,632 --> 00:23:48,718 卡里普索号 275 00:23:51,054 --> 00:23:52,222 控制器 276 00:23:52,764 --> 00:23:56,309 起初 我们靠慈善捐款运作 277 00:23:58,353 --> 00:24:00,480 我们发现自己 掌握了一个很棒的工具 278 00:24:01,523 --> 00:24:03,984 我们用志愿者来武装它 279 00:24:04,734 --> 00:24:07,988 即那些无偿 来让这艘船运作的人 280 00:24:12,409 --> 00:24:14,786 阿尔伯特·法尔科 船员/潜水员 281 00:24:14,911 --> 00:24:18,790 卡里普索号是 是一场伟大冒险的开始 282 00:24:18,999 --> 00:24:23,670 是一个探索海底世界的机会 283 00:24:27,757 --> 00:24:30,135 伊夫·俄梅珥 潜水员/摄影师 284 00:24:30,260 --> 00:24:33,221 我感觉我进入了圣殿 285 00:24:35,348 --> 00:24:38,643 在潜水中 或许在这次伟大的旅行中 286 00:24:41,062 --> 00:24:42,689 我们必须查明一切 做所有的事 287 00:24:43,607 --> 00:24:46,359 当然 我们要把这一切都录下来 288 00:24:54,284 --> 00:24:55,660 我和船员们一起登船 289 00:24:56,453 --> 00:24:58,955 他们被称作“失调”的船员 290 00:24:59,956 --> 00:25:00,999 即“辍学生” 291 00:25:03,502 --> 00:25:07,714 对他们来说 这是他们从拒绝的文明中的解放 292 00:25:11,801 --> 00:25:15,055 我们谈到了这艘船 在我们心中唤起的希望 293 00:25:15,805 --> 00:25:17,974 谈到了它将要让我们认识的 那些奇怪的人 294 00:25:18,600 --> 00:25:20,560 以及它将要从水下带回的财富 295 00:25:25,941 --> 00:25:29,569 这是我们简化生活的机会 296 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 剥去无用的东西 297 00:25:34,032 --> 00:25:36,368 因为这种逃离的需要 是不存在的 298 00:25:36,660 --> 00:25:38,703 如果岸上的人们开心的话 299 00:25:48,380 --> 00:25:49,631 第一篇日记 300 00:25:52,926 --> 00:25:55,554 我们终于在海上 301 00:25:56,054 --> 00:25:59,349 在卡里普索号上 享受第一天的航行 302 00:25:59,474 --> 00:26:00,850 地中海 303 00:26:00,934 --> 00:26:04,604 我们已经开始了全面的考察 304 00:26:04,729 --> 00:26:05,605 红海 305 00:26:05,689 --> 00:26:07,315 探索红海的珊瑚礁 306 00:26:15,240 --> 00:26:18,660 让·米歇尔和菲利普·库斯托 雅克和西蒙的儿子们 307 00:26:19,202 --> 00:26:23,665 我和哥哥跳上卡里普索号 然后扎进大海 308 00:26:25,292 --> 00:26:28,795 这是家事 因为我母亲 309 00:26:28,920 --> 00:26:31,673 我哥哥 还有我 马上就要去陪我父亲了 310 00:26:34,050 --> 00:26:39,806 这种游牧的本能 深深扎根于我们 311 00:26:45,604 --> 00:26:46,938 第二篇日记 312 00:26:49,065 --> 00:26:52,235 自我们出发后 恶劣的天气就从未停止过 313 00:26:53,695 --> 00:26:56,239 狂风暴雨 气温骤降 314 00:26:57,115 --> 00:27:00,702 海浪至少有六米高 315 00:27:03,330 --> 00:27:07,417 一天24小时里 我们在船上东倒西歪 316 00:27:10,462 --> 00:27:15,050 我整晚都在担心我的船 317 00:27:17,427 --> 00:27:21,348 于是我们又向北航行 找到了一个很好的庇护所 318 00:27:21,848 --> 00:27:23,892 一个充满诗意的荒岛 319 00:27:33,276 --> 00:27:36,905 阿尔达布拉岛 320 00:27:41,826 --> 00:27:43,953 我们去岸上游览了一下 探索了一下这个小岛 321 00:27:44,788 --> 00:27:49,334 只有几只与世隔绝的鸟 对我们的到来有些愤怒 322 00:27:52,629 --> 00:27:55,173 这两天 我们可以从 323 00:27:56,716 --> 00:28:00,345 疲惫和紧张中休息休息 放松一下 324 00:28:01,388 --> 00:28:06,434 我们可以评估一下 现在我们已经潜水20次了 325 00:28:17,112 --> 00:28:20,281 “当我潜入水中时 有一种入侵的感觉” 326 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 “就好像你在作弊一样” 327 00:28:24,244 --> 00:28:25,745 “因为我们是陆栖动物” 328 00:28:26,246 --> 00:28:28,581 “我们不应该闯进来的” 329 00:28:29,874 --> 00:28:31,710 “自然警告我们‘不要去’” 330 00:28:33,420 --> 00:28:37,215 “但我们还是去了 入侵感消失了” 331 00:28:40,844 --> 00:28:42,011 布鲁诺·卡佩罗船员之声 332 00:28:42,137 --> 00:28:43,346 我们发现了整个世界 333 00:28:43,888 --> 00:28:46,850 我们不知道 我们正在破坏它 334 00:28:49,269 --> 00:28:51,855 引爆炸药来计数 蹦出水面上的鱼 335 00:28:51,938 --> 00:28:53,565 看看水下有多少条鱼 336 00:28:54,899 --> 00:28:57,068 那时候我们还不了解情况 337 00:29:09,873 --> 00:29:13,585 卡里普索号 卡里普索号 来自陆地 收到请回复 完毕 338 00:29:14,043 --> 00:29:15,086 收到 339 00:29:23,762 --> 00:29:26,097 1953年 夏末 340 00:29:26,514 --> 00:29:31,770 为了保住这艘船 我们动用了所有个人资源 341 00:29:34,939 --> 00:29:38,026 我们开始对未来感到焦虑 342 00:29:39,360 --> 00:29:41,279 当“圣诞老人”到来时 343 00:29:41,654 --> 00:29:46,409 他是一个典型的英国人 留着小胡子 撑着一把漂亮的雨伞 344 00:29:50,121 --> 00:29:54,292 他爬上卡里普索号 带着一口浓重的英国口音 345 00:29:55,126 --> 00:29:57,670 “我想知道你们想不想” 346 00:29:57,837 --> 00:30:00,548 “做石油研究的工作” 347 00:30:05,053 --> 00:30:09,057 那时 让我们做什么 我们都会答应的 348 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 因为不这么做的话 349 00:30:11,726 --> 00:30:13,978 我们就没有办法 去维持这艘船了 350 00:30:39,295 --> 00:30:41,673 这是库斯托船长团队的 一次水下采集 351 00:30:41,756 --> 00:30:42,882 波斯湾 沙特阿拉伯-巴林岛 352 00:30:43,007 --> 00:30:44,175 地点在波斯湾 353 00:30:44,259 --> 00:30:46,386 这些人不是在寻找粉珍珠 354 00:30:46,469 --> 00:30:48,680 而是在寻找黑金子 石油 355 00:30:51,808 --> 00:30:53,184 人们不知道的是 356 00:30:53,351 --> 00:30:56,437 卡里普索号是阿布扎比 357 00:30:56,563 --> 00:30:58,273 巨大财富的来源 358 00:30:58,356 --> 00:30:59,440 卡塔尔 波斯湾 359 00:30:59,607 --> 00:31:01,150 -在波斯湾 -是的 360 00:31:01,985 --> 00:31:03,444 我们找到了石油 361 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 我想我很天真 362 00:31:09,158 --> 00:31:10,410 但我没有一分钱 363 00:31:12,871 --> 00:31:16,916 这笔钱可以让我们买 一个雷达 一个测深仪 364 00:31:17,542 --> 00:31:21,254 还给了我接下来的拍摄费用 365 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 吉罗 吉罗 能听到吗 366 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 吉罗 给我看看摄像机 367 00:31:35,602 --> 00:31:36,936 给我看看摄像机 368 00:31:41,357 --> 00:31:45,570 “我唯一擅长的就是用电影了” 369 00:31:46,696 --> 00:31:48,031 “这是一种天生的毛病” 370 00:31:48,865 --> 00:31:51,242 “不让我去拍摄影片 我就难受” 371 00:31:56,372 --> 00:32:01,336 《海底两万里》 1916 年由斯图尔·帕顿执导 372 00:32:04,130 --> 00:32:08,509 我12岁的时候 看到了我第一部水下电影 373 00:32:09,677 --> 00:32:11,971 我发现它们很神奇 374 00:32:14,057 --> 00:32:16,517 那个时候的人 根本不知道 375 00:32:16,643 --> 00:32:17,685 “快看 鲨鱼” 376 00:32:17,852 --> 00:32:19,312 水下发生了什么 377 00:32:19,395 --> 00:32:21,397 所以这对我来说是一个启示 378 00:32:22,273 --> 00:32:27,362 这时我才明白一种力量 即影像的力量 379 00:32:32,992 --> 00:32:35,995 我13岁的时候 就开始制作电影了 380 00:32:37,413 --> 00:32:43,044 我开始编一些 关于我表弟婚姻的小故事 381 00:32:44,087 --> 00:32:49,717 而且 和我的兄弟一起 构想了一个黑帮的故事 382 00:32:55,056 --> 00:32:56,265 那些年 383 00:32:56,808 --> 00:32:59,727 我去哪都带着摄像机 384 00:33:02,689 --> 00:33:04,899 在我发明了水肺之后 385 00:33:04,983 --> 00:33:07,485 我想给我的朋友们看看 我在水下看到的场景 386 00:33:09,237 --> 00:33:12,699 但是 要在水下拍照 我必须把相机放在一个保护壳里 387 00:33:13,741 --> 00:33:15,451 因此 我也必须得把它发明出来 388 00:33:21,666 --> 00:33:23,209 我发现这可能是 389 00:33:23,376 --> 00:33:27,296 我想去扩展的 一种新型的电影制作 390 00:33:30,299 --> 00:33:31,676 这引发了接下来的一切 391 00:33:36,139 --> 00:33:39,559 路易·马勒 摄影师/联合导演 392 00:33:41,769 --> 00:33:43,604 我去了巴黎的一个电影学院 393 00:33:44,772 --> 00:33:46,899 库斯托指挥官 要了一个实习生 394 00:33:48,568 --> 00:33:50,361 因此 尽管我在运动方面 完全没有天赋 395 00:33:51,029 --> 00:33:53,990 并且原则上讨厌海军 因为我父亲是一名水手 396 00:33:55,366 --> 00:33:57,869 我还是去见了库斯托先生 397 00:34:02,623 --> 00:34:04,959 我们有一台 带有新光学元件的新相机 398 00:34:06,002 --> 00:34:09,005 我们在绝美的水下风景中拍摄 399 00:34:09,422 --> 00:34:11,632 经历了非常有趣的冒险 400 00:34:14,677 --> 00:34:17,597 当我们回来放映时 401 00:34:17,722 --> 00:34:21,017 我们意识到这是一部 丰富而壮观的片子 402 00:34:22,018 --> 00:34:26,022 其核心是其他人长期以来 一直试图做的事情 403 00:34:27,231 --> 00:34:29,275 因此我们想到:“我们为什么 不制作一部大电影呢?” 404 00:34:29,942 --> 00:34:32,028 《静谧的世界》 405 00:34:32,153 --> 00:34:33,154 开始! 406 00:34:35,823 --> 00:34:39,827 1956年《静谧的世界》 407 00:34:45,917 --> 00:34:49,295 《静谧的世界》的拍摄 是一项艰巨的任务 408 00:34:50,379 --> 00:34:53,174 我提出了一个分镜表 409 00:34:54,342 --> 00:34:55,927 一个纯粹的假分镜表 410 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 路易·马勒 411 00:34:57,261 --> 00:34:59,639 给哥伦比亚 就是为了挣钱 412 00:35:01,307 --> 00:35:03,267 而且拍电影 不花他们一分钱 413 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 一分钱都不用花 414 00:35:05,686 --> 00:35:08,940 但对于像我这样廉洁的 海军军官来说 这是非常昂贵的 415 00:35:42,056 --> 00:35:43,099 路易·马勒之声 416 00:35:43,182 --> 00:35:47,186 库斯托指挥官有很多身份 水手 科学家 发明家 417 00:35:48,646 --> 00:35:51,315 但不得不说 很明显 418 00:35:52,108 --> 00:35:53,192 他是一个电影制片人 419 00:35:53,943 --> 00:35:57,113 我知道的很多导演 都羡慕他的电影感 420 00:35:58,614 --> 00:35:59,532 开始! 421 00:36:00,867 --> 00:36:02,535 “当他们给我的电影” 422 00:36:03,286 --> 00:36:05,872 “贴上‘纪录片’这个词时 我很生气” 423 00:36:06,455 --> 00:36:09,375 “这意味着是一个 比你更了解的人做的演讲” 424 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 “我们的电影不是纪录片” 425 00:36:14,422 --> 00:36:16,924 “而是真正的冒险类影片” 426 00:36:22,013 --> 00:36:24,015 舰桥 机舱 舰桥 机舱 427 00:36:24,098 --> 00:36:26,267 有什么东西卡住了发动机 428 00:36:26,350 --> 00:36:27,852 我们撞上了鲸鱼 429 00:36:28,644 --> 00:36:31,272 伤口太深了 救不活了 430 00:36:32,273 --> 00:36:35,109 我们加快速度 让鲸鱼摆脱痛苦 431 00:36:44,911 --> 00:36:49,290 “我梦想成为海洋中的 约翰·福特或约翰·休斯顿” 432 00:36:49,373 --> 00:36:50,583 开始! 433 00:36:52,919 --> 00:36:55,004 “为我的人类同胞提供美好” 434 00:36:57,798 --> 00:37:00,635 《海上太空人》 《静谧的世界》 435 00:37:01,469 --> 00:37:03,888 金棕榈奖授予 436 00:37:04,889 --> 00:37:06,182 《静谧的世界》 437 00:37:08,142 --> 00:37:09,936 我们在戛纳赢得了金棕榈奖 438 00:37:11,646 --> 00:37:14,523 然后又获得了 奥斯卡最佳纪录片奖 439 00:37:17,276 --> 00:37:18,945 我永远记得 440 00:37:19,111 --> 00:37:22,073 戛纳电影节上的屏幕 441 00:37:22,406 --> 00:37:25,534 -毕加索来了 你还记得吗 -记得 442 00:37:25,701 --> 00:37:28,371 他出场的时候完全傻掉了 因为对于他来说 443 00:37:28,704 --> 00:37:31,332 这是对海底色彩的发现 444 00:37:32,208 --> 00:37:34,210 一个在此之前 445 00:37:34,335 --> 00:37:38,297 对人类来说 仍然是秘密和未知世界的揭示 446 00:37:38,506 --> 00:37:40,925 我给了毕加索 447 00:37:42,051 --> 00:37:44,762 一块黑珊瑚 大概这么大 448 00:37:45,346 --> 00:37:48,474 然后我解释道 用手指擦一擦 449 00:37:48,557 --> 00:37:50,726 它就会变得更亮更美 450 00:37:51,769 --> 00:37:53,771 他去世后 451 00:37:54,272 --> 00:37:56,357 他的妻子写信给我说 452 00:37:57,191 --> 00:38:00,569 “毕加索弥留之际 还在摸你给他的那块黑珊瑚” 453 00:38:02,405 --> 00:38:03,990 《静谧的世界》让他很感动 454 00:38:04,365 --> 00:38:08,953 对于他来说 这块珊瑚 是他未知的一方世界 455 00:38:10,621 --> 00:38:11,622 真是了不起 456 00:38:28,222 --> 00:38:29,432 “片刻的恩赐” 457 00:38:30,891 --> 00:38:34,979 “我潜入海底 觉察到了与一个” 458 00:38:35,062 --> 00:38:37,898 “和上面世界截然不同的环境 和睦相处” 459 00:38:40,526 --> 00:38:43,279 “我游得几乎毫不费力” 460 00:38:44,405 --> 00:38:45,614 “就像我遇到的鱼一样” 461 00:38:49,493 --> 00:38:51,245 “我是一个不速之客” 462 00:38:52,496 --> 00:38:54,665 “被这壮丽的景色迷住了” 463 00:38:55,499 --> 00:38:56,834 “这里的静谧” 464 00:38:57,752 --> 00:38:59,003 “这里的和谐” 465 00:39:02,798 --> 00:39:05,259 1962年 伦敦 466 00:39:05,384 --> 00:39:08,095 昨天晚上 在伦敦 一个人做了一场演讲 467 00:39:08,679 --> 00:39:13,017 为人类将继续生活在海底的时代 铺平道路 468 00:39:14,810 --> 00:39:17,313 指挥官 这次开发海底 469 00:39:17,396 --> 00:39:20,775 对你来说是一场冒险 还是有实际的用途 470 00:39:22,610 --> 00:39:25,780 我觉得我们不能称之为 一场冒险 471 00:39:25,946 --> 00:39:26,989 雅克-伊夫·库斯托 472 00:39:27,198 --> 00:39:31,160 这都是一系列精心计划 473 00:39:31,243 --> 00:39:32,661 和详细准备的举措 474 00:39:33,829 --> 00:39:38,959 我们正在潜得更深 潜得更久 475 00:39:41,379 --> 00:39:44,215 这完全是一个潜水的新概念 476 00:39:44,715 --> 00:39:47,134 永久占领海底 477 00:39:50,012 --> 00:39:52,598 我是太空探索的狂热爱好者 478 00:39:56,852 --> 00:40:00,481 而且我相信 我们也可以在海里 进行一场重要的冒险 479 00:40:03,984 --> 00:40:06,529 我们的两个“潜航员”将要 480 00:40:06,862 --> 00:40:09,281 在水下十米深的房子里 生活一周 481 00:40:16,664 --> 00:40:19,625 这一周里 我们将不间断地观察他们 482 00:40:22,503 --> 00:40:26,715 水下生活 对他们的身体和心理 会产生什么影响 483 00:40:30,636 --> 00:40:31,679 地欧根 484 00:40:31,804 --> 00:40:38,769 海底之家 1962年 485 00:40:43,065 --> 00:40:44,400 我们相当于小白鼠 486 00:40:45,693 --> 00:40:47,736 克劳德·韦斯利 航海者/潜水员 487 00:40:47,862 --> 00:40:51,574 医生24小时跟踪检查 488 00:40:52,825 --> 00:40:56,412 血液检查 脑部扫描 心脏检查 489 00:40:58,080 --> 00:40:59,081 阿尔伯特·法尔科之声 490 00:40:59,206 --> 00:41:01,709 我记得一位海军告诉过我 491 00:41:02,084 --> 00:41:03,669 “法尔科 我得警告你” 492 00:41:03,836 --> 00:41:05,463 “我用小白鼠做了一些实验” 493 00:41:06,213 --> 00:41:07,465 “小白鼠都死了” 494 00:41:10,176 --> 00:41:13,637 但我还要为未来 和库斯托指挥官服务 495 00:41:19,935 --> 00:41:21,520 我们这是第七天了 496 00:41:25,524 --> 00:41:27,776 现在是他们的关键时刻了 497 00:41:33,949 --> 00:41:35,826 法尔科和韦斯利回来了 498 00:41:37,995 --> 00:41:39,955 “身体上 我们没有变化” 法尔科告诉我 499 00:41:40,581 --> 00:41:43,042 “然而我们并是不完全没变” 500 00:41:44,960 --> 00:41:46,253 他的话让我不安 501 00:41:47,254 --> 00:41:50,674 毕竟 海豚 海豹 鲸鱼 502 00:41:51,175 --> 00:41:52,468 曾经都是陆生哺乳动物 503 00:41:52,551 --> 00:41:53,511 《科学》 504 00:41:53,969 --> 00:41:57,389 在进化的最近阶段 他们回归了大海 505 00:41:59,892 --> 00:42:02,603 也许我们正在见证 一个新人的孕育 506 00:42:03,646 --> 00:42:04,772 一个“水栖人” 507 00:42:10,861 --> 00:42:14,156 为了在这个陌生的世界生存 未来的人必须要适应 508 00:42:14,865 --> 00:42:19,912 你谈到了人造鳃 这到底是什么东西 509 00:42:19,995 --> 00:42:21,789 “人造水肺” 510 00:42:22,122 --> 00:42:23,666 “人造水肺?” 511 00:42:24,500 --> 00:42:28,087 未来几年 我们将建立定居点 512 00:42:29,088 --> 00:42:31,715 可以让人们在水下完全生活 513 00:42:33,175 --> 00:42:37,137 因此 这对于潜水来说 是一个光明的未来 514 00:42:38,138 --> 00:42:41,225 因为这不需要 任何和水面上连接的装置 515 00:42:50,109 --> 00:42:53,612 库斯托指挥官 要了解一个人 516 00:42:53,696 --> 00:42:57,491 必须要透过 他的职业生涯去看他 517 00:42:59,201 --> 00:43:02,204 库斯托指挥官 你是否做过会自责的坏事 518 00:43:03,664 --> 00:43:04,707 我不知道 519 00:43:05,874 --> 00:43:07,042 我满身缺点 520 00:43:08,627 --> 00:43:10,879 我不是一个好丈夫 也不是一个好父亲 521 00:43:11,964 --> 00:43:13,424 我忽视我的朋友们 522 00:43:14,091 --> 00:43:15,092 我的妻子 523 00:43:17,761 --> 00:43:22,224 这是我早年选择的必然结果 524 00:43:22,349 --> 00:43:25,185 我一直在致力于 满足那种好奇心 525 00:43:25,644 --> 00:43:27,229 然后从未得到过满足 526 00:43:32,568 --> 00:43:35,195 但我总是由于疏忽 而做错事 527 00:43:36,030 --> 00:43:37,615 我不是故意的 528 00:43:40,618 --> 00:43:43,829 我开始去探索 我之前从未见过的事物 529 00:43:46,206 --> 00:43:47,207 我很快乐 530 00:44:02,890 --> 00:44:04,266 苏珊·席弗拜因之声 共同作者 人类 兰花和章鱼 531 00:44:04,391 --> 00:44:06,435 库斯托和我说过很多次 532 00:44:06,518 --> 00:44:10,230 一个探险家没有权利 成为有家室的人 533 00:44:12,650 --> 00:44:15,277 他跟着感觉走 534 00:44:15,361 --> 00:44:17,655 走向未来和宇宙 535 00:44:19,782 --> 00:44:21,867 这正是所需要做的 536 00:44:26,914 --> 00:44:28,040 乔斯琳·德帕斯之声 537 00:44:28,165 --> 00:44:30,501 孩子们得不到照顾 538 00:44:32,086 --> 00:44:34,380 因此他们去了寄宿学校 539 00:44:35,547 --> 00:44:40,719 西蒙对生活在海上更有兴趣 540 00:44:43,013 --> 00:44:45,224 她只对一件事感兴趣 541 00:44:46,850 --> 00:44:47,893 那就是卡里普索号 542 00:44:52,356 --> 00:44:53,440 让-米歇尔·库斯托之声 543 00:44:53,524 --> 00:44:57,486 大多数人们没有意识到的是 我的母亲 544 00:44:57,569 --> 00:45:00,531 比我的父亲 哥哥和我 加在一起在船上的时间还要长 545 00:45:03,033 --> 00:45:04,952 她不喜欢上电影 546 00:45:05,035 --> 00:45:06,620 这就是她躲避拍摄的原因 547 00:45:06,704 --> 00:45:09,748 她离镜头远远的 548 00:45:15,254 --> 00:45:18,257 她是幕后的强者 549 00:45:19,258 --> 00:45:22,720 人们信任她 很多决定都是她做出的 550 00:45:22,803 --> 00:45:24,221 大多数人甚至都不知道 551 00:45:24,555 --> 00:45:26,181 他们甚至都不知道她的存在 552 00:45:28,559 --> 00:45:30,519 女性在船上的作用 是非常重要的 553 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 作为船上唯一的女人 554 00:45:33,230 --> 00:45:35,607 和很多男人相处起来困难吗 555 00:45:35,774 --> 00:45:36,775 一点也不 556 00:45:37,067 --> 00:45:39,194 他们怎么称呼你 “牧羊女!” 557 00:45:39,737 --> 00:45:42,531 叫你“牧羊女”是因为 你让畜群远离这里吗 558 00:45:42,823 --> 00:45:43,907 对 559 00:45:44,825 --> 00:45:46,952 你会接受船上再来一个女人吗 560 00:45:47,119 --> 00:45:50,080 -不 绝对不行 -为什么呢 561 00:45:50,914 --> 00:45:53,959 因为我认为 这与我们的生活格格不入 562 00:46:03,302 --> 00:46:06,847 让-米歇尔 作为一个小孩 在船上是什么感觉 563 00:46:09,141 --> 00:46:14,354 我无法与任何人相比 因为这是很自然的事情 564 00:46:14,438 --> 00:46:16,732 我被邀请去那里度假 565 00:46:16,815 --> 00:46:21,487 我花了很多年才意识到 其实这是不自然的 566 00:46:29,119 --> 00:46:32,122 你必须准备好做出各种牺牲 567 00:46:33,707 --> 00:46:38,921 你必须同意有一个 非常简陋的家庭生活 568 00:46:39,004 --> 00:46:41,215 他是一个潜水员 并且 569 00:46:41,298 --> 00:46:42,633 菲利普·库斯托 儿子 570 00:46:42,716 --> 00:46:45,719 菲利普 你父亲犯过最大的错误是什么 571 00:46:50,307 --> 00:46:52,976 -这太难回答了 真的 -好吧 572 00:46:57,439 --> 00:46:58,899 伊夫·帕卡莱特之声 船员/共同作者 573 00:46:58,982 --> 00:47:02,319 库斯托与菲利普和让-米歇尔的关系 十分复杂 574 00:47:04,571 --> 00:47:07,991 让-米歇尔更像是一名管理者 575 00:47:08,575 --> 00:47:10,369 从事海洋建筑 576 00:47:11,787 --> 00:47:14,998 菲利普具有探险家的性格 577 00:47:15,165 --> 00:47:17,543 稀奇且诱人 578 00:47:18,502 --> 00:47:20,254 在那方面 菲利普很像他的父亲 579 00:47:22,381 --> 00:47:25,717 他有点像 他父亲梦想成为的飞行员 580 00:47:26,093 --> 00:47:29,012 但他父亲却因为一场车祸 而没能实现梦想 581 00:47:31,974 --> 00:47:33,809 准备启程 582 00:47:35,769 --> 00:47:39,690 这就是让-米歇尔 被他父亲排挤的原因 583 00:47:39,982 --> 00:47:41,984 为了菲利普的利益 584 00:47:50,158 --> 00:47:52,035 菲利普像他的父亲 585 00:47:52,661 --> 00:47:57,124 总是去做危险的事 一无所惧 586 00:48:00,127 --> 00:48:02,963 库斯托像是他王国里的国王 587 00:48:04,923 --> 00:48:07,926 菲利普是下一任国王 588 00:48:09,511 --> 00:48:11,430 1966年 大陆架冒险 589 00:48:11,555 --> 00:48:13,140 在无尽的黑暗中 590 00:48:13,223 --> 00:48:15,726 菲利普·库斯托 认真地摆弄着他的水下相机 591 00:48:15,809 --> 00:48:17,102 准备做一个独特的实验 592 00:48:17,686 --> 00:48:21,398 潜航员将尝试修复 一个生产型油井口 593 00:48:21,481 --> 00:48:23,358 在水下370英尺深的地方 594 00:48:25,110 --> 00:48:26,320 苏珊·席弗拜因之声 595 00:48:26,403 --> 00:48:28,906 石油公司给了库斯托一个合同 596 00:48:28,989 --> 00:48:30,616 让他去做科研 597 00:48:31,450 --> 00:48:36,038 他用这笔钱来维持卡里普索号 并继续他的探索 598 00:48:39,791 --> 00:48:44,671 在通往未来的道路上 这可能是一个错误的转折 599 00:48:47,215 --> 00:48:48,884 但当时的世界 600 00:48:48,967 --> 00:48:51,720 并不了解这样做 对于环境的危险 601 00:48:54,806 --> 00:48:58,977 所以 对于库斯托来说 这是达到目的的一种手段 602 00:49:11,782 --> 00:49:16,620 一旦我们完成了这一章 就等于我们做了先锋工作 603 00:49:18,538 --> 00:49:22,125 所以我们把它 交给了工业去使用它 604 00:49:23,794 --> 00:49:26,046 石油来自那个静谧的世界吗 605 00:49:26,171 --> 00:49:29,174 但我们在想 我们做的事是否正确 606 00:49:29,257 --> 00:49:30,300 海底有宝藏吗 607 00:49:30,384 --> 00:49:31,677 是否有大量石油等待开采 608 00:49:31,760 --> 00:49:33,428 由指挥官库斯托领导的 “水肺”潜水员团队 609 00:49:33,553 --> 00:49:34,680 正在帮助英伊两国寻找答案 610 00:49:39,101 --> 00:49:40,602 伊夫·欧默之声 611 00:49:40,769 --> 00:49:42,938 当我们完成大陆架3实验时 612 00:49:43,605 --> 00:49:47,025 我们所有潜水员都认为 指挥官应该 613 00:49:47,317 --> 00:49:48,986 涉足石油业 614 00:49:51,154 --> 00:49:53,031 但指挥官库斯托告诉我们 615 00:49:53,657 --> 00:49:56,868 “先生们 我不会去的” 616 00:49:57,577 --> 00:49:58,996 “我们要去拍电视节目” 617 00:50:00,163 --> 00:50:01,248 也正是这个拯救了他 618 00:50:03,417 --> 00:50:07,421 “从大陆架3开始” 619 00:50:09,339 --> 00:50:12,968 他们将雅克·库斯托的镜头播出 并取得了巨大的成功 620 00:50:13,552 --> 00:50:14,469 大卫·沃尔珀 电视制作人 621 00:50:14,553 --> 00:50:16,179 有一天 我坐在屋里 和我妻子说 622 00:50:16,263 --> 00:50:18,181 “我打赌那会是 非常棒的连续剧” 623 00:50:18,265 --> 00:50:21,018 “雅克·库斯托潜入水下 环游世界” 624 00:50:21,101 --> 00:50:22,936 “《七海》这个名字 一直都在我心里” 625 00:50:24,646 --> 00:50:27,941 所以我飞往摩纳哥 与库斯托交谈 626 00:50:29,067 --> 00:50:32,404 我说:“拍一小时的 海上电视节目” 627 00:50:32,612 --> 00:50:37,659 “你需要在船上花大量的时间 和30个船员在一起” 628 00:50:38,326 --> 00:50:41,079 “还需要数亿法郎的设备投资” 629 00:50:42,998 --> 00:50:46,168 他说:”我可以出资 但你必须拍出12个小时的片子” 630 00:50:46,251 --> 00:50:47,836 “少于12个小时 恐怕就不成了” 631 00:50:48,170 --> 00:50:49,504 原版创意推介册 632 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 所以我回到纽约 想卖掉这12集的节目 633 00:50:52,424 --> 00:50:54,426 我去了全国广播公司 他们甚至 都不知道雅克·库斯托是谁 634 00:50:54,551 --> 00:50:55,552 征服内在空间 635 00:50:55,635 --> 00:50:57,929 他是谁 “他是发明水肺的潜水员” 636 00:50:58,055 --> 00:50:59,306 “我们不感兴趣” 637 00:51:00,140 --> 00:51:01,641 我去了美国广播公司 那里只有汤姆·摩尔 638 00:51:01,725 --> 00:51:03,393 汤姆·摩尔 美国广播公司总裁 639 00:51:03,518 --> 00:51:06,730 他看着这本册子 这很棒 但我不会买12集 640 00:51:06,813 --> 00:51:10,067 但他说:”戴维 你知道的 我是探险家俱乐部的会员” 641 00:51:10,317 --> 00:51:14,362 “我一直无法找到一个探险家 去讲述我的事情” 642 00:51:15,072 --> 00:51:17,365 “你能让雅克·库斯托来讲吗” 643 00:51:17,449 --> 00:51:20,243 我说:“你知道的 我可以问他” 他说:“这么着吧” 644 00:51:20,410 --> 00:51:23,872 “你让雅克·库斯托露面 我就把这12集播出” 645 00:51:25,707 --> 00:51:26,917 剩下的就是历史了 646 00:51:28,543 --> 00:51:32,547 雅克·库斯托的 647 00:51:33,381 --> 00:51:35,383 海下世界 648 00:51:36,885 --> 00:51:37,928 开始! 649 00:51:39,888 --> 00:51:43,642 1967年我开始拍摄库斯托连续剧 650 00:51:44,059 --> 00:51:45,727 约翰·苏编辑 《雅克·库斯托的海下世界》 651 00:51:45,811 --> 00:51:50,190 我有一个巨大的编辑室 因为镜头太多了 652 00:51:53,235 --> 00:51:54,820 鲨鱼 鲸鱼 653 00:51:56,571 --> 00:51:58,532 还有一些我从未见过的生物 654 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 第一集 鲨鱼 1968年 655 00:52:10,127 --> 00:52:12,295 据说鲨鱼是一种可怕的野兽 656 00:52:13,004 --> 00:52:14,464 但事实并非如此 657 00:52:16,842 --> 00:52:19,302 其实鲨鱼中有很多种类是无害的 658 00:52:19,886 --> 00:52:24,850 比如沙鲨 斑点角鲨 护士鲨和豹鲨 659 00:52:24,933 --> 00:52:29,354 但对于潜水员来说 被鲨鱼咬伤 无论是偶然的还是故意的 660 00:52:29,437 --> 00:52:32,566 都是非常严重的 有时甚至是致命的 661 00:52:43,910 --> 00:52:45,370 雷蒙德 662 00:52:45,453 --> 00:52:48,498 你在多深的地方 663 00:52:48,582 --> 00:52:52,627 我已经放弃了 或者说几乎放弃了故事片 664 00:52:52,711 --> 00:52:57,090 为电视制作故事片的原因 只有一个 665 00:52:58,258 --> 00:53:00,093 虽然是审美上的牺牲 666 00:53:00,760 --> 00:53:05,140 但这是一种通过 唯一真正的大众媒体 667 00:53:05,891 --> 00:53:07,934 迅速接触数百万人的方式 668 00:53:08,560 --> 00:53:10,854 明白 雷蒙德 明白 669 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 我们都很好 670 00:53:13,982 --> 00:53:16,401 他有很好的性格 671 00:53:16,985 --> 00:53:21,156 但那时的普通大众 都不知道雅克·库斯托是谁 672 00:53:22,240 --> 00:53:24,701 正如我们助手记录的 673 00:53:24,784 --> 00:53:29,539 “甲板上有一个 戴着红色无檐小便帽的老人” 674 00:53:33,376 --> 00:53:37,505 所以 我们就如何介绍他 进行了很多讨论 675 00:53:38,673 --> 00:53:41,468 称他是科学家 还是研究员 676 00:53:42,177 --> 00:53:45,972 抑或是哲学家 还是发明家 677 00:53:47,641 --> 00:53:49,059 但在他的特写镜头中 678 00:53:49,726 --> 00:53:54,147 他很像一个看向未来的人 679 00:53:56,524 --> 00:53:59,152 因此 我们决定称他为探险家 680 00:54:00,362 --> 00:54:03,573 因为他的座右铭是 “il faut aller voir” 681 00:54:04,449 --> 00:54:07,619 “我们得亲自去看看” 682 00:54:12,916 --> 00:54:16,336 《纽约时报》说 《雅克·库斯托的海下世界》 683 00:54:16,419 --> 00:54:19,130 通过他的水下电影 让数百万人大开眼界 684 00:54:19,256 --> 00:54:20,966 该电影在 100 个 电视网络上播放 685 00:54:21,049 --> 00:54:22,509 全球各地都可收看 686 00:54:22,592 --> 00:54:25,637 不仅普及了水下科学和发现 687 00:54:25,720 --> 00:54:27,847 库斯托船长负责地 688 00:54:27,931 --> 00:54:29,516 向人们介绍海底世界 689 00:54:29,599 --> 00:54:32,227 雅克·库斯托船长向最危险的 海底世界发起挑战 690 00:54:32,310 --> 00:54:33,436 鲨鱼 691 00:54:33,520 --> 00:54:36,147 明天 库斯托船长将 着手进行他所谓的 692 00:54:36,231 --> 00:54:37,148 沙漠鲸鱼 693 00:54:37,482 --> 00:54:38,858 他职业生涯中最伟大 最艰难的探险 694 00:54:38,942 --> 00:54:40,986 库斯托船长可能比其他任何人 做得都多 695 00:54:41,069 --> 00:54:42,529 在揭示海洋的奥秘方面 696 00:54:42,654 --> 00:54:45,115 普通观众有2600万人 697 00:54:45,240 --> 00:54:47,117 雅克·库斯托 八次获得艾美奖 698 00:54:47,200 --> 00:54:48,910 最受欢迎的系列纪录片 699 00:54:48,994 --> 00:54:50,120 《雅克·库斯托的海下世界》 700 00:54:50,245 --> 00:54:51,538 在广播史上 701 00:54:53,623 --> 00:54:57,877 我将电视剧改编成了 52集一小时长的电影 702 00:54:59,546 --> 00:55:01,756 一开始是出于好奇 703 00:55:02,340 --> 00:55:04,467 对美好事物的热爱 704 00:55:06,177 --> 00:55:08,096 然后我就开始紧张起来 705 00:55:08,972 --> 00:55:12,392 因为我们看到的东西 实际上正在消失 706 00:55:14,978 --> 00:55:19,691 就这样 我过去的探险生涯结束了 707 00:55:26,072 --> 00:55:30,410 华盛顿特区 1971年 708 00:55:55,602 --> 00:56:00,482 主席先生 我很荣幸今天能被邀请到这里来 709 00:56:01,733 --> 00:56:05,987 来谈谈我毕生致力的事业 710 00:56:06,946 --> 00:56:08,365 海洋 711 00:56:08,448 --> 00:56:11,159 众所周知 今天的海洋 正面临着危险 712 00:56:14,245 --> 00:56:17,248 我一生都在航海和游泳 713 00:56:18,208 --> 00:56:21,961 30年来我亲眼目睹 珊瑚礁变成荒地 714 00:56:22,712 --> 00:56:24,589 丰富的渔场变得枯竭 715 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 最近当我在里昂海湾潜水时 716 00:56:29,844 --> 00:56:33,598 感到很不安 实际上我发现人类已经破坏了 717 00:56:33,681 --> 00:56:36,351 大陆架的原始动物群 718 00:56:41,272 --> 00:56:44,317 我们现在面对海洋污染和其他原因 719 00:56:45,443 --> 00:56:47,487 对海洋造成破坏 720 00:56:54,786 --> 00:56:56,746 在过去的两个世纪里 721 00:56:57,497 --> 00:57:00,959 人们完全没有意识到 已经产生了生态问题 722 00:57:02,919 --> 00:57:06,464 大家都知道海洋是广阔无垠的 723 00:57:07,132 --> 00:57:10,301 是个巨大的水体 你可以把任何东西扔进去 724 00:57:10,385 --> 00:57:11,261 不会造成什么影响 725 00:57:12,470 --> 00:57:13,930 我们之前就是这么做的 726 00:57:15,598 --> 00:57:17,934 密歇根大学 1970年3月 727 00:57:18,101 --> 00:57:21,563 去年 先是在美国 然后是在欧洲和日本 728 00:57:22,397 --> 00:57:23,982 人们才开始意识到 729 00:57:24,107 --> 00:57:25,108 绿色和平 730 00:57:25,275 --> 00:57:27,735 随后发起了一场环保运动 731 00:57:28,153 --> 00:57:30,947 人类开始污染 同样也可以停止污染 732 00:57:31,030 --> 00:57:32,699 让美国维持美丽 1971年 733 00:57:33,491 --> 00:57:36,578 我和我的儿子 加上我的朋友们 734 00:57:36,661 --> 00:57:39,789 决定创立库斯托协会 735 00:57:41,040 --> 00:57:44,169 像你和成千上万的热心市民一样 齐心协力 736 00:57:44,669 --> 00:57:48,923 我们成立了一个非盈利组织 不仅去拯救海洋 737 00:57:49,007 --> 00:57:51,926 还有地球上宝贵的生命系统 738 00:57:52,510 --> 00:57:53,720 1-800-648-5000 库斯托协会邮政信箱 739 00:57:53,803 --> 00:57:57,140 现在加入 拨打1-800-648-5000 或写信到这个地址 740 00:57:57,765 --> 00:57:59,142 数百万人参加了 全国的地球日纪念活动 741 00:57:59,267 --> 00:58:01,227 人们的生态意识正在增强 742 00:58:01,811 --> 00:58:04,230 但是还有很多事需要我们去做 743 00:58:08,193 --> 00:58:11,196 所以我投身于电影事业 744 00:58:11,279 --> 00:58:13,531 去说服人们 745 00:58:14,616 --> 00:58:16,743 他们也必须为此做点什么 746 00:58:17,660 --> 00:58:21,206 因此电影画面 不仅仅是美丽的鱼群 747 00:58:22,248 --> 00:58:24,501 但这关系到人类的命运 748 00:58:33,801 --> 00:58:38,097 意大利海岸 1977年 749 00:58:39,474 --> 00:58:42,477 这艘40米长的英国扫雷艇是 卡里普索号船 750 00:58:43,061 --> 00:58:45,563 在船上 雅克-伊夫·库斯托船长和他的团队 751 00:58:47,607 --> 00:58:50,527 要在地中海拍摄几个月 752 00:58:50,652 --> 00:58:53,530 让人们知道并且喜欢 《碧海蓝天》一系列的电影 753 00:58:53,947 --> 00:58:56,824 最重要的是 让每个人都意识到海洋所面临的危险 754 00:58:59,410 --> 00:59:01,538 卡里普索号小组将 尝试定位和分析 755 00:59:01,663 --> 00:59:05,416 地中海受到污染和威胁最严重的地方 756 00:59:11,297 --> 00:59:13,591 破坏海洋的一些有毒物质 757 00:59:13,883 --> 00:59:18,805 经过工厂无限不计后果 地向海洋里排放 758 00:59:23,351 --> 00:59:26,437 比如 有超过600桶 759 00:59:26,521 --> 00:59:29,983 它们都含有致命的四乙基铅物质 760 00:59:30,608 --> 00:59:33,444 装在一艘南斯拉夫货船上 在卡弗塔特航行 761 00:59:33,945 --> 00:59:38,533 这艘船在意大利南部被撞沉 762 00:59:38,616 --> 00:59:41,869 距离岸边3英里 深度300英尺 763 00:59:44,872 --> 00:59:48,626 有些桶已经打开了 764 00:59:48,710 --> 00:59:51,879 会把里面的致命有毒物质 排放到地中海中 765 00:59:54,090 --> 00:59:56,634 所以这个的问题很难解决 766 00:59:56,718 --> 01:00:00,096 并且所有国家都对此视而不见 767 01:00:00,179 --> 01:00:01,973 定时炸弹在五十英尺深的海域 1978年 768 01:00:02,098 --> 01:00:06,102 玛丽塔蒂法官下令 让赛佩姆公司开始打捞 769 01:00:06,185 --> 01:00:09,772 卡里普索潜水员 艾伯特·法尔科 雷蒙德·科尔提供帮助 770 01:00:10,440 --> 01:00:13,484 当然 我参与了这次活动的各个阶段 771 01:00:14,110 --> 01:00:17,030 一旦船只到达那里 潜水员也就开始了工作 772 01:00:29,709 --> 01:00:32,462 百分之九十七的铅都找回来了 773 01:00:34,714 --> 01:00:37,508 剩下的百分之三已经无迹可寻了 774 01:00:37,592 --> 01:00:39,177 因为有些桶已经损坏了 775 01:00:41,512 --> 01:00:42,597 库斯托船长 我知道你有一些想法 776 01:00:42,680 --> 01:00:45,975 关于那些被消耗的世界资源 777 01:00:46,059 --> 01:00:48,353 并且你每年都目睹到这一切 778 01:00:48,436 --> 01:00:50,897 显然很多人不应该那么做 779 01:00:51,689 --> 01:00:53,816 对此有什么看法吗? 780 01:00:53,900 --> 01:00:58,154 其实 我已经参与了 781 01:00:58,237 --> 01:01:01,199 对海洋的搜索 782 01:01:01,282 --> 01:01:04,994 搜索是否可以从里面提取能量 783 01:01:06,454 --> 01:01:09,332 这是我多年前做得一个决定 784 01:01:11,042 --> 01:01:13,461 但让我震惊的是 785 01:01:13,544 --> 01:01:16,422 对海洋破坏的速度 人类如此厚颜无耻 786 01:01:16,589 --> 01:01:21,135 工业利益被扔进了垃圾桶 787 01:01:21,219 --> 01:01:22,887 所有的环保措施 788 01:01:23,429 --> 01:01:26,057 大费周章才能够实施 789 01:01:29,644 --> 01:01:33,815 我觉得自己有责任 也和别人一样感到内疚你也应该如此 790 01:01:34,941 --> 01:01:39,278 我们没有给我们的后代 791 01:01:39,821 --> 01:01:41,280 任何东西 792 01:01:41,364 --> 01:01:43,157 我们不用去偿还 他们会去 793 01:01:43,282 --> 01:01:47,995 库斯托保护海洋的新任务 794 01:01:48,079 --> 01:01:49,956 库斯托协会的职责之一 795 01:01:50,039 --> 01:01:52,542 就是让真相大白于天下 796 01:01:52,667 --> 01:01:53,626 卡吕普索标志 现有80000人 797 01:01:53,751 --> 01:01:57,630 我们惊奇地发现 这个组织已经成为了 798 01:01:57,714 --> 01:02:00,216 在近两年中成长最快的非盈利机构 799 01:02:01,050 --> 01:02:03,845 现在你在说美国的库斯托协会 800 01:02:03,928 --> 01:02:07,014 目前有多少人加入了? 801 01:02:07,098 --> 01:02:08,558 160000 802 01:02:09,142 --> 01:02:11,936 它成长得很快 因为我们是个年轻的组织 803 01:02:12,019 --> 01:02:14,063 你的目标是什么? 需要多少人? 804 01:02:14,147 --> 01:02:15,273 几百亿 805 01:02:15,356 --> 01:02:16,983 -多少人? -几百亿 806 01:02:20,486 --> 01:02:24,532 在美国休斯顿 11000人聚集在一起 聆听他的演讲 807 01:02:24,615 --> 01:02:27,285 近期一项调查表示他已经成名了 808 01:02:27,452 --> 01:02:30,538 对大多数美国人来说 他受欢迎人程度仅次于总统 809 01:02:30,872 --> 01:02:33,124 他们的英雄是雅克-伊夫·库斯托船长 810 01:02:40,047 --> 01:02:42,425 库斯托 参与日 811 01:02:42,508 --> 01:02:45,178 参与日活动是为了重新唤起希望 812 01:02:45,261 --> 01:02:48,639 让我们的行为不会进一步 破坏我们的生命系统 813 01:02:48,723 --> 01:02:52,852 用库斯托船长的话说 这将取决于普通市民 814 01:02:54,562 --> 01:02:55,730 船长 我是马特 815 01:02:56,564 --> 01:02:59,108 我想问问您 816 01:02:59,192 --> 01:03:00,818 对未来的水下文明有什么看法? 817 01:03:04,822 --> 01:03:08,826 我得承认我曾经提出过这个建议 但我认为 818 01:03:08,951 --> 01:03:11,454 我们不会发展水下文明 819 01:03:12,079 --> 01:03:13,039 我想 820 01:03:14,290 --> 01:03:17,293 我们首先应该建立好陆地上的文明 821 01:03:23,466 --> 01:03:24,884 伊夫·帕卡莱之声 822 01:03:24,967 --> 01:03:30,223 在我1972年开始与库斯托合作时 823 01:03:32,433 --> 01:03:36,896 他已经有开拓海洋的想法 824 01:03:37,563 --> 01:03:40,650 用推土机建造”海底世界” 825 01:03:42,068 --> 01:03:43,444 这并不应该被提倡 826 01:03:50,451 --> 01:03:52,161 他并不自己的做法感到后悔 827 01:03:54,413 --> 01:03:56,040 这是他继续生活的方式 828 01:03:58,459 --> 01:04:03,047 但他很清楚 公众的道德观已经提升了 829 01:04:04,590 --> 01:04:08,135 在1954年 830 01:04:08,219 --> 01:04:12,014 我拍了一部长纪录片《静谧的世界》 831 01:04:12,098 --> 01:04:14,392 有一组镜头 832 01:04:14,475 --> 01:04:19,522 在那里 我们看到鲨鱼疯狂地进食 833 01:04:19,605 --> 01:04:22,149 吃的正是受伤的鲸鱼宝宝 834 01:04:23,401 --> 01:04:24,777 《静谧的世界》 1956年 835 01:04:24,861 --> 01:04:27,989 水手们大发雷霆 把鲸鱼们带上了船 836 01:04:29,156 --> 01:04:32,743 然后他们开始敲击它们的头部 直到杀死为止 837 01:04:34,996 --> 01:04:37,206 那是对鲨鱼的一次真正屠杀 838 01:04:37,290 --> 01:04:39,667 一种古老的水手复仇方式 839 01:04:39,750 --> 01:04:41,919 你知道 他们世世代代都恨鲨鱼 840 01:04:42,795 --> 01:04:46,299 最近当我重新再看这部电影 841 01:04:46,382 --> 01:04:49,552 因为有人要我在巴黎再次放映 842 01:04:50,303 --> 01:04:52,847 而你只是 我不能 我不能同意 843 01:04:52,930 --> 01:04:55,850 我不能再把那个镜头播放出来了 因为我们都变了 844 01:04:55,933 --> 01:04:57,435 我们的心态变了 845 01:04:57,518 --> 01:05:00,229 今天我们不能用同样的方式 来处理鲨鱼 846 01:05:08,696 --> 01:05:10,990 20年来 我和我的父亲 库斯托船长 847 01:05:11,908 --> 01:05:13,826 我们努力让世人意识到 848 01:05:14,160 --> 01:05:15,912 那些威胁我们地球的危险行为 849 01:05:18,080 --> 01:05:22,084 菲利普·库斯托 850 01:05:23,210 --> 01:05:25,212 无论我们在哪里看到 都会感到沮丧 851 01:05:25,588 --> 01:05:28,424 原材料 能源的肆意浪费 852 01:05:29,550 --> 01:05:32,094 环境的迅速恶化 853 01:05:35,514 --> 01:05:36,891 这样我们就能给我们的孩子留下 854 01:05:37,058 --> 01:05:40,311 一片没有放射性废物和杀虫剂的土地 855 01:05:41,437 --> 01:05:43,314 地中海不是一片死海 856 01:05:49,695 --> 01:05:51,155 我想我们很幸运 857 01:05:52,573 --> 01:05:55,493 我们经常旅行 能看到其他人没机会看到的东西 858 01:05:55,785 --> 01:05:59,288 所以我们得和他们分享这些东西 859 01:05:59,914 --> 01:06:02,750 仔细想想我们担负的责任 860 01:06:03,417 --> 01:06:05,878 我和菲利普经常讨论这个问题 861 01:06:06,045 --> 01:06:07,254 菲利普·库斯托 862 01:06:07,421 --> 01:06:10,508 菲利普完全认同我的观点 863 01:06:10,675 --> 01:06:14,804 我很高兴可以找到有相同见解的人 864 01:06:15,054 --> 01:06:17,473 还是你的主要合作者 知道吗? 865 01:06:17,556 --> 01:06:18,683 -那真是太棒了 -我的基本观点是 866 01:06:18,766 --> 01:06:21,936 你若不和别人分享 就无法真正享受你正在做的事情 867 01:06:22,019 --> 01:06:23,062 这点很对 868 01:06:31,821 --> 01:06:35,616 库斯托船长 你的未来会怎样? 869 01:06:37,910 --> 01:06:42,498 现在来讲 未来的计划是 870 01:06:42,748 --> 01:06:44,375 我要壮大我创立的组织 871 01:06:44,583 --> 01:06:47,128 这样就可以在我不在的时候正常运作 872 01:06:50,464 --> 01:06:53,259 我的儿子菲利普 873 01:06:53,509 --> 01:06:55,678 他带领队伍去探索北极 874 01:06:57,680 --> 01:07:00,391 你也知道 我的妻子 负责管理卡里普索号 875 01:07:00,558 --> 01:07:02,601 并且鼓舞水手们的士气 876 01:07:05,354 --> 01:07:07,273 我认为两三年后 877 01:07:07,440 --> 01:07:09,567 自己是完全可以被他们替代的 878 01:07:24,623 --> 01:07:31,130 《航行到世界尽头》 1975年 879 01:07:38,763 --> 01:07:39,972 12月5日 880 01:07:40,931 --> 01:07:43,559 我在危险的德雷克海峡上航行 881 01:07:43,642 --> 01:07:46,562 那是位于最顶端的南美洲 882 01:07:46,645 --> 01:07:48,105 和南极半岛之间 883 01:07:50,649 --> 01:07:54,570 但是当我们走近这两极的海水时 我们感到很陌生 884 01:08:20,262 --> 01:08:21,180 菲利普·库斯托之声 885 01:08:21,263 --> 01:08:22,723 我们在浑浊的海水中潜水 886 01:08:24,183 --> 01:08:27,478 红藻向我们挥手致意 表示热烈欢迎 887 01:08:33,984 --> 01:08:36,362 沿着悬崖 我们下降到海底一百英尺 888 01:08:36,987 --> 01:08:39,406 我们发现了丰富且意想不到的世界 889 01:08:51,210 --> 01:08:56,549 我迫不及待地想拿上潜碟 去探索更深的极地水域 890 01:09:03,973 --> 01:09:06,267 在我拍摄的时候 法尔科会驾驶潜碟 891 01:09:23,868 --> 01:09:26,453 再低一点 墙上有个开口 892 01:09:33,252 --> 01:09:35,045 沉闷的开裂声 893 01:09:35,129 --> 01:09:37,965 警示着冰山无法承受 巨大的内部压力 894 01:09:43,012 --> 01:09:46,223 这是一块巨大的水晶 在我眼前融化 895 01:09:51,520 --> 01:09:54,064 我们正见证永恒事物的消失 896 01:10:24,845 --> 01:10:27,264 我得告诉你我害怕遇到危险 897 01:10:28,390 --> 01:10:32,144 我并不是那种喜欢刺激的人 898 01:10:33,687 --> 01:10:36,649 但是你也一样 我想我们 我们都是一家人 899 01:10:36,982 --> 01:10:38,692 我们根本不是不怕死的人 900 01:10:38,776 --> 01:10:39,985 -对 -是吗? 901 01:10:40,319 --> 01:10:42,238 哦 但是你曾开过飞机啊 902 01:10:44,198 --> 01:10:45,366 你不喜欢他 903 01:10:45,449 --> 01:10:47,117 -我不知道 -你不喜欢他去开飞机? 904 01:10:47,201 --> 01:10:48,410 我也不确定 905 01:11:07,388 --> 01:11:13,310 菲利普有个想法 到北非国家拍电影 906 01:11:14,019 --> 01:11:15,020 我同意了 907 01:11:15,604 --> 01:11:18,399 他从他的飞机开始 908 01:11:19,441 --> 01:11:20,484 然后 909 01:11:22,361 --> 01:11:23,362 就这样了 910 01:11:38,127 --> 01:11:42,631 菲利普·库斯托 海洋探险家的儿子 死于空难 911 01:11:42,798 --> 01:11:44,258 为什么?事情是怎么发生的呢? 912 01:11:45,301 --> 01:11:46,885 菲利普是名优秀的飞行员 913 01:11:48,595 --> 01:11:51,682 由于飞机机头的锁扣不牢 914 01:11:51,765 --> 01:11:56,812 导致我儿子丧命 并且毁掉我和他的一部分 915 01:11:58,689 --> 01:12:04,987 菲利普 简和女儿 亚历山德拉·库斯托 916 01:12:57,581 --> 01:12:58,874 阿尔贝·法尔科的声音 917 01:12:58,999 --> 01:13:05,214 他对我说 “要工作到底” 918 01:13:07,299 --> 01:13:09,718 “这是对我的惩罚” 919 01:13:14,264 --> 01:13:16,850 生日快乐 库斯托船长 920 01:13:16,934 --> 01:13:19,520 我们在这里快乐 921 01:13:21,438 --> 01:13:25,109 我眼里含着泪水 和你一起分享这份喜悦 922 01:13:27,778 --> 01:13:30,447 因为今晚缺席的人菲利普 923 01:13:42,042 --> 01:13:43,335 在菲利普死后 924 01:13:44,294 --> 01:13:47,548 雅克的样子完全变了 925 01:13:48,882 --> 01:13:50,300 他感觉老了10岁 926 01:13:51,218 --> 01:13:54,012 他的腰变佝偻了 皮肤也变得灰黄 927 01:13:58,434 --> 01:14:00,144 随着时间流逝 928 01:14:01,770 --> 01:14:06,442 他对生态环境越来越悲观 929 01:14:10,154 --> 01:14:14,199 地中海:摇篮还是棺材? 1979年 930 01:14:15,784 --> 01:14:16,660 1977年 931 01:14:16,785 --> 01:14:20,247 1977年 库斯托和卡里普索号潜水员 返回到威龙 932 01:14:24,543 --> 01:14:27,880 在短短30年里 海底变成了沙漠 933 01:14:28,422 --> 01:14:30,799 就像荒芜星球的表面一样黯淡 934 01:14:34,636 --> 01:14:39,057 在这淹没的荒凉中 水温似乎在上升 935 01:14:39,141 --> 01:14:41,560 尽管我们戴着手套 但还是烧伤了我们的手 936 01:14:43,520 --> 01:14:44,938 我们的眼睛有灼伤感 937 01:14:45,564 --> 01:14:48,942 泪水从脸上流下 模糊了我们的视线 938 01:14:49,776 --> 01:14:51,403 那些疼痛简直难以忍受 939 01:14:53,071 --> 01:14:55,157 我们已经进入了死亡地带 940 01:14:55,866 --> 01:14:59,369 在那里 任何生物能不能长期生存 941 01:15:03,207 --> 01:15:06,418 美国广播公司放弃库斯托的特别节目 942 01:15:06,585 --> 01:15:08,295 布拉德·马森之声 作者 《海王》 943 01:15:08,378 --> 01:15:10,714 美国广播公司解雇了他 因为他变得愈加悲观 944 01:15:11,089 --> 01:15:14,635 库斯托特辑结束 945 01:15:14,760 --> 01:15:15,802 库斯托特辑变得阴暗 946 01:15:15,928 --> 01:15:17,179 他们不想让他讲述一些忧郁的故事 947 01:15:17,304 --> 01:15:19,223 吓到观众 948 01:15:22,434 --> 01:15:25,312 他变得更加坚定 努力去说服人们 949 01:15:25,395 --> 01:15:27,064 而不仅仅向他们展示 950 01:15:28,398 --> 01:15:32,402 我觉得他那时候有点愤世嫉俗 951 01:15:36,782 --> 01:15:39,952 你能告诉我你所认为的 取得最大的成就是什么吗? 952 01:15:40,035 --> 01:15:41,245 还有什么时候是你的光辉时期? 953 01:15:42,162 --> 01:15:45,207 这个问题 很难回答 954 01:15:45,290 --> 01:15:49,294 因为我对自己不感兴趣 955 01:15:49,795 --> 01:15:50,879 为什么呢? 956 01:15:50,963 --> 01:15:53,757 我一直对自己都毫不感兴趣 957 01:15:53,840 --> 01:15:56,385 我对外面的世界很感兴趣 958 01:15:56,468 --> 01:15:59,304 我不在乎我的内心世界 959 01:16:14,778 --> 01:16:15,737 苏珊·席福尔拜因之声 960 01:16:15,821 --> 01:16:18,198 我一直在想我们一起 度过的美好时光 961 01:16:19,116 --> 01:16:22,703 我们在共同写书 他还飞到巴黎来见我 962 01:16:24,121 --> 01:16:27,124 人们在飞机过道上排成了一队 963 01:16:27,207 --> 01:16:28,917 都在等着他的签名 964 01:16:29,334 --> 01:16:33,338 他说,“我每天都去参加会议” 965 01:16:33,422 --> 01:16:36,800 “拍电影 做研究 他们唯一想要的” 966 01:16:36,883 --> 01:16:39,595 ”是一张写着 雅克-伊夫·库斯托的纸” 967 01:16:40,178 --> 01:16:42,180 “这就是他们要铭记的” 968 01:16:43,056 --> 01:16:45,642 他对此越来越生气 969 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 乔斯林·德·帕斯之声 970 01:16:52,107 --> 01:16:54,943 他告诉我 “我在世界各地做演讲” 971 01:16:55,902 --> 01:16:58,989 “试图为我们的后代 留下一个干净的地球” 972 01:17:00,574 --> 01:17:02,326 “但是没有人愿意去听” 973 01:17:05,370 --> 01:17:06,913 “不管怎样 这一切都太晚了” 974 01:17:08,248 --> 01:17:11,627 “我们每天都在破坏地球 越来越严重” 975 01:17:13,253 --> 01:17:15,631 他很确定 这一切已经太迟了 976 01:17:34,524 --> 01:17:39,780 我觉得我们相遇的时候 需要开始新的生活 977 01:17:44,868 --> 01:17:46,870 但在我们脑海里 978 01:17:47,037 --> 01:17:48,955 弗朗辛·库斯托之声 979 01:17:49,039 --> 01:17:51,458 它与浪漫没有任何关联 980 01:17:53,210 --> 01:17:56,922 我当时31岁 是个潜水员 981 01:17:58,548 --> 01:18:02,344 所以那个时候只有潜水 982 01:18:04,262 --> 01:18:05,889 休斯顿参与日 1977年2月12日 983 01:18:06,014 --> 01:18:08,642 我们当时有所谓的组织 984 01:18:08,725 --> 01:18:11,228 休斯顿参与日 985 01:18:11,978 --> 01:18:16,400 我带着我们团队去潜水时 她就在那里 986 01:18:16,483 --> 01:18:19,361 当时我认为她很有趣 987 01:18:23,198 --> 01:18:26,368 那是 他有过一段光辉的职业生涯 988 01:18:26,451 --> 01:18:32,207 是在法国航空公司 负责法国政府的外交事务 989 01:18:35,502 --> 01:18:38,922 我想当时雅克最想要的 990 01:18:39,005 --> 01:18:41,758 就是拥有一个有家庭 991 01:18:42,884 --> 01:18:47,264 不是说他以前没有家庭 而是因为他的生活方式 992 01:18:47,347 --> 01:18:49,391 让他从来没有在 同一个地方待过两分钟 993 01:18:52,561 --> 01:18:54,062 他妻子在船上工作 994 01:18:55,105 --> 01:18:57,816 孩子们在上寄宿学校 995 01:18:57,899 --> 01:19:02,487 而他到处旅行 没有家人陪伴 996 01:19:02,571 --> 01:19:04,489 我们用法语称之为“foyer” 997 01:19:04,781 --> 01:19:08,910 一家人经常呆在一起的地方 998 01:19:09,619 --> 01:19:10,620 才叫为家 999 01:19:12,664 --> 01:19:13,915 他需要一个家 1000 01:19:18,420 --> 01:19:19,796 雅克·雷诺阿之声 摄影师 1001 01:19:19,880 --> 01:19:23,842 对于他和弗朗辛的关系 我们知道的不多 1002 01:19:25,010 --> 01:19:30,724 在此期间 库斯托和她有两个孩子 1003 01:19:31,099 --> 01:19:34,394 但我们从来没谈过 1004 01:19:34,978 --> 01:19:36,938 但每个人都心知肚明 1005 01:19:37,230 --> 01:19:39,900 我想西蒙也知道 1006 01:20:02,923 --> 01:20:07,177 上次我们一起吃晚饭 我知道她身体并不好 1007 01:20:08,261 --> 01:20:10,472 “但我具体不知道她怎么了” 1008 01:20:12,182 --> 01:20:14,601 “她还嘱咐医生不要告诉我” 1009 01:20:15,519 --> 01:20:17,229 “就不会影响我的工作” 1010 01:20:25,654 --> 01:20:27,656 伊夫·帕卡莱之声 1011 01:20:27,823 --> 01:20:29,950 晚年她癌症缠身 1012 01:20:30,867 --> 01:20:34,204 她想去参加最后一次卡里普索之旅 1013 01:20:34,329 --> 01:20:35,831 她可以完成 1014 01:20:37,082 --> 01:20:40,126 但是其他人说 “女士 你不该去” 1015 01:20:40,293 --> 01:20:41,503 ”你几乎都站不起来” 1016 01:20:42,045 --> 01:20:43,964 ”你会跌倒并摔死的” 1017 01:20:46,424 --> 01:20:48,218 她的水手帮她转述道 1018 01:20:48,468 --> 01:20:50,428 “别跟我耍花招 我想干什么就干什么” 1019 01:20:52,055 --> 01:20:54,182 然后她去执行最后一个任务了 1020 01:20:56,518 --> 01:21:03,483 讣告 西蒙·库斯托72岁 潜水员 雅克的妻子 1021 01:21:06,528 --> 01:21:08,280 西蒙·库斯托的日记 作者 乔斯林·德·帕斯 1022 01:21:08,405 --> 01:21:10,740 卡利普索号给我了一切 1023 01:21:11,741 --> 01:21:16,079 世界上没有人能给我 这艘船所带给我的一切 1024 01:21:18,498 --> 01:21:20,500 这艘船是我的天堂 1025 01:21:21,167 --> 01:21:24,671 用我的手触摸船身时我会感觉很神奇 1026 01:21:25,380 --> 01:21:26,673 轻嗅它上面的油漆 1027 01:21:27,757 --> 01:21:29,551 去感受它的振动 1028 01:21:30,886 --> 01:21:34,306 它具有灵魂 是我活着的唯一理由 1029 01:21:45,609 --> 01:21:47,277 琼-米歇尔·库斯托之声 1030 01:21:47,402 --> 01:21:50,322 对我来说 最大的悲剧是 我母亲的离世 1031 01:21:51,072 --> 01:21:55,243 我很生自己的气 因为没有意识到她在隐藏什么 1032 01:22:01,666 --> 01:22:06,546 我没有该夸大其词 我感到后悔 最后有些懊悔 1033 01:22:08,798 --> 01:22:11,885 从一开始 我就应该花更多时间照顾我的家庭 1034 01:22:13,970 --> 01:22:17,307 雅克和弗朗辛 还有他们的孩子 黛安和皮埃尔-伊夫 1035 01:22:17,432 --> 01:22:21,102 雅克从未来没有问过 我们任何人的个人生活 1036 01:22:22,854 --> 01:22:26,775 但他越来越担心 如果他出了什么事 1037 01:22:26,858 --> 01:22:28,360 我们就失去了保护 1038 01:22:29,069 --> 01:22:31,947 这就是我们这么早就结婚的原因 1039 01:22:32,030 --> 01:22:33,573 在他第一任妻子死后 1040 01:22:33,698 --> 01:22:35,283 1991年6月28日 西蒙死后六个月 1041 01:22:43,291 --> 01:22:44,542 苏珊·弗朗辛之声 1042 01:22:44,709 --> 01:22:45,961 在弗朗辛嫁给雅克时 1043 01:22:46,836 --> 01:22:49,923 我想法国人不会感到震惊 或是关心这件事 1044 01:22:52,050 --> 01:22:55,845 对他们来说最重要的是库斯托的成就 1045 01:22:57,514 --> 01:22:59,766 弗朗辛开始为他的电影写旁白 1046 01:22:59,933 --> 01:23:01,351 评论 弗朗辛·库斯托 1047 01:23:01,851 --> 01:23:04,896 帮助他领导库斯托协会 1048 01:23:08,358 --> 01:23:11,486 他说他们的孩子让他可以重新开始 1049 01:23:12,362 --> 01:23:15,073 我看见海胆蜇人 1050 01:23:15,490 --> 01:23:18,076 -它有毒 -对 告诉我 1051 01:23:18,451 --> 01:23:20,578 你有没有看到 1052 01:23:20,870 --> 01:23:23,498 不是个洞 而是座沙山 1053 01:23:23,832 --> 01:23:27,127 -对的 我看见了 那是什么? -是一种在里面生活的动物 1054 01:23:27,585 --> 01:23:30,630 对 我在您拍的电影里看到过 1055 01:23:30,797 --> 01:23:31,798 是的 1056 01:23:32,507 --> 01:23:36,177 他说虽然知道自己 已经到了生命的尽头 1057 01:23:37,095 --> 01:23:38,596 但是事业并没有完成 1058 01:23:43,685 --> 01:23:46,312 南极洲处于偏远地区 1059 01:23:46,604 --> 01:23:49,733 今天早上成为了 国际上激烈辩论的中心话题 1060 01:23:49,816 --> 01:23:52,819 该大洲是否应该 1061 01:23:52,902 --> 01:23:54,070 永远在贮藏在冰层之下? 1062 01:23:54,362 --> 01:23:55,989 或者由于地球资源日益枯竭 1063 01:23:56,072 --> 01:23:59,034 我们是否应该去南极洲 开发石油和一些珍贵的矿产? 1064 01:23:59,951 --> 01:24:01,077 今天 纽约 巴黎 1065 01:24:01,161 --> 01:24:03,079 你提到过南极洲 1066 01:24:03,621 --> 01:24:05,623 和人类的存亡是密切相关的 1067 01:24:05,832 --> 01:24:08,168 是危言耸听 还是解释一下原因? 1068 01:24:08,877 --> 01:24:12,464 这是事实 如今的科学 1069 01:24:13,381 --> 01:24:15,175 可以更好发挥 1070 01:24:15,842 --> 01:24:20,221 南极系统在气候形成中的作用 1071 01:24:20,305 --> 01:24:21,556 对于全世界都是如此 1072 01:24:24,559 --> 01:24:28,521 工业化再加上森林砍伐 1073 01:24:29,022 --> 01:24:32,817 增加了大气中的二氧化碳 1074 01:24:32,942 --> 01:24:33,943 美国国家记者俱乐部 1075 01:24:34,110 --> 01:24:37,197 导致地球气候变暖 变得更加危险 1076 01:24:37,655 --> 01:24:39,491 库斯托和法国总统雅克·希拉克 1077 01:24:39,616 --> 01:24:43,495 南极洲拥有地球90%的冰层 1078 01:24:44,120 --> 01:24:46,331 甚至影响着北半球的美国 1079 01:24:46,414 --> 01:24:47,874 和欧洲的气候 1080 01:24:47,999 --> 01:24:49,209 强势群体 1081 01:24:49,292 --> 01:24:52,754 我们如果在南极洲开设工厂 1082 01:24:52,837 --> 01:24:54,964 或是南极遭到炸药的袭击 1083 01:24:55,173 --> 01:24:56,883 我们不知道会发生什么 1084 01:24:57,050 --> 01:25:00,053 可能会导致非洲的饥荒 1085 01:25:00,136 --> 01:25:03,181 甚至导致美国发生干旱 1086 01:25:03,681 --> 01:25:06,851 因为我们现在知道 1087 01:25:06,935 --> 01:25:11,898 地球只是一个单一的热力学机器 它的工作原理很简单 1088 01:25:11,981 --> 01:25:15,568 一方面来自太阳的热源 另一方面来自南极洲的冷源 1089 01:25:15,735 --> 01:25:17,320 我们不能破坏那里 1090 01:25:18,822 --> 01:25:21,491 我们能给后代什么样的未来呢? 1091 01:25:22,075 --> 01:25:25,829 让我们的子孙后代 一片干净无污染的环境 1092 01:25:27,038 --> 01:25:29,165 每一代人都必须制止与反对 1093 01:25:29,290 --> 01:25:31,876 任何给地球上的生命 带来不可逆转的伤害 1094 01:25:34,504 --> 01:25:36,673 我决定发起一项请愿 1095 01:25:37,298 --> 01:25:40,885 向行业领袖和政客们施压 1096 01:25:42,971 --> 01:25:44,764 为了子孙后代的权利而请愿 1097 01:25:44,848 --> 01:25:47,433 因为他们不会自愿去做些什么 1098 01:25:48,184 --> 01:25:49,853 只可能是被迫而为 1099 01:25:53,481 --> 01:25:57,485 最近 我甚至有机会 1100 01:25:57,569 --> 01:25:59,988 向美国总统讲述我们的故事 1101 01:26:00,071 --> 01:26:02,991 我想他也很赞同我们所说的 1102 01:26:04,617 --> 01:26:08,163 雅克-伊夫·库斯托让我们 改变了在南极洲实行的政策 1103 01:26:08,371 --> 01:26:10,623 反对在南极采矿 或在那里开采任何资源 1104 01:26:10,707 --> 01:26:12,834 南极条约的环境保护议定书 1105 01:26:12,959 --> 01:26:15,753 26个国家同意保持南极洲原样 1106 01:26:15,837 --> 01:26:17,130 至少50年内不做任何开采 1107 01:26:17,213 --> 01:26:19,340 这份国际协议规定了至少50年的禁令 1108 01:26:19,424 --> 01:26:21,342 对于南极石油和矿物质的开采 1109 01:26:22,510 --> 01:26:25,513 那么 你成功阻止了人类的疯狂举止 多多少少吧 1110 01:26:26,055 --> 01:26:27,640 目前有所作用 但是 1111 01:26:28,224 --> 01:26:30,977 -在当时是个巨大的成功? -对 非常的成功 1112 01:26:36,566 --> 01:26:40,320 里约热内卢 1992年 1113 01:26:40,445 --> 01:26:42,113 尊敬的女士们 先生们 1114 01:26:42,197 --> 01:26:44,782 很荣幸可以和你们交流 1115 01:26:45,116 --> 01:26:48,578 在这次重要的会议上 1116 01:26:48,661 --> 01:26:51,539 就有史以来最大的环境问题 1117 01:26:52,332 --> 01:26:55,668 最大的峰会终于开始了 1118 01:26:56,252 --> 01:26:58,087 所谓的地球峰会 1119 01:26:58,546 --> 01:27:03,051 170个国家的代表 都有一个很高的要求 1120 01:27:03,176 --> 01:27:06,387 如何避免地球沦为 一个不再适合居住的地方 1121 01:27:06,888 --> 01:27:09,515 在参加地球峰会的成千上万人中 1122 01:27:09,807 --> 01:27:12,435 有人甚至在大会开始前 1123 01:27:12,685 --> 01:27:14,479 制造一些公众舆论 1124 01:27:15,647 --> 01:27:18,149 雅克-伊夫·库斯托的热情 他的学识 1125 01:27:18,566 --> 01:27:20,193 以及他对普通百姓的影响 1126 01:27:20,276 --> 01:27:22,904 可以刺激压力集团和一切国家政府 1127 01:27:23,446 --> 01:27:26,115 80岁时 1128 01:27:26,199 --> 01:27:28,076 他为开展地球峰会做出巨大贡献 1129 01:27:34,415 --> 01:27:37,543 他说很看好这次会议的结果 1130 01:27:37,669 --> 01:27:40,672 但是 我们得到警告 地球环境仍受到持续威胁 1131 01:27:41,547 --> 01:27:43,841 不可再生资源已经耗尽 1132 01:27:45,051 --> 01:27:48,096 生物多样性在以惊人地速度减少 1133 01:27:49,389 --> 01:27:52,725 人类对能源的需求并不合理 1134 01:27:53,851 --> 01:27:57,397 总的来说 冰川和冰盖在不断融化 1135 01:27:57,480 --> 01:27:59,983 海平面在不断上升 1136 01:28:00,066 --> 01:28:00,942 灾难已经发生了 1137 01:28:01,985 --> 01:28:05,029 但是听我说 世界的所有人 1138 01:28:05,822 --> 01:28:07,907 一切都从里约开始 1139 01:28:08,074 --> 01:28:11,536 这是第一次 绝大多数领导人 1140 01:28:11,619 --> 01:28:14,497 承诺了一些美好的愿景 他们所有人都许诺了 1141 01:28:15,373 --> 01:28:19,460 现在我们必须强迫他们 把这些话变成行动 1142 01:28:26,968 --> 01:28:28,469 弗朗索瓦·萨拉诺之声 加拿大 1143 01:28:28,594 --> 01:28:29,971 库斯托在全世界都很受尊敬 1144 01:28:30,054 --> 01:28:30,930 加拿大 1145 01:28:31,014 --> 01:28:33,516 每个人都相信他 每个人都欣赏他 1146 01:28:33,599 --> 01:28:36,102 德国 古巴 1147 01:28:36,227 --> 01:28:39,147 正是这种尊重和信任 1148 01:28:39,230 --> 01:28:40,648 俄罗斯 塞内加尔 1149 01:28:40,732 --> 01:28:41,774 打开了所有国家的大门 1150 01:28:46,446 --> 01:28:50,450 在里约峰会 他是唯一出现在官方照片上的 1151 01:28:50,742 --> 01:28:52,827 非国家元首人物 1152 01:28:55,121 --> 01:28:56,956 ”地球船长” 他来了 1153 01:29:03,546 --> 01:29:06,299 船长 你满意各个国家 1154 01:29:06,466 --> 01:29:08,509 处理资源的方式吗? 1155 01:29:09,427 --> 01:29:13,931 经常有人问我这个问题 我同样也会问自己 1156 01:29:16,225 --> 01:29:19,020 当我推理时 我会结合很多方面 1157 01:29:19,520 --> 01:29:24,067 我很乐观 因为我对人类有很大信心 1158 01:29:25,276 --> 01:29:28,738 我相信有一天人们会反抗 1159 01:29:29,489 --> 01:29:30,698 并开始关心 1160 01:29:38,247 --> 01:29:40,583 我感到非常惊奇 1161 01:29:40,750 --> 01:29:42,710 看到现在的年轻人和孩子们 1162 01:29:43,127 --> 01:29:47,006 对这个世界充满了热情 1163 01:29:48,299 --> 01:29:52,845 它们几个世纪以来 一直隐藏在地表之下 1164 01:29:57,433 --> 01:29:59,227 现在轮到他们来掌舵了 1165 01:30:12,824 --> 01:30:16,953 雅克-伊夫·库斯托 1997年6月25日去世 1166 01:30:17,078 --> 01:30:20,164 享年87岁 1167 01:30:20,581 --> 01:30:25,878 库斯托协会延续 雅克-伊夫·库斯托的工作 1168 01:30:25,962 --> 01:30:31,134 并持续为21世纪做些贡献 1169 01:30:31,509 --> 01:30:37,723 南极条约将于2048年续约 1170 01:30:37,807 --> 01:30:44,188 地球上最脆弱的生态系统 悬而未定 1171 01:33:42,658 --> 01:33:44,619 字幕翻译:吴默默