1 00:01:51,741 --> 00:01:53,291 الفحص الأولي 2 00:01:59,611 --> 00:02:01,751 كان ذلك أثقل من ثلاث حمولات 3 00:02:02,021 --> 00:02:04,181 لماذا؟ إنها مجرد حيوان أليف 4 00:02:25,971 --> 00:02:27,149 إنها ليست هنا 5 00:02:41,821 --> 00:02:43,101 مرحباً يا (جيجي) 6 00:02:47,484 --> 00:02:49,146 هل تحبين حبوب الإفطار؟ 7 00:02:59,288 --> 00:03:01,645 لِمَ لا تتصرفين بهدوء؟ 8 00:03:01,669 --> 00:03:03,830 اهدأي يا (جيجي) 9 00:03:03,857 --> 00:03:05,425 أرجوكما, اذهبا فقط 10 00:03:11,535 --> 00:03:13,029 مرحباً يا عزيزتي 11 00:03:14,717 --> 00:03:16,877 هل أنتِ جائعة؟ لديّ طعام 12 00:03:19,980 --> 00:03:21,384 انظري ما لديّ 13 00:03:23,652 --> 00:03:25,083 خذيه 14 00:03:43,408 --> 00:03:44,487 انتظري 15 00:03:44,827 --> 00:03:46,089 خذي 16 00:03:51,171 --> 00:03:52,832 أنتِ بأمان الآن 17 00:03:55,182 --> 00:03:57,006 فلنخرجكِ من هنا 18 00:04:42,315 --> 00:04:45,230 لدينا هنا شخص جبان 19 00:04:45,279 --> 00:04:46,362 نعم, أنت 20 00:04:46,362 --> 00:04:48,885 أنا؟ انظروا من يتحدث, أنت مَن بالأسفل 21 00:04:48,909 --> 00:04:50,562 فقط اقفز 22 00:04:50,586 --> 00:04:53,393 راقبني جيداً يا (بينجي) هكذا يفعلها المحترفون 23 00:04:58,132 --> 00:05:00,191 توقف, أنا أمزح, لا تقم بذلك 24 00:05:01,098 --> 00:05:02,446 هيا 25 00:05:58,165 --> 00:06:00,838 يا إلهي, أنت مجنون 26 00:06:05,580 --> 00:06:06,986 يمكنك ذلك 27 00:06:08,119 --> 00:06:09,169 نعم 28 00:06:21,552 --> 00:06:26,946 { (جيجي) و(نيت) } 29 00:06:27,518 --> 00:06:30,369 بلدة (هابي دايز) بولاية (كارولاينا الشمالية) 30 00:06:30,393 --> 00:06:32,512 (أنابيل) - نعم - 31 00:06:32,512 --> 00:06:34,324 هل أحضرتِ الأغراض؟ 32 00:06:34,348 --> 00:06:35,933 إنها بالمرآب 33 00:06:35,963 --> 00:06:38,417 هل يمكنكِ إحضارها يا عزيزتي؟ أريد أن أنجز كل شيء بسرعة 34 00:06:39,146 --> 00:06:40,911 هل المقاعد جاهزة - كل شيء - 35 00:06:40,911 --> 00:06:42,012 رائع 36 00:06:50,239 --> 00:06:51,473 كيف حالكما؟ 37 00:06:52,373 --> 00:06:53,614 علينا النزول 38 00:06:55,240 --> 00:06:56,497 إلى أين تذهبان؟ 39 00:06:56,521 --> 00:06:57,869 البحيرة 40 00:06:57,893 --> 00:06:59,217 سنركب مركباً 41 00:07:00,628 --> 00:07:02,637 إنها فكرة رائعة 42 00:07:02,661 --> 00:07:05,611 فكرة رائعة - لا, لا - 43 00:07:06,441 --> 00:07:07,737 نريد الذهاب بمفردنا 44 00:07:07,761 --> 00:07:10,927 سيبقى (ترافيس) هنا لبضعة أيام فقط 45 00:07:10,951 --> 00:07:12,687 ولكنكما تجهلان كيفية استخدام المراكب 46 00:07:12,711 --> 00:07:13,833 يستطيع (ترافيس) ذلك 47 00:07:14,197 --> 00:07:16,015 هل يمكنكِ إخبارهما يا أمي من فضلكِ؟ 48 00:07:16,135 --> 00:07:17,935 لست مضطرة لذلك يا عزيزتي 49 00:07:17,965 --> 00:07:21,347 أنتم كبار بما فيه الكفاية فلا حاجة لأكون حَكماً بينكم 50 00:07:21,347 --> 00:07:25,675 ولكن أخوكِ سيبقى هنا لبضعة أسابيع ثم سيذهب للدراسة 51 00:07:25,675 --> 00:07:28,825 لذا, ألا تريدين قضاء وقتاً رائعاً معه؟ 52 00:07:30,605 --> 00:07:32,615 لا, لدينا الصيف بأكمله 53 00:07:32,645 --> 00:07:34,435 دعوني أخبركم بالآتي يا رفاق 54 00:07:34,659 --> 00:07:37,715 هناك 14 شخصاً قادمون على العشاء ولم أحضّر الدجاج المقلي بعد 55 00:07:37,715 --> 00:07:39,881 ولم يعود والدكم حتى الآن ليساعدني في الألعاب النارية 56 00:07:39,905 --> 00:07:41,411 ومن سيبقى هنا سيبذل مجهوداً ويساعدني 57 00:07:41,435 --> 00:07:45,032 خلاف ذلك, اذهبوا إلى البحيرة وتوقفوا عن إزعاجي, حسناً؟ 58 00:07:45,032 --> 00:07:46,910 قرروا يا رفاق 59 00:07:47,645 --> 00:07:50,952 لا يهم يا رفاق, كلما زاد عددنا كلما زاد المرح 60 00:07:53,449 --> 00:07:55,899 لا بأس, ولكنك لن تقود السيارة 61 00:07:56,004 --> 00:07:57,998 هل يمكنني المجيء؟ - لا - 62 00:07:57,998 --> 00:07:59,366 حسناً 63 00:08:00,234 --> 00:08:02,914 ابقي هنا واقضي وقتكِ مع جدتي 64 00:08:03,034 --> 00:08:05,168 لطالما كنتِ المفضلة لديّ 65 00:08:06,009 --> 00:08:08,228 سنعود حوالي الساعة 6, حسناً؟ 66 00:08:08,252 --> 00:08:10,959 نعم, افعلوا ذلك فوالدكم سيعود 67 00:08:13,258 --> 00:08:17,048 سنمرح كثيراً يا رفاق 68 00:08:20,752 --> 00:08:23,484 مثلجات 69 00:08:29,664 --> 00:08:31,530 مرحباً - مرحباً - 70 00:08:31,554 --> 00:08:33,333 لِمَ استغرقت وقتاً طويلاً يا صاح؟ 71 00:08:33,834 --> 00:08:37,070 لأنني مشغول دائماً - ...كنت أريد أيضاً أن - 72 00:08:37,070 --> 00:08:39,258 انتظرني, انتظرني, حسناً؟ 73 00:08:39,622 --> 00:08:41,086 إلى أين تذهب؟ 74 00:08:47,308 --> 00:08:49,088 مرحباً - مرحباً - 75 00:08:52,808 --> 00:08:54,061 هل تعتقد أن يمكنني ذلك؟ 76 00:08:54,061 --> 00:08:56,080 لديك بطاقة هوية مزيفة يا (بينجي) 77 00:08:56,104 --> 00:08:57,164 لا مشكلة 78 00:08:57,188 --> 00:08:59,008 ولكن مكتوب فيها اسمي (بينجي) 79 00:08:59,918 --> 00:09:01,651 ماذا؟ إلى أين تتجه؟ 80 00:09:02,370 --> 00:09:04,260 إلى البحيرة وسأركب مركباً 81 00:09:04,740 --> 00:09:06,229 أنا سعيدة من أجلك 82 00:09:06,229 --> 00:09:08,072 هناك مساحة إن كنتِ تريدين المجيء 83 00:09:10,458 --> 00:09:13,014 اعفيني من ذلك فأنا لا أواعد المصيفين 84 00:09:14,792 --> 00:09:17,506 أنتِ محقة - كما تعلم أنا من السكان المحليين - 85 00:09:19,270 --> 00:09:21,634 السكان المحليون إذاً 86 00:09:21,634 --> 00:09:24,520 هذا مؤسف جداً لأننا سنقوم بتحطيم اليخت اليوم 87 00:09:24,520 --> 00:09:26,746 ثم سنسمح لمروحية بالهبوط على السطح 88 00:09:27,160 --> 00:09:28,235 ماذا؟ 89 00:09:28,259 --> 00:09:31,113 إنني أمزح فقط, ولكننا حقاً سنشرب الجعة وقد نسبح بالأكياس المنتفخة 90 00:09:32,476 --> 00:09:34,505 هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين المجيء؟ 91 00:09:37,183 --> 00:09:39,865 أنا لا أعرف حتى من تكون 92 00:09:43,133 --> 00:09:44,323 أنا (نيت) 93 00:09:48,855 --> 00:09:51,261 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 94 00:09:51,261 --> 00:09:52,549 أطفال هذا الزمن 95 00:09:53,262 --> 00:09:56,904 أين هو؟ - إنه يتشتت بسهولة - 96 00:09:59,830 --> 00:10:01,141 (نيت) 97 00:10:03,249 --> 00:10:05,410 فلنذهب - اسرع - 98 00:10:06,909 --> 00:10:08,082 هيا 99 00:10:44,722 --> 00:10:47,248 لديكِ الحياة بأكملها أمامكِ يا (لوري) 100 00:10:47,272 --> 00:10:49,727 في سن ال17, كيف تريدين قضاء بقية حياتكِ؟ 101 00:10:49,727 --> 00:10:52,501 بمَ تحلمين؟ كيف تخططين لحياتكِ؟ 102 00:10:52,525 --> 00:10:55,954 لطالما حلمت بأشياء كثيرة 103 00:10:57,800 --> 00:11:01,137 لا, ليس شيئاً جيداً أن تغادري عملكِ بدون إذن 104 00:11:01,812 --> 00:11:04,020 نعم, ولكن ستنهي أختي العمل بدلاً مني اليوم 105 00:11:04,172 --> 00:11:05,757 لديها صداع من الإسراف في الشرب 106 00:11:06,002 --> 00:11:08,048 في الحقيقة, تعاني من صداع ...بسبب ذلك كل يوم, ولكن 107 00:11:08,496 --> 00:11:09,823 نعم 108 00:11:14,850 --> 00:11:16,722 الجو حار جداً 109 00:11:18,286 --> 00:11:19,809 هل ستنزلين إلى المياه؟ 110 00:11:28,566 --> 00:11:31,325 انظر من عاد إلى سن ال17 مرة أخرى 111 00:11:43,409 --> 00:11:44,883 يبدو أنها ستمطر 112 00:11:44,883 --> 00:11:47,297 اصعدوا يا رفاق 113 00:11:53,286 --> 00:11:56,076 هل سيلغون رحلتك الجوية؟ - لم يتحدد الأمر بعد - 114 00:11:56,266 --> 00:11:57,606 هل يمكن أن تسألهم؟ 115 00:11:57,997 --> 00:12:02,533 لا داعي لذلك, فهناك الملايين غيري لديهم نفس السؤال 116 00:12:02,557 --> 00:12:06,438 هذا شيء سيء جداً لأن الناس يستعدون للوصول 117 00:12:06,861 --> 00:12:10,556 وقضوا فترة بعد الظهيرة يحضّرون كل شيء 118 00:12:10,580 --> 00:12:13,566 عزيزتي هناك عاصفة رعدية 119 00:12:13,590 --> 00:12:15,666 ليس بوسعي فعل شيء, إنها الطبيعة 120 00:12:15,690 --> 00:12:18,391 كان من الأفضل أن تسافر بعد انتهاء الإجازة 121 00:12:18,391 --> 00:12:21,066 كانت هناك 3 شركات يدرسون هذا المشروع يا عزيزتي 122 00:12:21,066 --> 00:12:23,596 ولكنني لم أكن هنا لذا ضاعت مني الفرصة 123 00:12:23,620 --> 00:12:27,253 أعرف, أنا فقط مُحبَطة يا عزيزي هذا كل ما في الأمر 124 00:12:27,277 --> 00:12:28,379 مرحباً 125 00:12:35,010 --> 00:12:36,760 حقاً؟ - نعم - 126 00:12:37,454 --> 00:12:40,844 إنهم يحولون رحلته من (أتلانتا) بسبب العاصفة الرعدية 127 00:12:40,844 --> 00:12:42,762 ولكنه قال أنه سيحاول عدم الاعتماد عليهم 128 00:12:43,604 --> 00:12:46,094 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 129 00:12:46,724 --> 00:12:49,604 رأسي تؤلمني كأن بها إعصار 130 00:12:50,854 --> 00:12:52,434 لا, أنت بخير, أنت بخير 131 00:12:52,454 --> 00:12:53,957 فقط تناول الأسبرين مع الماء, حسناً؟ 132 00:12:53,981 --> 00:12:57,134 لأنني أريدك أن تحضر الدجاج, ها قد جاء الضيوف 133 00:12:57,645 --> 00:13:00,726 مرحباً, عيد استقلال سعيد 134 00:13:00,745 --> 00:13:04,395 ربما لا تتذكرني يا إلهي ولكن ها أنا ذا 135 00:13:04,725 --> 00:13:07,725 بارك هذا الطعام وهذه العائلة 136 00:13:08,175 --> 00:13:09,855 ومعظم أصدقائنا هنا 137 00:13:10,335 --> 00:13:11,745 وبارك هذا البلد 138 00:13:12,045 --> 00:13:15,089 وعيد سعيد علينا جميعاً وعلى أعمالنا 139 00:13:15,195 --> 00:13:20,115 ولو بإمكانك أن تنشر الدفء في منزلي سيكون هذا أمراً عظيماً 140 00:13:20,546 --> 00:13:24,380 لأن ما زالت وصفتي الطبية تحتاج لتعديلات والتهاب المفاصل يؤلمني بشدة 141 00:13:26,716 --> 00:13:27,938 شكراً لك 142 00:13:28,958 --> 00:13:32,026 على الأقل هناك من يستمع إليّ 143 00:13:32,056 --> 00:13:34,240 آمين - نعم - 144 00:13:36,986 --> 00:13:40,076 حسناً, ما حدث هنا هو عكس الدعاء بالضبط 145 00:13:43,954 --> 00:13:45,200 ...ها نحن 146 00:13:46,117 --> 00:13:49,857 اعتقدت أننا سننتهي قبل بدء المطر ولكن لا مفر, فلندخل إذاً 147 00:13:50,107 --> 00:13:52,866 لا تقلقي بشأن ذلك الصحن, سأحمله أنا 148 00:13:52,890 --> 00:13:54,375 فلنكمل الطعام بالداخل 149 00:13:57,865 --> 00:14:01,888 هيا يا (نيت), احضر صحنك وتعال 150 00:14:02,321 --> 00:14:03,595 حسناً 151 00:14:42,654 --> 00:14:43,784 أمي 152 00:14:44,943 --> 00:14:47,152 أمي, هناك خطب ما بشأن (نيت) 153 00:14:55,763 --> 00:14:56,916 يا إلهي 154 00:14:58,610 --> 00:15:01,791 انهض يا عزيزي 155 00:15:05,680 --> 00:15:07,411 عزيزي, حاول أن تتنفس 156 00:15:07,412 --> 00:15:08,817 (كيتي) - أمي - 157 00:15:09,309 --> 00:15:13,779 جهزي سيارتي يا (كيتي) على الفور 158 00:15:14,998 --> 00:15:19,023 اذهبي يا (كيتي), أعرف ما أفعله 159 00:15:19,047 --> 00:15:23,799 أنا بجانبك يا عزيزي تنفس فقط, أنا بجانبك 160 00:15:24,124 --> 00:15:27,083 فقط تنفس, فقط تنفس 161 00:15:27,107 --> 00:15:29,107 لا بأس, لا بأس 162 00:15:29,131 --> 00:15:33,265 فقط تنفس, أنا بجانبك 163 00:16:01,548 --> 00:16:02,942 مرحباً 164 00:16:04,702 --> 00:16:06,112 لِمَ يحتاج إلى قسطرة؟ 165 00:16:06,172 --> 00:16:07,806 إنه لفحص البول 166 00:16:08,253 --> 00:16:10,773 أخبرتك من قبل أنه لم يتعاطى المخدرات 167 00:16:10,803 --> 00:16:13,633 أريد أن أعرف فقط أن ابني سيكون بخير 168 00:16:13,653 --> 00:16:15,423 أتفهم الأمر يا سيدتي 169 00:16:15,573 --> 00:16:18,939 سنقوم بتصوير مقطعي محوسب له وسيعطينا نبذة عن ما يحدث 170 00:16:19,983 --> 00:16:21,115 ...ما 171 00:16:28,286 --> 00:16:31,059 اتصلت به منذ نصف ساعة ولم يجبني 172 00:16:32,419 --> 00:16:34,608 لِمَ لا يجيبني؟ 173 00:16:44,577 --> 00:16:46,537 أنا قلق بشأن الفحص 174 00:16:46,797 --> 00:16:51,327 هناك ورم حول المخ ولم أحدد السبب بعد 175 00:16:53,634 --> 00:16:55,434 أفكر في إجراء بزل قطني له 176 00:16:55,464 --> 00:16:56,472 وماذا يكون هذا؟ 177 00:16:56,496 --> 00:16:59,544 إدخال إبرة عبر الظهر لتفقد آثار أي عدوى 178 00:16:59,994 --> 00:17:02,064 هل تريد القيام بذلك هنا؟ 179 00:17:02,214 --> 00:17:06,190 نعم, لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً ولكن أريدكما أن تنتظرا بالخارج 180 00:17:06,841 --> 00:17:09,907 علينا أن نخرج من هنا يا (كيتي) 181 00:17:11,325 --> 00:17:13,731 أريد العودة لمنزلي بمدينة (ناشفيل) 182 00:17:13,755 --> 00:17:15,495 أريد الذهاب إلى مستشفى (سينت سيلين) 183 00:17:15,495 --> 00:17:17,925 أمي, ستستغرق قيادة السيارة 5 ساعات 184 00:17:17,955 --> 00:17:23,865 لن نقود سيارة يا عزيزتي, أريد طائرة أو مروحية أو أي كان ما سيصلنا إلى هناك بأسرع ما يمكن 185 00:17:24,405 --> 00:17:27,090 وأريد الاتصال بالطوارىء حالاً 186 00:17:27,398 --> 00:17:33,395 أريد سيارة لأذهب إلى مدينة (ناشفيل) بولاية (تينيسي) في أقرب وقت ممكن 187 00:17:45,406 --> 00:17:48,916 إنها حالة طارئة تعرّض ابني لحادث مريع 188 00:17:48,916 --> 00:17:53,446 ويتم نقله الآن بمروحية إلى المستشفى ولا أعلم حتى وضعه الصحي الحالي 189 00:17:53,626 --> 00:17:57,262 آسفة جداً, يمكنني توفير لك ذلك لو كان هناك حجز مسبق 190 00:17:57,580 --> 00:18:00,331 كيف حجْز مسبق وأنا لم أخطط للمجيء إلى هنا من الأساس؟ 191 00:18:00,331 --> 00:18:02,830 سيدي - اعذرني للحظة - 192 00:18:02,830 --> 00:18:05,290 سيدي - أرجوك اعذرني لدقيقة - 193 00:18:05,290 --> 00:18:06,946 يمكنك أخذ حجزي 194 00:18:07,293 --> 00:18:11,974 أتفهم كيف أن وضعك صعب لذا أريد أن أساعدك 195 00:18:15,507 --> 00:18:18,203 وآسف بشأن ما حدث لابنك 196 00:18:43,958 --> 00:18:45,513 الطوارىء 197 00:18:46,167 --> 00:18:47,167 أمي 198 00:18:52,860 --> 00:18:53,860 الطوارىء 199 00:20:07,001 --> 00:20:08,382 هل أنت والده؟ 200 00:21:06,571 --> 00:21:08,371 أُصيب بالتهاب السحايا 201 00:21:08,401 --> 00:21:10,501 ونعتقد أن مياه البحيرة هي السبب 202 00:21:10,501 --> 00:21:13,439 أثناء الغوص أو القفز تنتقل الجراثيم إلى 203 00:21:13,463 --> 00:21:17,082 الجيوب الأنفية ثم إلى مجرى الدم قبل أن تصل للمخ 204 00:21:17,082 --> 00:21:20,718 وهل هذا ما يسبب النوبات؟ 205 00:21:22,531 --> 00:21:25,417 أعلم أن المنظر صعب ولكننا نفعل ما بوسعنا 206 00:21:25,441 --> 00:21:26,947 كيف يتم علاج هذه الحالة؟ 207 00:21:26,971 --> 00:21:31,610 الأولوية هي لتقليص الورم حول المخ ثم الحفاظ على ضغط الدم 208 00:21:31,610 --> 00:21:34,611 ثم نستخدم المضادات الحيوية ونتابع تطور الحالة 209 00:21:34,831 --> 00:21:36,336 ولمتى سيستمر هذا؟ 210 00:21:36,336 --> 00:21:39,367 من 28 إلى 48 ساعة 211 00:21:39,391 --> 00:21:41,701 هل سيبقى هكذا ليومين آخرين؟ 212 00:21:41,821 --> 00:21:43,353 على الأرجح 213 00:21:43,928 --> 00:21:46,654 لِمَ لا يريد أن يقولها أحد؟ 214 00:21:46,678 --> 00:21:48,020 المعذرة؟ 215 00:21:49,362 --> 00:21:55,065 لِمَ لا يريد أحد قول أن (نيت) سيكون بخير؟ 216 00:21:59,472 --> 00:22:01,537 ابنكِ مريض جداً 217 00:22:02,922 --> 00:22:05,508 نفعل ما بوسنا ولكن عليكم معرفة الآتي 218 00:22:05,532 --> 00:22:09,577 تصل معدلات الوفاة في مثل سنه وحالته إلى 80 بالمئة 219 00:22:09,601 --> 00:22:10,527 يا إلهي 220 00:22:10,551 --> 00:22:14,527 إن بقي على قيد الحياة, هناك احتمالية عالية أن يُصاب بإعاقة عقلية 221 00:22:14,527 --> 00:22:21,015 وفقدان القدرة على الكلام والسمع واضطراب معرفي وربما يصل الأمر إلى الشلل 222 00:22:32,651 --> 00:22:33,819 ماذا؟ 223 00:22:44,382 --> 00:22:46,702 لا يمكنني القيام بذلك - اعطني إياه - 224 00:22:50,206 --> 00:22:52,450 دعينا لا ننسى ما قاله الطبيب 225 00:22:55,594 --> 00:22:59,825 علينا الاستعداد لكل الاحتمالات الممكنة 226 00:23:01,324 --> 00:23:02,740 صحيح؟ - لا أستطيع - 227 00:23:02,764 --> 00:23:07,150 ماذا إن استيقظ في ظرف 3 أيام وعاد إلى طبيعته؟ 228 00:23:07,174 --> 00:23:11,470 هذا غير ممكن, لم يكن (غيبسون) طبيعياً بشكل كامل 229 00:23:11,494 --> 00:23:13,840 طبيعياً؟ - نعم - 230 00:23:14,404 --> 00:23:16,066 إنه فتى يحب المرح 231 00:23:17,164 --> 00:23:21,070 هل تتذكرين تلك المرة التي أخذ سيارته اللعبة الحمراء 232 00:23:21,094 --> 00:23:27,303 وملأها بملابسي وأخذها إلى البحيرة وحاول بيعها لأصدقائي؟ 233 00:23:30,007 --> 00:23:32,685 ...أقصد أن هذا الفتى 234 00:23:35,872 --> 00:23:37,039 نعم 235 00:23:40,382 --> 00:23:42,248 أنا خائفة جداً 236 00:23:46,472 --> 00:23:47,806 وأنا أيضاً 237 00:23:51,502 --> 00:23:53,087 ...هناك 238 00:23:53,922 --> 00:23:57,034 أفكر في أفكار بشعة 239 00:23:57,807 --> 00:23:58,919 نعم 240 00:24:01,776 --> 00:24:03,274 نعم 241 00:24:18,220 --> 00:24:19,348 اذهبي الآن 242 00:24:26,454 --> 00:24:27,832 لا 243 00:24:28,847 --> 00:24:30,235 سنتجاوز هذه المحنة 244 00:24:33,054 --> 00:24:34,342 سنتجاوزها 245 00:24:59,984 --> 00:25:02,989 لا تتركنا يا (نثانيال) 246 00:25:05,444 --> 00:25:08,426 لم أعطيك إذني لتتركنا 247 00:25:11,944 --> 00:25:12,956 (نيت) 248 00:25:13,981 --> 00:25:15,253 (نيت) 249 00:25:16,794 --> 00:25:17,869 (نيت) 250 00:27:11,616 --> 00:27:13,817 أمي 251 00:27:51,619 --> 00:27:52,997 (دان) 252 00:27:55,792 --> 00:27:57,265 (دان) 253 00:27:59,301 --> 00:28:00,301 (نيت) 254 00:28:11,509 --> 00:28:12,745 أمسكتك يا عزيزي 255 00:28:14,449 --> 00:28:15,929 أمسكتك 256 00:28:57,942 --> 00:28:59,688 منظمة (سيباس) للحياة المستقلة 257 00:29:00,515 --> 00:29:05,527 أريد أن أتابع طلبي بشأن طلب حيوان لخدمة ابني 258 00:30:25,654 --> 00:30:29,396 مرحباً بكم في منظمة (سيباس) - شكراً, إنها مذهلة - 259 00:30:29,420 --> 00:30:33,532 كيف حالك؟ هل أنت متحمس؟ - نعم, أنا متحمس - 260 00:30:33,533 --> 00:30:36,523 منظمة (سيباس) للحياة المستقلة 261 00:30:42,015 --> 00:30:43,857 هل أخذتموه إلى أماكن أخرى؟ 262 00:30:43,857 --> 00:30:45,972 لا, كان بالمنزل مع والدتي 263 00:30:45,996 --> 00:30:48,380 هل كل شيء على ما يرام؟ - سيكون على ما يرام - 264 00:30:47,855 --> 00:30:52,416 تحدثنا عن هذا الأمر وأشعر أنكِ مقتنعة ولكنه متردد 265 00:30:52,440 --> 00:30:56,525 لا, ليس متردداً, إنه يعرف أن هذا ما يريده (نيت) 266 00:30:58,051 --> 00:31:01,731 كل شيء سيكون على ما يرام, أعدكِ بذلك 267 00:31:10,672 --> 00:31:16,002 تتذكر ما تحدثنا عنه في الزيارة المنزلية, ستدخل أنت أولاً 268 00:31:16,012 --> 00:31:20,062 سيجلس (كريغ) على الطاولة بينما نعطي (جيجي) وقتاً لتتعود عليك 269 00:31:20,232 --> 00:31:21,805 حسناً - حسناً؟ - 270 00:31:36,138 --> 00:31:37,638 ها هي ذا 271 00:31:43,520 --> 00:31:44,964 مرحباً يا (جيجي) 272 00:31:47,348 --> 00:31:50,108 تذكر أن هذه هي المرة الأولى لها 273 00:31:50,138 --> 00:31:55,568 تلقت أعواماً من التدريب ولكن يتطلب الأمر بعض الوقت لكي تتعلق بالشخص 274 00:31:58,308 --> 00:31:59,772 ما هذا؟ زبدة فول سوداني؟ 275 00:32:00,183 --> 00:32:01,792 إنها تساعد في التدريب 276 00:32:09,078 --> 00:32:10,650 لا أعتقد أنها تحبك 277 00:32:10,770 --> 00:32:12,530 بلى, إنها تحبني 278 00:32:13,792 --> 00:32:15,511 ولكنها لم تدرك ذلك بعد 279 00:32:24,625 --> 00:32:25,982 من أين أحضترموها؟ 280 00:32:25,982 --> 00:32:30,749 من حديقة للحيوانات الأليفة ب(كاليفورنيا), كانت أشبه بالسيرك المتنقل 281 00:32:31,405 --> 00:32:33,340 لم يعاملوها معاملة حسنة 282 00:32:34,045 --> 00:32:36,238 سيتغير ذلك 283 00:32:41,125 --> 00:32:42,442 هل أنت مستعد؟ 284 00:32:42,812 --> 00:32:43,817 نعم 285 00:32:44,495 --> 00:32:50,727 حسناً, ادخل ببطء, عندما تتعود عليك ستتحرك بشكل دائري, حسناً؟ 286 00:33:04,428 --> 00:33:05,648 كيف حالكِ؟ 287 00:33:07,249 --> 00:33:08,805 آسف على التأخير 288 00:33:10,648 --> 00:33:12,230 الأمر جنوني بالخارج 289 00:33:15,737 --> 00:33:18,827 أعرف, ليس من المفترض أن يتأخر المرء ...أكثر من 15 دقيقة بسبب المرور, ولكن 290 00:33:20,197 --> 00:33:22,685 تستغرق الأمور وقتاً في أيامنا هذه 291 00:33:32,487 --> 00:33:37,887 لم أره يبتسم منذ شهور 292 00:33:52,842 --> 00:33:53,867 مرحباً 293 00:33:57,077 --> 00:33:58,114 مرحباً 294 00:34:12,171 --> 00:34:14,963 والدي ينتظر - نعم - 295 00:34:22,661 --> 00:34:25,481 هل اهتميت بالكلب؟ - نعم, إنه خلف البوابة - 296 00:34:25,991 --> 00:34:29,441 وهل قفص القرد جاهز؟ - نعم, نحن مستعدون - 297 00:34:29,501 --> 00:34:30,556 لا بأس - كل شيء بخير؟ - 298 00:34:30,580 --> 00:34:32,454 نعم - حسناً - 299 00:34:33,831 --> 00:34:36,103 أصبح لدينا قرد بالمنزل يا قوم 300 00:34:36,881 --> 00:34:38,305 هذا صحيح 301 00:34:43,192 --> 00:34:44,435 كيف حالك؟ 302 00:34:45,622 --> 00:34:47,468 رائع, لديّ مسافرة معي هنا 303 00:34:47,492 --> 00:34:49,047 أريد أن أراها 304 00:34:56,983 --> 00:34:59,241 إنها أصغر مما تصورت 305 00:34:59,882 --> 00:35:02,042 هذا والدي, يعاملني بلطف هنا 306 00:35:05,895 --> 00:35:08,392 هل عليّ إخراجها؟ - عليها الذهاب إلى الغرفة - 307 00:35:08,512 --> 00:35:11,976 عليها أن تتأقلم على البيئة الجديدة أولاً 308 00:35:14,422 --> 00:35:16,714 هذا (بان جو), إنه ودود 309 00:35:21,382 --> 00:35:23,681 اصمت, اصمت 310 00:35:27,041 --> 00:35:30,521 تعوّدي على ذلك المكان هنا مليء بالجنون 311 00:35:43,541 --> 00:35:44,749 ها نحن ذا 312 00:35:45,717 --> 00:35:46,896 لقد دخلنا 313 00:35:48,921 --> 00:35:50,455 هذا كل ما في الأمر 314 00:35:51,386 --> 00:35:53,268 ستعيشين هنا 315 00:35:56,917 --> 00:36:00,753 هذا مقعدي الآخر, أجلس عليه عندما يريدون نقلي لأن وزني ثقيل 316 00:36:02,020 --> 00:36:04,241 وهذه لوحاتي 317 00:36:04,717 --> 00:36:06,870 وهنا أقوم بجلسات العلاج الطبيعي 318 00:36:08,012 --> 00:36:10,431 أو ما يُعرف ب: التعذيب الأسبوعي 319 00:36:10,837 --> 00:36:13,786 إنه ممل جداً ولكن لا يمكنني الذهاب لصالة رياضية, صحيح؟ 320 00:36:15,229 --> 00:36:19,581 وهنا يقع منزلكِ 321 00:36:24,256 --> 00:36:25,440 هل تريدين الخروج؟ 322 00:36:27,036 --> 00:36:28,465 ربما لوهلة؟ 323 00:36:31,826 --> 00:36:32,829 هل أنتِ مستعدة؟ 324 00:36:55,476 --> 00:36:59,201 قاموا بتدريب القرد لمدة 5 سنوات قبل إرساله إلى منزل 325 00:36:59,201 --> 00:37:00,612 هل كل شيء على ما يرام؟ 326 00:37:00,636 --> 00:37:02,946 نعم, إنها تقضي وقتها في قفص الآن 327 00:37:03,374 --> 00:37:05,120 اغسلي الصحون يا (أنابيل) 328 00:37:05,360 --> 00:37:07,079 لم ينتهي (نيت) من الأكل بعد 329 00:37:07,103 --> 00:37:09,149 حسناً, لقد وصلت (نوغو) - ارسليها إلى هنا - 330 00:37:10,786 --> 00:37:12,635 هل خرجت؟ 331 00:37:13,620 --> 00:37:17,610 كما أخبرتكِ, تجاهليها وقومي بمهمتكِ, حسناً؟ 332 00:37:17,960 --> 00:37:20,341 عليها أن تتعود على نظامكِ 333 00:37:20,780 --> 00:37:22,957 هل هي تعض؟ - لا - 334 00:37:23,976 --> 00:37:25,268 حسناً 335 00:37:26,317 --> 00:37:27,955 مرحباً يا (نوغو), هذه (جيجي) 336 00:37:27,979 --> 00:37:30,445 هل وصلت (نوغو)؟ ماذا ترتدي؟ 337 00:37:30,469 --> 00:37:31,765 إنها ترتدي ملابس الأطباء 338 00:37:31,789 --> 00:37:34,245 عليك أن تفعل شيئاً مفيداً في حياتك يا (بنجامين) 339 00:37:34,499 --> 00:37:36,745 وداعاً يا (بينجي) - حقاً؟ كنت مندمجاً في اللعب - 340 00:37:36,769 --> 00:37:40,686 لا, لم تكن تلعب, هو من كان يلعب وأنت تشاهد فقط, دعك من ذلك 341 00:37:44,253 --> 00:37:45,637 دعك من ذلك, أنت بخير 342 00:37:48,973 --> 00:37:50,222 حسناً 343 00:37:55,690 --> 00:37:57,483 حسناً, فلننزع هذا البنطال 344 00:37:58,400 --> 00:38:01,089 تحب خلع الملابس - اصمت - 345 00:38:48,038 --> 00:38:49,089 هيا 346 00:38:51,954 --> 00:38:53,317 هيا يا (جيجي) 347 00:38:55,972 --> 00:38:59,070 كان الطقس صافياً وكان أقوى الناجين قادراً 348 00:38:59,094 --> 00:39:02,192 على حفر نفق في الثلج من مؤخرة الطائرة 349 00:39:02,701 --> 00:39:05,394 ثم في ذلك الصباح, اقلبي الصفحة 350 00:39:07,758 --> 00:39:09,339 اقلبي الصفحة يا (نوغو) 351 00:39:09,363 --> 00:39:10,688 ليس من المفترض أن تنظري إليها 352 00:39:10,712 --> 00:39:15,735 لا أستطيع منع نفسي, لا يمكنني تحديد إن كانت لطيفة أم أنها ستلتهمني حية 353 00:39:20,602 --> 00:39:23,609 هذا كل شيء - حقاً؟ - 354 00:39:23,963 --> 00:39:28,228 عليك استخدام هذه الممرات العصبية, اليد اليمنى هي المسيطرة لأنك تستعملها كعصا تحكم 355 00:39:28,252 --> 00:39:31,349 عليك تدريب يدك اليسرى بمجهود مضاعف لتكون بنفس سرعتها 356 00:39:38,467 --> 00:39:39,799 هذا مؤلم 357 00:39:39,799 --> 00:39:42,888 الألم علامة جيدة لأنه يعني أن الأعصاب تعمل 358 00:39:43,025 --> 00:39:45,872 هل اسم قردتك (جيجي)؟ - نعم, إنها من فصيلة الكبوشاوات - 359 00:39:45,896 --> 00:39:47,485 (بان جو), (بان جو) 360 00:39:48,064 --> 00:39:51,520 انظر إليّ يا (بان جو) اخرس بحق الجحيم 361 00:39:51,966 --> 00:39:53,665 إنها مجرد قرد 362 00:39:55,524 --> 00:39:57,521 هل سمعتِ عن الحانة الموجودة على القمر يا (نوغو)؟ 363 00:39:57,521 --> 00:39:59,215 لا أشرب, شكراً 364 00:40:00,989 --> 00:40:02,396 أنتِ مثلها 365 00:40:11,116 --> 00:40:12,205 كيف سار الأمر؟ 366 00:40:12,592 --> 00:40:14,061 إنها لا تخرج 367 00:40:14,607 --> 00:40:17,706 فلنجرب زبدة الفول السوداني مرة أخرى 368 00:40:23,413 --> 00:40:24,859 هيا يا (جيجي) 369 00:40:26,241 --> 00:40:27,277 اخرجي 370 00:40:29,283 --> 00:40:32,442 هيا, من الأفضل أن تخرجي الآن قبل أن آكلها بنفسي, هيا 371 00:40:33,462 --> 00:40:35,851 إنها لذيذة, حان وقت الوجبات الخفيفة 372 00:40:43,196 --> 00:40:44,554 ها هي ذا 373 00:40:46,468 --> 00:40:47,766 هيا 374 00:40:55,374 --> 00:40:57,393 من المفترض أن تساعدني 375 00:40:57,417 --> 00:40:59,283 سيستغرق الأمر بعض الوقت 376 00:41:39,821 --> 00:41:41,205 مرحباً يا صديقتي 377 00:41:42,375 --> 00:41:43,910 نعم, أنا مستيقظ 378 00:41:46,215 --> 00:41:47,689 أنا لا أنام 379 00:41:53,100 --> 00:41:55,513 أتظاهر بذلك حتى لا تقلق هي 380 00:42:00,919 --> 00:42:04,475 نعم, شعور سيء أن تكوني في قفص 381 00:42:04,709 --> 00:42:06,615 أعرف هذا الشعور 382 00:42:28,991 --> 00:42:31,596 هل تريد المساعدة يا عزيزي؟ - لا, شكراً - 383 00:42:34,500 --> 00:42:36,794 ساعديه - حسناً - 384 00:42:37,928 --> 00:42:39,452 لا أريد المساعدة 385 00:42:41,319 --> 00:42:42,896 تأدب يا (بان جو) 386 00:42:47,626 --> 00:42:49,445 مرحباً أيتها العائلة السعيدة 387 00:42:50,446 --> 00:42:52,331 ظننت أن لديكِ صف يوم الخميس 388 00:42:52,704 --> 00:42:55,640 أنا طالبة في السنة الأخيرة, لا أذهب إلى صف 389 00:42:57,220 --> 00:43:00,843 تحدثي عن نفسكِ, أنا أذهب إلى صف ولكنني في استراحة 390 00:43:00,867 --> 00:43:04,741 للعلم, هذا ليس من شأني ولا أكترث لحالتها 391 00:43:04,765 --> 00:43:06,596 مرحباً - مرحباً يا جدتي - 392 00:43:06,871 --> 00:43:08,517 يا إلهي, كم أنتِ لطيفة 393 00:43:11,150 --> 00:43:12,595 أين أبي؟ 394 00:43:13,503 --> 00:43:15,209 قضى الأسبوع في مكان آخر 395 00:43:16,250 --> 00:43:20,926 منذ متى يحدث هذا؟ - منذ أن وصلت القردة - 396 00:43:22,520 --> 00:43:23,926 أي قردة؟ 397 00:43:26,579 --> 00:43:28,225 لديهم قردة أليفة 398 00:43:28,550 --> 00:43:31,593 كنت سأخبركِ أننا أحضرناها للمنزل 399 00:43:31,593 --> 00:43:34,153 أمي, قلتِ أنها مجرد فكرة 400 00:43:35,259 --> 00:43:37,271 إنها ليست حيوان أليف بل حيوان لمساعدتي 401 00:43:37,271 --> 00:43:39,605 لا يمكننا الاحتفاظ بقرد لعين في المنزل 402 00:43:39,629 --> 00:43:42,134 من قال ذلك؟ لم تعودي تعيشين في هذا المنزل 403 00:43:42,449 --> 00:43:43,558 أين القردة؟ 404 00:43:46,545 --> 00:43:47,896 (كيتي) 405 00:43:48,149 --> 00:43:52,004 هناك بروتوكول لكل هذا يا (كيتي) ولا يمكنكِ التعامل بهذا الاندفاع 406 00:43:52,278 --> 00:43:53,655 ستفزعينها 407 00:43:53,733 --> 00:43:55,804 هل تسمعينني يا (كيتي)؟ 408 00:43:59,312 --> 00:44:01,614 وضعتموها في قفص إذاً 409 00:44:03,553 --> 00:44:06,433 إنه ليس قفصاً, إنه منزلها وهي تحبه 410 00:44:11,107 --> 00:44:12,170 مرحباً 411 00:44:14,991 --> 00:44:16,218 مرحباً 412 00:44:23,603 --> 00:44:24,818 هل أنتِ بخير؟ 413 00:44:25,719 --> 00:44:28,761 لو كنت مكانكِ, ما كنت لأفعل ذلك 414 00:44:31,608 --> 00:44:33,608 هل رأيتِ؟ لا تزعجيها وهي تأكل 415 00:44:33,608 --> 00:44:35,636 هذه من أساسيات التعامل مع القرود 416 00:44:36,826 --> 00:44:38,497 لِمَ فعلت ذلك؟ 417 00:44:40,211 --> 00:44:42,006 أخبرتكِ ألا تفعلي ذلك 418 00:44:42,613 --> 00:44:44,844 سأعتني بكِ, لا تقلقي 419 00:44:44,868 --> 00:44:47,883 ما بكم يا قوم؟ القرود حيوانات رئيسية أي أن من 420 00:44:48,489 --> 00:44:51,505 المفترض أن تكون في البرية فقط وقد تكون مُعدية 421 00:44:51,529 --> 00:44:54,165 اسمها (جيجي) - إنها ليست هنا من أجلك - 422 00:44:54,189 --> 00:44:56,641 إنها لا تحتاج للعيش مع إنسان 423 00:44:56,665 --> 00:44:58,711 ما رأيك في ذلك يا (ترافيس)؟ 424 00:44:58,735 --> 00:45:00,595 عليّ الذهاب للقيام بشيء - لا بأس - 425 00:45:00,625 --> 00:45:06,925 رائع, ما تفعلونه قاسي وغير آدمي وجنون ولن أشارك فيه 426 00:45:06,965 --> 00:45:09,198 لم يطلب منكِ أحد أن تكوني جزءً منه 427 00:45:11,009 --> 00:45:12,331 لا, لا 428 00:45:12,431 --> 00:45:14,385 امسكوه, امسكوه 429 00:45:14,623 --> 00:45:16,415 (بان جو) - (بان جو) - 430 00:45:18,736 --> 00:45:19,736 (جيجي) 431 00:45:20,577 --> 00:45:21,577 (جيجي) 432 00:45:25,289 --> 00:45:27,278 اهدأ يا (بان جو) 433 00:45:29,987 --> 00:45:31,387 توقف يا (بان جو) 434 00:45:35,447 --> 00:45:36,447 (جيجي) 435 00:45:43,939 --> 00:45:45,647 لا, لا, لا تفعلي ذلك 436 00:45:47,992 --> 00:45:49,512 تعالي هنا يا (جيجي) 437 00:46:14,330 --> 00:46:16,408 حاول أن توقفه, اهدأي يا (جيجي) - هيا - 438 00:46:17,982 --> 00:46:19,098 لا بأس 439 00:46:20,748 --> 00:46:22,897 (جيجي) - حسناً - 440 00:46:22,897 --> 00:46:24,804 كيف تركتم (بان جو) يطاردها هكذا؟ 441 00:46:24,828 --> 00:46:27,865 لم نتركه يطاردها, كان حادثاً 442 00:46:27,889 --> 00:46:29,569 توقفوا جميعاً 443 00:46:32,418 --> 00:46:35,613 حذرتكِ من الدخول هناك ومع ذلك فعلتِ 444 00:46:43,678 --> 00:46:45,279 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 445 00:46:47,708 --> 00:46:49,183 وهذا ما حدث 446 00:46:55,902 --> 00:46:59,580 اصمتوا, فليتحدث شخص واحد فقط لأفهم 447 00:47:15,902 --> 00:47:17,888 أصبح الأمر سخيفاً يا (كلير) 448 00:47:17,912 --> 00:47:20,828 لدينا ابنة في الصف قبل الأخير وابن على كرسي متحرك 449 00:47:20,852 --> 00:47:22,772 ولدينا والدتكِ التي يبلغ عمرها 80 عاماً 450 00:47:23,102 --> 00:47:25,765 ثم أحضرتِ قرداً أيضاً 451 00:47:26,453 --> 00:47:31,448 وتريدين تدريبه وإطعامه والتنظيف بعد أن يقوم بتحطيم المنزل 452 00:47:31,472 --> 00:47:33,428 اعتقدت أنك ستدعمنا في هذا 453 00:47:33,782 --> 00:47:38,302 هذا صحيح, أدعمكم - لا أعتقد ذلك - 454 00:47:38,610 --> 00:47:43,130 كل ما أريده هو العودة للمنزل للراحة والاسترخاء بعد أسبوع طويل, هذا كل ما أقصده 455 00:47:43,612 --> 00:47:44,812 رائع 456 00:47:44,836 --> 00:47:47,222 لا بأس, اذهب واسترخ 457 00:47:47,636 --> 00:47:50,191 كما لو أنك تساعدني في أي شيء هنا 458 00:47:52,760 --> 00:47:53,826 حسناً 459 00:47:59,176 --> 00:48:00,811 ماذا يحدث؟ - بربك - 460 00:48:01,352 --> 00:48:05,122 متى كانت آخر مرة استيقظت فيها الساعة 3 صباحاً لتقوم بشيء في المنزل؟ 461 00:48:05,852 --> 00:48:08,356 أنا أعمل يا (كلير), كيف تعتقدين أننا ندفع فواتيرنا؟ 462 00:48:08,380 --> 00:48:12,728 نعم, لا بأس, لا أعرف ولو حتى مرة في الأسبوع 463 00:48:12,752 --> 00:48:14,438 لتساعدني 464 00:48:14,815 --> 00:48:17,431 أحتاج للنوم - تحتاج للنوم؟ - 465 00:48:17,455 --> 00:48:19,375 كان لديكِ وظيفة وتفهمين ما أقصد 466 00:48:19,405 --> 00:48:21,906 كان لديّ وظيفة ولديّ الآن متطلبات أخرى 467 00:48:21,930 --> 00:48:24,745 هل تعتقدين أنني لا أريد تقديم تضحيات هنا؟ 468 00:48:24,775 --> 00:48:26,445 ما الذي تريده أيضاً يا (دان)؟ 469 00:48:27,752 --> 00:48:29,872 تريد أن تعود حياتك المثالية 470 00:48:30,225 --> 00:48:34,941 تريد عودة ابنك لصحته وعودة اشتراك ناديك الريفي وعودة منزلك المطل على البحيرة 471 00:48:34,965 --> 00:48:38,541 أنتِ من كان سعيداً بهذه الأشياء - بل كنت مضطرة - 472 00:48:38,903 --> 00:48:40,919 كيف يمكننا تحمل نفقات علاج ومتطلبات (نيت)؟ 473 00:48:40,943 --> 00:48:43,379 هل تعلمين, كان لدينا الكثير من المال عندما كنتِ تعملين 474 00:48:43,403 --> 00:48:44,849 نعم, هذا صحيح 475 00:48:44,873 --> 00:48:47,351 لِمَ لا تعودين للستوديو وتقومين بتنظيفه؟ 476 00:48:47,375 --> 00:48:49,205 ليس لديّ الوقت لذلك 477 00:48:49,223 --> 00:48:52,199 أنا أعتني ب(نيت) ليلاً ونهاراً 478 00:48:52,223 --> 00:48:56,735 بربكِ يا (كلير), لا يمكنكِ إصلاح كل شيء 479 00:48:57,743 --> 00:49:01,221 إذا كنتِ تعتقدين أن ذلك القرد سيقوم بسحر ما لينقذ 480 00:49:01,245 --> 00:49:05,159 ابنكِ من ذلك الكرسي المتحرك ويسير مجدداً, فأنتِ مخطئة 481 00:49:06,323 --> 00:49:09,154 هل تريد التخلص من (جيجي)؟ - لا, لم أقل ذلك - 482 00:49:09,178 --> 00:49:12,329 لا, لا بأس - لا تفعلي ذلك معي يا (كلير) - 483 00:49:12,353 --> 00:49:13,633 هيا إذاً 484 00:49:14,142 --> 00:49:18,342 هل تريد أن تخبرني بأنك تريد سلب مني 485 00:49:18,366 --> 00:49:23,805 الشيء الجيد الوحيد الذي حدث لي منذ 4 أعوام؟ 486 00:49:24,982 --> 00:49:26,035 (كلير) 487 00:49:48,155 --> 00:49:49,517 أبي محق 488 00:49:50,597 --> 00:49:51,854 ماذا؟ 489 00:49:54,851 --> 00:49:57,679 عليكِ إعادة (جيجي) إنها تكلفنا الكثير 490 00:49:57,881 --> 00:50:02,669 هذا ليس صحيحاً, أنا ووالدك كنا نخرج كبتنا فقط يا عزيزي 491 00:50:03,584 --> 00:50:05,040 هذا كل ما في الأمر 492 00:50:05,291 --> 00:50:06,806 سيكون كل شيء على ما يرام 493 00:50:07,186 --> 00:50:09,829 قمتِ ببيع لوحتكِ (هابي دايز) بسببي 494 00:50:12,049 --> 00:50:17,462 لم تقومي بالرسم أو النحت منذ سنوات بسببي 495 00:50:22,599 --> 00:50:25,535 لا أريد أن أكون عبءً أكثر مما أنا عليه بالفعل 496 00:50:28,149 --> 00:50:33,069 أنت لست عبءً يا (نيت) ...حسناً؟ أنا والدتك و 497 00:50:33,390 --> 00:50:37,557 توقفي يا أمي, ابتعدي عني 498 00:50:47,475 --> 00:50:48,921 كل ما أريده هو أن أنام 499 00:50:52,518 --> 00:50:55,273 إنه الوقت الوحيد الذي أرتاح فيه من التفكير بالأمر 500 00:51:11,909 --> 00:51:15,809 هل يمكنك إخبارها بأنني سأكون متاحة على هذا الرقم طوال اليوم؟ 501 00:51:17,919 --> 00:51:19,313 شكراً 502 00:51:21,474 --> 00:51:23,602 هل كنتِ تتصلين بمنظمة (سيباس)؟ 503 00:51:30,659 --> 00:51:32,929 كل إصبع على حدة 504 00:51:32,953 --> 00:51:35,134 هل قال أحد شيئاً؟ 505 00:51:36,722 --> 00:51:38,451 شيئاً عن ماذا؟ 506 00:51:39,041 --> 00:51:42,653 عن استعمال الناس للقرود في خدمة الإنسان 507 00:51:44,951 --> 00:51:47,692 لا يهم, فسنعيد القردة للمنظمة على أي حال 508 00:51:48,011 --> 00:51:49,148 لماذا؟ 509 00:51:49,300 --> 00:51:50,563 ...لأن 510 00:51:51,491 --> 00:51:53,363 لم يفلح الأمر 511 00:51:56,607 --> 00:51:58,064 امسك الكرة 512 00:51:59,918 --> 00:52:01,858 نعم, هكذا 513 00:52:09,107 --> 00:52:10,315 يا للهول 514 00:52:10,319 --> 00:52:11,833 هذا جيد 515 00:52:12,572 --> 00:52:15,213 فقط حاول أن توسع أصابعك قليلاً, حسناً؟ 516 00:52:51,679 --> 00:52:57,166 شيء بدا كالذهب عندما كانت ...قطعة الألومنيوم كالمجرفة ونُزعت من 517 00:52:57,667 --> 00:52:59,507 اقلبي الصفحة 518 00:53:05,823 --> 00:53:07,384 انظري من يمكنه فعلها 519 00:53:21,203 --> 00:53:22,593 حسناً, أمسكتك 520 00:53:23,177 --> 00:53:27,404 ضع إصبعك هنا ثم حرّكه بهذه الطريقة 521 00:53:28,683 --> 00:53:30,825 حسناً, سأبدأ من جديد - حسناً - 522 00:55:25,484 --> 00:55:27,369 ماذا تفعلين يا جدتي؟ 523 00:55:30,312 --> 00:55:31,533 اجلس 524 00:55:33,983 --> 00:55:35,405 اجلس 525 00:55:35,719 --> 00:55:36,764 كلب مطيع 526 00:55:36,910 --> 00:55:40,371 تأمل الطبيعة 527 00:56:40,850 --> 00:56:44,573 ارفع ذراعك بالكامل ثم ابعده عن جسدك 528 00:56:45,740 --> 00:56:50,425 الحركة التالية, كلتا اليدين قبضة قوية, ثم حركهما بانسياب 529 00:56:53,840 --> 00:56:55,063 رائع 530 00:56:57,254 --> 00:57:00,425 عالجت الكثير من حالات شلل الأطراف الأربعة وطوال 531 00:57:00,773 --> 00:57:03,944 حياتي المهنية لم أرى مريضاً يحرز تقدماً بهذه السرعة 532 00:57:03,974 --> 00:57:07,034 يعود الفضل لها وليس لي لأن عزيمتها قوية 533 00:57:07,064 --> 00:57:09,111 عليك أن تكون فخوراً بنفسك إذاً 534 00:57:09,135 --> 00:57:10,647 لقد بذلت أنت مجهوداً والآن تجني ثماره 535 00:57:10,671 --> 00:57:12,664 كيف هو ألمك هذه الأيام؟ 536 00:57:13,934 --> 00:57:15,157 ما زال موجوداً 537 00:57:15,536 --> 00:57:18,973 هل يجدي دواء "غابابنتين" نفعاً؟ - أحياناً - 538 00:57:19,496 --> 00:57:21,554 يجعلني أشعر بالغرابة نوعاً ما 539 00:57:21,929 --> 00:57:24,588 أفضّل العلاج الآخر هذه الأيام 540 00:57:25,489 --> 00:57:26,799 وما يكون؟ 541 00:57:27,363 --> 00:57:28,631 (جيجي) 542 00:57:28,778 --> 00:57:30,351 اصعدي لرقبتي 543 00:57:38,069 --> 00:57:41,922 عيد ميلاد سعيد لك 544 00:57:42,439 --> 00:57:47,029 عيد ميلاد سعيد لك عزيزنا (نيت) 545 00:57:47,030 --> 00:57:48,201 يا إلهي 546 00:57:48,201 --> 00:57:54,005 عيد ميلاد سعيد لك 547 00:57:56,992 --> 00:57:59,232 تمنّ أمنية - حسناً - 548 00:58:09,004 --> 00:58:11,955 عليّ أن أطفىء الشموع - لا بأس, دعني أقوم بذلك - 549 00:58:11,979 --> 00:58:13,216 ...سوف 550 00:58:17,314 --> 00:58:21,179 أحضرت لك هدية بسيطة كان عليّ إحضارها منذ زمن 551 00:58:26,354 --> 00:58:27,893 رائع 552 00:58:27,893 --> 00:58:29,962 كان عليّ فعل ذلك منذ زمن 553 00:58:29,986 --> 00:58:32,391 لم يفت الأوان فأنا هنا معكم 554 00:58:35,730 --> 00:58:37,855 لم يكن لديك القدرة على استخدامه 555 00:58:42,040 --> 00:58:43,208 هدية مباركة 556 00:58:43,952 --> 00:58:45,546 شكراً 557 00:58:46,150 --> 00:58:47,566 حسناً - نعم - 558 00:58:47,590 --> 00:58:49,066 أنتما رائعان في الصورة 559 00:58:50,825 --> 00:58:52,226 ما رأيك؟ 560 00:58:52,330 --> 00:58:54,713 صورة رائعة؟ - أعتقد أنها رائعة - 561 00:58:54,737 --> 00:58:56,649 هل تريد نشرها على الإنترنت؟ - نعم - 562 00:58:56,649 --> 00:58:58,926 اضغط هنا - حسناً, ها نحن ذا - 563 00:59:00,360 --> 00:59:02,609 أنا متصل بالإنترنت 564 00:59:02,920 --> 00:59:05,086 نحن متصلان بالإنترنت يا (جيجي) 565 00:59:46,223 --> 00:59:48,333 سأقوم بنشر الصورة 566 00:59:54,781 --> 00:59:59,839 حسناً, التالي على القائمة هو حبوب الإفطار, حسناً 567 01:00:13,021 --> 01:00:14,674 حبوب (فروستِد فليكس) 568 01:00:14,674 --> 01:00:16,372 ستكونين حيواناً سعيداً 569 01:00:18,031 --> 01:00:19,685 أنا لست من محبي النمور 570 01:00:24,791 --> 01:00:26,719 يا لكِ من ساحرة 571 01:00:28,491 --> 01:00:30,628 تتصرفين كمخلوق ال"ليبريكان" الأسطوري 572 01:00:32,811 --> 01:00:34,100 حقاً؟ 573 01:00:35,843 --> 01:00:37,857 حسناً, ها نحن ذا 574 01:00:37,881 --> 01:00:41,297 هيا, لا تخذلاني الآن يا يداي, هيا 575 01:00:41,361 --> 01:00:43,065 ها نحن ذا 576 01:00:44,226 --> 01:00:45,953 ...هل تريدني أن 577 01:00:46,423 --> 01:00:47,802 هل أعرفك؟ 578 01:00:47,967 --> 01:00:50,064 هل هناك خدعة في السؤال؟ 579 01:00:51,336 --> 01:00:55,402 يا إلهي, أنت... هذه أنا (لوري) 580 01:00:55,426 --> 01:00:57,982 خرجنا في رحلة للسباحة ...في عيد الاستقلال و 581 01:00:58,006 --> 01:00:59,999 نعم, هذا صحيح 582 01:01:01,605 --> 01:01:03,137 توقفي عن ذلك 583 01:01:03,540 --> 01:01:05,418 يا إلهي, تبدين مختلفة 584 01:01:05,686 --> 01:01:08,737 أنا المختلفة؟ انظر إلى ما حدث لك 585 01:01:09,456 --> 01:01:12,263 يا إلهي, آسفة جداً 586 01:01:12,287 --> 01:01:17,588 لا, لم أقصد ذلك, هذا أسوأ شيء قلته في حياتي, آسفة جداً, لم أقصد ذلك حقاً 587 01:01:17,873 --> 01:01:19,817 دعيني أوفر عليكِ الإحراج, حسناً؟ 588 01:01:19,841 --> 01:01:21,071 نعم, أنا مشلول 589 01:01:21,221 --> 01:01:22,842 نعم, أشعر بالألم 590 01:01:23,081 --> 01:01:26,231 لا, لا يمكنني الذهاب للمرحاض نعم, يمكنني إطعام نفسي 591 01:01:26,231 --> 01:01:29,042 لا, لا أريدكِ أن تحضري لي شيئاً من على الرف 592 01:01:33,401 --> 01:01:37,006 إذاً, ال... ال... القرد 593 01:01:38,669 --> 01:01:40,471 أي قرد؟ 594 01:01:41,081 --> 01:01:43,063 لا, نعم 595 01:01:43,151 --> 01:01:45,901 هذه (جيجي), حيوان لخدمتي 596 01:01:47,111 --> 01:01:49,062 هل يمكنني ملاعبته؟ - تقصدين ملاعبتها - 597 01:01:49,062 --> 01:01:50,935 وآسف, ليس من المفترض أن أدعكِ تلاعبينها 598 01:01:50,935 --> 01:01:53,087 لماذا؟ هل هي تعض؟ 599 01:01:53,111 --> 01:01:57,515 لا, إنها ودودة جداً ولكن هذا ما عليّ فعله 600 01:01:59,711 --> 01:02:04,391 ومع ذلك, إنها تحب الفواكه, كثيراً 601 01:02:04,511 --> 01:02:08,227 لذا, هل لديكِ أي توت أزرق؟ 602 01:02:09,922 --> 01:02:11,876 نعم, نعم, بالطبع 603 01:02:11,877 --> 01:02:13,462 لحظة واحدة 604 01:02:16,531 --> 01:02:19,608 هل أنتِ جائعة؟ أرجوكِ كوني جائعة, هذه أنسب فرصة 605 01:02:22,976 --> 01:02:24,453 انظري إلى هذا 606 01:02:24,453 --> 01:02:27,443 حسناً, ضعي كل واحدة على حدة في كف يدكِ 607 01:02:29,372 --> 01:02:30,575 هيا 608 01:02:30,575 --> 01:02:32,505 حسناً 609 01:02:33,232 --> 01:02:35,422 هل تحبينها؟ "كم أنا محظوظة" 610 01:02:35,482 --> 01:02:37,042 إنها لطيفة جداً 611 01:02:37,862 --> 01:02:39,894 هذا جنون نوعاً ما 612 01:02:40,245 --> 01:02:42,524 هل تعيشين في مدينة (ناشفيل) الآن؟ 613 01:02:42,677 --> 01:02:46,011 نعم, أنا طالبة في السنة الأخيرة في دورة مسرح (بيلمونت) 614 01:02:46,035 --> 01:02:48,135 يقول الناس أنني درامية جداً 615 01:02:50,925 --> 01:02:52,527 هل يمكنني التقاط صورة لها؟ 616 01:02:53,729 --> 01:02:57,028 ابتسمي - هيا يا صغيرتي - 617 01:02:58,705 --> 01:03:03,531 هذا رائع, من المفترض أن أحفظ رقمك الآن, ما الاسم الذي تريدني أن أحفظه به؟ 618 01:03:03,555 --> 01:03:08,558 من المحرج أن أقول الآتي بصوت عالي ولكن احفظيه باسم: رجل القرد 619 01:03:09,545 --> 01:03:11,666 لا أعتقد أنه مناسب - بلى, إنه لطيف - 620 01:03:12,795 --> 01:03:14,703 أحبه, حسناً 621 01:03:19,015 --> 01:03:24,234 عليّ العودة للعمل ولكن سررت برؤيتك يا (نيت) 622 01:03:24,265 --> 01:03:26,069 نعم, سررت برؤيتكِ أيضاً 623 01:03:26,571 --> 01:03:29,576 علينا أن نلتقي يوماً ما 624 01:03:30,443 --> 01:03:32,105 سيكون هذا رائعاً 625 01:03:33,323 --> 01:03:34,396 حسناً 626 01:03:34,420 --> 01:03:36,669 وداعاً - وداعاً - 627 01:03:39,693 --> 01:03:41,359 أحسنتِ يا (جيجي) 628 01:03:50,933 --> 01:03:52,321 هل تعرف هذه الفتاة؟ 629 01:03:52,345 --> 01:03:54,904 نعم, من المتجر 630 01:03:58,858 --> 01:04:00,120 أيها الشاب 631 01:04:00,543 --> 01:04:02,239 أيها الشاب - مرحباً - 632 01:04:02,823 --> 01:04:06,819 مرحباً, هل هذا قردك؟ - نعم, إنها (جيجي) - 633 01:04:06,843 --> 01:04:09,609 هل تريدين التقاط صورة؟ - ممنوع وجود القرد هنا - 634 01:04:09,633 --> 01:04:11,723 المعذرة؟ - هذا ضد القانون - 635 01:04:11,913 --> 01:04:16,179 لا, هذا ليس صحيحاً إنه حيوان لخدمة ابني 636 01:04:16,203 --> 01:04:20,919 من المسموح تواجد حيوانات الخدمة في الأماكن العامة فقط ولا يشمل هذا محلات البقالة 637 01:04:20,943 --> 01:04:23,169 حسناً, شكراً, ولكننا نأتي هنا طوال الوقت 638 01:04:23,193 --> 01:04:24,943 هذا ليس صحياً 639 01:04:25,715 --> 01:04:29,645 تحمل القرود جراثيم تسبب الأمراض وقد يعرّض هذا الجميع للخطر 640 01:04:29,675 --> 01:04:30,991 ...المعذرة يا سيدتي 641 01:04:31,015 --> 01:04:32,652 دعكِ من ذلك يا أمي 642 01:04:32,870 --> 01:04:36,275 حسناً, كنا سنرحل الآن - لا, لن أدعني من ذلك - 643 01:04:36,485 --> 01:04:40,045 من حقنا أن نكون هنا - ليس بصحبة هذا القرد - 644 01:04:40,685 --> 01:04:42,614 هل تريدين أن أطلب مدير المكان؟ 645 01:05:12,005 --> 01:05:13,786 حصلنا على هذا الفيديو من المدير 646 01:05:14,015 --> 01:05:16,308 وقال أنه لم يعلم بوجودكم من الأساس 647 01:05:16,515 --> 01:05:18,258 وما هي شكواه بالضبط؟ 648 01:05:18,872 --> 01:05:20,521 ليست شكواه هو 649 01:05:20,942 --> 01:05:25,471 وصلتنا شكوى من هذه السيدة 650 01:05:25,495 --> 01:05:27,598 (كلوي غينز) منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 651 01:05:27,622 --> 01:05:30,426 هل سمعتم من قبل عن منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات؟ 652 01:05:30,872 --> 01:05:31,963 نوعاً ما 653 01:05:32,441 --> 01:05:35,768 إنها (كلوي غينز) رئيسة هيئة ولاية (تينيسي) الاجتماعية 654 01:05:37,720 --> 01:05:39,256 هل تعرفونها؟ - نعم - 655 01:05:39,280 --> 01:05:41,726 كل من يعمل في حقوق الحيوان يعرفها 656 01:05:41,750 --> 01:05:45,370 إنها من أسباب منع تربية الدجاج الحي في مقاطعة (دافيسون) 657 01:05:45,400 --> 01:05:49,796 والثعابين والطيور الأجنبية, القائمة طويلة 658 01:05:49,820 --> 01:05:52,036 تعتقدون أن من الخطر فعل ذلك 659 01:05:54,910 --> 01:05:56,702 سأتحدث أنا, هذه مسؤوليتي 660 01:05:56,950 --> 01:06:01,735 أيها الضابط, إن (جيجي) حيوان للخدمة لذا اعتقدنا أننا يمكن أن نأخذها لأي مكان 661 01:06:01,735 --> 01:06:08,740 يمكنكم ذلك, باستثناء محلات البقالة والمطاعم وأي مكان يقدم طعاماً 662 01:06:08,764 --> 01:06:11,805 حسناً, عرفنا الآن, لن يحدث ذلك مرة أخرى 663 01:06:16,270 --> 01:06:17,523 ...إذاً 664 01:06:19,172 --> 01:06:20,774 تم فحص الحيوان 665 01:06:20,833 --> 01:06:22,890 وتحديد هوية المالك 666 01:06:23,341 --> 01:06:25,779 وتفقّد بيئة المعيشة 667 01:06:25,803 --> 01:06:29,227 لا شيء ينتهك الآدمية أو غير صحي هنا, أليس كذلك؟ 668 01:06:29,227 --> 01:06:31,083 عُد لتتعشى معنا 669 01:06:32,313 --> 01:06:35,943 نتردد إلى ذلك المتجر لأكثر من عام الآن ولم نتلقى شكوى مثل هذه من قبل 670 01:06:36,243 --> 01:06:42,219 أتفهم الأمر يا (كلير) وأعرف أنه شيء محبط ولكن صدقيني, لا يستحق الأمر كل هذا العناء 671 01:06:42,243 --> 01:06:44,709 أرجوكِ, في المرة القادمة اتركي (جيجي) بالمنزل 672 01:06:44,733 --> 01:06:49,959 هذه المرأة فضولية بشكل مزعج وأريد أن ألكمها في وجهها المليء بالبوتوكس 673 01:06:49,983 --> 01:06:52,286 لا تظهري جانبكِ المظلم الشرير 674 01:06:53,138 --> 01:06:56,123 هذا رائع, ستستعمل اليوم الكرة المطاطية 675 01:06:56,147 --> 01:06:57,189 إنها على يساركِ 676 01:06:57,213 --> 01:06:59,509 كل شيء هنا, وها هو الجدول 677 01:06:59,533 --> 01:07:03,783 لدى (أنابيل) حفل مبيت بعد المدرسة ثم ستأتي (نوغو) الساعة 5:30 678 01:07:03,783 --> 01:07:06,793 ربما هذا وقت مبكر قليلاً, وستصل (كيتي) هنا حوالي الساعة 10 679 01:07:06,813 --> 01:07:08,673 وها هي كل أدوية (نيت) 680 01:07:08,813 --> 01:07:11,829 ولا تنسي أنه يجب أن يستلقى على ظهره الساعة 2 ثم مرة أخرى الساعة 4 681 01:07:11,853 --> 01:07:14,133 وها هي كل أرقام الطوارىء 682 01:07:14,303 --> 01:07:18,205 أنا بارعة في ذلك, فقد ربيت طفلين - نعم, ولكن لدينا شخص ذو احتياجات خاصة هنا - 683 01:07:18,694 --> 01:07:20,634 لا أتفق كلياً - أمي - 684 01:07:20,658 --> 01:07:24,522 وهذه هي الأرقام التي سنكون متاحين عليها, حسناً؟ 685 01:07:24,522 --> 01:07:27,488 لن يحدث شيء يا أمي, حسناً؟ 686 01:07:27,618 --> 01:07:31,132 لديكم رقم هاتف (دان), اتصلوا وإن لم نجب سنعاود الاتصال بكم فورا 687 01:07:31,968 --> 01:07:33,673 هل لديكم أسئلة؟ 688 01:07:33,673 --> 01:07:35,174 متى ستغادرون؟ 689 01:07:35,198 --> 01:07:37,718 إنه أطول وداع في التاريخ 690 01:07:37,742 --> 01:07:42,674 سيتطلب الأمر 5 ساعات حتى تصل (نوغو) لذا أريد أن أتأكد أن بإمكانكِ تولي الأمور 691 01:07:42,698 --> 01:07:44,310 يمكنني تولي الأمور 692 01:07:44,334 --> 01:07:46,176 حسناً يا بني, أحبك 693 01:07:47,108 --> 01:07:48,794 سيكون كل شيء على ما يرام, حسناً؟ 694 01:07:49,182 --> 01:07:51,140 ستتفاجئين, استمتعي بوقتكِ, أحبكِ 695 01:07:51,164 --> 01:07:54,459 إما أن تطفىء هذه اللعبة أو تلعب مع جدتك 696 01:07:54,483 --> 01:07:56,035 وداعاً 697 01:08:00,376 --> 01:08:03,186 هل تعرف هذه القردة أين تضع والدتك ال"فودكا"؟ 698 01:08:11,889 --> 01:08:14,279 لا أعرف مَن" "الألطف, الفتى أم القرد 699 01:08:14,303 --> 01:08:15,625 هل رأيتِ هذا؟ 700 01:08:16,413 --> 01:08:18,539 لديكِ معجبون يا (جيجي) 701 01:08:20,309 --> 01:08:22,117 فئة الحيوانات" "الرئيسية ليست أليفة 702 01:08:22,141 --> 01:08:25,038 فصيلة قرود الكبوشاوات" "...شرسة ويمكنها أن تؤذي 703 01:08:30,282 --> 01:08:32,345 منشورات (لوري) فوق ال300 ألف متابع 704 01:08:32,369 --> 01:08:34,614 يا إلهي, انظري من أرسل لي رسالة 705 01:08:37,017 --> 01:08:41,090 هذا جنون, أليس كذلك؟ - لديّ حفل الليلة, يجب أن تأتي - 706 01:08:42,879 --> 01:08:45,629 يمكنك إحضار القردة 707 01:08:51,756 --> 01:08:54,070 هل تريد (جيجي) الذهاب للحفل؟ 708 01:09:27,481 --> 01:09:33,110 حسناً, لا, ابقي هناك, لا توقظيها 709 01:09:48,423 --> 01:09:49,511 أنت 710 01:09:50,109 --> 01:09:51,505 إلى أين تذهب؟ 711 01:10:06,562 --> 01:10:08,517 معه قرد 712 01:10:10,566 --> 01:10:11,613 ماذا؟ 713 01:10:11,637 --> 01:10:14,390 قلت أن هذا الفتى معه قرد 714 01:10:17,347 --> 01:10:21,212 ماذا تريدينني أن أفعل بشأن ذلك؟ إنه بلد حر 715 01:10:49,075 --> 01:10:50,563 يا إلهي, رائع 716 01:10:50,587 --> 01:10:52,380 لقد جاء بالفعل 717 01:10:54,527 --> 01:10:59,105 لقد جاء رجل القرد يا إلهي, كيف حالك؟ 718 01:10:59,532 --> 01:11:03,220 أنا بخير, كيف حالكِ؟ - أنا في أحسن حال - 719 01:11:03,820 --> 01:11:05,924 حقاً؟ - (بول) - 720 01:11:06,310 --> 01:11:08,176 تعالي يا (صوفي) 721 01:11:08,200 --> 01:11:11,376 هذا (نيت) وهذه (جيجي) 722 01:11:11,400 --> 01:11:13,834 إن (جيجي) هي القردة التي على ركبتي 723 01:11:14,280 --> 01:11:18,855 أنت الرجل الذي يساعده القرد, أليس كذلك؟ 724 01:11:19,140 --> 01:11:22,988 إنه أنا - وكيف تعرفتما؟ - 725 01:11:24,000 --> 01:11:26,516 نتقابل دائماً في المتاجر 726 01:11:27,750 --> 01:11:28,929 هذا جنون 727 01:11:28,953 --> 01:11:31,266 مرحباً - مرحباً, ماذا لديه بين يديه؟ - 728 01:11:31,290 --> 01:11:35,430 إذاً أنت الرجل الذي تتحدث عنه البلدة, ويقول البعض أنك تتحدى القوانين 729 01:11:35,454 --> 01:11:37,304 بدأت أن أخاف من كلامك 730 01:11:37,328 --> 01:11:38,939 مرحباً - مرحباً - 731 01:11:38,694 --> 01:11:40,223 كيف حال الجميع؟ 732 01:11:43,391 --> 01:11:46,023 نخبكم جميعاً - نخبكم - 733 01:12:07,131 --> 01:12:09,157 لقد ذهبَت ولن تعود 734 01:12:09,181 --> 01:12:12,077 لم تحظى بكل هذا الاهتمام في حياتها من قبل 735 01:12:12,101 --> 01:12:13,782 إنها تتباهى الآن 736 01:12:17,059 --> 01:12:20,121 يا إلهي, إنها لطيفة جداً 737 01:12:20,886 --> 01:12:21,965 نعم 738 01:12:22,491 --> 01:12:25,628 أنا سعيدة لأنك جئت هل تستمتع بوقتك؟ 739 01:12:25,628 --> 01:12:26,943 نعم 740 01:12:27,591 --> 01:12:29,524 نعم, أصدقائكِ رائعون 741 01:12:30,201 --> 01:12:31,390 إنهم كذلك حقاً 742 01:12:52,496 --> 01:12:56,665 مرحباً - أنا جدتكِ, لدينا حالة هروب - 743 01:12:56,689 --> 01:12:57,787 ماذا؟ 744 01:12:57,787 --> 01:13:02,751 اسمعي, لقد نمت لوهلة وعندما استيقظت كانا قد اختفا 745 01:13:02,781 --> 01:13:04,215 ماذا تقصدين ب"اختفا"؟ 746 01:13:04,239 --> 01:13:07,659 إن (نيت) غير موجود, والقردة أيضاً 747 01:13:10,891 --> 01:13:13,047 حسناً, أين (نوغو)؟ 748 01:13:13,071 --> 01:13:19,833 إنها في السينما, قالت أنه اتصل بها وطلب منها عدم المجيء لأنكِ ستكونين بالمنزل 749 01:13:30,301 --> 01:13:32,362 لا تقلقي بشأن ذلك سأتعامل مع الأمر 750 01:13:32,362 --> 01:13:38,437 فقط لا تذهبي إلى أي مكان ولا تتصلي بأي أحد خاصةً أمي وأبي 751 01:13:39,069 --> 01:13:43,885 عزيزتي, أفضّل أكل شطيرة من البراز عن الاتصال بوالدتكِ 752 01:13:49,699 --> 01:13:51,305 أنا سعيدة 753 01:13:53,130 --> 01:13:55,360 علينا الإكثار من مثل هذه الخروجات 754 01:14:33,773 --> 01:14:37,515 هل تعرف متى كانت آخر مرة استمتعت بوقتي في مثل هذه الحفلات؟ 755 01:14:38,139 --> 01:14:39,557 لم يحدث ذلك أبداً 756 01:14:39,809 --> 01:14:42,595 ولكن الآن يعود الفضل لك 757 01:15:03,928 --> 01:15:05,124 (نيت) 758 01:15:06,063 --> 01:15:07,968 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 759 01:15:08,548 --> 01:15:11,190 كيف عثرتِ عليّ؟ - يا إلهي - 760 01:15:12,093 --> 01:15:13,248 أنت ثمل 761 01:15:14,894 --> 01:15:16,037 و(جيجي) 762 01:15:16,061 --> 01:15:18,165 علينا الذهاب - لِمَ علينا الذهاب؟ - 763 01:15:18,189 --> 01:15:20,400 لأنني قلت ذلك 764 01:15:27,265 --> 01:15:32,430 هذا لا يصدق, اضطريت لترك طلبات الزبائن وغادرت في منتصف مناوبتي 765 01:15:32,430 --> 01:15:39,415 وركبت سيارة ال"ميني فان" هذه في زيي الرسمي وذهبت لتلك الحفلة السخيفة لأبحث عنك 766 01:15:39,445 --> 01:15:42,259 هذا الزي سخيف - الأمر ليس مضحكاً - 767 01:15:42,572 --> 01:15:45,990 الأمر غير مهم يا (كيتي) - بلى, إنه مهم - 768 01:15:48,235 --> 01:15:51,227 أنت لست شخصاً طبيعياً 769 01:15:52,735 --> 01:15:55,891 لا يمكنك ترك المنزل في أي وقت تريده 770 01:15:55,915 --> 01:15:58,011 ماذا لو حدث مكروه لك؟ 771 01:15:59,175 --> 01:16:01,592 ماذا لو سقطت من كرسيك؟ أو فقدت وعيك بسبب 772 01:16:01,616 --> 01:16:04,485 الشرب؟ هل تعتقد أن هؤلاء الأغبياء كانوا سيساعدونك؟ 773 01:16:04,695 --> 01:16:06,800 كانت (جيجي) معي 774 01:16:07,465 --> 01:16:09,256 ماذا تعتقد أنها كانت ستفعل؟ 775 01:16:09,280 --> 01:16:10,991 إنها مجرد قردة لعينة 776 01:16:11,860 --> 01:16:13,420 لقد كذبت على (نوغو) 777 01:16:13,450 --> 01:16:18,452 ومن يدري ماذا قلت لجدتنا, هل تعرف من الذي تضرر الآن؟ أنا 778 01:16:18,452 --> 01:16:23,874 إنها الليلة الوحيدة التي كلفوني فيها بالاعتناء بك وها أنت الآن تسببت في المشاكل 779 01:16:25,240 --> 01:16:30,303 انظر إلى حالك, أنت في وضع مزري, فيما كنت تفكر بحق الجحيم؟ 780 01:16:32,510 --> 01:16:34,734 أردت فقط الذهاب إلى حفل 781 01:16:46,530 --> 01:16:52,221 يا إلهي, هذه أفضل شطيرة برغر تناولتها في حياتي كلها 782 01:16:52,890 --> 01:16:56,258 هل هذا بسبب تأثير الخمر؟ ربما 783 01:16:56,470 --> 01:16:59,494 فلنأمل أن تمتص هذه الدهون الكحول من جسدك 784 01:17:00,910 --> 01:17:06,010 حصلت على عرض لوظيفة بالأمس 785 01:17:08,750 --> 01:17:10,759 المشكلة الوحيدة أنها بمدينة (أتلانتا) 786 01:17:12,630 --> 01:17:14,422 ما المشكلة في ذلك؟ 787 01:17:15,140 --> 01:17:17,232 لأن سيكون عليّ أن أترك المنزل حينها 788 01:17:19,360 --> 01:17:21,405 ولا ترغبين في ذلك؟ 789 01:17:23,050 --> 01:17:28,649 أشعر أنني مسؤولة عن الاعتناء بك 790 01:17:28,980 --> 01:17:35,377 وأنا قلقة أنني لو رحلت لن تكون بخير 791 01:17:39,210 --> 01:17:40,508 حسناً 792 01:17:40,991 --> 01:17:44,728 أولاً, هذا جنون 793 01:17:45,060 --> 01:17:47,485 ثانياً, منذ متى وأنتِ تعتني بي؟ 794 01:17:47,485 --> 01:17:50,196 هذا ما أقصده - لم تعتني بي أبداً - 795 01:17:50,220 --> 01:17:52,879 كنت أدرس عندما أُصبت بمرضك 796 01:17:53,113 --> 01:17:59,392 وعندما فكرت بالأمر, أدركت أنني أنانية جداً ولم أهتم سوى بنفسي 797 01:18:00,090 --> 01:18:01,920 ولكنني كبرت الآن 798 01:18:02,430 --> 01:18:05,712 أشعر أن جاء دوري - دوركِ؟ - 799 01:18:06,501 --> 01:18:09,274 أي دور؟ لا يوجد دور لأحد - لا أمزح - 800 01:18:09,274 --> 01:18:12,231 ولا أنا أمزح, لا يمكنكِ تغيير حياتكِ من أجلي 801 01:18:15,564 --> 01:18:19,594 ألا تعتقدين أنني أشعر أنني عبء طوال الوقت؟ 802 01:18:19,594 --> 01:18:24,363 لست عبءً, أريد فقط أن أكون موجودة إن احتجت إليّ, لِمَ هذه مشكلة؟ 803 01:18:26,214 --> 01:18:27,639 ...لأن 804 01:18:29,195 --> 01:18:31,556 اعطيتني بالفعل ما أريده 805 01:18:34,334 --> 01:18:37,964 بربكِ, كنت في المستشفى وكنت مستلقياً على السرير 806 01:18:39,949 --> 01:18:42,675 وكنت أشعر بالبرد, ومُحاط بالكثير من الممرضات 807 01:18:42,699 --> 01:18:46,420 وأعرف أن بدا عليّ أنني فاقد الوعي ولكنني كنت في وعيي 808 01:18:48,526 --> 01:18:51,680 وشعرت بالألم بشدة ولم أستطع إخبار أي شخص 809 01:18:53,433 --> 01:18:55,034 ثم جئتِ أنتِ 810 01:18:56,523 --> 01:18:58,215 ...وقلتِ 811 01:19:01,363 --> 01:19:04,747 لا تتركنا يا (نثانيال)" "لم أعطيك إذني لتتركنا 812 01:19:08,343 --> 01:19:10,026 سمعتكِ 813 01:19:12,969 --> 01:19:14,274 فكرت 814 01:19:16,374 --> 01:19:18,224 لم أترككم 815 01:19:27,109 --> 01:19:30,099 أنقذتيني مرة ولستِ مضطرة لإنقاذي مرة أخرى 816 01:19:42,329 --> 01:19:43,853 هذا سيء جداً - إنه منتشر - 817 01:19:44,417 --> 01:19:47,855 مَن نشره على الإنترنت؟ - ألم تتوقع حدوث ذلك؟ - 818 01:19:47,879 --> 01:19:49,915 لا - ها قد حدث بالفعل - 819 01:19:49,939 --> 01:19:51,089 مرحباً يا رفاق 820 01:19:51,264 --> 01:19:52,465 مرحباً 821 01:19:54,231 --> 01:19:55,573 ماذا يحدث؟ - لا شيء - 822 01:19:55,573 --> 01:19:56,666 (نيت) 823 01:19:57,408 --> 01:19:58,467 ماذا؟ 824 01:19:58,715 --> 01:20:00,969 علينا أن نريها - أرى ماذا؟ - 825 01:20:06,615 --> 01:20:07,993 يا إلهي 826 01:20:09,395 --> 01:20:11,028 متى حدث هذا؟ 827 01:20:12,335 --> 01:20:13,894 ليلة أمس 828 01:20:16,034 --> 01:20:17,736 ليلة أمس؟ 829 01:20:18,535 --> 01:20:19,947 يا إلهي 830 01:20:26,595 --> 01:20:27,732 أين قفصكِ؟ 831 01:20:31,904 --> 01:20:35,264 أمي, أقام أصدقائي حفلاً وأراد (نيت) أن يذهب 832 01:20:35,294 --> 01:20:38,244 لماذا؟ - لأنه لا يغادر المنزل أبداً - 833 01:20:38,264 --> 01:20:42,254 بل يغادر المنزل طوال الوقت - ليس من أجل المرح - 834 01:20:43,504 --> 01:20:46,505 هيا, أريدكم جميعاً أن تتجمعوا, احضروا اللافتات 835 01:20:46,529 --> 01:20:48,268 هيا جميعاً, فلنفعل ذلك 836 01:20:48,268 --> 01:20:50,523 توجهوا نحو المنزل وبجانب السياج 837 01:20:50,592 --> 01:20:52,637 هيا جميعاً, اذهبوا 838 01:20:52,637 --> 01:20:54,064 نعم, اذهب إلى هناك 839 01:20:54,088 --> 01:20:55,973 وزعوا أنفسكم 840 01:20:56,564 --> 01:20:58,187 ذهبت للحفل مع (جيجي)؟ 841 01:20:58,211 --> 01:21:03,569 أخذت (جيجي) إلى حفل والتقطت صوراً لها وهي تشرب الكحوليات؟ 842 01:21:04,925 --> 01:21:06,056 يا إلهي 843 01:21:08,679 --> 01:21:10,168 ارفعوا اللافتات 844 01:21:10,192 --> 01:21:13,963 هيا جميعاً, فلنذهب فلنذهب إلى منزلهم 845 01:21:16,656 --> 01:21:19,441 حسناً, أين كانت أمي؟ - كانت نائمة - 846 01:21:19,465 --> 01:21:21,934 وماذا عن (نوغو)؟ - طلبت منها عدم المجيء - 847 01:21:21,958 --> 01:21:24,006 ...يا لك من - أنت حديث الجميع - 848 01:21:24,030 --> 01:21:26,161 أين؟ - موقع (تويتر), انظر - 849 01:21:26,161 --> 01:21:29,257 ماذا يحدث؟ - هذا أمر سيء - 850 01:21:29,688 --> 01:21:34,123 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 851 01:21:34,147 --> 01:21:37,270 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 852 01:21:37,294 --> 01:21:40,822 العار, العار, العار على من يستعبد الحيوانات 853 01:21:42,555 --> 01:21:46,100 يا رفاق, هلا تتركون هواتفكم اللعينة وتتحدثون معي؟ 854 01:21:46,253 --> 01:21:48,209 (كلير) - ليس الآن يا أمي - 855 01:21:48,233 --> 01:21:49,979 ...في أي عالم تقوم ب - (كلير) - 856 01:21:50,003 --> 01:21:52,853 أمي, أنا مستاءة منكِ بشدة الآن 857 01:21:52,913 --> 01:21:56,444 هذا مفهوم, ولكن عليكِ رؤية هذا, هيا 858 01:21:56,854 --> 01:21:58,256 هيا 859 01:22:00,789 --> 01:22:03,236 سأذهب أنا ولكن ابقي أنتِ بأمان يا أمي 860 01:22:11,371 --> 01:22:14,600 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 861 01:22:14,624 --> 01:22:17,944 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 862 01:22:17,968 --> 01:22:21,207 العار, العار, العار على من يستعبد الحيوانات 863 01:22:21,231 --> 01:22:24,738 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 864 01:22:24,762 --> 01:22:28,133 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 865 01:22:28,157 --> 01:22:31,505 العار, العار, العار على من يستعبد الحيوانات 866 01:22:31,529 --> 01:22:34,817 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 867 01:22:35,375 --> 01:22:37,707 منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 868 01:22:37,731 --> 01:22:40,335 منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 869 01:22:41,043 --> 01:22:42,183 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 870 01:22:42,607 --> 01:22:45,073 نمارس حقنا في الاحتجاج السلمي 871 01:22:45,097 --> 01:22:48,967 حسناً, دعوني أخبركم بشيء, توجد بالداخل سيدة عجوز في سن ال80 872 01:22:49,507 --> 01:22:51,763 وشاب من ذوي الاحتياجات الخاصة, وابنة في سن ال17 873 01:22:51,787 --> 01:22:54,667 هذا أمر مزعج, لذا عليكم يا رفاق أن تتراجعوا وتذهبوا لمنازلكم 874 01:22:54,697 --> 01:22:56,507 هذا الموقع لعامة الناس 875 01:22:58,957 --> 01:23:04,125 أتذكركِ, أتذكركِ من المتجر أنتِ (كلوي), أليس كذلك؟ 876 01:23:05,422 --> 01:23:08,761 أنتِ إنسانة مضطربة, لِمَ لا تتحدثين معي كالبالغين؟ 877 01:23:09,409 --> 01:23:11,239 اعذريني من فضلكِ 878 01:23:11,263 --> 01:23:12,725 ...العار, العار, العار 879 01:23:12,749 --> 01:23:17,303 أقوم بتسجيل ما يحدث وسأتصل بالشرطة 880 01:23:18,076 --> 01:23:20,636 حيوانات الخدمة ليست عبيد 881 01:23:21,283 --> 01:23:22,355 إساءة معاملة الحيوانات 882 01:23:22,483 --> 01:23:25,076 حيوانات الخدمة ليست عبيد 883 01:23:25,278 --> 01:23:26,661 (كيتي) 884 01:23:27,452 --> 01:23:28,688 سأذهب 885 01:23:34,601 --> 01:23:36,460 هل أنتِ بخير يا أمي؟ 886 01:23:37,180 --> 01:23:39,566 اتصلي بالشرطة يا (كيتي) 887 01:23:41,633 --> 01:23:44,291 اتصلي بالشرطة يا (كيتي) اذهبي, اذهبي 888 01:23:44,315 --> 01:23:46,021 ...العار, العار, العار 889 01:23:47,115 --> 01:23:50,022 يا إلهي, ماذا يحدث؟ 890 01:23:53,401 --> 01:23:56,166 هل فقدتم صوابكم يا قوم؟ 891 01:23:57,317 --> 01:23:59,388 انتبهوا, يا إلهي 892 01:24:04,883 --> 01:24:07,605 هل أنتِ بخير؟ - نعم - 893 01:24:07,629 --> 01:24:10,216 ...العار, العار, العار 894 01:24:10,240 --> 01:24:12,729 أنتم مجانين يا قوم 895 01:24:13,027 --> 01:24:14,098 ماذا يحدث؟ 896 01:24:14,122 --> 01:24:18,776 ذهب (نيت) إلى حفل ليلة أمس وأخذ (جيجي) وانتشر فيديو 897 01:24:19,148 --> 01:24:22,026 وها قد جاء هؤلاء ...الناس ليهاجموننا و 898 01:24:22,050 --> 01:24:25,803 ماذا تفعلين يا أمي؟ - إنهم يتعدون على ملكيتنا, مقززون - 899 01:24:25,827 --> 01:24:28,284 احتجوا بالخارج وليس في حديقة منزلنا 900 01:24:28,308 --> 01:24:32,205 هل تسمعونني؟ هل تريدون التقاط صورة لي؟ ها أنا أبتسم لكم 901 01:24:32,205 --> 01:24:38,022 حيوانات الخدمة ليست عبيد 902 01:24:40,814 --> 01:24:43,807 لا أصدق ذلك - أعرف - 903 01:24:44,587 --> 01:24:46,770 أعرف, الوضع سيء جداً 904 01:24:47,167 --> 01:24:49,717 قلتِ أن هناك جلسة استماع؟ 905 01:24:49,747 --> 01:24:51,007 نعم - متى؟ - 906 01:24:51,037 --> 01:24:52,443 بعد يومين 907 01:24:53,486 --> 01:24:56,825 هؤلاء القوم ذو نفوذ وحاولوا التأثير في أعضاء 908 01:24:56,849 --> 01:25:00,733 مجلس النواب لتغيير قوانين حيوانات الخدمة منذ سنين 909 01:25:01,128 --> 01:25:03,564 وولاية (تينيسي) دائماً على قائمتهم 910 01:25:03,588 --> 01:25:06,438 تغييرها كيف؟ - بمنع تربية فصيلة الكبوشاوات - 911 01:25:06,468 --> 01:25:12,739 نجحوا بالفعل في ولاية (كانساس) و(فلوريدا) والآن هذا 912 01:25:13,158 --> 01:25:15,234 هل تقصدين أنهم يفعلون كل ذلك بسببي؟ 913 01:25:15,258 --> 01:25:17,264 كانت هذه فرصة مناسبة لهم 914 01:25:17,718 --> 01:25:20,838 كل ما فعلته هو أنني أخذتها إلى حفل غبي ولكنها لم تؤذ أحداً 915 01:25:20,838 --> 01:25:24,404 أعرف, ولكن لا يتعلق الأمر بذلك 916 01:25:24,858 --> 01:25:27,748 بمجرد تدخل منظمات حقوق الحيوان, تحدث تغييرات 917 01:25:27,768 --> 01:25:31,069 هناك الكثير من الناس لا يعجبهم ما نفعله 918 01:25:33,302 --> 01:25:35,448 حسناً, وماذا سيحدث بعد أن يغيروا القانون؟ 919 01:25:35,448 --> 01:25:38,636 هل ستأخذون (جيجي) مني ولن أتمكن من رؤيتها مرة أخرى؟ 920 01:25:55,641 --> 01:26:00,798 وبعد تقديم عدة شكاوى لمنظمات حقوق الحيوان عن شاب محلي لديه قرد يخدمه 921 01:26:00,798 --> 01:26:03,657 ستتناول الجمعية التشريعية الموضوع غداً 922 01:26:03,681 --> 01:26:11,899 يتصدر الأخبار الوطنية اليوم احتجاج عام بشأن شاب أخذ قرده إلى متجر ثم حفل مراهقين 923 01:26:12,441 --> 01:26:17,317 معنا اليوم (كلوي غينز) ناشطة لحقوق الحيوان وعضوة في منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 924 01:26:17,804 --> 01:26:22,095 أثناء ذهابها لمتجر وجدت شاباً يبلغ من العمر 23 عاماً 925 01:26:22,119 --> 01:26:26,409 يُدعى (نيت غيبسون) ومعه قرد من فصيلة الكبوشاوات لخدمته 926 01:26:26,889 --> 01:26:29,824 فيديو لقرد من فصيلة الكبوشاوات انتشر خلال نهاية الأسبوع 927 01:26:30,225 --> 01:26:35,431 وهذا يثير الجدل بشأن استخدام الحيوانات لخدمة الإنسان في هذا البلد 928 01:26:39,095 --> 01:26:42,593 مرحباً يا سيدة (غيبسون) أنا (لوري) 929 01:26:43,355 --> 01:26:45,127 أعرف من تكونين 930 01:26:46,086 --> 01:26:49,181 إن (نيت) موجود في الغرفة الأخرى, لم نتوقع مجيء أحد 931 01:26:49,205 --> 01:26:52,576 نعم, لم آت إلى هنا للتحدث مع (نيت) 932 01:26:55,055 --> 01:26:57,175 آسفة جداً 933 01:26:57,755 --> 01:27:01,781 أنا من دعا (نيت) إلى الحفل وأنا من طلبت منه إحضار (جيجي) 934 01:27:02,160 --> 01:27:06,510 لذا, كل هذه الفيديوهات المنتشرة بسبب خطأي أنا, لقد شاهدت الأخبار 935 01:27:06,990 --> 01:27:08,352 الأمر سيء 936 01:27:09,175 --> 01:27:13,511 لا أريد أن أرى أي شيء سيء يحدث ل(نيت) أو (جيجي) 937 01:27:13,890 --> 01:27:17,821 في الواقع, فات الأوان 938 01:27:17,845 --> 01:27:23,783 إنهم بصدد تغيير القانون غداً ...وما يتعلق بحيوانات الخدمة و 939 01:27:23,783 --> 01:27:25,744 ولكن عليكم أن تقاتلوا 940 01:27:27,985 --> 01:27:30,284 لا يمكنكم تركهم يفعلون ذلك 941 01:27:30,685 --> 01:27:33,121 وأقسم أنني لم آت لأجعل الأمور أسوأ 942 01:27:33,586 --> 01:27:36,934 ولكن عليكِ أن تعديني أنكِ ستتحدثين مع (نيت), حسناً؟ اخبريه بذلك 943 01:27:36,934 --> 01:27:39,502 اخبريه بأن لا يمكنه الاستسلام بهذه البساطة 944 01:27:39,526 --> 01:27:42,063 أرجوكِ, عليّ الذهاب 945 01:27:51,136 --> 01:27:52,585 ...أجمَع العديد من الناخبين على 946 01:27:53,029 --> 01:27:54,282 (نيت) 947 01:27:56,221 --> 01:28:00,972 عليك التحدث مع تلك اللجنة الساعة 10 من صباح الغد بمبنى الكونغرس الأمريكي 948 01:28:00,972 --> 01:28:04,141 ألا يجب أن يدعوه أولاً؟ - سيدعونه - 949 01:28:04,196 --> 01:28:05,804 ابدأي الكتابة 950 01:28:20,456 --> 01:28:22,929 ماذا تفعل يا (نيت) هنا؟ 951 01:28:22,953 --> 01:28:25,089 سأقدم شهادتي للجنة 952 01:28:25,576 --> 01:28:27,148 ماذا ستقول؟ 953 01:28:27,148 --> 01:28:28,955 سأقول الحقيقة 954 01:28:34,518 --> 01:28:36,964 قرود فصيلة الكبوشاوات ذكية جداً واجتماعية 955 01:28:36,994 --> 01:28:40,453 وهي من ضمن أذكى الحيوانات الرئيسية, لذا جعلهم يخضعون 956 01:28:40,477 --> 01:28:44,344 لسيطرة البشر ليس بشيء غير طبيعي فقط بل وعدم أخلاقي أيضاً 957 01:28:44,974 --> 01:28:48,544 موضوعنا في الأساس عن مدى خطورتهم على عامة الناس 958 01:28:48,634 --> 01:28:51,964 هذا يرجع لعلاقة القرد بأمه أثناء طفولته التي تحدثت عنها 959 01:28:52,604 --> 01:28:59,204 أخْذ طفل هذه القرود في سن صغير يحرمه من فرص النمو الطبيعي 960 01:28:59,444 --> 01:29:01,504 وهذا بمثابة قنبلة موقوتة 961 01:29:01,784 --> 01:29:04,614 لن نقرر لمصلحة طرف واحد فقط 962 01:29:04,694 --> 01:29:06,680 ماذا عن صحة هذا الشاب هنا؟ 963 01:29:07,039 --> 01:29:09,685 ألا يجب أن نعيره اهتماماً أكثر من ذلك؟ 964 01:29:09,709 --> 01:29:13,455 بالطبع, نحن نتعاطف مع السيد (غيبسون) وحالته 965 01:29:15,139 --> 01:29:17,043 لن نكون بشراً إن لم نتعاطف معه 966 01:29:17,239 --> 01:29:21,636 ولكن الحقيقة المؤسفة هنا أن الأمر لا يتعلق به 967 01:29:21,739 --> 01:29:24,197 يتعلق بحماية عامة الناس 968 01:29:24,949 --> 01:29:32,174 بكلمات بسيطة, لا يمكن لأي تدريب مهما كان أن يلغي خطورة قرد من فصيلة الكبوشاوات 969 01:29:32,498 --> 01:29:33,884 وهذا ليس ذنبهم 970 01:29:33,908 --> 01:29:37,023 فهم ينتمون للحياة البرية وليس لمنازلنا 971 01:29:37,757 --> 01:29:40,863 لذا نحثكم على نقل مشروع القانون هذا إلى مجلس الشيوخ 972 01:29:40,887 --> 01:29:44,868 إنه التصرف الصحيح والوقت المناسب للقيام به 973 01:29:44,967 --> 01:29:46,572 شكراً لكم 974 01:29:49,538 --> 01:29:50,942 حافظوا على النظام 975 01:29:51,386 --> 01:29:52,823 حافظوا على النظام 976 01:29:53,324 --> 01:29:55,246 حافظوا على النظام رجاءً 977 01:29:56,258 --> 01:29:58,688 التالي على القائمة هو (نيت غيبسون) 978 01:30:13,928 --> 01:30:16,030 اسمي (نيت غيبسون) 979 01:30:17,013 --> 01:30:21,279 عمري 23 عاماً, أستعمل الكرسي المتحرك منذ سن ال18 980 01:30:21,303 --> 01:30:25,053 أُصبت بالشلل قبل التحاقي بالكلية بستة أسابيع 981 01:30:25,953 --> 01:30:28,847 كنت أستطيع الركض في مسارات السباق ثم عجزت عن ذلك 982 01:30:30,633 --> 01:30:33,843 أصبح جسدي محطماً بالكامل, لم أستطع إطعام نفسي أو دخول المرحاض 983 01:30:34,293 --> 01:30:38,256 كانت الممرضات تعتني بي طوال اليوم 984 01:30:40,812 --> 01:30:42,730 كان تفكيري محطماً أيضاً 985 01:30:45,102 --> 01:30:48,605 في الواقع, حاولت ...الانتحار في مرة, ولكن 986 01:30:49,762 --> 01:30:52,299 من حسن الحظ أنقذني والداي 987 01:30:52,968 --> 01:30:56,026 على الرغم من أنني شعرت أن حظي سيء حينها 988 01:31:02,792 --> 01:31:07,068 ثم تغيرت حياتي بالكامل منذ عام 989 01:31:07,925 --> 01:31:09,487 وهذا عندما أحضرت (جيجي) 990 01:31:09,875 --> 01:31:12,553 إنها قردة من فصيلة الكبوشاوات في سن ال8 991 01:31:12,577 --> 01:31:15,544 وتم تدريبها بواسطة الأشخاص المذهلين بمنظمة (سيباس) 992 01:31:15,990 --> 01:31:18,232 وعلموها أن تعتني بي 993 01:31:18,665 --> 01:31:22,495 يعود السبب الوحيد لقدرتي على تحريك ذراعيّ الآن إلى (جيجي) 994 01:31:24,735 --> 01:31:26,746 ولكن هذا ليس أفضل جزء من الموضوع 995 01:31:28,965 --> 01:31:31,889 أعطتني دافعاً للاستيقاظ ليوم جديد 996 01:31:33,745 --> 01:31:38,485 لأعتني بها كل يوم وأستطيع اللعب معها بشكل أفضل 997 01:31:39,505 --> 01:31:42,393 إن (جيجي) فرد مهم جداً في عائلتنا 998 01:31:42,625 --> 01:31:47,209 إنها تقدم خدمة, تسمح لي كل يوم بعيش حياتي بكل ما فيها 999 01:31:47,695 --> 01:31:50,965 ...وإن كان هذا ضد القانون بشكل ما 1000 01:31:52,222 --> 01:31:55,311 إذاً فهناك شيء خاطىء جداً 1001 01:31:55,521 --> 01:31:59,337 سمعت السيدة (غينز) وهي تقدم شهادتها يا سيد (غيبسون), صحيح؟ 1002 01:31:59,361 --> 01:32:00,376 نعم يا سيدتي 1003 01:32:00,376 --> 01:32:05,809 إذاً أنت تفهم جيداً أن مهمتنا هنا هي حماية صحة وأمن عامة الناس 1004 01:32:07,228 --> 01:32:09,845 هل تعتقد أن الكبوشاوات فصيلة خطيرة؟ 1005 01:32:09,869 --> 01:32:10,701 لا 1006 01:32:10,725 --> 01:32:13,408 ولكن يمكنك رؤية الإحصائيات التي نقوم بها 1007 01:32:13,769 --> 01:32:18,285 تأذّى أكثر من 300 شخصاً بواسطة القرود الأليفة على مدار ال20 سنة الماضية في هذا البلد 1008 01:32:18,309 --> 01:32:23,764 ولكن (جيجي) حيوان للخدمة وليست حيواناً أليفاً, لا فرق بينها وبين كلب يرشد شخصاً أعمى 1009 01:32:24,455 --> 01:32:28,359 ولكنها مختلفة, أليس كذلك؟ إنها أذكى بكثير, صحيح؟ 1010 01:32:28,535 --> 01:32:30,786 نعم, إنها ذكية 1011 01:32:30,810 --> 01:32:35,448 كان عليّ إعداد كلمة مرور لهاتفي لأنها تعلمت كيفية طلب البيتزا على تطبيق (دومينوز) 1012 01:32:36,049 --> 01:32:38,361 ولكن أليست هذه هي المشكلة؟ 1013 01:32:38,580 --> 01:32:42,570 هذه الحيوانات ذكية جداً وتعيش في مجموعات في البرية 1014 01:32:42,570 --> 01:32:45,477 ثم نقوم نحن بوضعهم في أقفاص فيشعرون بالإحباط 1015 01:32:45,501 --> 01:32:48,000 والملل حتى يثورون وحينها يتأذى الناس 1016 01:32:48,390 --> 01:32:51,559 ثم يتركهم المالكون وتتحمل الدولة مسؤولية التعامل معهم 1017 01:32:51,690 --> 01:32:53,786 أليس من المفترض معاقبة المالكين؟ 1018 01:32:54,860 --> 01:32:56,813 مثلما يقوم أب أو أم بمعاملة طفل معاملة 1019 01:32:56,837 --> 01:32:59,214 سيئة, لن تقوموا بالقبض على الطفل, أليس كذلك؟ 1020 01:32:59,640 --> 01:33:02,915 ولم يتم أخذ (جيجي) من أمها 1021 01:33:04,155 --> 01:33:05,681 بل تم إنقاذها 1022 01:33:06,015 --> 01:33:09,075 كانت ستموت لو لم يقم هؤلاء الناس بذلك 1023 01:33:09,245 --> 01:33:13,575 من واجبي القول أنني أعتقد أنه تصرف غير آدمي أن توضع هذه الحيوانات في أقفاص 1024 01:33:15,495 --> 01:33:18,465 ماذا عن حدائق الحيوانات إذاً؟ والسيرك؟ وحدائق السفاري؟ 1025 01:33:18,495 --> 01:33:20,415 كل هذه الأماكن قانونية 1026 01:33:20,525 --> 01:33:23,853 إن قامت هذه الأماكن بنفس التصرف, سنمنعهم أيضاً 1027 01:33:24,675 --> 01:33:28,451 هذا ما لا أفهمه, كيف يمكنهم أن يقولوا ما يصح أو لا يصح لحيوان وهم يجهلون حياته؟ 1028 01:33:28,475 --> 01:33:30,683 على سبيل المثال, مَن ...مات ومَن تسبب في موته 1029 01:33:31,516 --> 01:33:33,239 حافظوا على النظام رجاءً 1030 01:33:33,448 --> 01:33:34,451 سيد (غيبسون) 1031 01:33:34,451 --> 01:33:38,646 إن كان المرء يريد أن يكون نباتياً أو لا يرتدي الجلد لا بأس في ذلك, إنه اختياره 1032 01:33:38,676 --> 01:33:41,802 ولكن ليس لديكم الحق أن تجبروني على اختيار مماثل, فهذا ليس عدلاً 1033 01:33:41,826 --> 01:33:43,776 أعتقد أننا نخرج من الموضوع هنا 1034 01:33:44,076 --> 01:33:48,522 يمنع القانون بالفعل الغوريلا وإنسان الغاب والشمبانزي الشائع والجِبون 1035 01:33:49,037 --> 01:33:53,837 والسؤال هو هل يجب منع كل الحيوانات الرئيسية أم لا 1036 01:33:55,737 --> 01:33:58,274 المعذرة يا سيدتي نعم قرأت التشريع 1037 01:33:58,601 --> 01:34:02,097 وينص على منع الحيوانات الخطيرة بطبيعتها 1038 01:34:02,097 --> 01:34:04,671 مثل الأسد والنمر وفرس النهر والدب 1039 01:34:06,587 --> 01:34:09,383 أعرف أن غريزتهم هي الصيد والقتل 1040 01:34:09,407 --> 01:34:11,718 هل تعلمون ما هي غريزة (جيجي)؟ 1041 01:34:14,677 --> 01:34:16,117 هي المساعدة 1042 01:34:19,449 --> 01:34:24,601 مثل مساعدتي في الوصول ...إلى منطقة في جسدي بها حكة أو 1043 01:34:25,799 --> 01:34:29,238 ...أو أن أقلب صفحات كتاب أقرأه أو 1044 01:34:29,563 --> 01:34:33,229 أو غلق التلفاز عندما أشاهده كثيراً 1045 01:34:34,877 --> 01:34:41,239 إنها ليست شاشة أحدق فيها أو إنسان آلي آمره ليقوم بمهام لي 1046 01:34:43,809 --> 01:34:50,740 إنها كائن حي ويتنفس وله قيمة 1047 01:34:51,969 --> 01:34:55,440 لديها حقوق وأفكار 1048 01:34:58,285 --> 01:35:01,332 الأمر أبسط مما نعتقد بكثير 1049 01:35:09,835 --> 01:35:11,039 ...أنا 1050 01:35:13,268 --> 01:35:16,887 ما كنت لآتي هنا اليوم لولاها 1051 01:35:21,875 --> 01:35:25,343 ما كنت لأفعل ذلك, وأنتم محقون عندما قلتم أن الأمر لا يتعلق بي 1052 01:35:27,725 --> 01:35:30,311 يتعلق الأمر بشيء أكبر من ذلك بكثير 1053 01:35:30,335 --> 01:35:32,855 يتعلق باتصالانا 1054 01:35:33,005 --> 01:35:34,585 يتعلق بتفاعلنا 1055 01:35:34,595 --> 01:35:36,442 يتعلق بتطورنا 1056 01:35:47,775 --> 01:35:49,697 إلى متى سيستمر ذلك؟ 1057 01:35:50,666 --> 01:35:52,248 لا نعرف 1058 01:35:54,231 --> 01:35:56,064 هل أنت بخير؟ 1059 01:35:57,261 --> 01:35:59,589 أعتقد أنني تحدثت لوقت طويل جداً 1060 01:36:00,981 --> 01:36:03,416 لا, لم تفعل 1061 01:36:07,001 --> 01:36:10,301 لم أسمع هذه الأشياء من قبل 1062 01:36:10,721 --> 01:36:12,767 ...وأنا 1063 01:36:14,451 --> 01:36:16,331 لم أفهم 1064 01:36:17,982 --> 01:36:20,236 لا بأس 1065 01:36:21,189 --> 01:36:25,786 أنت مذهل وأنا فخورة جداً بك 1066 01:36:28,589 --> 01:36:29,761 شكراً 1067 01:36:39,449 --> 01:36:43,664 عدد الأصوات في صالح نقل مشروع القانون إلى مجلس الشيوخ 1068 01:36:51,181 --> 01:36:52,445 أحسنتم 1069 01:37:21,419 --> 01:37:24,099 أردت أن أهنئكِ 1070 01:37:25,959 --> 01:37:29,137 لا أعرف حقاً كيف ...حدث كل ذلك, ولكن 1071 01:37:29,225 --> 01:37:30,649 آسفة 1072 01:37:31,539 --> 01:37:33,205 الأمر ليس شخصياً 1073 01:37:33,229 --> 01:37:36,679 بلى, إنه شخصي 1074 01:37:37,399 --> 01:37:39,215 إنه شخصي جداً 1075 01:37:39,259 --> 01:37:41,610 ولا أريدكِ أن تنسي هذا أبداً 1076 01:37:42,209 --> 01:37:46,466 وسنقاتل من أجل ذلك سنقاتل من أجل ذلك 1077 01:37:47,769 --> 01:37:53,893 شكراً جزيلاً لكم شكراً على خدماتكم 1078 01:38:41,558 --> 01:38:43,832 حسناً, فلنفعل ذلك 1079 01:38:59,471 --> 01:39:00,974 ها نحن ذا 1080 01:39:17,795 --> 01:39:19,470 (جيجي) 1081 01:39:19,718 --> 01:39:21,753 سأشتاق إلى هذا 1082 01:39:30,724 --> 01:39:32,276 سأشتاق إلى هذا كثيراً 1083 01:39:42,464 --> 01:39:46,092 أعتقد أن عليكِ الذهاب, عليكِ الذهاب 1084 01:40:27,182 --> 01:40:29,785 ستكونين بخير 1085 01:40:37,051 --> 01:40:39,022 اعتني بنفسكِ يا (جيجي) 1086 01:40:42,380 --> 01:40:44,422 ستكونين على ما يرام 1087 01:42:00,288 --> 01:42:02,767 منذ متى وأنتِ تبكين كثيراً؟ 1088 01:42:03,798 --> 01:42:07,430 لن يفيدكِ البكاء بشيء عليكِ أن تصلحي الأمور 1089 01:42:08,104 --> 01:42:09,756 لا أستطيع ذلك 1090 01:42:11,027 --> 01:42:13,319 بلى, تستطيعين ذلك بالطبع 1091 01:42:14,874 --> 01:42:16,983 أفضل وصفات يخنة الديك الرومي 1092 01:42:17,857 --> 01:42:22,093 ماذا؟ هل تريدينني أن أطبخ يخنة الديك الرومي؟ 1093 01:42:22,117 --> 01:42:25,020 لا, انظري إلى الجانب الآخر 1094 01:42:25,162 --> 01:42:26,953 حيوانات الخدمة غير التقليدية 1095 01:42:26,977 --> 01:42:31,776 الخط صغير جداً ولكن لن يحل هذا شيئاً 1096 01:42:32,467 --> 01:42:34,462 لا أوافقكِ الرأي 1097 01:42:35,527 --> 01:42:42,122 قرود فصيلة الكبوشاوات قانونية في ولاية (كارولاينا الشمالية) 1098 01:43:09,381 --> 01:43:11,534 للبيع 1099 01:43:13,307 --> 01:43:16,548 لا بد أنك تمزح 1100 01:43:17,277 --> 01:43:20,603 لا أصدق أنه للبيع - لن يكون كذلك لفترة طويلة - 1101 01:43:20,627 --> 01:43:21,827 يحتاج لبعض الإصلاحات 1102 01:43:21,857 --> 01:43:26,433 كما أن علينا بيع منزلنا في (ناشفيل) ولكن يستحق الأمر العناء 1103 01:43:26,470 --> 01:43:27,876 ألا تعتقدين ذلك؟ 1104 01:43:30,679 --> 01:43:36,283 بعد مرور عام, عيد الاستقلال 1105 01:43:36,307 --> 01:43:42,853 مرحباً, صباح الخير, شكراً للاستماع لإذاعتنا, نرجوا أن تستمتعوا بوقتكم 1106 01:43:43,514 --> 01:43:47,928 سنقوم بالاحتفال الليلة 1107 01:43:53,318 --> 01:43:54,443 هيا 1108 01:43:55,244 --> 01:43:57,414 تعالي يا (جيجي) 1109 01:43:59,817 --> 01:44:01,920 هل تعلمين يا أمي, كنت أفكر 1110 01:44:02,857 --> 01:44:05,853 في مرحلة ما في حياتكِ عليكِ أن تكفي عن القلق بشأني 1111 01:44:06,617 --> 01:44:07,927 هذا لن يحدث أبداً 1112 01:44:08,980 --> 01:44:10,381 ما الأمر؟ 1113 01:44:11,977 --> 01:44:13,396 شكراً 1114 01:44:19,819 --> 01:44:21,627 ستلتحق بالكلية 1115 01:44:22,497 --> 01:44:24,624 التأخير أفضل من عدمه, أليس كذلك؟ 1116 01:44:25,345 --> 01:44:27,439 لم أعرف حتى أنك قدمت طلباً 1117 01:44:28,057 --> 01:44:31,721 هذا ليس أفضل ما في الأمر حصلت على منحة مدفوعة التكاليف 1118 01:44:31,721 --> 01:44:34,375 شاملة الكتب, ويمكن أن آخذ (جيجي) معي, ولديهم 1119 01:44:34,399 --> 01:44:37,053 ممرات منحدرة للكرسي المتحرك, وكل شيء متوفر 1120 01:44:40,183 --> 01:44:42,884 أنا فخورة جداً بك 1121 01:44:57,677 --> 01:45:00,977 أتسائل أحياناً ماذا لو لم أُصاب بالتهاب السحايا 1122 01:45:01,772 --> 01:45:06,614 أقصد أن... دعكم من ذلك, أنا لست غبياً, كانت حياتي ستكون أفضل بكثير 1123 01:45:06,638 --> 01:45:08,723 نشكرك يا رب على عائلتنا وعلى كل شيء 1124 01:45:09,293 --> 01:45:11,854 ولكن فيما يخص ...مسار الحياة الذي دخلته 1125 01:45:13,043 --> 01:45:15,422 أعتقد أنني استغليته بأفضل شكل 1126 01:45:16,253 --> 01:45:17,540 أما بالنسبة ل(جيجي) 1127 01:45:18,547 --> 01:45:21,117 الأمر مضحك اعتقدنا أننا من أنقذها 1128 01:45:22,683 --> 01:45:24,800 ...الحقيقة هي 1129 01:45:24,800 --> 01:45:27,588 لقد أعطتنا أكثر شيء نحتاج إليه 1130 01:45:28,593 --> 01:45:30,929 وهو الأمل