1 00:00:21,730 --> 00:00:25,316 ダイビングは 最高の気晴らしだ 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,320 陸に上がると気が滅入る 3 00:00:31,239 --> 00:00:37,412 いったん天国に導かれてから 地上に突き落とされる感じだ 4 00:00:59,768 --> 00:01:01,061 盛況だね 5 00:01:03,688 --> 00:01:04,731 どうぞ 6 00:01:05,482 --> 00:01:06,649 ジェニファーです 7 00:01:07,025 --> 00:01:07,942 質問は? 8 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 海の中はどう? 9 00:01:13,990 --> 00:01:14,991 答えよう 10 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 最高だよ 11 00:01:18,203 --> 00:01:20,914 体重が消えると想像して 12 00:01:22,248 --> 00:01:24,334 ここは海の中だ 13 00:01:24,834 --> 00:01:28,171 息を吸い込んで水に浮かび 14 00:01:29,589 --> 00:01:34,052 自由に動いて 友達の頭の上を泳ぎ回る 15 00:01:35,428 --> 00:01:36,471 すてきだ 16 00:01:37,764 --> 00:01:39,682 次の質問です 17 00:02:01,621 --> 00:02:05,750 水という要素に 魅せられている 18 00:02:10,463 --> 00:02:14,843 陸上では重力との闘いを 強いられるが 19 00:02:16,845 --> 00:02:22,600 アクアラングで潜水すれば 天使の気分を味わえる 20 00:02:23,476 --> 00:02:27,230 あらゆる生物たちと調和して 21 00:02:27,313 --> 00:02:30,483 存在することができるんだ 22 00:02:33,486 --> 00:02:34,779 解放的だ 23 00:02:43,329 --> 00:02:46,332 変化を見てきたそうですが 24 00:02:46,708 --> 00:02:52,213 地球が変化していると最初に 気づいたのは いつですか? 25 00:02:54,507 --> 00:02:57,719 友達とダイビングを 始めた時は 26 00:02:57,844 --> 00:03:01,723 発見の喜びのために 潜っていた 27 00:03:03,141 --> 00:03:04,100 潜水だ 28 00:03:05,351 --> 00:03:07,812 スタンバイ 準備して 29 00:03:08,980 --> 00:03:14,694 私の使命は海の中を見せて 美しさを伝えることだった 30 00:03:16,571 --> 00:03:20,491 人々を海好きにさせたかった 31 00:03:22,702 --> 00:03:27,999 しかし愛していたものが 衰退するのを目にした 32 00:03:29,292 --> 00:03:31,002 止めるために 33 00:03:32,712 --> 00:03:34,172 闘いを始めた 34 00:03:37,258 --> 00:03:41,012 愛するものしか 守れないからね 35 00:03:45,808 --> 00:03:50,230 海洋探検家クストーの遺産 36 00:03:53,483 --> 00:03:54,484 こんばんは 37 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 スクリーンに映る顔に 見覚えがあるでしょう 38 00:03:58,947 --> 00:04:00,865 ジャック=イヴ・ クストーです 39 00:04:01,741 --> 00:04:05,703 25年にわたり 著書や映画 テレビで 40 00:04:06,371 --> 00:04:12,126 世界中の人に現代最大の 発見を紹介してきました 41 00:04:12,252 --> 00:04:15,630 神秘的で美しい 海中の世界です 42 00:04:16,256 --> 00:04:19,968 拍手で迎えましょう クストー船長です 43 00:04:27,058 --> 00:04:28,851 最初に聞きます 44 00:04:28,977 --> 00:04:33,523 生涯にわたって 海を愛するきっかけは? 45 00:04:33,856 --> 00:04:36,150 まだ幼かった頃に 46 00:04:37,068 --> 00:04:41,698 海水という液体に 魅了されたんだよ 47 00:04:41,781 --> 00:04:46,869 水が重い船を支えられるのが 不思議だった 48 00:04:47,412 --> 00:04:53,751 博物館や海面からでも 調べられるのに潜水を? 49 00:04:54,627 --> 00:04:59,340 本を読むのと 実際に経験するのとは違う 50 00:04:59,507 --> 00:05:00,466 確かに 51 00:05:02,427 --> 00:05:05,680 性愛の本を読むのと 実践は別物だ 52 00:05:15,106 --> 00:05:21,112 ヴァンサン・カッセルによる クストーの手記の朗読 53 00:05:16,524 --> 00:05:21,112 〝探検家は好奇心に 突き動かされるものだ〟 54 00:05:22,530 --> 00:05:27,243 〝飽くなき探求心で 答えを知ろうとする〟 55 00:05:29,620 --> 00:05:32,665 〝自分の目で見てみたい〟 56 00:05:35,918 --> 00:05:38,629 〝母と兄と一緒に〟 57 00:05:42,008 --> 00:05:47,513 子供の時から探求心が強く 遠くの世界に憧れていた 58 00:05:50,725 --> 00:05:54,479 だから20歳で 海軍兵学校に入り 59 00:05:55,271 --> 00:05:58,816 パイロットになる道を選んだ 60 00:06:04,364 --> 00:06:09,285 昼は航空士官学校に通い 夜は海に潜っていた 61 00:06:12,455 --> 00:06:16,000 そんな時 重大な事故に遭ったんだ 62 00:06:17,001 --> 00:06:20,546 右腕は麻痺まひし 12本の骨を折るなど 63 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 重傷だった 64 00:06:27,678 --> 00:06:32,517 〝夜 田舎道で独り 血を流していた〟 65 00:06:33,184 --> 00:06:36,813 〝深夜2時 失血は止まらない〟 66 00:06:37,605 --> 00:06:41,442 〝星空を見上げながら 死を覚悟した〟 67 00:06:42,693 --> 00:06:48,199 〝しかし奇妙にもそれが チャンスをもたらした〟 68 00:06:49,784 --> 00:06:50,827 〝船長〟 69 00:06:50,910 --> 00:06:55,790 クストーが訪ねたのが フィリップ・タイエだ 70 00:06:50,910 --> 00:06:56,874 トマ・タイエの声 71 00:06:55,790 --> 00:06:58,793 僕の祖父で 海軍の潜水士だ 72 00:06:58,876 --> 00:06:59,710 〝ディディ〟 73 00:06:59,794 --> 00:07:01,754 フレデリック・デュマは 74 00:06:59,794 --> 00:07:06,300 フレデリック・デュマ 75 00:07:01,754 --> 00:07:06,300 スピアフィッシングで 有名な人物だった 76 00:07:07,927 --> 00:07:09,846 タイエとデュマは 77 00:07:10,012 --> 00:07:14,559 水泳でクストーの回復を 助けられると考えた 78 00:07:22,024 --> 00:07:27,029 1936年 フランス トゥーロン 79 00:07:29,240 --> 00:07:31,701 3人で魚突きを 始めた 80 00:07:35,913 --> 00:07:39,250 シュノーケリングは すでに人気だった 81 00:07:39,375 --> 00:07:42,545 G・ギルパトリックが 広めたんだ 82 00:07:46,716 --> 00:07:48,634 魅力に感じたのは 83 00:07:49,510 --> 00:07:53,306 人間が海に潜って 魚を突けることだ 84 00:07:56,184 --> 00:08:00,438 神話の半神にでも なった気分だった 85 00:08:02,648 --> 00:08:05,818 そろそろ潜ろうか 86 00:08:21,209 --> 00:08:24,420 海中に潜ると 衝撃を受けた 87 00:08:29,926 --> 00:08:34,138 想像を超えるような 驚異に遭遇したんだ 88 00:08:38,184 --> 00:08:40,478 新たな世界を知った 89 00:08:42,104 --> 00:08:45,399 探検に適した 未踏の世界だ 90 00:08:47,735 --> 00:08:54,367 フィリップ・タイエの声 91 00:08:48,819 --> 00:08:53,699 海に潜る人間は 誰もが葛藤した 92 00:08:56,118 --> 00:08:58,538 未知の世界が 待っていた 93 00:08:58,996 --> 00:09:00,498 夢の世界だ 94 00:09:12,718 --> 00:09:17,265 フレデリック・ デュマの声 95 00:09:13,678 --> 00:09:17,265 人生で最も 並外れた冒険だった 96 00:09:17,974 --> 00:09:20,226 クストーとの冒険だ 97 00:09:23,020 --> 00:09:26,816 海の生き物たちは 今では友達だが 98 00:09:27,775 --> 00:09:30,528 最初の頃は 殺していた 99 00:09:32,905 --> 00:09:39,537 自由な時間は 海の探検に費やした 100 00:09:51,841 --> 00:09:55,261 祖父とクストーが 素潜りを始めた頃は 101 00:09:56,053 --> 00:09:57,972 海を独り占めできた 102 00:09:58,389 --> 00:10:01,392 他に潜る人が いなかったからだ 103 00:10:03,311 --> 00:10:06,272 漁師たちから嫉妬されるほど 104 00:10:06,522 --> 00:10:10,276 3人は海中で 大きな魚を突いてきた 105 00:10:12,653 --> 00:10:15,906 フィリップと フレデリックと始め 106 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 何年も3人で続けた 107 00:10:22,413 --> 00:10:25,249 いろんな驚異に 遭遇した 108 00:10:30,212 --> 00:10:32,882 コート・ダジュールの 有名人で 109 00:10:34,133 --> 00:10:38,387 〝ダイビング三銃士〟と 地元紙に命名された 110 00:10:41,724 --> 00:10:44,185 ジャックとの 出会いは? 111 00:10:45,061 --> 00:10:45,853 17歳の時 112 00:10:47,355 --> 00:10:49,190 〝彼女は美しい〟 113 00:10:49,315 --> 00:10:53,569 シモーヌ・メルキオール 114 00:10:54,403 --> 00:10:57,823 どんな 出会いだったの? 115 00:10:58,199 --> 00:11:00,076 ひと目ボレよ 116 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 磯が香った 117 00:11:08,668 --> 00:11:11,128 どこが すてきだった? 118 00:11:11,253 --> 00:11:13,381 見た目はひどかった 119 00:11:15,508 --> 00:11:17,927 肌が 黄ばんでいたのよ 120 00:11:19,220 --> 00:11:21,472 でも海軍士官でしょ 121 00:11:22,098 --> 00:11:24,517 それが重要だった? 122 00:11:24,600 --> 00:11:25,434 そう 123 00:11:25,976 --> 00:11:26,977 海が好き 124 00:11:29,355 --> 00:11:34,944 シモーヌの伝記作家 ジョスリン・ ド・パスの声 125 00:11:30,815 --> 00:11:34,944 シモーヌは 海で生きたかったのよ 126 00:11:34,944 --> 00:11:36,112 シモーヌの伝記作家 ジョスリン・ド・ パスの声 127 00:11:36,821 --> 00:11:42,368 2人の祖父は海軍大将で 家族全員が海に出ていた 128 00:11:44,328 --> 00:11:48,833 〝海水が体を流れている〟と 彼女は言っていた 129 00:11:53,587 --> 00:11:55,589 1937年7月12日 130 00:11:54,213 --> 00:11:57,925 結婚する時 彼女は条件を出した 131 00:11:58,759 --> 00:12:02,346 〝子供を2人 産んであげるから〟 132 00:12:03,431 --> 00:12:05,975 〝私を海に連れ出して〟 133 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 探検にはシモーヌも 同行するようになった 134 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 2年で潜水術は 上達していたが 135 00:12:47,767 --> 00:12:52,313 さらに極めたいという 衝動が湧き上がった 136 00:12:54,648 --> 00:12:57,526 必要は発明の母だ 137 00:12:58,778 --> 00:13:02,239 より深く長く潜っていたい 138 00:13:02,948 --> 00:13:05,409 必要に駆られて発明した 139 00:13:12,792 --> 00:13:15,795 起源を さかのぼれば分かる 140 00:13:17,004 --> 00:13:21,467 文明の黎明期から 海に潜るという夢に 141 00:13:21,842 --> 00:13:24,011 とりつかれてきた 142 00:13:28,474 --> 00:13:32,478 海底に眠る宝 深海の真実を夢見た 143 00:13:37,775 --> 00:13:41,987 レオナルド・ ダ・ヴィンチも描いた 144 00:13:43,113 --> 00:13:48,953 陸上と管でつながれた 海底のドームのようだ 145 00:13:50,454 --> 00:13:52,790 当時にしては SF的だ 146 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 以来 改良が 重ねられてきた 147 00:14:07,888 --> 00:14:11,016 重い潜水スーツを 着たダイバーは 148 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 鉛の靴で 海底を歩いた 149 00:14:19,441 --> 00:14:22,194 私はもっと自由が 欲しかった 150 00:14:27,283 --> 00:14:31,620 義父の紹介で出会った エミール・ガニアンは 151 00:14:32,454 --> 00:14:37,668 自動車用の調整弁レギュレーターを 開発した技術者だった 152 00:14:39,295 --> 00:14:42,923 私は弁を借りて 酸素ボンベに装着 153 00:14:47,344 --> 00:14:50,264 マルヌで試験を始めた 154 00:14:50,514 --> 00:14:54,560 〝レギュレーター試験〟 155 00:14:51,849 --> 00:14:54,560 〝ゆっくり息を吸い込むと〟 156 00:14:54,643 --> 00:14:58,188 〝頭を下げて 9メートルまで潜った〟 157 00:14:58,814 --> 00:15:01,066 〝水圧の上昇は感じない〟 158 00:15:01,859 --> 00:15:05,779 〝ダイビングユニット〟 159 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 〝未来の装置だ〟 160 00:15:06,697 --> 00:15:09,241 〝長年の夢が形になった〟 161 00:15:09,867 --> 00:15:13,078 〝ダイビングの革命だ〟 162 00:15:11,368 --> 00:15:14,079 〝アクアラング〟 163 00:15:17,583 --> 00:15:22,546 クストー大尉率いる 3人の海軍士官が 164 00:15:22,755 --> 00:15:27,760 画期的な潜水装置を 開発しました 165 00:15:27,927 --> 00:15:30,304 60メートル以上潜れます 166 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 〝長年 潜ってきたが〟 167 00:15:36,560 --> 00:15:39,813 〝新たな装置で 世界が広がる〟 168 00:15:43,108 --> 00:15:46,904 〝しかし楽園は 消えようとしていた〟 169 00:15:56,497 --> 00:15:58,415 わずか4週間で 170 00:15:59,083 --> 00:16:01,335 フランスの守りは崩壊 171 00:16:02,211 --> 00:16:04,588 パリはヒトラーの手に 172 00:16:07,925 --> 00:16:12,721 フランスが占領されて 妻と私は眠れなかった 173 00:16:14,556 --> 00:16:19,103 ポケットに銃を忍ばせ 外出時は周囲を警戒した 174 00:16:22,272 --> 00:16:25,192 それでも海には通った 175 00:16:32,074 --> 00:16:37,287 祖父とクストーは海に潜り 戦争から逃避したんだ 176 00:16:39,373 --> 00:16:42,209 陸上は混乱の極みだった 177 00:16:47,131 --> 00:16:49,967 〝過去と未来を考えた〟 178 00:16:53,345 --> 00:16:55,222 〝キャリアが欲しい〟 179 00:16:56,348 --> 00:17:02,479 〝戦時中に潜水スーツは 商売になると気づいた〟 180 00:17:03,355 --> 00:17:08,485 〝潜水士は沈没船の捜索に 引っ張りだこだ〟 181 00:17:11,071 --> 00:17:14,616 〝終戦を迎えると 海軍省に申し出て〟 182 00:17:14,825 --> 00:17:17,953 〝開発したシステムを 紹介した〟 183 00:17:20,497 --> 00:17:26,587 3人で海軍のために 研究チームを創設した 184 00:17:29,339 --> 00:17:33,552 海洋探検に熱心な仲間が 集まった 185 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 遺体も回収した 186 00:17:45,064 --> 00:17:50,652 飛行機事故の現場で 海軍の活動を指揮した 187 00:17:56,867 --> 00:17:58,535 忘れられない光景だ 188 00:18:07,795 --> 00:18:13,550 深海探検のための 専用船が欲しかったが 189 00:18:17,346 --> 00:18:21,266 そのためには 資金調達が必要だ 190 00:18:24,228 --> 00:18:29,900 1947年 フランス トゥーロン 191 00:18:33,237 --> 00:18:36,448 フランス海軍から 船を借りていたが 192 00:18:36,907 --> 00:18:39,493 潜水作業と引き換えだった 193 00:18:41,328 --> 00:18:44,289 クストーは 自分の船を買うために 194 00:18:44,915 --> 00:18:50,129 アクアラングで100メートル 潜れると証明しようとした 195 00:18:50,212 --> 00:18:51,880 未踏の深さだ 196 00:18:54,341 --> 00:18:59,847 フィリップ・タイエの声 197 00:18:55,050 --> 00:18:59,263 危険性は 十分に承知していたが 198 00:19:00,889 --> 00:19:04,434 どうしても深海を 見てみたかった 199 00:19:07,437 --> 00:19:09,189 緊張の瞬間だ 200 00:19:09,898 --> 00:19:15,070 興奮と不安が交錯し 記者はシャッターを切った 201 00:19:16,697 --> 00:19:20,367 アクアラングを 有名にするために 202 00:19:21,285 --> 00:19:24,580 新記録の達成を目指した 203 00:19:25,998 --> 00:19:31,128 〝トゥーロンにて 自律型潜水テスト〟 204 00:19:34,965 --> 00:19:40,220 窒素酔いというのは どういうものですか? 205 00:19:41,388 --> 00:19:45,934 水深50メートルで 最初は多幸感を覚えるが 206 00:19:47,144 --> 00:19:52,191 そのうち反射制御が 徐々に低下していく 207 00:19:54,443 --> 00:19:58,488 そして自己保存本能が 失われる 208 00:20:04,077 --> 00:20:07,748 強い精神力と 冷静さが試される 209 00:20:10,500 --> 00:20:15,047 気持ちの動揺が 事故につながるんだ 210 00:20:45,494 --> 00:20:50,624 モーリス・ファルグは 最初に潜って亡くなった 211 00:20:56,546 --> 00:21:00,592 〝潜水実験中の悲劇〟 212 00:21:01,969 --> 00:21:06,306 〝ファルグ一等航海士が 最深記録挑戦中に死亡〟 213 00:21:06,390 --> 00:21:08,892 〝1947年 ファルグ一等航海士〟 214 00:21:09,017 --> 00:21:15,190 〝ファルグを亡くして 何ヵ月も動揺が続いた〟 215 00:21:18,026 --> 00:21:21,029 〝挑戦に意味はあるのか?〟 216 00:21:22,239 --> 00:21:27,452 〝無謀な夢のために無理を 強いているのではないか〟 217 00:21:33,875 --> 00:21:38,130 ファルグの死を機に 三銃士は解散した 218 00:21:40,841 --> 00:21:44,886 祖父は別の生き方を選んだ 219 00:21:47,639 --> 00:21:57,232 〝死亡事故報告書〟 220 00:21:48,473 --> 00:21:52,269 〝彼の死を ムダにしないために〟 221 00:21:52,853 --> 00:21:57,607 〝そこから学ぶことが 我々に課された使命だ〟 222 00:22:02,279 --> 00:22:05,407 祖父は環境保全にも熱心で 223 00:22:06,283 --> 00:22:10,871 サンゴ礁の重要性に 早い時期に気づいた 224 00:22:12,122 --> 00:22:13,957 消滅の危機もだ 225 00:22:16,251 --> 00:22:20,297 クストーにも保護活動を 求めて言った 226 00:22:22,341 --> 00:22:25,052 〝パンドラの箱が開く〟と 227 00:22:28,388 --> 00:22:31,600 しかし彼には 別の計画があった 228 00:22:47,949 --> 00:22:50,243 船長は1951年に 229 00:22:50,744 --> 00:22:54,373 カリプソ号で初の 海洋調査を行いましたね 230 00:22:55,374 --> 00:22:58,210 1951~52年の冬だ 231 00:23:00,003 --> 00:23:04,883 初めての冒険だから 極めて重要な航海だった 232 00:23:05,675 --> 00:23:11,890 非日常の目新しさと 未知の世界の香りがした 233 00:23:22,025 --> 00:23:24,236 カリプソ号は掃海艇だ 234 00:23:25,112 --> 00:23:27,114 1942年に造られた 235 00:23:28,448 --> 00:23:30,534 それを格安で買った 236 00:23:31,326 --> 00:23:34,287 英国人が援助してくれてね 237 00:23:35,622 --> 00:23:38,917 彼女とは世界中を回ったよ 238 00:23:41,253 --> 00:23:44,172 カリプソは人だ 船ではない 239 00:23:45,632 --> 00:23:48,718 〝カリプソ号〟 240 00:23:52,764 --> 00:23:56,518 最初は寄付によって 運営した 241 00:23:58,353 --> 00:24:00,647 最高の船を手に入れ 242 00:24:01,523 --> 00:24:04,192 ボランティアを乗せた 243 00:24:04,734 --> 00:24:07,988 無償で集まった 仲間たちだ 244 00:24:12,409 --> 00:24:18,790 クルー/ダイバー アルベール・ファルコ 245 00:24:14,744 --> 00:24:18,790 カリプソ号は 大冒険を可能にし 246 00:24:18,999 --> 00:24:23,670 世界中の海を調査する 機会も与えてくれた 247 00:24:27,757 --> 00:24:33,263 ダイバー/カメラマン イヴ・オメール 248 00:24:30,010 --> 00:24:33,263 聖域に足を踏み入れた 249 00:24:35,348 --> 00:24:38,643 ダイビングと 旅が目当てだった 250 00:24:41,062 --> 00:24:46,359 初めてのことも経験し すべてを撮影した 251 00:24:54,284 --> 00:24:58,955 クルーはいわゆる 〝はみ出し者〟だった 252 00:24:59,956 --> 00:25:01,208 不適合者だ 253 00:25:03,502 --> 00:25:07,964 既存の文明を拒否し 解放感を味わっていた 254 00:25:11,760 --> 00:25:15,263 各自が期待することを 語り合った 255 00:25:15,805 --> 00:25:20,560 奇妙な生物に遭遇し 豊かな経験をしたかった 256 00:25:25,941 --> 00:25:29,569 人生をシンプルにする 好機だった 257 00:25:30,570 --> 00:25:32,489 ムダから解放された 258 00:25:34,032 --> 00:25:39,079 地上では不幸だから 逃避が必要だったんだ 259 00:25:48,380 --> 00:25:49,839 日誌 その1 260 00:25:52,926 --> 00:25:55,762 やっと海に出られたし 261 00:25:56,054 --> 00:25:59,349 カリプソ号の操舵を 楽しんでいる 262 00:25:59,474 --> 00:26:00,850 地中海 263 00:26:00,934 --> 00:26:04,604 紅海のサンゴ礁を 探検するために 264 00:26:04,729 --> 00:26:07,315 紅海 遠征に乗り出した 265 00:26:15,198 --> 00:26:18,618 ジャックの息子たち ジャン=ミッシェル& フィリップ・クストー 266 00:26:18,910 --> 00:26:23,832 カリプソ号に飛び乗り 海に飛び込んだ 267 00:26:25,292 --> 00:26:27,669 家族で参加したんだ 268 00:26:27,877 --> 00:26:32,090 母と僕たち兄弟が みんな父に同伴した 269 00:26:34,050 --> 00:26:39,973 このノマド的な本能は 僕たちに根づいていた 270 00:26:45,645 --> 00:26:47,147 日誌 その2 271 00:26:49,065 --> 00:26:52,485 出航以来 悪天候が続いている 272 00:26:53,695 --> 00:26:56,323 雨と寒さが襲いかかる 273 00:26:57,115 --> 00:27:00,702 風力6はありそうな 強風にあおられて 274 00:27:03,330 --> 00:27:07,542 一日中 右へ左へと 揺られ続けている 275 00:27:10,462 --> 00:27:15,050 船が耐えられるのかと 不安な一夜を過ごした 276 00:27:17,427 --> 00:27:21,348 そこから北進して 避難所を見つけた 277 00:27:21,848 --> 00:27:23,892 美しい孤島だ 278 00:27:33,276 --> 00:27:36,905 アルダブラ環礁 279 00:27:41,826 --> 00:27:44,037 上陸して探検した 280 00:27:44,788 --> 00:27:49,334 島の鳥たちが 侵入者に憤慨していた 281 00:27:52,629 --> 00:27:55,173 2日間 穏やかに過ごし 282 00:27:56,675 --> 00:28:00,553 疲れを癒やし 緊張をほぐすつもりだ 283 00:28:01,388 --> 00:28:06,434 数えてみると 20回の潜水を実施した 284 00:28:17,112 --> 00:28:20,573 〝海に潜る時は 侵入者の気分だ〟 285 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 〝場違いだ〟 286 00:28:24,244 --> 00:28:28,581 〝人間は陸の動物で 海に潜るべきではないと〟 287 00:28:29,874 --> 00:28:31,710 〝自然が警告する〟 288 00:28:33,420 --> 00:28:37,465 〝それを無視して進むと 罪悪感が消える〟 289 00:28:40,844 --> 00:28:43,346 新世界を発見し 290 00:28:40,844 --> 00:28:44,472 クルー ブルーノ・カペロの声 291 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 破壊している自覚は なかった 292 00:28:49,269 --> 00:28:53,565 ダイナマイトを爆発させ 浮かんでくる魚を数えた 293 00:28:54,899 --> 00:28:57,068 無知だったんだ 294 00:29:09,873 --> 00:29:13,585 カリプソ号 聞こえるか? 295 00:29:14,043 --> 00:29:15,086 聞こえるよ 296 00:29:23,762 --> 00:29:26,347 1953年の夏の終わり 297 00:29:26,514 --> 00:29:31,770 航海を続けるための 蓄えが底をついた 298 00:29:34,939 --> 00:29:38,026 将来を不安に 思い始めた頃 299 00:29:39,360 --> 00:29:41,279 サンタクロースが訪れた 300 00:29:41,654 --> 00:29:46,409 ひげを生やし傘を持った 典型的な英国紳士だ 301 00:29:50,121 --> 00:29:54,501 彼はカリプソ号に上船し イギリスなまりで言った 302 00:29:55,126 --> 00:30:00,882 〝石油採掘調査のために 働いてくれないか?〟 303 00:30:05,053 --> 00:30:09,307 どんな申し出にも 飛びつく状態だった 304 00:30:10,558 --> 00:30:13,978 カリプソ号の運航を 続けるためだ 305 00:30:39,295 --> 00:30:43,466 ペルシャ湾の海底で クストー船長たちは 306 00:30:41,381 --> 00:30:43,466 ペルシャ湾 307 00:30:43,842 --> 00:30:48,680 ピンクの真珠ではなく 〝黒い金〟の石油を探します 308 00:30:51,808 --> 00:30:56,437 あまり知られていないが カリプソ号が 309 00:30:56,563 --> 00:31:00,650 アブダビの富を 築いたんだ 310 00:30:56,563 --> 00:31:03,653 ペルシャ湾 311 00:31:00,650 --> 00:31:03,653 本当だ 我々が石油を発見した 312 00:31:06,948 --> 00:31:10,410 私は世間知らずで 文無しだった 313 00:31:12,871 --> 00:31:16,916 報酬でレーダーや 水深測定器を買い 314 00:31:17,584 --> 00:31:21,296 映画の制作費まで まかなえた 315 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 ジロー 聞こえるか? 316 00:31:32,932 --> 00:31:36,936 カメラに向かって 見せるんだ 317 00:31:41,357 --> 00:31:45,820 〝唯一 才能があると 思える分野が映画だ〟 318 00:31:46,696 --> 00:31:48,031 〝病気だよ〟 319 00:31:48,865 --> 00:31:51,242 〝撮らずにいられない〟 320 00:31:56,372 --> 00:32:01,336 スチュアート・ペイトン監督 〝海底六万哩〟 1916年 321 00:32:04,130 --> 00:32:08,760 12歳の頃に初めて 海中が舞台の映画を見て 322 00:32:09,677 --> 00:32:12,138 奇跡のようだと思った 323 00:32:14,057 --> 00:32:18,311 当時の人たちは 海の中を知らなかった 324 00:32:16,768 --> 00:32:18,311 〝見ろ サメだ〟 325 00:32:19,354 --> 00:32:21,397 大きな発見だった 326 00:32:22,273 --> 00:32:27,362 その時に映像の力を はっきり理解したんだ 327 00:32:32,992 --> 00:32:36,329 13歳から映画を撮り始めた 328 00:32:37,413 --> 00:32:43,044 いとこの結婚を題材にして 短編映画を作ったんだ 329 00:32:44,087 --> 00:32:49,717 兄弟でギャング映画を 構想したこともあった 330 00:32:55,056 --> 00:32:59,727 どこへ行くにも カメラを手放さなかった 331 00:33:02,689 --> 00:33:07,485 アクアラングの発明後は 友達に海中を見せたかった 332 00:33:09,237 --> 00:33:12,699 ケース入りの 水中カメラも— 333 00:33:13,741 --> 00:33:15,451 自ら発明した 334 00:33:21,666 --> 00:33:27,296 新しい映画作りの世界が 開かれると直感したんだ 335 00:33:30,299 --> 00:33:31,676 先駆けになる 336 00:33:36,180 --> 00:33:39,559 カメラマン/共同監督 ルイ・マル 337 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 映画を学んだので— 338 00:33:44,772 --> 00:33:46,899 インターンに応募した 339 00:33:48,568 --> 00:33:53,990 運動は苦手だったし 海軍が嫌いだったが 340 00:33:55,366 --> 00:33:57,869 クストー氏に 会いに行った 341 00:34:02,623 --> 00:34:04,959 新しいカメラとレンズで 342 00:34:06,002 --> 00:34:09,005 海中の絶景を撮影した 343 00:34:09,422 --> 00:34:11,632 面白い冒険だった 344 00:34:14,677 --> 00:34:17,597 スクリーンに映してみて 345 00:34:17,722 --> 00:34:21,267 すばらしい見世物だと 気づいた 346 00:34:22,018 --> 00:34:26,022 先人たちが 長年 試みてきたことだ 347 00:34:27,231 --> 00:34:29,275 映画化を検討した 348 00:34:29,942 --> 00:34:33,154 〝沈黙の世界〟 349 00:34:32,195 --> 00:34:33,154 アクション 350 00:34:35,823 --> 00:34:39,577 〝沈黙の世界〟 1956年 351 00:34:45,917 --> 00:34:49,295 〝沈黙の世界〟は 大作だった 352 00:34:50,379 --> 00:34:53,382 シナリオを提案した 353 00:34:54,342 --> 00:34:55,927 完全な詐欺だが 354 00:34:56,094 --> 00:34:58,638 ルイ・マル 355 00:34:57,136 --> 00:35:00,139 製作資金は引き出した 356 00:35:01,307 --> 00:35:03,267 映画会社に損はない 357 00:35:03,893 --> 00:35:08,940 彼らには はした金でも 海軍士官には大金だった 358 00:35:42,056 --> 00:35:47,186 ルイ・マルの声 359 00:35:42,682 --> 00:35:47,186 クストーは軍人で 科学者で発明家だが 360 00:35:48,646 --> 00:35:53,192 忘れてはいけないのが 映像作家としての顔だ 361 00:35:53,943 --> 00:35:57,405 すべての映画監督が 嫉妬する才能だ 362 00:35:58,614 --> 00:35:59,532 アクション 363 00:36:00,867 --> 00:36:05,746 〝腹立たしいことに 記録映画と称された〟 364 00:36:06,455 --> 00:36:09,375 〝物知りによる講釈だと?〟 365 00:36:11,294 --> 00:36:13,462 〝記録映画ではない〟 366 00:36:14,422 --> 00:36:17,216 〝真の冒険活劇だ〟 367 00:36:22,013 --> 00:36:25,641 こちら機関室 何かにぶつかった 368 00:36:26,350 --> 00:36:27,935 クジラだ 369 00:36:28,978 --> 00:36:31,480 このケガでは生きられない 370 00:36:32,273 --> 00:36:35,109 安楽死させることにした 371 00:36:44,911 --> 00:36:49,290 〝海のジョン・フォードか ヒューストンを夢見た〟 372 00:36:49,373 --> 00:36:50,583 アクション 373 00:36:52,919 --> 00:36:55,713 〝人類に美を届けたかった〟 374 00:36:57,798 --> 00:37:00,635 海の宇宙飛行士 〝沈黙の世界〟 375 00:37:01,469 --> 00:37:03,888 パルムドール 受賞作品は... 376 00:37:04,889 --> 00:37:06,265 〝沈黙の世界〟 377 00:37:08,142 --> 00:37:10,102 カンヌ映画祭で パルムドール 378 00:37:11,646 --> 00:37:14,690 アカデミー賞で ドキュメンタリー長編賞 379 00:37:17,276 --> 00:37:21,906 カンヌ映画祭での上映は 忘れられない 380 00:37:22,406 --> 00:37:25,534 ピカソが来たんだ 覚えてる? 381 00:37:25,701 --> 00:37:31,499 海中に色があると知って 彼は驚嘆していた 382 00:37:32,208 --> 00:37:38,297 人類が知らない世界が 大画面に映し出された 383 00:37:38,506 --> 00:37:41,133 ピカソにあげた物がある 384 00:37:42,051 --> 00:37:44,762 これくらいの黒サンゴだ 385 00:37:45,346 --> 00:37:50,726 指で磨けば輝きを増し 美しくなると説明した 386 00:37:51,769 --> 00:37:56,357 彼の死後 奥さんから 届いた手紙によれば 387 00:37:57,191 --> 00:38:00,736 サンゴを磨きながら 亡くなったそうだ 388 00:38:02,405 --> 00:38:03,990 映画に感動し 389 00:38:04,365 --> 00:38:09,078 サンゴが未知の世界の 象徴になったんだ 390 00:38:10,621 --> 00:38:11,622 すばらしい 391 00:38:28,222 --> 00:38:29,640 〝幸せな瞬間だ〟 392 00:38:30,891 --> 00:38:32,601 〝海に潜ると〟 393 00:38:32,810 --> 00:38:37,898 〝陸上とは異なる環境と 調和して生きられる〟 394 00:38:40,526 --> 00:38:45,323 〝魚のように泳ぐことも 難なくできる〟 395 00:38:49,493 --> 00:38:51,370 〝招かれざる客は〟 396 00:38:52,496 --> 00:38:54,790 〝きらめきに魅せられる〟 397 00:38:55,791 --> 00:38:58,961 〝この沈黙と調和に〟 398 00:39:02,798 --> 00:39:08,095 1962年 ロンドン 399 00:39:05,301 --> 00:39:08,095 昨夜 ロンドンで講演があり 400 00:39:08,679 --> 00:39:13,225 人類が海で暮らす時代の 到来が語られました 401 00:39:14,810 --> 00:39:20,775 海底の開発は冒険ですか? 実現するのでしょうか 402 00:39:22,651 --> 00:39:27,114 冒険とは呼べないだろう 403 00:39:24,362 --> 00:39:30,326 ジャック=イヴ・ クストー 404 00:39:27,114 --> 00:39:32,912 慎重に計画して準備し 実行に移すんだ 405 00:39:33,829 --> 00:39:38,959 海中のより深い場所に より長い時間 滞在する 406 00:39:41,379 --> 00:39:44,423 ダイビングの新概念だ 407 00:39:44,715 --> 00:39:47,301 海底を永遠に占拠する 408 00:39:50,012 --> 00:39:52,598 宇宙計画のファンでね 409 00:39:56,852 --> 00:40:00,606 私たちが海で行うのも 重要な試みだ 410 00:40:03,984 --> 00:40:09,573 水深10メートルの家に 2人が1週間 滞在する 411 00:40:16,664 --> 00:40:19,875 1週間休まず 観察を続けて 412 00:40:22,503 --> 00:40:26,966 心身にどんな影響を 与えるかを調べる 413 00:40:30,636 --> 00:40:31,762 〝ディオゲネス〟 414 00:40:31,971 --> 00:40:38,769 〝ザ・ハウス・アット・ ザ・ボトム・オブ・ ザ・シー(原題)〟 1962年 415 00:40:43,065 --> 00:40:44,567 実験動物だよ 416 00:40:45,776 --> 00:40:51,574 潜水士/ダイバー クロード・ウェスリー 417 00:40:47,862 --> 00:40:51,574 一日24時間 医師に監視された 418 00:40:52,825 --> 00:40:56,412 血液検査 脳波検査 心電図もとった 419 00:40:58,038 --> 00:41:05,463 アルベール・ ファルコの声 420 00:40:59,123 --> 00:41:01,709 海軍の人間に言われた 421 00:41:02,084 --> 00:41:05,463 〝ラットでも 同じ実験を行ったが〟 422 00:41:06,213 --> 00:41:07,465 〝死んだ〟 423 00:41:10,176 --> 00:41:13,846 でも未来と クストー船長のためだ 424 00:41:19,935 --> 00:41:21,520 開始から7日目 425 00:41:25,524 --> 00:41:27,776 真実が明かされる 426 00:41:33,949 --> 00:41:35,826 2人が生還した 427 00:41:37,995 --> 00:41:43,042 〝体の変化はないが 同じではない〟と聞いて 428 00:41:44,960 --> 00:41:46,253 心が震えた 429 00:41:47,630 --> 00:41:53,511 イルカやクジラも かつては陸に暮らしたが 430 00:41:52,092 --> 00:41:53,511 〝サイエンス〟 431 00:41:53,969 --> 00:41:57,389 進化によって 海に回帰したのだ 432 00:41:59,892 --> 00:42:02,603 新人類の 誕生かもしれない 433 00:42:03,646 --> 00:42:04,772 海底人だ 434 00:42:10,903 --> 00:42:14,698 その世界に 適応する方法として 435 00:42:14,865 --> 00:42:19,703 人工エラの話を されていましたが... 436 00:42:19,870 --> 00:42:21,789 海底人だね 437 00:42:22,122 --> 00:42:23,666 海底人? 438 00:42:24,500 --> 00:42:28,379 近い将来 海底に移住して 439 00:42:29,088 --> 00:42:31,757 人間が海で暮らす 440 00:42:33,175 --> 00:42:37,263 ダイビングにとって 明るい未来の到来だ 441 00:42:38,138 --> 00:42:41,433 陸に上がる必要がなくなる 442 00:42:50,150 --> 00:42:54,029 クストー船長 人間性を知るために 443 00:42:54,154 --> 00:42:57,700 仕事以外の話も 聞かせてください 444 00:42:59,201 --> 00:43:02,204 良心の呵責かしゃくを 感じることは? 445 00:43:03,664 --> 00:43:05,124 いろいろある 446 00:43:05,874 --> 00:43:07,042 欠点だらけだ 447 00:43:08,627 --> 00:43:11,213 夫としても 父としても失格で 448 00:43:11,964 --> 00:43:13,632 友達を軽んじた 449 00:43:14,091 --> 00:43:15,092 妻もだ 450 00:43:17,761 --> 00:43:22,224 この道を選んだ以上 避けられない帰結だ 451 00:43:22,349 --> 00:43:27,229 自分の好奇心のために 人生を捧げてきたからね 452 00:43:32,568 --> 00:43:35,321 それ以外を おろそかにしたが 453 00:43:35,988 --> 00:43:37,573 悪意はなかった 454 00:43:40,618 --> 00:43:43,829 初めてのものを 発見すると 455 00:43:46,206 --> 00:43:47,207 夢中になる 456 00:44:02,890 --> 00:44:07,019 共同執筆者 スーザン・ シーフェルバインの声 457 00:44:04,308 --> 00:44:07,019 クストーは言っていた 458 00:44:07,019 --> 00:44:10,522 共著者 スーザン・ シーフェルバインの声 〝探検家に 家庭人は務まらない〟 459 00:44:12,608 --> 00:44:18,072 彼は自分の直感に従って 未来と世界を追いかけた 460 00:44:19,782 --> 00:44:22,117 それが探検家よ 461 00:44:26,914 --> 00:44:34,630 ジョスリン・ ド・パスの声 462 00:44:27,665 --> 00:44:30,668 子供たちは ほったらかされて 463 00:44:32,044 --> 00:44:34,630 寄宿舎学校へ行った 464 00:44:35,547 --> 00:44:40,928 シモーヌは家庭より 海に興味があった 465 00:44:43,013 --> 00:44:45,224 唯一 情熱を注いだのが 466 00:44:46,850 --> 00:44:47,893 カリプソ号よ 467 00:44:52,356 --> 00:44:59,446 ジャン=ミッシェル・ クストーの声 468 00:44:53,357 --> 00:44:58,153 母は僕たち兄弟や 父よりも長時間を 469 00:44:58,153 --> 00:45:00,531 船で過ごしていた 470 00:45:03,033 --> 00:45:06,620 映画に ほとんど登場しないのは 471 00:45:06,704 --> 00:45:09,915 撮られるのを 嫌っていたからだ 472 00:45:15,254 --> 00:45:18,590 でも舞台裏の権力者だったよ 473 00:45:19,258 --> 00:45:24,221 さまざまな相談を受けて 決断を下していたことを 474 00:45:24,555 --> 00:45:26,181 知らない人も多い 475 00:45:28,559 --> 00:45:30,811 女性の役割は重要だ 476 00:45:31,228 --> 00:45:35,566 男世界の紅一点は 立場的に難しい? 477 00:45:35,816 --> 00:45:36,775 ちっとも 478 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 呼び名は? 479 00:45:38,402 --> 00:45:39,445 〝羊飼い〟 480 00:45:39,737 --> 00:45:42,698 群れを 飼いならすからだね 481 00:45:42,823 --> 00:45:43,907 そうよ 482 00:45:44,825 --> 00:45:46,952 別の女性の乗船は? 483 00:45:47,119 --> 00:45:49,496 断固 反対するわね 484 00:45:49,580 --> 00:45:50,456 なぜ? 485 00:45:50,914 --> 00:45:54,168 この生活に合わないから 486 00:46:03,302 --> 00:46:07,014 カリプソ号での生活は どうだった? 487 00:46:09,141 --> 00:46:11,852 他の人生と比較できない 488 00:46:12,144 --> 00:46:16,732 休暇に合流するのは 自然の流れだったし 489 00:46:16,815 --> 00:46:21,487 変わっていると知ったのは 後になってからだ 490 00:46:29,119 --> 00:46:32,498 犠牲を払う覚悟が必要だ 491 00:46:33,707 --> 00:46:38,921 当然ながら家庭生活は ないがしろにされる 492 00:46:39,004 --> 00:46:40,464 彼もダイバーで... 493 00:46:40,547 --> 00:46:45,219 息子 フィリップ・クストー 494 00:46:42,758 --> 00:46:45,719 お父さんがした 最大のヘマは? 495 00:46:50,307 --> 00:46:52,768 答えるのが難しい 496 00:46:57,439 --> 00:46:58,899 クルー/共同執筆者 イヴ・パッカレの声 497 00:46:58,899 --> 00:47:02,444 親子の関係は 複雑なものだった 498 00:46:58,899 --> 00:47:04,029 クルー/共同執筆者 イヴ・パッカレ 499 00:47:04,571 --> 00:47:08,200 ジャン=ミッシェルは 管理者タイプで 500 00:47:08,534 --> 00:47:10,577 海洋建設に従事する 501 00:47:11,787 --> 00:47:17,543 フィリップは好奇心が 旺盛な探検家タイプで 502 00:47:18,502 --> 00:47:20,546 父親に似ていた 503 00:47:22,381 --> 00:47:25,926 パイロットになることで 504 00:47:26,093 --> 00:47:29,429 父親が断念した夢を かなえた 505 00:47:31,974 --> 00:47:33,809 出発準備は? 506 00:47:35,769 --> 00:47:39,690 だから兄弟でも フィリップのほうが 507 00:47:39,982 --> 00:47:42,234 お気に入りだったね 508 00:47:50,158 --> 00:47:52,327 フィリップは父親に似て 509 00:47:52,661 --> 00:47:57,416 怖いもの知らずで 危険に身を投じた 510 00:48:00,127 --> 00:48:03,255 クストーが帝国の王なら 511 00:48:04,923 --> 00:48:08,176 フィリップは次の王だった 512 00:48:09,511 --> 00:48:15,183 〝コンシェルフ・アドベンチャー (原題)〟 1966年 513 00:48:11,555 --> 00:48:17,227 暗闇でフィリップが 水中カメラを向けます 514 00:48:17,728 --> 00:48:23,567 水深約110メートルで石油の 掘削機を修理しています 515 00:48:25,110 --> 00:48:30,616 スーザン・ シーフェルバインの声 クストーは石油会社の 依頼で科学調査を実施し 516 00:48:31,909 --> 00:48:36,371 その報酬をカリプソ号に つぎ込んで探検を続けた 517 00:48:39,791 --> 00:48:44,671 間違った選択だったかも しれないけど 518 00:48:47,215 --> 00:48:51,720 当時の世界は 環境破壊に無自覚だった 519 00:48:54,806 --> 00:48:59,311 クストーにとっては 稼ぐ手段だったのよ 520 00:49:11,782 --> 00:49:16,620 我々が開拓者としての 任務を完了したら 521 00:49:18,372 --> 00:49:22,376 企業が石油の採掘を始める 522 00:49:23,794 --> 00:49:29,174 〝沈黙の世界からの 石油?〟 523 00:49:25,963 --> 00:49:29,174 それでよかったのか? 524 00:49:29,257 --> 00:49:34,680 〝石油が海底に眠るのか クストーらが調査する〟 525 00:49:39,101 --> 00:49:46,316 イヴ・オメールの声 526 00:49:40,227 --> 00:49:43,605 コンシェルフ3の後も 527 00:49:43,605 --> 00:49:48,986 石油業界に頼るものだと みんなは考えていた 528 00:49:51,154 --> 00:49:53,198 でも船長は言った 529 00:49:53,657 --> 00:49:56,868 〝石油業界に頼らない〟 530 00:49:57,577 --> 00:49:59,121 〝テレビを作る〟 531 00:50:00,163 --> 00:50:01,415 正解だったね 532 00:50:02,833 --> 00:50:07,421 コンシェルフ3から 生中継 533 00:50:09,339 --> 00:50:12,968 クストーの映像を流すと 大反響があった 534 00:50:13,552 --> 00:50:18,181 人気シリーズになると 確信したよ 535 00:50:13,552 --> 00:50:22,394 テレビ製作者 デヴィッド・ウォルパー 536 00:50:18,181 --> 00:50:23,145 クストーが世界の 7つの海に潜るんだ 537 00:50:24,646 --> 00:50:28,316 モナコに飛んで クストーと話した 538 00:50:29,067 --> 00:50:32,863 海で1時間の番組を 作るなら 539 00:50:32,946 --> 00:50:37,909 30人のクルーを乗せて 長期間の航海が必要だ 540 00:50:38,326 --> 00:50:41,455 機材だけで 数億フランかかる 541 00:50:42,956 --> 00:50:47,794 資金は何とかするからと 12時間の作品を依頼した 542 00:50:48,170 --> 00:50:51,506 オリジナル企画書 543 00:50:49,546 --> 00:50:52,090 ニューヨークで 売り込んだ 544 00:50:52,424 --> 00:50:55,552 NBCはクストーを知らず 〝内なる宇宙の征服〟 545 00:50:55,677 --> 00:50:59,306 アクアラングの話にも 関心を示さなかった 546 00:51:00,390 --> 00:51:03,685 ABCのトムは 興味を示したが 547 00:51:02,100 --> 00:51:06,480 ABC社長 トム・ムーア 548 00:51:03,685 --> 00:51:06,480 12回は無理だと言われた 549 00:51:06,813 --> 00:51:10,067 でも〝探検家クラブ〟の 会員で 550 00:51:10,317 --> 00:51:14,696 講演に来てくれる人を 探していた 551 00:51:15,072 --> 00:51:20,243 そこでクストーの登壇を あっせんする条件として 552 00:51:20,410 --> 00:51:23,246 12回の制作を約束させた 553 00:51:25,707 --> 00:51:26,917 実現したよ 554 00:51:36,885 --> 00:51:37,928 アクション 555 00:51:39,846 --> 00:51:43,600 シリーズを担当し始めたのが 1967年だ 556 00:51:44,059 --> 00:51:50,649 編集 ジョン・ソー 557 00:51:45,227 --> 00:51:50,649 大量の素材を扱うので 広い編集室を与えられた 558 00:51:53,235 --> 00:51:54,945 サメやクジラ 559 00:51:56,571 --> 00:51:58,782 初めて見る世界だった 560 00:52:08,625 --> 00:52:15,048 第1回 サメ 1968年 561 00:52:09,626 --> 00:52:12,462 サメは凶暴だと 言われますが 562 00:52:13,004 --> 00:52:14,464 例外もあります 563 00:52:16,842 --> 00:52:19,469 無害なサメも多いのです 564 00:52:19,886 --> 00:52:22,722 オオワニザメ ハナカケトラザメ 565 00:52:22,931 --> 00:52:24,808 コモリザメ カリフォルニアドチザメ 566 00:52:24,891 --> 00:52:29,312 しかしダイバーがかまれれば 故意でなくても 567 00:52:29,437 --> 00:52:32,899 命を脅かす事態に なりかねません 568 00:52:43,910 --> 00:52:47,998 レイモン 現在の水深は? 569 00:52:48,582 --> 00:52:55,088 劇場映画を諦めて テレビ番組にした理由は 570 00:52:55,338 --> 00:52:57,507 ただ1つだ 571 00:52:58,258 --> 00:53:00,343 芸術性を犠牲にしても 572 00:53:00,760 --> 00:53:05,557 テレビなら大衆に 訴えかけることができる 573 00:53:05,891 --> 00:53:08,185 数百万人が見る 574 00:53:08,560 --> 00:53:10,854 レイモン 了解した 575 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 同感だ 576 00:53:13,982 --> 00:53:16,735 最高のキャラクターだが 577 00:53:16,985 --> 00:53:21,364 当時の視聴者は クストーを知らなかった 578 00:53:22,240 --> 00:53:24,701 助手はこう書いた 579 00:53:24,784 --> 00:53:29,956 〝船上に赤いビーニー帽を かぶった老人がいる〟 580 00:53:33,376 --> 00:53:37,631 どう紹介すべきか いろいろ議論した 581 00:53:38,673 --> 00:53:41,468 科学者か? 研究者か? 582 00:53:42,219 --> 00:53:46,306 哲学者か? あるいは発明家か? 583 00:53:47,766 --> 00:53:54,272 でも画面に映る彼は本当に 未来を見ているようだった 584 00:53:56,524 --> 00:53:59,527 だから海洋探検家と称した 585 00:54:00,362 --> 00:54:03,907 〝自分の目で見る〟と いうのが 586 00:54:04,157 --> 00:54:07,661 彼のモットーだったんだ 587 00:54:12,916 --> 00:54:18,255 クストーの番組は 大衆の目を開きました 588 00:54:18,380 --> 00:54:22,133 彼の番組は世界中で 放送されて... 589 00:54:22,217 --> 00:54:25,595 海洋科学や 発見だけではなく... 590 00:54:25,679 --> 00:54:29,516 人々を海の中へと いざなったのです 591 00:54:29,808 --> 00:54:33,436 海の暴れ者にも挑みます 592 00:54:32,394 --> 00:54:33,436 サメ 593 00:54:33,520 --> 00:54:38,233 明日は最も困難な探検です 594 00:54:35,981 --> 00:54:37,274 砂漠のクジラ 595 00:54:38,400 --> 00:54:42,529 クストー船長が 海の神秘を明らかにします 596 00:54:42,654 --> 00:54:45,115 2600万人が視聴し 597 00:54:45,657 --> 00:54:47,117 エミー賞を8回 598 00:54:47,200 --> 00:54:50,120 大人気番組です 海底世界 599 00:54:50,245 --> 00:54:51,538 放送史に残ります 600 00:54:53,623 --> 00:54:58,086 1時間のテレビ番組を 52本作ったが 601 00:54:59,546 --> 00:55:02,090 始まりは好奇心だ 602 00:55:02,340 --> 00:55:04,634 美しさに魅せられた 603 00:55:06,177 --> 00:55:08,305 それが警告に変わった 604 00:55:08,972 --> 00:55:12,225 絶滅の危機に遭遇したからだ 605 00:55:14,978 --> 00:55:20,025 単なる探検家としての半生は 終わりを告げた 606 00:55:26,072 --> 00:55:30,410 1971年 ワシントンD.C. 607 00:55:55,602 --> 00:56:00,732 ここで証言できることを 非常に光栄に思います 608 00:56:01,733 --> 00:56:06,237 私が人生を 捧げてきたものの話です 609 00:56:06,946 --> 00:56:11,368 海ですが 現在は 危機に瀕しています 610 00:56:14,245 --> 00:56:17,582 海で半生を過ごしたので 分かります 611 00:56:18,208 --> 00:56:22,379 この30年で サンゴ礁は死に絶え 612 00:56:22,712 --> 00:56:24,672 魚たちが消えました 613 00:56:26,257 --> 00:56:29,302 先日 リオン湾で潜って 614 00:56:29,844 --> 00:56:36,351 大陸棚の動物相がことごとく 破壊されているのを見ました 615 00:56:41,272 --> 00:56:44,609 海の環境破壊が進んでいます 616 00:56:45,443 --> 00:56:47,779 汚染物質が原因です 617 00:56:54,786 --> 00:56:56,996 過去200年の間 618 00:56:57,497 --> 00:57:00,959 人類は環境問題に 無自覚だった 619 00:57:02,961 --> 00:57:06,881 海洋はどこまでも広大なので 620 00:57:07,173 --> 00:57:11,261 何を投棄しても問題ないと 思っていた 621 00:57:12,470 --> 00:57:13,930 実際に投棄した 622 00:57:15,598 --> 00:57:21,563 1970年3月 ミシガン大学 623 00:57:17,934 --> 00:57:21,563 アメリカに続いて ヨーロッパと日本で 624 00:57:22,397 --> 00:57:27,735 理解が進み 環境保護活動が始まった 625 00:57:24,149 --> 00:57:27,735 〝グリーンピース〟 626 00:57:28,153 --> 00:57:32,699 人間が始めた汚染は 人間が止める 〝アメリカを守れ〟 1971年 627 00:57:33,491 --> 00:57:36,578 私は息子や友人たちと 628 00:57:36,661 --> 00:57:39,914 クストー財団を立ち上げた 629 00:57:41,040 --> 00:57:44,419 皆さんのような 善意の市民と協力し 630 00:57:44,669 --> 00:57:47,005 NPOを設立しました 631 00:57:47,297 --> 00:57:51,926 海だけではなく 地球の生態系を守るためです 632 00:57:52,510 --> 00:57:57,307 〝クストー財団〟 こちらにお電話か お手紙をください 633 00:57:57,765 --> 00:58:00,894 〝数百万人が アースデイに参加〟 634 00:57:58,850 --> 00:58:00,894 人々の認知は進んだが 635 00:58:01,811 --> 00:58:04,230 やるべきことはまだ多い 636 00:58:08,193 --> 00:58:13,656 残りの映画作家人生をかけて 人々を説得し 637 00:58:14,616 --> 00:58:16,743 行動を促したい 638 00:58:17,660 --> 00:58:21,456 もはや美しい魚を 映すだけではない 639 00:58:22,248 --> 00:58:24,667 人類の命運がかかる 640 00:58:33,801 --> 00:58:38,097 1977年 イタリア沿岸 641 00:58:39,474 --> 00:58:42,685 元掃海艇の カリプソ号です 642 00:58:43,061 --> 00:58:45,897 クストー船長と チームがいます 643 00:58:47,607 --> 00:58:51,611 地中海に数ヵ月滞在し 撮影します 644 00:58:51,778 --> 00:58:57,158 海のすばらしさを紹介し 危機を知らせる作品です 645 00:58:59,410 --> 00:59:05,667 地中海で最も汚染が 進んだ場所を分析します 646 00:59:11,297 --> 00:59:14,926 海を汚染する 有毒物質の出どころは 647 00:59:15,260 --> 00:59:18,805 無秩序に投棄された 産業廃棄物だと? 648 00:59:23,351 --> 00:59:24,477 例を挙げよう 649 00:59:24,727 --> 00:59:30,149 猛毒のテトラエチル鉛を 入れたドラム缶600本以上が 650 00:59:30,608 --> 00:59:33,695 ユーゴスラビアの船に 積まれていた 651 00:59:33,945 --> 00:59:38,533 船は事故で イタリアの南の海に沈んだ 652 00:59:38,616 --> 00:59:41,869 岸から5キロ 90メートルの深さだ 653 00:59:44,956 --> 00:59:46,833 開いた缶もあり 654 00:59:47,000 --> 00:59:52,171 そこから地中海に 猛毒が流れ出る 655 00:59:54,090 --> 00:59:56,634 解決に困る問題なので 656 00:59:56,718 --> 01:00:00,096 各国政府は 背を向けてしまった 657 01:00:00,179 --> 01:00:03,975 〝タイム・ボム・ アット・フィフティ・ ファゾム(原題)〟 1978年 658 01:00:02,140 --> 01:00:06,102 サイペンが 回収を命じられた 659 01:00:06,185 --> 01:00:10,106 カリプソ号のダイバーが 応援する 660 01:00:10,440 --> 01:00:13,484 いろんな段階で関与したが 661 01:00:14,110 --> 01:00:17,196 船が見つかれば ダイバーの出番だ 662 01:00:29,709 --> 01:00:32,462 97パーセントを回収したが 663 01:00:34,714 --> 01:00:39,344 ドラム缶の損傷で 3パーセントは拡散した 664 01:00:41,512 --> 01:00:43,473 あなたは自分の目で 665 01:00:43,890 --> 01:00:48,144 世界の資源が枯渇するのを 見てきましたね 666 01:00:48,436 --> 01:00:53,816 事実を認めない人もいますが 言いたいことは? 667 01:00:54,275 --> 01:00:59,447 私はすでに 加担してしまっていたんだ 668 01:00:59,781 --> 01:01:04,994 海から資源を抽出するための 調査を行った 669 01:01:06,454 --> 01:01:09,332 何年も前のことだが 670 01:01:11,042 --> 01:01:16,422 そのスピードと恥知らずな 振る舞いに衝撃を受けた 671 01:01:16,631 --> 01:01:22,929 企業は利益を上げるために 環境保護の試みを無視して 672 01:01:23,429 --> 01:01:26,391 好き勝手やってきた 673 01:01:29,644 --> 01:01:33,815 私は責任を感じている あなたも感じるべきだ 674 01:01:35,149 --> 01:01:41,280 これから育つ未来の世代に 大きなツケを残しているんだ 675 01:01:41,364 --> 01:01:43,157 彼らが代償を払う 676 01:01:43,282 --> 01:01:47,995 〝海洋保全のための クストーの新たな挑戦〟 677 01:01:48,079 --> 01:01:52,542 クストー財団の使命の1つが 真実を伝えることだ 678 01:01:52,667 --> 01:01:55,378 〝8万人を達成〟 驚いたことに 679 01:01:55,503 --> 01:02:00,216 2年で最も急速に 成長したNPOになった 680 01:02:01,050 --> 01:02:06,848 アメリカのクストー財団の 現在の会員数は? 681 01:02:07,098 --> 01:02:08,850 16万人だ 682 01:02:09,142 --> 01:02:11,936 まだ若いので急成長している 683 01:02:12,019 --> 01:02:14,063 目標の会員数は? 684 01:02:14,147 --> 01:02:15,273 数百万だ 685 01:02:15,356 --> 01:02:16,149 いくら? 686 01:02:16,274 --> 01:02:16,983 数百万 687 01:02:20,486 --> 01:02:26,159 ヒューストンでの講演会に 1万1000人が集まりました 688 01:02:26,284 --> 01:02:30,538 登壇者はアメリカ人が 大統領の次に会いたい人物 689 01:02:30,872 --> 01:02:33,124 クストー船長です 690 01:02:40,047 --> 01:02:45,178 〝クストー 市民参加デー〟 691 01:02:42,550 --> 01:02:45,178 希望を感じられる日です 692 01:02:45,261 --> 01:02:48,639 人類が生態系を 壊さないために 693 01:02:48,723 --> 01:02:52,852 クストー船長が 一般市民に話しかけます 694 01:02:54,562 --> 01:02:55,730 マットです 695 01:02:56,606 --> 01:03:00,860 質問があります 海底文明は生まれますか? 696 01:03:04,822 --> 01:03:07,700 かつて提唱したことがあるが 697 01:03:07,784 --> 01:03:13,039 海底に文明を築くことは 未来もきっとないだろう 698 01:03:14,248 --> 01:03:17,460 まず地上の文明を改善しよう 699 01:03:23,466 --> 01:03:30,473 イヴ・パッカレの声 700 01:03:24,759 --> 01:03:30,473 クストーとの作業は 1972年に始まった 701 01:03:32,391 --> 01:03:36,854 彼は海底移住の構想を すでに放棄していた 702 01:03:37,563 --> 01:03:40,650 ブルドーザーで 海底都市を造るのは 703 01:03:42,068 --> 01:03:43,444 間違いだと 704 01:03:50,451 --> 01:03:52,328 後悔はなかった 705 01:03:54,413 --> 01:03:56,165 彼は前に進んだ 706 01:03:58,459 --> 01:04:03,047 人々の倫理観が 発展したのも知っていた 707 01:04:04,590 --> 01:04:08,135 あれは1954年のことだった 708 01:04:08,219 --> 01:04:13,140 〝沈黙の世界〟という 長編映画を撮った 709 01:04:13,391 --> 01:04:15,560 その映画の中に 710 01:04:15,977 --> 01:04:22,149 傷ついた赤ちゃんクジラを サメが食べるシーンがある 711 01:04:23,192 --> 01:04:28,865 〝沈黙の世界〟 1956年 頭にきたクルーが サメを引き上げて 712 01:04:29,156 --> 01:04:32,743 頭を殴打すると 殺してしまった 713 01:04:35,037 --> 01:04:37,164 サメの虐殺だよ 714 01:04:37,248 --> 01:04:42,169 海の男たちがサメに対する 積年の恨みを晴らした 715 01:04:42,795 --> 01:04:49,552 最近 パリで上映するために あの映画を見直したんだが 716 01:04:50,303 --> 01:04:54,724 もはや見せられないと 判断した 717 01:04:54,807 --> 01:04:59,770 考え方が変わったし サメの扱いも変わった 718 01:05:08,696 --> 01:05:10,990 この20年は父と一緒に 719 01:05:11,908 --> 01:05:16,120 地球を脅かす危険に 警鐘を鳴らしてきた 720 01:05:18,080 --> 01:05:22,084 フィリップ・クストー 721 01:05:23,169 --> 01:05:28,382 資源の無駄遣いや 急速な環境破壊に 722 01:05:29,550 --> 01:05:32,094 警鐘を鳴らしている 723 01:05:35,473 --> 01:05:40,269 汚染された地球を 後世に残したくないし 724 01:05:41,437 --> 01:05:43,439 地中海を守りたい 725 01:05:49,695 --> 01:05:51,155 我々は幸運だ 726 01:05:52,573 --> 01:05:55,493 他の人が見ないものを 見られる 727 01:05:56,160 --> 01:05:59,288 それを共有するのは責務だよ 728 01:05:59,914 --> 01:06:02,750 私たちの責任は重大だ 729 01:06:03,417 --> 01:06:07,421 フィリップとも よく話し合うが 730 01:06:06,087 --> 01:06:08,255 フィリップ・クストー 731 01:06:07,421 --> 01:06:11,926 彼は私の哲学に 完全に賛同してくれる 732 01:06:12,385 --> 01:06:16,639 最大の協力者の理解が 得られてうれしい 733 01:06:17,098 --> 01:06:21,227 共有するところに 本当の喜びがある 734 01:06:22,019 --> 01:06:23,062 そうだね 735 01:06:31,821 --> 01:06:35,616 クストー船長の 今後の展望は? 736 01:06:37,910 --> 01:06:40,788 これからやりたいのは 737 01:06:40,913 --> 01:06:44,375 私が作った財団を 拡大することだ 738 01:06:44,583 --> 01:06:47,294 私なしでも機能させたい 739 01:06:50,464 --> 01:06:55,678 息子のフィリップが 北極探検の指揮を執る 740 01:06:57,680 --> 01:07:02,601 妻はカリプソ号を管理し 精神的支柱になっている 741 01:07:05,354 --> 01:07:09,567 2~3年後には私が 引退しても平気だろう 742 01:07:24,623 --> 01:07:31,130 〝世界の果てへの旅〟 1975年 743 01:07:38,763 --> 01:07:39,972 12月5日 744 01:07:40,931 --> 01:07:43,559 ドレーク海峡へ向かった 745 01:07:43,642 --> 01:07:48,105 南アメリカの先端と 南極半島の間の海域だ 746 01:07:50,649 --> 01:07:54,570 南極海に近づくにつれ 異世界が広がる 747 01:08:20,262 --> 01:08:22,723 濁った海の底で 748 01:08:20,262 --> 01:08:27,478 フィリップ・ クストーの声 749 01:08:24,183 --> 01:08:27,478 歓迎するように 紅藻が揺れていた 750 01:08:33,984 --> 01:08:39,406 崖に沿って30メートル潜ると 意外な生命の営みがあった 751 01:08:51,252 --> 01:08:56,590 南極海を探検するために 潜水艇を使うことにした 752 01:09:03,973 --> 01:09:06,517 ファルコが操り 私が撮影する 753 01:09:23,868 --> 01:09:26,453 壁に割れ目を見つけた 754 01:09:33,252 --> 01:09:38,090 巨大な内部応力によって 氷がひび割れる音がする 755 01:09:43,012 --> 01:09:46,223 大きな水晶が目の前で解ける 756 01:09:51,520 --> 01:09:54,231 永遠が消滅していく 757 01:10:24,845 --> 01:10:27,264 危険なのは嫌いだ 758 01:10:28,390 --> 01:10:32,144 私はスリルを求める タイプではない 759 01:10:33,687 --> 01:10:38,692 お前もそうだろ 命知らずの家系ではない 760 01:10:38,776 --> 01:10:39,985 そうだね 761 01:10:40,319 --> 01:10:42,404 でも飛行機は操縦する 762 01:10:44,198 --> 01:10:47,117 操縦をやめさせたい? 763 01:10:47,201 --> 01:10:48,410 どうだろう 764 01:11:07,388 --> 01:11:13,310 フィリップが北アフリカで 映画を撮りたいと言うので 765 01:11:14,019 --> 01:11:18,565 私も許可して 飛行機を見送ったんだ 766 01:11:19,441 --> 01:11:20,484 そのまま... 767 01:11:22,361 --> 01:11:23,487 帰らなかった 768 01:11:38,127 --> 01:11:44,258 〝海洋探検家の息子 飛行機事故で死亡〟 769 01:11:42,756 --> 01:11:44,258 なぜなんだ 770 01:11:45,301 --> 01:11:46,885 腕はよかった 771 01:11:48,595 --> 01:11:51,598 機体の先端の ハッチの不具合が 772 01:11:51,724 --> 01:11:56,770 愛する息子の命を奪い 私の一部も滅ぼした 773 01:11:58,689 --> 01:12:04,987 フィリップとジャン 娘のアレクサンドラ 774 01:12:57,581 --> 01:13:05,547 アルベール・ ファルコの声 775 01:12:58,499 --> 01:13:00,918 クストーは言った 776 01:13:01,251 --> 01:13:05,547 〝こうなったら死ぬまで 働き続けるしかない〟 777 01:13:07,299 --> 01:13:09,968 〝私に下された罰だ〟 778 01:13:14,264 --> 01:13:19,520 〝クストー船長 お誕生日おめでとう〟 779 01:13:16,809 --> 01:13:19,520 本来はうれしい日だが 780 01:13:21,438 --> 01:13:25,109 喜びと一緒に 涙も分かち合おう 781 01:13:27,778 --> 01:13:30,531 フィリップがいない 782 01:13:42,042 --> 01:13:47,548 フィリップが亡くなって ジャックの容姿が変化した 783 01:13:48,882 --> 01:13:50,676 10年は年老いた 784 01:13:51,218 --> 01:13:54,138 背中は曲がり肌は黄ばんだ 785 01:13:58,434 --> 01:14:00,227 時間が経つにつれ 786 01:14:01,770 --> 01:14:06,525 環境に対する見方が 悲観的になっていった 787 01:14:10,154 --> 01:14:13,949 〝メディテラニアン: クレイドル・オア・ コフィン(原題)〟 1979年 788 01:14:15,784 --> 01:14:20,247 1977年 クストーたちが ヴェイロンを再訪した 789 01:14:24,543 --> 01:14:30,799 わずか30年で海底は荒れ果て 不毛な惑星の表面のようだ 790 01:14:34,636 --> 01:14:39,057 海底の荒廃によって 水温が上昇したのか 791 01:14:39,141 --> 01:14:41,560 手袋をしても手が熱い 792 01:14:43,520 --> 01:14:44,938 目も痛んで 793 01:14:45,564 --> 01:14:48,942 顔を伝わる涙で視界が曇る 794 01:14:49,776 --> 01:14:51,487 耐え難い痛みだ 795 01:14:53,071 --> 01:14:55,199 ここは死の世界だ 796 01:14:55,866 --> 01:14:59,369 生き物は 長時間 耐えられない 797 01:15:03,207 --> 01:15:06,418 〝ABCは特別番組を中止〟 798 01:15:06,585 --> 01:15:10,714 作家 ブラッド・マトスン 799 01:15:07,586 --> 01:15:10,714 悲観的に なりすぎたからだ 800 01:15:11,089 --> 01:15:14,760 〝クストーの 特別番組が終了〟 801 01:15:13,550 --> 01:15:19,264 視聴者を脅すような 内容が嫌われたんだ 802 01:15:14,760 --> 01:15:19,264 〝深みにはまる〟 803 01:15:22,434 --> 01:15:27,064 人々を説得しようと やっきになっていた 804 01:15:28,398 --> 01:15:32,402 シニカルになっても いたんだろう 805 01:15:36,740 --> 01:15:41,203 あなたの最大の業績と 最大の失敗は? 806 01:15:42,162 --> 01:15:45,874 その質問には答えられないね 807 01:15:46,917 --> 01:15:49,461 自分を分析するのは嫌いだ 808 01:15:49,795 --> 01:15:50,754 なぜです? 809 01:15:50,963 --> 01:15:53,757 自分に興味はないからだ 810 01:15:53,840 --> 01:15:56,385 気になるのは世界だ 811 01:15:56,468 --> 01:15:59,304 私の内面など どうでもいい 812 01:16:15,237 --> 01:16:18,198 一緒に過ごした日を 思い出す 813 01:16:15,237 --> 01:16:22,703 スーザン・ シーフェルバインの声 814 01:16:19,116 --> 01:16:22,703 共著を執筆中で 彼がパリに来た 815 01:16:24,121 --> 01:16:28,917 機内では彼にサインを 求める人の列ができた 816 01:16:29,334 --> 01:16:35,549 彼は〝毎日 会議に出向き 撮影や研究に励んでも〟 817 01:16:36,049 --> 01:16:39,803 〝人々が求めるのは 署名入りの紙切れだ〟 818 01:16:40,178 --> 01:16:42,180 〝それを崇める〟 819 01:16:43,056 --> 01:16:45,642 彼の怒りは増していった 820 01:16:51,815 --> 01:16:54,943 ジョスリン・ ド・パスの声 〝私が世界中で 講演するのは〟 821 01:16:54,943 --> 01:16:59,239 ジョスリン・ド・ パスの声 822 01:16:55,902 --> 01:16:59,239 〝きれいな地球を 残すためだ〟 823 01:17:00,574 --> 01:17:02,451 〝でも声は届かない〟 824 01:17:05,370 --> 01:17:07,205 〝もう遅すぎる〟 825 01:17:08,248 --> 01:17:11,627 〝毎日 地球を ダメにしている〟 826 01:17:13,253 --> 01:17:15,881 手遅れだと 考えていたのよ 827 01:17:34,524 --> 01:17:39,988 出会った時は2人とも 新しい人生を必要としていた 828 01:17:44,868 --> 01:17:48,163 でも私も彼も 求めていたのは 829 01:17:44,868 --> 01:17:51,458 フランシーヌ・ クストーの声 830 01:17:48,163 --> 01:17:51,458 恋愛とは無関係だった 831 01:17:53,210 --> 01:17:56,922 私は31歳で ダイビングに親しんでいた 832 01:17:58,548 --> 01:18:02,344 最初はダイビングだけの 関係だった 833 01:18:04,262 --> 01:18:12,020 1977年2月12日 ヒューストン 市民参加デー 834 01:18:05,931 --> 01:18:11,228 ヒューストンで 参加デーを企画した時だ 835 01:18:12,020 --> 01:18:15,065 あるクラブと ダイビングをしたら 836 01:18:15,232 --> 01:18:19,361 そこに彼女がいて 興味を持ったんだ 837 01:18:23,198 --> 01:18:27,828 エールフランス航空で キャリアを築いた人で 838 01:18:28,036 --> 01:18:32,207 フランス政府高官の旅を 手配していた 839 01:18:35,502 --> 01:18:41,758 当時のジャックが求めたのは 家族で過ごせる場所だった 840 01:18:42,884 --> 01:18:46,972 すでに家族はいたけど 移動ばかりの生活で 841 01:18:47,347 --> 01:18:49,391 落ち着かなかった 842 01:18:52,561 --> 01:18:54,229 奥さんも船に乗り 843 01:18:55,105 --> 01:18:57,816 子供たちは寄宿学校にいた 844 01:18:57,899 --> 01:18:59,901 本人も旅の毎日で 845 01:19:00,068 --> 01:19:04,489 家庭と呼べるものが なかったのよ 846 01:19:04,781 --> 01:19:10,620 家族が集まって憩う場所が どこにも存在しないから 847 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 求めたのね 848 01:19:19,129 --> 01:19:28,013 カメラマン ジャック・ ルノワールの声 849 01:19:19,379 --> 01:19:23,842 フランシーヌとの関係は 知っていた 850 01:19:24,968 --> 01:19:30,682 彼女との間に2人の 子供までいたからね 851 01:19:31,099 --> 01:19:36,938 話題にはしなかったが 周知の事実だったよ 852 01:19:37,314 --> 01:19:39,983 シモーヌも知っていたはずだ 853 01:20:02,923 --> 01:20:07,302 〝一緒に食事をした時 具合が悪そうだったが〟 854 01:20:08,261 --> 01:20:10,472 〝理由は知らなかった〟 855 01:20:12,140 --> 01:20:17,229 〝私の邪魔をしないよう 医者にも口止めしたんだ〟 856 01:20:25,654 --> 01:20:34,371 イヴ・パッカレの声 857 01:20:26,738 --> 01:20:30,075 がんが全身に 転移した状態で 858 01:20:30,867 --> 01:20:35,831 彼女はカリプソ号での 最後の航海を希望した 859 01:20:37,082 --> 01:20:41,503 そんな状態では無理だと みんなで止めたよ 860 01:20:42,045 --> 01:20:44,130 〝転倒して壊れる〟と 861 01:20:46,383 --> 01:20:50,387 〝好きにさせて〟と 彼女は悪態をついた 862 01:20:52,055 --> 01:20:54,182 そして船に乗った 863 01:20:56,518 --> 01:21:00,522 〝シモーヌ・クストー 享年72歳〟 864 01:21:00,647 --> 01:21:05,861 〝ダイバーで ジャックの妻〟 865 01:21:06,528 --> 01:21:16,079 ド・パスの朗読による シモーヌの日記 866 01:21:08,321 --> 01:21:10,907 〝カリプソ号が すべてだった〟 867 01:21:11,825 --> 01:21:16,079 〝この船以上に私を 幸せにするものはない〟 868 01:21:18,498 --> 01:21:20,667 〝ここが私の楽園だ〟 869 01:21:21,167 --> 01:21:24,671 〝船体に手を当てる喜び〟 870 01:21:25,380 --> 01:21:26,923 〝塗料を嗅ぎ〟 871 01:21:27,757 --> 01:21:29,718 〝振動を感じる〟 872 01:21:30,886 --> 01:21:34,431 〝船の魂だ だから私は生きている〟 873 01:21:45,609 --> 01:21:56,453 ジャン=ミッシェル・ クストーの声 874 01:21:47,110 --> 01:21:50,530 僕は母の死に 打ちひしがれた 875 01:21:51,072 --> 01:21:55,243 知らなかったことで 自分を責めたんだ 876 01:22:01,666 --> 01:22:06,546 大騒ぎする気はないが もちろん後悔はある 877 01:22:08,798 --> 01:22:11,885 もっと家族を 大事にすべきだった 878 01:22:13,929 --> 01:22:21,353 ジャックとフランシーヌ ダイアンと ピエール=イヴ 879 01:22:17,349 --> 01:22:21,353 私たちのことは 秘密だったけど 880 01:22:22,854 --> 01:22:28,360 自分の死後に私たちが 守られないことを恐れたのね 881 01:22:29,027 --> 01:22:34,658 だから奥さんの死後 時間を置かずに結婚した 882 01:22:29,027 --> 01:22:35,283 1991年6月28日 シモーヌの死から半年後 883 01:22:43,291 --> 01:22:49,923 スーザン・ シーフェルバインの声 884 01:22:44,042 --> 01:22:46,211 クストーの再婚を 885 01:22:46,836 --> 01:22:49,923 フランス人は 気にしなかった 886 01:22:52,050 --> 01:22:55,845 大事なのは 彼の業績だったからよ 887 01:22:57,514 --> 01:23:01,351 フランシーヌは映画に ナレーションをつけ ナレーション フランシーヌ・クストー 888 01:23:01,851 --> 01:23:05,105 クストー財団の運営を助けた 889 01:23:08,358 --> 01:23:11,569 子供たちは彼を若返らせた 890 01:23:12,362 --> 01:23:15,073 ウニがいたよ とがってた 891 01:23:15,490 --> 01:23:16,992 毒がある 892 01:23:17,283 --> 01:23:18,201 そうか 893 01:23:18,451 --> 01:23:23,623 ところで穴というか 砂の山は見たかい? 894 01:23:23,832 --> 01:23:25,500 見たけど何なの? 895 01:23:25,750 --> 01:23:27,127 動物がすんでる 896 01:23:27,585 --> 01:23:30,630 パパの映画で見たやつだ 897 01:23:30,797 --> 01:23:31,798 そうだ 898 01:23:32,549 --> 01:23:36,219 人生の最後は近づいていても 899 01:23:37,095 --> 01:23:38,596 まだ終わらない 900 01:23:43,643 --> 01:23:49,691 世界の果てにある南極ですが 今や国際的な議論の中心です 901 01:23:49,816 --> 01:23:54,070 氷の下の大陸を 手つかずのまま残すべきか 902 01:23:54,362 --> 01:23:59,034 あるいは石油や鉱物を 採掘して活用すべきか 903 01:23:59,951 --> 01:24:05,707 パリ ニューヨーク 南極の運命が人類の 生存を左右するとは 904 01:24:05,832 --> 01:24:08,168 どういう意味ですか? 905 01:24:08,877 --> 01:24:15,175 これは現代の科学が 明らかにしたことですが 906 01:24:15,842 --> 01:24:21,556 南極は世界の気候に 影響を与えています 907 01:24:24,559 --> 01:24:28,855 工業化と森林伐採が 進んだことで 908 01:24:29,189 --> 01:24:32,817 大気中の二酸化炭素が 増加しました 909 01:24:32,942 --> 01:24:37,197 〝ナショナル プレスクラブ〟 910 01:24:33,735 --> 01:24:37,197 これが地球温暖化を 引き起こしています 911 01:24:37,655 --> 01:24:43,787 フランス大統領 ジャック・シラクと 912 01:24:39,407 --> 01:24:43,787 南極には 世界の氷の9割が存在し 913 01:24:44,120 --> 01:24:47,874 北半球の気候も 管理しています 914 01:24:48,833 --> 01:24:54,964 人間が南極を産業化して 資源の採掘に手を出せば 915 01:24:55,173 --> 01:24:56,883 どうなるか分からない 916 01:24:57,050 --> 01:25:00,053 アフリカが飢きんに見舞われ 917 01:25:00,136 --> 01:25:03,181 アメリカでも干ばつが起こる 918 01:25:03,681 --> 01:25:05,475 分かっているのは 919 01:25:05,600 --> 01:25:10,105 地球が1つの 熱力学機関だということです 920 01:25:10,563 --> 01:25:15,568 太陽が熱した地球を 冷却している南極は 921 01:25:15,652 --> 01:25:16,653 不可侵だ 922 01:25:18,822 --> 01:25:21,491 どんな未来を約束する? 923 01:25:22,075 --> 01:25:26,121 きれいな地球を 未来の世代に残したい 924 01:25:26,996 --> 01:25:31,835 不可逆的なダメージを 地球に与えないで 925 01:25:34,504 --> 01:25:40,885 署名を集めて産業界や 政治家に圧力を与える 926 01:25:42,971 --> 01:25:53,356 〝未来の 権利のための署名〟 927 01:25:44,722 --> 01:25:49,853 自分からは動かないから プレッシャーを与える 928 01:25:53,481 --> 01:25:59,988 先日はアメリカ大統領に 訴えかける機会もあった 929 01:26:00,071 --> 01:26:03,074 手ごたえはあったと思う 930 01:26:04,617 --> 01:26:10,623 ジャック・クストーの尽力で 南極の資源は守られます 931 01:26:10,707 --> 01:26:17,130 〝環境保護に関する 南極条約議定書〟 932 01:26:12,333 --> 01:26:17,130 50年間 南極を保全すると 26ヵ国が合意しました 933 01:26:17,213 --> 01:26:21,342 〝50年間 南極の石油と 鉱物資源は守られる〟 934 01:26:22,510 --> 01:26:25,513 人類の暴走を 止められた? 935 01:26:25,805 --> 01:26:27,640 少しだけだが... 936 01:26:28,224 --> 01:26:29,350 勝利ですね 937 01:26:29,475 --> 01:26:30,977 大勝利だよ 938 01:26:36,566 --> 01:26:44,782 1992年 リオデジャネイロ 939 01:26:40,403 --> 01:26:44,782 この場で皆さんに お話しできて光栄です 940 01:26:45,116 --> 01:26:51,539 環境保護に関する史上最も 重要な会議が実現しました 941 01:26:52,332 --> 01:26:55,668 最大のサミットが始まります 942 01:26:56,252 --> 01:26:58,338 〝地球サミット〟です 943 01:26:58,922 --> 01:27:03,051 170ヵ国の代表が 地球環境を守るという 944 01:27:03,176 --> 01:27:06,387 かつてない難題に挑みます 945 01:27:06,888 --> 01:27:09,515 サミット参加者の中に 946 01:27:09,807 --> 01:27:14,729 会議に至る世論を作った 1人の男性がいます 947 01:27:15,647 --> 01:27:20,193 クストーは奨学金を提供し 一般人を動員して 948 01:27:20,276 --> 01:27:22,904 企業や政府に働きかけました 949 01:27:23,446 --> 01:27:28,076 80歳にして地球サミットを 実現させた立役者です 950 01:27:34,415 --> 01:27:37,543 会議の結果に期待しながらも 951 01:27:37,669 --> 01:27:40,922 脅威は継続中だと警告します 952 01:27:41,547 --> 01:27:44,092 非再生エネルギーは枯渇し 953 01:27:45,051 --> 01:27:48,304 生物多様性が後退しています 954 01:27:49,389 --> 01:27:52,725 エネルギー需要は 理不尽に増大し 955 01:27:53,851 --> 01:28:00,775 氷河が解けて危険レベルの 海面上昇が始まっています 956 01:28:01,985 --> 01:28:07,907 でも世界の皆さんに朗報です すべてがリオで始まります 957 01:28:08,074 --> 01:28:12,453 史上初めて 世界のリーダーの大多数が 958 01:28:13,037 --> 01:28:14,831 約束したのです 959 01:28:15,373 --> 01:28:19,669 約束を果たすよう 働きかけましょう 960 01:28:26,926 --> 01:28:29,971 フランソワ・サラノの声 961 01:28:27,468 --> 01:28:29,971 世界が クストーを尊敬し 962 01:28:30,138 --> 01:28:31,764 カナダ 963 01:28:30,805 --> 01:28:34,267 信頼と評価を寄せた 964 01:28:31,764 --> 01:28:34,267 ドイツ 965 01:28:34,434 --> 01:28:37,437 キューバ 966 01:28:36,227 --> 01:28:42,025 その尊敬と信頼が すべてのドアを開いた 967 01:28:37,437 --> 01:28:40,148 ロシア 968 01:28:40,148 --> 01:28:42,025 セネガル 969 01:28:46,446 --> 01:28:50,450 サミットの公式写真に 首脳以外で収まったのは 970 01:28:50,742 --> 01:28:52,827 クストーだけだ 971 01:28:55,121 --> 01:28:57,081 キャプテン・ プラネットだ 972 01:29:03,546 --> 01:29:08,509 各国は地球の資源を 大事にすると思いますか? 973 01:29:09,427 --> 01:29:13,931 よく聞かれる質問だし 自問自答もする 974 01:29:16,225 --> 01:29:21,022 冷静に考えてみれば 前向きに期待できる 975 01:29:21,689 --> 01:29:24,067 人間を信じているんだ 976 01:29:25,276 --> 01:29:30,698 地球を思いやる存在へと 人類は進化するだろう 977 01:29:38,247 --> 01:29:42,794 若者たちの情熱には 圧倒されるよ 978 01:29:43,127 --> 01:29:46,631 新しい世界に 夢中になれる 979 01:29:48,299 --> 01:29:53,262 何世紀もの間 水面下に 隠れていた世界だ 980 01:29:57,433 --> 01:29:59,435 未来は若者が舵を取る 981 01:30:12,824 --> 01:30:16,994 ジャック=イヴ・クストー 1997年6月25日永眠 982 01:30:17,078 --> 01:30:20,164 享年87歳 983 01:30:20,581 --> 01:30:25,878 クストー財団は 彼が始めた仕事を引き継ぎ 984 01:30:25,962 --> 01:30:31,134 クストーのレガシーを 21世紀に伝えている 985 01:30:31,509 --> 01:30:37,682 2048年に南極条約議定書を 更新できるかどうかが 986 01:30:37,765 --> 01:30:44,147 地球のはかない生態系の 命運を握っている 987 01:33:42,617 --> 01:33:44,619 日本版字幕 大塚美左恵