1 00:00:35,836 --> 00:00:40,836 Oversat af HorrorFan 2 00:01:21,690 --> 00:01:23,993 Hov! Min taske! Han tog min taske. 3 00:01:24,026 --> 00:01:26,359 - Stop ham! - Helt ærlig. 4 00:01:27,762 --> 00:01:29,664 Stop ham! Han tog min taske. 5 00:01:29,698 --> 00:01:31,156 Politi! Stands! 6 00:01:34,036 --> 00:01:36,538 Stands! Af vejen! 7 00:01:36,571 --> 00:01:38,707 Flyt jer! Af vejen! Politi! 8 00:01:38,740 --> 00:01:40,172 Væk! 9 00:01:45,480 --> 00:01:47,716 Du gik bare ikke derhen... 10 00:01:52,822 --> 00:01:54,422 Hvad fanden? 11 00:02:02,164 --> 00:02:03,598 For pokker. 12 00:02:36,564 --> 00:02:38,667 Hænderne op. 13 00:02:41,137 --> 00:02:44,033 Jeg siger det ikke igen, for fanden! 14 00:02:50,745 --> 00:02:52,048 Fuck. 15 00:03:49,071 --> 00:03:51,073 Goddag, kriminalbetjent Bozwick. 16 00:03:51,107 --> 00:03:52,975 Jeg ønsker at spille et spil. 17 00:03:53,009 --> 00:03:55,945 3-toget ankommer om to minutter. 18 00:03:55,978 --> 00:04:00,316 Det er op til dig at beslutte om dette er dit sidste stop. 19 00:04:00,349 --> 00:04:03,219 Du har afgivet vidneerklæringen mange gange - 20 00:04:03,252 --> 00:04:06,255 - og påvirkede uskyldige mennesker med dine løgne. 21 00:04:06,288 --> 00:04:08,958 Du fik dem fængslet. 22 00:04:08,991 --> 00:04:12,028 I dag er det dig, der bliver evalueret. 23 00:04:12,061 --> 00:04:14,797 Du har en chance for at overleve. 24 00:04:14,830 --> 00:04:17,599 Riv din tunge ud af munden, den der så ofte - 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 - blev brugt til løgn og bedrag. 26 00:04:19,335 --> 00:04:22,338 Tag et trosspring, så vil du overleve. 27 00:04:22,371 --> 00:04:26,308 Din vægt vil flå din løgnagtige tunge ud og redde dig. 28 00:04:26,342 --> 00:04:28,778 Lev eller dø, træf et valg. 29 00:05:46,355 --> 00:05:49,091 Hvad snakker du om? Den film vandt priser. 30 00:05:49,125 --> 00:05:53,195 Tom Hanks er for fed. Men kunne man lave den film i dag? 31 00:05:53,229 --> 00:05:54,897 Hvad snakker du om? 32 00:05:54,930 --> 00:05:57,233 - Misbrug af særlige behov. - Særlige behov? 33 00:05:57,266 --> 00:05:58,968 - Har du set lyset nu? - Nej. 34 00:05:59,001 --> 00:06:01,736 Men du må ikke sige "handicappet", du må ikke sige "retarderet". 35 00:06:01,769 --> 00:06:04,206 Du skal sige "særlige behov", jeg prøver at vise respekt. 36 00:06:04,240 --> 00:06:07,376 Forrest Gump havde særlige behov, mand. 37 00:06:07,409 --> 00:06:08,844 Hvad hedder pigen? 38 00:06:08,878 --> 00:06:10,246 - Jennie. - Jennie. 39 00:06:10,279 --> 00:06:11,814 Han gjorde alt for Jenny. 40 00:06:11,847 --> 00:06:14,083 Denne skiderik har gjort så meget. 41 00:06:14,116 --> 00:06:16,919 Han løb rundt i hele landet. 42 00:06:16,952 --> 00:06:19,321 Han slog Kina i bordtennis. 43 00:06:19,355 --> 00:06:21,357 Ved du, hvor svært det er? 44 00:06:21,390 --> 00:06:22,958 Han var en krigshelt. 45 00:06:22,992 --> 00:06:25,394 Hvem er pænere end Forrest Gump? 46 00:06:25,427 --> 00:06:28,024 Hans bedste ven var en neger, - 47 00:06:28,024 --> 00:06:31,367 - og en hvid fyr uden ben. 48 00:06:31,400 --> 00:06:34,336 Han tjente en milliard dollars på at sælge rejer. 49 00:06:34,370 --> 00:06:37,973 - Og hun ville stadig ikke kneppe ham. - Til sidst fandt de sammen. 50 00:06:38,007 --> 00:06:41,477 Ja, efter at hun fik aids. 51 00:06:41,510 --> 00:06:44,446 Så snart hun fik aids, sagde hun: "Hej med dig, Forrest." 52 00:06:44,480 --> 00:06:47,149 Slap af, mand. 53 00:06:47,183 --> 00:06:50,953 At give den fyr aids? Laver du sjov? 54 00:06:50,986 --> 00:06:52,421 - Det er krænkende. - Men han fik det ikke. 55 00:06:52,454 --> 00:06:56,225 Jeg har ikke set en efterfølger. Hvor er Gump II? 56 00:06:56,258 --> 00:06:59,261 - Rico kom lige ud fra elevatoren. - Åh lort. 57 00:07:00,429 --> 00:07:02,164 Lad os gøre det. 58 00:07:13,075 --> 00:07:14,777 Læg dig! Ned! 59 00:07:14,810 --> 00:07:16,412 Læg dig nu! Du ved, hvad dette er. 60 00:07:16,445 --> 00:07:17,913 Du ved, hvad dette er. 61 00:07:17,947 --> 00:07:19,381 Det er rigtigt! Ned! Kom nu! Ned! 62 00:07:19,415 --> 00:07:22,151 Fyld denne taske! Læg det i den forbandede taske! 63 00:07:22,184 --> 00:07:24,153 - Du kender rutinen. - Rolig! 64 00:07:24,186 --> 00:07:26,155 Skrub ind igen! 65 00:07:26,188 --> 00:07:28,524 Jeg vil have den coke. Jeg vil have de penge. 66 00:07:28,557 --> 00:07:31,260 Jeg vil have det hele. 67 00:07:34,029 --> 00:07:36,131 Pis og lort. 68 00:07:36,165 --> 00:07:38,467 90 sekunder, vi skal af sted! 69 00:08:22,144 --> 00:08:25,247 - Rør jer ikke! Det er politiet! - Hænderne op! 70 00:08:25,281 --> 00:08:27,916 Stig ud af... 71 00:08:29,018 --> 00:08:30,586 Zeke? Er det dig? 72 00:08:30,619 --> 00:08:32,054 Zeke? 73 00:08:33,455 --> 00:08:34,823 Hvad er der galt med dig? 74 00:08:34,857 --> 00:08:38,060 Du laver en undercover-operation. Uden tilladelse, ingen koordinering. 75 00:08:38,093 --> 00:08:39,828 Vi er drabsafdelingen. 76 00:08:39,862 --> 00:08:41,864 Og du røver narkohandlere på et hotel. 77 00:08:41,897 --> 00:08:45,259 Flere ringede til alarmcentralen. Hvad nu hvis nogen blev dræbt? 78 00:08:45,259 --> 00:08:47,936 De dræbte fire mennesker i sidste uge. Vi fik dem. 79 00:08:47,970 --> 00:08:50,973 Vi kunne have fået flere, hvis jeg ikke var blevet afsløret. 80 00:08:51,006 --> 00:08:53,008 Fuck det, Zeke! 81 00:08:53,042 --> 00:08:57,446 Du var som sædvanlig alene uden forstærkning, intet. 82 00:08:57,479 --> 00:09:00,382 Uden forstærkning, fordi der ikke er nogen i politistyrken, - 83 00:09:00,416 --> 00:09:02,918 - jeg kan stole på! 84 00:09:02,951 --> 00:09:06,121 Fra nu af lærer du at være en holdspiller. 85 00:09:06,155 --> 00:09:08,707 Du får en partner. Jeannie, send Schenk ind. 86 00:09:08,707 --> 00:09:11,260 Ser jeg ud som en jamaicansk barnepige? 87 00:09:11,293 --> 00:09:15,030 Lugter jeg piksovs og babyservietter? Nej! 88 00:09:15,064 --> 00:09:17,232 Jeg vil ikke have en partner! 89 00:09:17,266 --> 00:09:19,201 Jeg babysitter ikke nogen nybegynder. 90 00:09:19,234 --> 00:09:21,270 Jo, du gør. 91 00:09:21,303 --> 00:09:24,173 Bare fordi din far var politichef Marcus Banks, - 92 00:09:24,206 --> 00:09:27,242 - betyder det ikke, du slipper. - Hold op med at tale om min far. 93 00:09:27,276 --> 00:09:30,579 - Han er væk, du er leder af afdelingen nu. - Drama Queen. 94 00:09:30,612 --> 00:09:34,583 - Zeke, det er tolv år siden. - Ja! Tolv forbandede år. 95 00:09:34,616 --> 00:09:37,986 For tolv år siden meldte jeg en korrupt politimand. 96 00:09:38,020 --> 00:09:40,456 Jeg får en medalje. Og hvad så?! 97 00:09:40,489 --> 00:09:42,291 Jeg blev også skudt, - 98 00:09:42,324 --> 00:09:45,160 - og jeg skal have øjne i nakken resten af min karriere. 99 00:09:45,194 --> 00:09:46,929 Hold kæft! 100 00:09:46,962 --> 00:09:50,199 Det er for varmt her til, jeg vil lytte på dit pis. 101 00:09:50,232 --> 00:09:53,035 Der er hedebølge. Vi har løbende strømsvigt. 102 00:09:53,068 --> 00:09:55,504 Folk går amok. Hold op! 103 00:09:55,537 --> 00:09:56,972 Du ville se mig, kaptajn? 104 00:09:57,005 --> 00:09:58,240 Ja, kom ind. 105 00:09:59,508 --> 00:10:02,945 Zeke, under uddannelse til at blive kriminalbetjent: William Schenk. 106 00:10:02,978 --> 00:10:06,048 Han var den bedste på politiskolen. Ingen fejltagelser. 107 00:10:06,081 --> 00:10:09,051 Zeke vil hjælpe dig. 108 00:10:09,084 --> 00:10:11,687 Kriminalbetjent Banks, det er en fornøj... 109 00:10:11,720 --> 00:10:13,922 Ja... 110 00:10:13,956 --> 00:10:16,024 - Gå så. - Okay. 111 00:10:16,058 --> 00:10:17,426 Betjent Harris, 1-0-3. 112 00:10:17,459 --> 00:10:18,994 Betjent Harris, 1-0-3. 113 00:10:34,443 --> 00:10:36,078 Sergent Jones til reception. 114 00:10:36,111 --> 00:10:39,081 Sergent Jones til reception. 115 00:10:39,114 --> 00:10:43,452 Så, øh... Hvordan foretrækker du din morgenkaffe? 116 00:10:43,485 --> 00:10:44,991 I eget selskab. 117 00:10:46,622 --> 00:10:48,282 Godt. 118 00:10:53,262 --> 00:10:55,063 Jeg forstår det. 119 00:10:55,097 --> 00:10:58,033 Jeg ville heller ikke være babysitter for en snothvalp. 120 00:10:58,066 --> 00:11:00,068 Du vil ikke være min partner. 121 00:11:00,102 --> 00:11:02,137 Det ved du ikke. 122 00:11:02,171 --> 00:11:05,274 Din far er grunden til alt dette. 123 00:11:05,307 --> 00:11:07,176 Derfor jeg vil gøre det. 124 00:11:07,209 --> 00:11:09,011 Og jeg er ikke ham. 125 00:11:10,179 --> 00:11:12,381 Forbered dig på at blive skuffet. 126 00:11:12,414 --> 00:11:14,416 Banks og Schenk. 127 00:11:14,450 --> 00:11:18,107 En hjemløs fyr blev ramt af 3-toget. I får sagen 128 00:11:31,133 --> 00:11:32,713 Er det din? 129 00:11:35,404 --> 00:11:37,099 Bedre end en politibil. 130 00:11:38,607 --> 00:11:41,643 Kriminalbetjent Banks på vej til melding 10-19. 131 00:11:41,677 --> 00:11:43,679 Er det den nordlige eller sydlige side? 132 00:11:43,712 --> 00:11:46,748 - Nordgående. - Det er modtaget. 133 00:11:46,783 --> 00:11:48,116 Hvad laver du? 134 00:11:49,051 --> 00:11:50,419 Det er bare familie. 135 00:11:50,452 --> 00:11:53,322 Dette er min kone, Emma, dette er min søn, Charlie. 136 00:11:53,355 --> 00:11:55,424 De er søde. Nyd det, mens det varer. 137 00:11:55,457 --> 00:11:57,159 "Mens det varer"? 138 00:11:57,192 --> 00:12:00,822 Intet er lykkeligere end en nyuddannet kriminalbetjents kone. 139 00:12:00,822 --> 00:12:05,100 Og intet vredere end den samme kælling 10 år senere. 140 00:12:05,133 --> 00:12:08,337 Måske fordi du kalder dem kællinger. Jeg er halvt italiensk, tro mig. 141 00:12:08,370 --> 00:12:10,072 Kvinder kan ikke lide det ord. 142 00:12:10,105 --> 00:12:14,042 Vil du belære mig om kvinder, unge røvhul? 143 00:12:14,076 --> 00:12:16,245 Jeg sagde det til dig, ikke til en kvinde. 144 00:12:16,278 --> 00:12:19,047 Jeg siger det ikke direkte til dem. 145 00:12:19,081 --> 00:12:21,350 Vi har lige mødt hinanden, men du har styr på det. 146 00:12:21,383 --> 00:12:22,718 Jeg siger bare, - 147 00:12:22,751 --> 00:12:25,220 - de fleste forbrydelser sker i weekender og på helligdage. 148 00:12:25,254 --> 00:12:29,191 Man skulle tro, at alle der er gift med en strømer ville forstå dette. 149 00:12:29,224 --> 00:12:30,492 Men nej. 150 00:12:30,526 --> 00:12:32,528 En dag bliver din kone vred, - 151 00:12:32,561 --> 00:12:35,430 - fordi du ikke kunne komme til hendes søsters fødselsdagsmiddag. 152 00:12:35,464 --> 00:12:38,567 Du kan give en kvinde 600 tirsdage. 153 00:12:38,600 --> 00:12:40,702 Det er ikke tre lørdag aftener værd. 154 00:12:47,442 --> 00:12:51,346 Jeg går ud fra, du er skilt. 155 00:12:51,380 --> 00:12:55,717 Ikke endnu. Jeg er midt i en skilsmisse. 156 00:12:55,751 --> 00:12:58,687 Det er endnu værre. Det er som kemoterapi. 157 00:12:58,720 --> 00:13:00,656 Pis. Undskyld. 158 00:13:00,689 --> 00:13:04,560 Hvorfor undskylder du? Vi er strissere. Dette er livet, vi vælger. 159 00:13:04,593 --> 00:13:07,296 Højeste skilsmisse-rate, højeste selvmords-rate. 160 00:13:07,329 --> 00:13:10,232 Højeste antal vold i hjemmet. 161 00:13:10,265 --> 00:13:14,503 Da du besluttede at blive politimand, blev du stor set garanteret, - 162 00:13:14,536 --> 00:13:16,750 - du vil dø alene. 163 00:13:18,808 --> 00:13:24,746 Min kone og jeg går til parterapi. Jeg skal arbejde med kommunikation. 164 00:13:24,781 --> 00:13:27,382 Parterapi? Fint nok. 165 00:13:27,416 --> 00:13:29,518 Min kone kneppede psykologen. 166 00:13:29,551 --> 00:13:30,820 Virkelig? 167 00:13:30,853 --> 00:13:32,454 - Ja. - Du godeste. 168 00:13:33,655 --> 00:13:35,632 Kvinder knalder også udenom. 169 00:13:36,558 --> 00:13:40,295 Det gør ondt. Herregud, det gør ondt. 170 00:13:40,329 --> 00:13:43,165 Kvinder knalder også udenom, men det foregår således: 171 00:13:43,198 --> 00:13:46,168 Kvinder bedrager os i løbet af dagen. 172 00:13:46,201 --> 00:13:49,237 Der kan du slippe af sted med meget. 173 00:13:49,271 --> 00:13:53,542 De kan ride meget pik, før dagen er omme. 174 00:13:55,410 --> 00:13:59,284 Pis, mand. Jeg fandt lige ud af, at Pilates ikke engang eksisterer. 175 00:13:59,816 --> 00:14:01,606 Seriøst? 176 00:14:02,250 --> 00:14:05,387 - Emma elsker Pilates. - Det er jeg sikker på, at hun gør. 177 00:14:05,420 --> 00:14:07,356 Men bare rolig. 178 00:14:07,389 --> 00:14:11,193 Du skal nok klare den. I vil være gift for evigt. 179 00:14:15,798 --> 00:14:17,177 Hvad har vi her? 180 00:14:17,199 --> 00:14:19,764 Det kan I selv se. 181 00:14:20,669 --> 00:14:21,904 Pas på. 182 00:14:30,412 --> 00:14:32,447 Føj. 183 00:14:32,481 --> 00:14:35,582 Skal du brække dig, så gør det ikke på bevismaterialet. 184 00:14:35,818 --> 00:14:38,821 Laver du sjov? Jeg har drømt om dette siden jeg var 12 år gammel. 185 00:14:43,225 --> 00:14:45,825 Ser I mange fjernsyn i tunnelen? 186 00:14:46,628 --> 00:14:48,769 Vi ser alt muligt hernede. 187 00:14:51,801 --> 00:14:53,669 For pokker. 188 00:15:02,611 --> 00:15:09,323 - Denne bums bliver svær at identificere. - Jeg ved ikke, om dette er en hjemløs. 189 00:15:10,452 --> 00:15:13,622 Jeg kender ikke mange hjemløse, som bærer skridttæller. 190 00:15:13,655 --> 00:15:17,459 Fyren her er gift... 191 00:15:19,428 --> 00:15:21,396 ... og bærer et Fitbit-ur. 192 00:15:46,722 --> 00:15:48,490 Denne pakke ankom lige. 193 00:15:48,523 --> 00:15:49,926 - Til mig? - Ja. 194 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 Hvad er det? 195 00:16:05,707 --> 00:16:06,943 "Afspil mig." 196 00:16:14,784 --> 00:16:16,351 - Okay. - Hey, hvad laver du? 197 00:16:18,988 --> 00:16:21,309 Jeg vil ikke inficere min computer. 198 00:16:23,725 --> 00:16:25,694 Goddag, kriminalbetjent Banks. 199 00:16:25,727 --> 00:16:28,630 Jeg er her for at hjælpe med, at reformere metro-politiet. 200 00:16:28,663 --> 00:16:32,367 Minde dem om deres ed til folket i denne by. 201 00:16:32,400 --> 00:16:35,938 En betjent fra din station nægtede at blive reformeret. 202 00:16:35,972 --> 00:16:38,808 Han er ikke den sidste, der spiller mit spil. 203 00:16:40,442 --> 00:16:43,612 - Betyder den spiral, hvad jeg tror? - Jigsaw? 204 00:16:43,645 --> 00:16:45,081 Var Jigsaw-morderen ikke død? 205 00:16:45,114 --> 00:16:46,916 Hvis det er en efteraber... 206 00:16:46,949 --> 00:16:48,708 Det bliver et lorte-show. 207 00:16:48,717 --> 00:16:50,787 Jeg genkender den bygning. 208 00:16:50,820 --> 00:16:52,818 Det er retsbygningen. 209 00:16:52,955 --> 00:16:54,714 Lad os undersøge det. 210 00:17:14,576 --> 00:17:17,579 - Hvad laver I her? - Vi tænkte, I kunne bruge for forstærkning. 211 00:17:17,612 --> 00:17:20,274 Fuck dig, Fitch. Det er ikke din sag. 212 00:17:20,783 --> 00:17:21,984 Zeke. 213 00:17:30,525 --> 00:17:32,138 Hvad har vi her? 214 00:17:42,704 --> 00:17:44,285 Hvad fanden er det? 215 00:17:45,041 --> 00:17:46,474 Er det en tunge? 216 00:17:50,179 --> 00:17:52,581 Fandens til lort. 217 00:18:00,488 --> 00:18:02,624 4-5-3. Hvem er 4-5-3? 218 00:18:07,830 --> 00:18:09,603 Hør efter! 219 00:18:10,166 --> 00:18:14,036 Det ved vi indtil videre. Tandkort bekræfter, at det er Boz. 220 00:18:14,871 --> 00:18:17,006 Det gør mig ondt. 221 00:18:17,039 --> 00:18:20,709 Vi må fange det møgsvin, som gjorde dette. 222 00:18:20,742 --> 00:18:22,711 Togføreren så ikke meget. 223 00:18:22,744 --> 00:18:25,815 Han sagde, han så Boz hænge i luften, lige før han ramte forruden. 224 00:18:25,848 --> 00:18:27,984 Han mener, Boz bløde voldsomt fra munden. 225 00:18:28,017 --> 00:18:30,418 Pakken blev sendt fra en leveringsservice, - 226 00:18:30,452 --> 00:18:32,889 - som hentede den på et fortov på Anglin Drive. 227 00:18:32,922 --> 00:18:36,058 - Hvad med spiralerne? - Det er helt klart en Jigsaw-efteraber. 228 00:18:36,092 --> 00:18:38,160 Det må vi fokusere på. 229 00:18:38,194 --> 00:18:40,629 Godt, Fitch, men hold dig til klare beviser. 230 00:18:40,662 --> 00:18:43,199 Kraus, kontakt FBI, få alt, hvad de har. 231 00:18:43,232 --> 00:18:45,835 Filer, gamle videoer, hvad som helst. 232 00:18:45,868 --> 00:18:47,800 - Har vi video-overvågning? - Arbejder på det. 233 00:18:47,800 --> 00:18:50,605 Vi kunne kortlægge Boz's bevægelse via Fitbit. 234 00:18:50,639 --> 00:18:52,707 Sidste sted registreret var Stuarts Point. 235 00:18:52,741 --> 00:18:54,911 Tidsstempel under fyrværkeriet. 236 00:18:54,944 --> 00:18:58,960 - Nogen må underrette hans kone, Kara. - Jeg har ringet til hende. 237 00:19:00,582 --> 00:19:04,020 - Ringede du til Kara? - Ja. 238 00:19:04,053 --> 00:19:06,022 - Kender du Kara? - Nej. 239 00:19:06,055 --> 00:19:08,858 Talte du rent faktisk med hende, eller sendte du en sms? 240 00:19:08,891 --> 00:19:11,593 Lad mig gætte, du sendte en emoji. 241 00:19:11,626 --> 00:19:14,931 - Findes der en død mand emoji? - Jeg talte med hende, røvhul. 242 00:19:14,964 --> 00:19:18,667 Vi var nødt til at underrette hende, før det lækkede til pressen. 243 00:19:18,700 --> 00:19:20,870 - O'Brien har kommandoen. - O'Brien? 244 00:19:22,004 --> 00:19:24,240 Dette er min sag. 245 00:19:24,273 --> 00:19:26,675 Mig og dengsen var de første på stedet. 246 00:19:27,910 --> 00:19:29,611 Banks... 247 00:19:29,644 --> 00:19:32,514 Undskyld, er det ikke standard fremgangsmåde? 248 00:19:32,547 --> 00:19:35,103 Er du en del af holdet igen, Zeke? 249 00:19:39,088 --> 00:19:40,755 Fuck dig. 250 00:19:40,790 --> 00:19:42,158 Nej, fuck dig. 251 00:19:42,191 --> 00:19:43,893 Kom nu, Zeke. 252 00:19:43,926 --> 00:19:47,029 Mens alle I sataner behandlede mig som lort, - 253 00:19:47,063 --> 00:19:50,498 - og skød mig i ryggen - 254 00:19:50,532 --> 00:19:52,767 - var Boz min ven. 255 00:19:54,236 --> 00:19:56,638 Boz legede med mit barn. 256 00:19:56,671 --> 00:19:58,473 Vi gik til sportskampe. 257 00:19:59,741 --> 00:20:03,112 Fuck mig? Nej, fuck dig. 258 00:20:05,781 --> 00:20:07,283 Forpulede røvhuller. 259 00:20:07,316 --> 00:20:11,153 Zeke! Zeke, nu stopper du fandme! 260 00:20:14,123 --> 00:20:16,558 Herind! Nu! 261 00:20:20,863 --> 00:20:22,798 Lyn op! Forsvind. 262 00:20:22,832 --> 00:20:24,456 Okay, kaptajn. 263 00:20:28,904 --> 00:20:32,141 For fanden, nigga, vask dog dine hænder. 264 00:20:32,174 --> 00:20:34,210 Jeg forstår, hvorfor du vil have sagen. 265 00:20:34,243 --> 00:20:37,113 Boz var også min ven, men du kan ikke klare det alene. 266 00:20:37,146 --> 00:20:39,949 Jeg har brug for, at hele afdelingen kan samarbejde. 267 00:20:39,982 --> 00:20:42,051 Jeg prøver ikke at gøre dette alene. 268 00:20:42,084 --> 00:20:46,055 Boz var min familie. Lad mig få kommandoen. 269 00:20:50,326 --> 00:20:52,694 Du må lade mig fange den satan. 270 00:20:57,867 --> 00:21:01,278 Okay, gutter, vi har ændret planer. 271 00:21:02,704 --> 00:21:04,180 Banks har kommandoen. 272 00:21:05,607 --> 00:21:07,043 Hør efter. 273 00:21:07,076 --> 00:21:09,744 Jeg ved, nogle af jer mener, jeg er en rotte. 274 00:21:11,080 --> 00:21:13,740 Nogle af jer mener, jeg er en stikker. 275 00:21:14,917 --> 00:21:18,925 Nogle af jer er sure over, at jeg kneppede jeres mor. 276 00:21:20,089 --> 00:21:23,225 Boz blev sidst set - 277 00:21:23,267 --> 00:21:26,574 - ved 4. juli-paraden ved Stuarts Point. 278 00:21:27,273 --> 00:21:30,332 Så der skal nok være overvågningsoptagelser. 279 00:21:30,366 --> 00:21:32,802 Tjek hashtags, Instagram... 280 00:21:32,835 --> 00:21:34,669 Hallo! 281 00:21:34,702 --> 00:21:37,873 Vi har en død politimand her, der blev brutalt myrdet. 282 00:21:37,907 --> 00:21:41,077 En falden bror, hvis tunge blev revet ud. 283 00:21:41,110 --> 00:21:43,813 Vi må fokusere på sagen og løse den. 284 00:21:43,846 --> 00:21:48,416 Skaf optagelserne til Banks, og læg jeres personlige lort til side. 285 00:21:48,951 --> 00:21:50,786 Okay, O'Brien? 286 00:21:50,820 --> 00:21:52,565 Intet problem, kaptajn. 287 00:21:52,822 --> 00:21:54,086 Godt. 288 00:21:55,091 --> 00:21:56,892 Gå i gang. 289 00:22:04,934 --> 00:22:08,170 - Hvad skal vi? - Vise vor medfølelse. Tag et jakkesæt på. 290 00:22:27,123 --> 00:22:28,357 Zeke... 291 00:22:28,390 --> 00:22:30,192 Kara... 292 00:22:30,893 --> 00:22:34,696 Det skal nok gå. Jeg finder ham, der gjorde dette. 293 00:22:34,729 --> 00:22:37,399 Jeg forstår ikke... Hvordan skete det? 294 00:22:37,433 --> 00:22:39,701 Kara, din mor er i røret. 295 00:22:39,734 --> 00:22:41,115 Okay. 296 00:22:41,237 --> 00:22:42,629 Zeke. 297 00:22:43,105 --> 00:22:44,429 Lisa. 298 00:22:46,876 --> 00:22:49,677 Er du okay? Jeg sendte dig en besked. 299 00:22:49,711 --> 00:22:50,846 Jeg fik den. 300 00:22:52,014 --> 00:22:53,715 Er Brian her? 301 00:22:53,748 --> 00:22:55,384 Nej, min søster passer på ham. 302 00:22:55,417 --> 00:22:59,121 Din søster. Rhonda må altså se min søn, men jeg må ikke? 303 00:23:00,755 --> 00:23:05,337 - Vil du virkelig skændes her? - Nej. 304 00:23:05,555 --> 00:23:06,838 Ikke i dag. 305 00:23:07,329 --> 00:23:09,697 Jeg er William. Zekes makker. 306 00:23:18,841 --> 00:23:20,209 Jeg venter bare udenfor. 307 00:23:20,242 --> 00:23:22,278 Jamie er hos naboerne. 308 00:23:22,311 --> 00:23:25,713 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal fortælle ham, hvad der skete med hans far. 309 00:23:25,747 --> 00:23:29,842 Jeg kan slet ikke forestille mig, hvad du går igennem lige nu. 310 00:23:31,420 --> 00:23:33,822 Jeg ved, det er en svær tid. 311 00:23:33,856 --> 00:23:37,659 Men jeg er nødt til at stille dig et par spørgsmål. 312 00:23:38,861 --> 00:23:40,462 De sidste uger, - 313 00:23:40,496 --> 00:23:43,399 - har du da bemærket noget usædvanligt? 314 00:23:43,432 --> 00:23:48,003 Sagde Boz noget eller virkede stresset? 315 00:23:49,872 --> 00:23:51,307 Han var strisser, Zeke. 316 00:23:51,340 --> 00:23:55,144 - Så intet usædvanligt? - Nej. 317 00:23:55,177 --> 00:23:59,714 Der var én ting. En sort SUV holdt udenfor en nat i sidste uge. 318 00:24:00,516 --> 00:24:04,954 - Var det Range Rover, Escalade, Lincoln? - Jeg ved det ikke. 319 00:24:04,987 --> 00:24:07,755 Jeg fortalte Boz om det, og han gik derud. 320 00:24:07,790 --> 00:24:12,161 Før jeg vidste af det, råbte han ad nogen i bilen. 321 00:24:12,194 --> 00:24:13,963 Ved du, hvad de sagde? 322 00:24:13,996 --> 00:24:15,397 Hørte du noget? 323 00:24:15,431 --> 00:24:18,801 Nej. Hvis jeg ser den igen, noterer jeg et nummeret på bilen. 324 00:24:18,834 --> 00:24:25,074 Har du noget imod, jeg får hans enheder? Jeg må se på hans iPad og den bærbare. 325 00:24:25,107 --> 00:24:27,176 - Selvfølgelig. - Tak, Kara. 326 00:24:31,914 --> 00:24:34,183 Jeg er nødt til at gå. Pas på jer selv. 327 00:24:37,886 --> 00:24:39,368 Zeke. 328 00:24:40,122 --> 00:24:44,042 Han vidste, du er en god betjent. Find ud af, hvem der gjorde dette. 329 00:25:28,470 --> 00:25:32,608 Sigter du med en pistol på din far? Er du skør? 330 00:25:32,641 --> 00:25:34,209 Jeg kunne have dræbt dig. 331 00:25:34,243 --> 00:25:35,911 Hvad snakker du om? Jeg har pistolen. 332 00:25:35,944 --> 00:25:38,247 Jeg kunne have dræbt dig. 333 00:25:38,280 --> 00:25:41,517 - Hvordan kom du ind? - Har du glemt, hvem udlejeren er? 334 00:25:41,550 --> 00:25:44,920 Det giver dig ikke ret til, at komme valsende, når det passer dig. 335 00:25:44,953 --> 00:25:46,488 Jeg har rettigheder. 336 00:25:46,522 --> 00:25:49,018 Når du begynder at betale husleje, får du rettigheder. 337 00:25:51,493 --> 00:25:54,396 Jeg hørte det om Boz. Er du okay? 338 00:25:56,332 --> 00:25:58,133 Nej, far, jeg er knust. 339 00:25:59,902 --> 00:26:02,277 Det er jeg ked af at høre. Jeg ved, hvor tætte I var. 340 00:26:04,373 --> 00:26:09,511 Jigsaw-efteraber. Det kan blive svært. 341 00:26:09,545 --> 00:26:11,046 - Hvad siger du? - Ikke noget. 342 00:26:11,080 --> 00:26:14,249 At have kommandoen er et stort ansvar. 343 00:26:14,283 --> 00:26:16,151 Har du et problem med det? 344 00:26:16,185 --> 00:26:18,320 Eller er du bange for, at jeg gør dig flov? 345 00:26:18,354 --> 00:26:20,155 Kan du se? Det der. 346 00:26:21,490 --> 00:26:23,359 Det handler ikke om dig. 347 00:26:23,392 --> 00:26:25,928 Det skal altid handle om dig. 348 00:26:25,961 --> 00:26:29,465 Det ødelagde din karriere. og dit ægteskab. 349 00:26:29,498 --> 00:26:33,435 - Så nu giver du faderlige råd? - Hvad taler du om, Willis? 350 00:26:33,469 --> 00:26:36,939 Far. Vi bor i samme bygning. 351 00:26:36,972 --> 00:26:39,074 Jeg så dig forleden. 352 00:26:39,108 --> 00:26:42,111 Du nikkede til mig, som var vi de eneste to sorte fyre i indkøbscentret. 353 00:26:42,144 --> 00:26:44,513 Vi har ikke spist sammen i over et år. 354 00:26:44,546 --> 00:26:47,049 Har ikke spist sammen? 355 00:26:47,082 --> 00:26:50,119 Er du sulten, nigger? Skal vi hente en pizza? 356 00:26:51,086 --> 00:26:52,554 Lad mig fortælle dig noget. 357 00:26:52,588 --> 00:26:57,926 Min far gik på arbejde, kom hjem. Det var det. 358 00:26:57,960 --> 00:27:00,329 Okay, jeg smutter nu, søn. 359 00:27:00,362 --> 00:27:02,664 Jeg tager hen til Kara, viser respekt. 360 00:27:03,966 --> 00:27:05,968 Du skal nok klare den. 361 00:27:06,001 --> 00:27:08,637 Kom forbi i aften. Jeg bestiller mad, så diskuterer vi sagen. 362 00:27:20,182 --> 00:27:23,085 Bare fordi din far var politichef Marcus Banks... 363 00:27:23,118 --> 00:27:25,120 Tal ikke om min far. For tolv år siden - 364 00:27:25,154 --> 00:27:27,356 - meldte jeg en korrupt betjent. 365 00:27:27,389 --> 00:27:29,725 Pete! Pete! 366 00:27:29,758 --> 00:27:31,126 Hvad skete der? 367 00:27:31,160 --> 00:27:33,479 Han sigtede med en pistol på mig. 368 00:27:34,530 --> 00:27:36,598 Sigtede vidnet med en pistol på dig? 369 00:27:36,632 --> 00:27:40,569 Fordi der ikke er nogen i politistyrken, jeg kan stole på. 370 00:28:01,023 --> 00:28:04,092 Jeg har stirret på dette i fem timer. 371 00:28:04,126 --> 00:28:06,446 Jeg ser ikke engang porno så længe. 372 00:28:13,769 --> 00:28:16,071 Jeg giver op. Hvad gør vi nu? 373 00:28:16,104 --> 00:28:18,240 Hvorfor ikke kontakte Digital Teknisk? 374 00:28:18,273 --> 00:28:22,044 Måske har nogen i Boz´telefonlog en sort SUV? 375 00:28:22,077 --> 00:28:25,347 - Min telefon er død. Har du en oplader? - Telefonen er død. Er du en lille pige? 376 00:28:25,380 --> 00:28:28,016 Lån mig din telefon. Hold kæft. 377 00:28:28,050 --> 00:28:29,518 Tak. 378 00:28:29,551 --> 00:28:32,317 Tøm ikke mit batteri, når du ser Twilight. 379 00:28:37,125 --> 00:28:39,728 Glad for, du kunne komme. 380 00:28:39,761 --> 00:28:45,501 - Har det noget at gøre med John Kramer? - Jeg sendte billeder til FBI. Vi får se. 381 00:28:45,534 --> 00:28:47,636 Hvordan går sikkerheden? 382 00:28:47,669 --> 00:28:50,539 Sig, de 20 millioner, byen brugte på kameraer, ikke var spild af penge. 383 00:28:50,572 --> 00:28:52,300 Drury? 384 00:28:53,175 --> 00:28:58,480 Gadekameraer herfra og hertil er allerede blevet gennemgået. 385 00:28:58,514 --> 00:29:00,649 Ansigtsgenkendelse viste intet resultat. 386 00:29:00,682 --> 00:29:03,552 Der var to ødelagte kameraer på dette hjørne. 387 00:29:03,585 --> 00:29:05,654 Fitch og Kraus undersøger det nu. 388 00:29:18,433 --> 00:29:20,803 Nej. Lukket. Lukket. 389 00:29:59,842 --> 00:30:01,209 Der er Boz. 390 00:30:02,377 --> 00:30:04,112 Hvem jager han? 391 00:30:04,146 --> 00:30:05,782 Jeg kender den fyr. 392 00:30:05,815 --> 00:30:08,885 Benny Wrights. Han er en svindler. 393 00:30:08,918 --> 00:30:10,586 Seriøs tweaker. 394 00:30:10,619 --> 00:30:13,322 Holder til i en udbrændt brødfabrik på 12. 395 00:30:13,355 --> 00:30:16,224 Handler med en pusher ved navn Speez. 396 00:30:16,258 --> 00:30:18,760 - Skal vi fortælle det til Zeke? - Fuck ham. 397 00:30:18,795 --> 00:30:21,409 Jeg tager bygningen, og du sporer Speez. 398 00:30:24,600 --> 00:30:26,768 Mester, vis mig den pistol. 399 00:30:26,803 --> 00:30:29,338 Den til venstre. Ja, kom nu, kom nu. 400 00:30:34,276 --> 00:30:38,547 På politiets vegne vil jeg gerne takke dig for din generøsitet. 401 00:30:45,387 --> 00:30:47,803 Jeg har ting at gøre. Jeg smutter. 402 00:30:48,523 --> 00:30:49,691 Hvad er hans problem? 403 00:30:49,725 --> 00:30:51,526 Han er en korrupt lort. 404 00:30:53,031 --> 00:30:54,831 - Lad os holde for i dag. - Sikker? 405 00:30:54,864 --> 00:30:56,431 Ja. Tag hjem. 406 00:30:56,465 --> 00:30:58,333 Gå hjem til din kone og dit barn. 407 00:30:58,367 --> 00:30:59,401 Hvad hedder din søn? 408 00:30:59,434 --> 00:31:00,903 - Charlie. - Charlie. 409 00:31:00,937 --> 00:31:03,906 - Jeg putter ham og kommer tilbage. - Jeg bliver her ikke. 410 00:31:03,940 --> 00:31:07,279 Jeg skal spise med min far og drøfte sagen. 411 00:31:08,878 --> 00:31:09,912 Du, William? 412 00:31:09,946 --> 00:31:11,146 Ja? 413 00:31:12,614 --> 00:31:14,370 Godt arbejde i dag. 414 00:31:15,885 --> 00:31:17,954 Tak, mand. 415 00:31:17,987 --> 00:31:19,688 - Vi ses i morgen. - Ja. 416 00:31:45,848 --> 00:31:47,884 Benny? 417 00:32:00,696 --> 00:32:02,388 Vågn op, Benny. 418 00:32:11,406 --> 00:32:12,875 Så står vi op. 419 00:32:15,878 --> 00:32:18,513 Benny, kom nu. Rejs dig. 420 00:32:20,817 --> 00:32:22,350 Kom nu, Benny. Op med dig. 421 00:32:25,955 --> 00:32:27,403 Er du okay? 422 00:32:32,862 --> 00:32:34,396 Hold da kæft! 423 00:32:53,412 --> 00:32:56,919 - Dette er Deborah Kraus, indtal en besked. - Kraus, ring til mig. 424 00:33:01,958 --> 00:33:04,827 Løjtnant Tim O'Brien her. Indtal en besked, så ringer jeg tilbage. 425 00:33:34,991 --> 00:33:37,526 Hjælp! Hjælp mig! 426 00:34:01,017 --> 00:34:03,421 Goddag, kriminalbetjent Fitch. 427 00:34:03,685 --> 00:34:05,387 Jeg ønsker at spille et spil. 428 00:34:12,694 --> 00:34:14,729 - Hej, Zeke. - William. 429 00:34:14,763 --> 00:34:17,766 Hvad laver du oppe? Jeg bad dig tage fri resten af aftenen. 430 00:34:17,800 --> 00:34:19,701 Det er okay. Charlie sover. 431 00:34:19,734 --> 00:34:21,770 Eller det gjorde han. 432 00:34:21,804 --> 00:34:23,940 Venter på, Emma kommer hjem. Hun har en tøseaften. 433 00:34:23,973 --> 00:34:27,076 Tøseaften. Okay. 434 00:34:27,109 --> 00:34:30,445 Du må hellere være forsigtig. Det kunne være en pik-aften. 435 00:34:30,478 --> 00:34:34,972 Bare fordi du bliver skilt, betyder det ikke, at alles ægteskab ender. 436 00:34:35,650 --> 00:34:38,753 Det lyder til, du har nok om ørerne. Vil du ringe tilbage? 437 00:34:38,788 --> 00:34:42,091 Det er okay. Sove-træning er et mareridt. 438 00:34:42,124 --> 00:34:45,962 Jeg ved, du og Boz var venner. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 439 00:34:45,995 --> 00:34:48,697 Hvis du har noget at sige, William, så sig det. 440 00:34:48,730 --> 00:34:51,067 Jeg tjekker alle metrodata som du bad om. 441 00:34:51,100 --> 00:34:54,587 Boz blev beskyldt for, at fuske med vidneudsagn end nogen anden. 442 00:34:55,204 --> 00:34:57,439 Med en bred margen. 443 00:34:57,472 --> 00:34:58,540 Du godeste. 444 00:34:59,208 --> 00:35:00,810 Retsbygningen... 445 00:35:02,711 --> 00:35:05,047 Derfor var tungen i retsbygningen. 446 00:35:09,785 --> 00:35:11,187 Kan jeg hjælpe dig? 447 00:35:11,220 --> 00:35:12,721 Er du Marcus Banks? 448 00:35:12,754 --> 00:35:14,857 - Jeg er hans søn. - Levering fra Terroni. 449 00:35:14,891 --> 00:35:16,539 Åh okay. 450 00:35:22,098 --> 00:35:23,595 Far! 451 00:35:49,158 --> 00:35:51,027 Far, jeg har din mad. 452 00:36:07,209 --> 00:36:09,779 For fanden da! 453 00:36:09,812 --> 00:36:13,816 - Hvorfor ringede du ikke til mig først? - Jeg prøvede, men du svarede ikke. 454 00:36:13,849 --> 00:36:16,685 Hvorfor ventede du ikke på, at jeg ringede tilbage? 455 00:36:16,718 --> 00:36:18,720 Fordi du havde talt mig fra det. 456 00:36:18,753 --> 00:36:21,756 - Jeg fortalte sandheden. - Skrub af, Zeke. 457 00:36:21,791 --> 00:36:24,341 Må vi tale sammen under fire øjne? 458 00:36:26,963 --> 00:36:28,669 For helvede. 459 00:36:30,266 --> 00:36:38,240 Jeg vidste, jeg aldrig skulle have ladet ham blive betjent. Det vil snart gå galt. 460 00:36:38,274 --> 00:36:40,575 Han meldte en korrupt politimand. Pete var en skid. 461 00:36:40,608 --> 00:36:43,578 - Pressen kalder ham en helt. - Og hvad med de andre betjente? 462 00:36:43,611 --> 00:36:45,918 Vil de også kalde ham en helt? 463 00:36:46,115 --> 00:36:47,883 Han gjorde det rigtige. 464 00:36:47,917 --> 00:36:50,252 Ved du, hvor meget intern skadesreduktion jeg skal gøre? 465 00:36:50,286 --> 00:36:52,121 Vi tager os af det. 466 00:36:52,154 --> 00:36:54,723 Det gør vi altid, ikke? 467 00:36:54,756 --> 00:36:57,659 Politichef Banks, WF Action News her. 468 00:37:01,730 --> 00:37:03,199 Er du her? 469 00:37:08,004 --> 00:37:12,942 Jeg er ked af det, men jeg tror dit ansigt befandt sig ulovligt på min grund. 470 00:37:12,975 --> 00:37:16,278 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Nej. 471 00:37:16,312 --> 00:37:18,513 Godt. Fuck dig så meget. 472 00:37:44,706 --> 00:37:46,242 Til kriminalbetjent Zeke Banks. 473 00:37:52,782 --> 00:37:54,250 Banks, her er noget. 474 00:37:54,283 --> 00:37:55,885 På mit skrivebord. Straks. 475 00:37:55,918 --> 00:37:58,868 En bud bragte den. Vi afhører ham. 476 00:38:16,105 --> 00:38:18,074 Goddag, kriminalbetjent Banks. 477 00:38:18,107 --> 00:38:21,177 Frelse blev tilbudt, men det blev afvist. 478 00:38:21,210 --> 00:38:23,212 Svinet tror, han er Jigsaw. 479 00:38:23,245 --> 00:38:27,682 - Han har endda en dukke denne gang. - Jeg har en høne at plukke med politiet. 480 00:38:27,715 --> 00:38:29,819 Begynder I at pege fingre... 481 00:38:29,828 --> 00:38:31,619 12th Street Bridge. Jeg kender det sted. 482 00:38:31,653 --> 00:38:33,856 ... burde I pege mod jer selv. 483 00:38:33,889 --> 00:38:35,391 Det er to gader væk. 484 00:38:35,424 --> 00:38:39,647 Indtil I kryber til korset, vil mange flere dø. 485 00:38:55,244 --> 00:38:56,744 Hold jer tilbage. 486 00:38:58,746 --> 00:39:00,082 Hold fokus. 487 00:39:11,360 --> 00:39:13,162 Vent der, gutter. 488 00:39:39,121 --> 00:39:40,755 Sikke en syg satan, mand. 489 00:39:48,097 --> 00:39:49,298 Hvad fanden? 490 00:39:49,331 --> 00:39:50,698 Åh nej. 491 00:39:56,071 --> 00:39:57,806 Du almægtige Gud. 492 00:39:57,840 --> 00:39:59,041 9-8-2. 493 00:39:59,074 --> 00:40:01,844 Det er Fitch. 494 00:40:01,877 --> 00:40:04,313 Dette er kriminalbetjent Banks. Anmoder om forstærkning. 495 00:40:04,346 --> 00:40:06,714 Jeg er på Decker Street. Anmoder om forstærkning! 496 00:40:06,748 --> 00:40:10,752 - Fuck ham. - Forfølger ham, send forstærkning. 497 00:40:22,398 --> 00:40:24,400 - For fanden da! - Fuck mig. 498 00:40:33,075 --> 00:40:34,810 Du klarer den. Hold dig vågen. 499 00:40:34,843 --> 00:40:36,078 Det skal nok gå. 500 00:40:36,111 --> 00:40:37,246 Du klarer den. 501 00:40:37,279 --> 00:40:40,149 - Zeke! - Giv os arbejdsro. 502 00:40:40,182 --> 00:40:41,884 Giv os arbejdsro. 503 00:40:41,917 --> 00:40:45,187 Hvor var I alle sammen? 504 00:40:45,221 --> 00:40:48,791 Min søn kaldte tre gange på forstærkning på otte minutter. 505 00:40:48,824 --> 00:40:51,029 Og ingen af jer røvhuller kunne komme? 506 00:40:51,560 --> 00:40:53,761 Ingen af jer? 507 00:40:53,796 --> 00:40:56,265 Nu skal I høre, hvad jeg vil gøre. 508 00:40:56,298 --> 00:41:01,870 Jeg ringer til centralen og finder ud af, hvem der var tættest på. 509 00:41:01,904 --> 00:41:05,274 Og så tager jeg denne pistol, - 510 00:41:05,307 --> 00:41:07,009 - og skyder svinet. 511 00:41:07,042 --> 00:41:09,411 Forstået? 512 00:41:09,445 --> 00:41:11,447 Fitch, var det dig? 513 00:41:11,480 --> 00:41:13,048 Fucker du med min søn igen? 514 00:41:13,082 --> 00:41:15,918 Forpulede svin! 515 00:41:15,951 --> 00:41:17,253 Lad mig være! 516 00:41:17,286 --> 00:41:20,155 Du er færdig, hører du mig? Du er så færdig! 517 00:41:20,189 --> 00:41:22,825 Lad mig ikke se dit fjæs igen. 518 00:41:24,526 --> 00:41:28,030 Ring til Kraus. Find ud af Fitchs seneste placering. 519 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 Goddag, kriminalbetjent Fitch. 520 00:41:42,211 --> 00:41:43,912 Jeg ønsker at spille et spil. 521 00:41:43,946 --> 00:41:48,117 Retfærdighedens tidevand stiger omkring dig. 522 00:41:48,150 --> 00:41:50,853 Vandet stiger om 90 sekunder - 523 00:41:50,886 --> 00:41:52,988 - til kobbertrådenes højde, - 524 00:41:53,022 --> 00:41:55,224 - og hvis du stadig er i tanken, - 525 00:41:55,257 --> 00:41:57,126 - får du stød. 526 00:41:57,159 --> 00:42:00,262 Medmindre du bringer det offer, der renser dig. 527 00:42:00,296 --> 00:42:02,064 Åh gud... 528 00:42:02,097 --> 00:42:04,900 Du dræbte en mand, fordi han fornærmede dig. 529 00:42:04,933 --> 00:42:08,170 Hænderne, hvor jeg kan se dem, svin. 530 00:42:08,203 --> 00:42:10,072 Hænderne, hvor jeg kan se dem, sir. 531 00:42:14,443 --> 00:42:16,378 Din finger var på aftrækkeren. 532 00:42:16,412 --> 00:42:19,515 Det kan ikke gentage sig. 533 00:42:19,548 --> 00:42:23,352 Overlevelse er enkel, men det indebærer et offer. 534 00:42:23,385 --> 00:42:26,522 Bid på enheden i din mund, - 535 00:42:26,555 --> 00:42:29,992 - som starter motoren der river fingrene væk... 536 00:42:30,025 --> 00:42:33,329 ... så du er fri til at flygte med livet i behold. 537 00:42:33,362 --> 00:42:35,230 Men handler du ikke hurtigt, - 538 00:42:35,264 --> 00:42:38,334 - så venter dig denne våde grav. 539 00:42:38,367 --> 00:42:41,537 Lev eller dø, træf dit valg. 540 00:44:21,537 --> 00:44:25,240 Kraus, er der noget specielt ved broen, hvor vi fandt fingrene? 541 00:44:25,274 --> 00:44:30,512 - Ja, hvorfor lige den bro? - Der skød han knægten, Jimmy Lincoln. 542 00:44:30,546 --> 00:44:33,248 Hvordan fandt I frem til dette sted? 543 00:44:33,282 --> 00:44:37,052 Denne fyr, Benny Wrights, som Boz sidst blev set med den 4. juli. 544 00:44:37,085 --> 00:44:39,288 Hvordan ved du, hvem Boz sidst blev set med? 545 00:44:39,321 --> 00:44:41,757 Vi fik det fra et pantebutik i Stuart Point. 546 00:44:41,791 --> 00:44:44,130 Og du fortalte mig det ikke. 547 00:44:45,093 --> 00:44:49,131 - Hvem i helvede gjorde dette? - En person, der er ude efter Metro Politi. 548 00:44:50,632 --> 00:44:53,202 Eller måske bare efter Fitch. 549 00:44:53,235 --> 00:44:56,405 - Forsøger du at sige noget, Drury? - Du ved, hvad jeg mener. 550 00:44:56,438 --> 00:44:59,741 - Jeg tvivler på, du fælder tårer for Fitch. - Det er okay. Kom nu, Zeke. 551 00:44:59,775 --> 00:45:01,276 Røvhul. 552 00:45:01,310 --> 00:45:03,205 Bare ignorér ham. 553 00:45:03,745 --> 00:45:05,647 Har du noget? 554 00:45:05,681 --> 00:45:11,153 Jeg har et navn. Benny Wrights. Den sidste mand, Boz blev set med. 555 00:45:11,186 --> 00:45:15,005 Find ham. Og du har timer, ikke dage. 556 00:45:16,158 --> 00:45:18,538 Og det er her Benny får sin meth. 557 00:45:19,461 --> 00:45:21,123 Ved du, hvad det er? 558 00:45:21,630 --> 00:45:24,299 Er dette en test? 559 00:45:24,333 --> 00:45:26,768 - Jeg stiller dig bare et spørgsmål. - Det er et meth-hus. 560 00:45:26,803 --> 00:45:28,704 Læg penge i spanden, og meth falder ned. 561 00:45:28,737 --> 00:45:32,040 Nogen har set The Wire. 562 00:45:32,074 --> 00:45:35,344 Det er New Jack City-pis. For pokker. 563 00:45:43,285 --> 00:45:45,754 Har vi ikke brug for en kendelse til dette? 564 00:45:45,788 --> 00:45:47,222 Hvad snakker du om? 565 00:45:49,324 --> 00:45:50,592 Zeke... 566 00:45:51,693 --> 00:45:53,695 Hej, min mand. 567 00:45:53,729 --> 00:45:57,566 Forsøger at få lidt til mig og min dame! Det er vores jubilæum, vi fejrer. 568 00:45:57,599 --> 00:46:01,336 Jeg vil gøre noget særligt. Kan jeg få fem? Hvad med denne iPad? 569 00:46:01,370 --> 00:46:03,705 Alt er på det. 570 00:46:03,739 --> 00:46:10,379 Jeg har adgangskoder til Netflix, Hulu, Uber Eats. Masser af mad. 571 00:46:10,412 --> 00:46:12,748 - Lad mig se det... - Fis af. 572 00:46:12,782 --> 00:46:14,449 Ser jeg sulten ud? 573 00:46:14,483 --> 00:46:17,252 Den har alt. Men den kan ikke være i spanden. Kommer du ikke ned? 574 00:46:17,286 --> 00:46:19,856 Skrid. Kom tilbage, når du har nogle penge. 575 00:46:19,889 --> 00:46:22,391 Okay, okay. Jeg har brug for penge. 576 00:46:22,424 --> 00:46:24,693 Vent, vent, vent! Jeg har nogle penge. 577 00:46:24,726 --> 00:46:27,729 Jeg har nogle penge. Vent et øjeblik. 578 00:46:29,431 --> 00:46:31,500 Okay, send det ned, skatter. 579 00:46:31,533 --> 00:46:34,169 Lad os gøre det. 580 00:46:36,638 --> 00:46:38,099 Jeg kan ikke vente! 581 00:46:39,809 --> 00:46:43,245 - Zeke, hvad fanden? - Vi har 10 sekunder. Kom nu! 582 00:46:47,382 --> 00:46:49,718 Hvad fanden? 583 00:46:49,751 --> 00:46:51,720 - Af sted! - Flyt dig. 584 00:46:51,753 --> 00:46:54,791 Af banen! Politi! 585 00:46:54,824 --> 00:46:56,491 Strisserne! 586 00:46:56,525 --> 00:46:58,527 - Politiet kommer, allesammen! - Flyt dig! 587 00:46:58,560 --> 00:47:01,196 - Lad os komme forbi. - Skide strissere. 588 00:47:04,333 --> 00:47:06,201 Pis! Få styr på din hund! 589 00:47:06,234 --> 00:47:08,437 - Fuck dig, mand. - Få styr på din hund! 590 00:47:09,671 --> 00:47:11,373 - Nu! - Tag det roligt. 591 00:47:12,708 --> 00:47:14,376 Du godeste. 592 00:47:14,409 --> 00:47:15,878 Vor Herre på lokum. 593 00:47:21,516 --> 00:47:23,652 - Hvad sker der? - Gå ind igen. 594 00:47:26,254 --> 00:47:28,069 Skjul jeres sager! 595 00:47:34,797 --> 00:47:36,598 Kom nu! 596 00:47:37,432 --> 00:47:38,834 Fuck! 597 00:47:49,444 --> 00:47:52,514 - Mit ben! - Hvorfor gør du det så svært? 598 00:47:52,547 --> 00:47:55,751 Hvad, hvis jeg virkelig ville købe? 599 00:47:55,785 --> 00:47:58,253 Du må gøre det let for kunden! 600 00:47:58,286 --> 00:48:00,790 Mit skide ben! 601 00:48:00,823 --> 00:48:04,493 Det ben er fucked up. 602 00:48:05,694 --> 00:48:08,530 Lad mig tage et billede til Instagram. Vent lige lidt. 603 00:48:08,563 --> 00:48:10,005 - Hvad fanden... - Vent. 604 00:48:10,232 --> 00:48:11,500 Min mand. 605 00:48:11,533 --> 00:48:14,269 Sådan! Skal jeg tagge dig? 606 00:48:14,302 --> 00:48:17,372 - Fuck dig. - Skal jeg tagge dig, møgøre? 607 00:48:18,975 --> 00:48:22,544 - Har du set denne mand før? - Jeg siger ikke en skid. 608 00:48:22,577 --> 00:48:24,847 Fordi du er bekymret for den knogle, der stikker ud af dit ben? 609 00:48:24,881 --> 00:48:26,682 Lad mig sterilisere det. 610 00:48:26,715 --> 00:48:29,085 Nej, nej, nej! 611 00:48:35,457 --> 00:48:37,659 Det er Benny! Vær sød at stoppe! 612 00:48:37,693 --> 00:48:39,791 Alle kender det svin Benny Wrights. 613 00:48:41,964 --> 00:48:46,334 - Han er en af mine bedste kunder. - Hvornår så du ham sidst? 614 00:48:46,368 --> 00:48:50,706 Jeg har ikke set den so i to dage. Rygter siger, svinet tog en overdosis. 615 00:48:52,909 --> 00:48:56,779 - Fuck dette stikkersvin. - Fuck! 616 00:48:59,414 --> 00:49:01,249 Det var spild af tid. 617 00:49:01,283 --> 00:49:03,820 Vi ved, at Benny er død. 618 00:49:03,853 --> 00:49:06,421 Meth er ikke den slags, du tager en pause fra. 619 00:49:07,990 --> 00:49:10,026 Kan du se den enhed? 620 00:49:10,059 --> 00:49:13,395 Det blev ikke designet af nogen med rådne tænder. 621 00:49:13,428 --> 00:49:17,800 Hvad synes du om alt det Jigsaw-halløj? Er det én af hans "disciple"? 622 00:49:17,834 --> 00:49:20,569 John Kramers mål var ikke strissere. 623 00:49:20,602 --> 00:49:22,839 Denne fyr har et andet motiv. 624 00:49:22,872 --> 00:49:24,372 Noget personligt. 625 00:49:24,406 --> 00:49:28,310 Og de følger ikke ordrer. Især ikke fra et spøgelse. 626 00:49:28,343 --> 00:49:30,746 Spøgelse eller ej, - 627 00:49:30,780 --> 00:49:33,682 - nogen trækker i alle strengene. 628 00:49:33,715 --> 00:49:38,487 Tror du, han sendte kasser til dig, fordi du har kommandoen? Eller fordi du er dig? 629 00:49:38,520 --> 00:49:43,025 - Jeg ved det ikke. - Har du fjender? Som ikke er betjente? 630 00:49:45,027 --> 00:49:47,596 Jeg ved ikke, hvorfor hun ikke giver mig en chance til. 631 00:49:47,629 --> 00:49:51,633 Måske er det fordi du slår hende, når du drikker for meget. 632 00:49:51,666 --> 00:49:53,301 Har du tænkt over det? 633 00:49:53,335 --> 00:49:56,772 Det er hård kærlighed. Hvem er den fyr? 634 00:49:56,806 --> 00:49:59,976 Tidligere strisser. Hans partner indberettede ham, - 635 00:50:00,009 --> 00:50:03,411 - og han fik ni års ubetinget. 636 00:50:03,445 --> 00:50:07,611 Systemet spyttede ham ud. Nu er han her. 637 00:50:10,719 --> 00:50:12,230 Hej, Pete. 638 00:50:17,592 --> 00:50:19,143 Zeke. 639 00:50:20,129 --> 00:50:23,065 Den sidste mand, jeg forventede at se her. 640 00:50:23,099 --> 00:50:26,635 - Forsøger du at blive ædru? - Alkohol er ikke mit problem. 641 00:50:26,668 --> 00:50:29,407 Glasset og flasken kan være dødbringende. 642 00:50:29,604 --> 00:50:31,573 Hvordan har du det, Pete? 643 00:50:31,606 --> 00:50:35,896 Ædru i atten måneder, bor i en kirkekælder. Hvad mere kan man ønske sig? 644 00:50:36,478 --> 00:50:39,897 - Hvem er det? - Kriminalbetjent Schenk. 645 00:50:39,897 --> 00:50:42,018 - Vi arbejder på en sag sammen. - Arbejder sammen? 646 00:50:42,051 --> 00:50:45,087 Lad ham ikke knalde dig for fumlegængeri. Ellers dolker han dig i ryggen. 647 00:50:45,121 --> 00:50:48,124 Husk på, Pete, du gav mig kniven. 648 00:50:48,157 --> 00:50:50,392 Du har ret, det gjorde jeg. 649 00:50:50,425 --> 00:50:53,562 Du var vidne til at denne betjent smed offeret ud fra et tag? 650 00:50:53,595 --> 00:50:55,932 Du så det med dine egne øjne? 651 00:50:55,965 --> 00:50:58,034 Kan du identificere denne betjent? 652 00:50:58,067 --> 00:51:01,594 Han har haft foden på halsen af dette samfund i alt for lang tid. 653 00:51:01,838 --> 00:51:06,708 - Vi kan ikke have det her. - Jeg vil gerne vidne, betjent Dunleavy. 654 00:51:13,481 --> 00:51:16,451 Hvad skete der? Hvad skete der? 655 00:51:17,485 --> 00:51:19,230 Han sigtede en pistol mod mig. 656 00:51:20,622 --> 00:51:23,658 Truede vidnet med en pistol? 657 00:51:23,692 --> 00:51:27,529 Jeg var vred i lang tid, men nu tager jeg ansvar. 658 00:51:27,562 --> 00:51:30,257 Jeg skulle aldrig have trukket på aftrækkeren. 659 00:51:31,433 --> 00:51:32,902 Han havde en familie. 660 00:51:32,935 --> 00:51:35,637 Det var skøre tider dengang, ikke? 661 00:51:35,670 --> 00:51:38,821 Vi arbejdede i henhold til Artikel 8. 662 00:51:39,541 --> 00:51:41,543 Vi var ikke til at styre. 663 00:51:41,576 --> 00:51:44,479 Betjente fik deres eget beføjelse til at håndtere forbrydelsen. 664 00:51:44,512 --> 00:51:47,515 Hvor var du den 4. juli kl. 21.30? 665 00:51:47,549 --> 00:51:51,486 Virkelig? Er det derfor, du er her? 666 00:51:51,519 --> 00:51:53,722 Derfor er jeg her. 667 00:51:53,755 --> 00:51:57,093 Hør, en mand kom beruset til et møde. 668 00:51:57,126 --> 00:51:59,728 Jeg ville slås med en sponsor, så jeg slog ham. 669 00:51:59,761 --> 00:52:01,831 Slog ham bevidstløs. 670 00:52:01,864 --> 00:52:03,866 Politiet kom. Jeg er stadig ude på prøve. 671 00:52:03,900 --> 00:52:06,002 Heldigvis for mig var det O'Brien. 672 00:52:06,035 --> 00:52:08,770 Han så igennem fingrene med det, fordi... 673 00:52:11,506 --> 00:52:12,954 Loyalitet. 674 00:52:13,575 --> 00:52:15,256 Loyalitet. 675 00:52:15,744 --> 00:52:17,383 Pas på dig selv, Pete. 676 00:52:18,114 --> 00:52:20,393 Gud elsker dig, Zeke. 677 00:52:21,784 --> 00:52:23,152 Mere end dig. 678 00:52:29,491 --> 00:52:31,493 Tænk, han engang var politimand. 679 00:52:31,526 --> 00:52:33,495 Han skød en uskyldig. Du meldte ham. 680 00:52:33,528 --> 00:52:36,531 Der er et æreskodeks. Lær hellere, hvordan du følger den. 681 00:52:36,564 --> 00:52:39,001 Eller skal du være på vagt resten af dit liv. 682 00:52:39,835 --> 00:52:42,004 God pointe. 683 00:52:42,038 --> 00:52:44,539 Måske er det en god ting, de gjorde os til makkere. 684 00:52:48,144 --> 00:52:49,711 Indtal en besked. 685 00:52:49,744 --> 00:52:52,681 Far, jeg er i din lejlighed. Jeg var her i går aftes. 686 00:52:52,714 --> 00:52:55,568 Det ser ikke ud til, du har været hjemme. 687 00:52:59,721 --> 00:53:00,890 Ring til mig. 688 00:53:15,938 --> 00:53:19,041 Du har ringet til William. Indtal en besked. 689 00:53:19,075 --> 00:53:20,810 Schenk, klokken er 9. 690 00:53:20,843 --> 00:53:23,245 Hvor fanden er du? Ring til mig. 691 00:53:23,279 --> 00:53:27,950 Bare fortæl mig, hvad der skete, okay? Hov, du der! 692 00:53:27,984 --> 00:53:31,653 Stil kassen på gulvet. Hænderne op! Hænderne op! 693 00:53:31,686 --> 00:53:33,763 Ned på gulvet nu! Hænderne op! 694 00:53:35,157 --> 00:53:36,617 Rør dig ikke! 695 00:53:39,228 --> 00:53:41,063 Få ham ud herfra. 696 00:53:41,130 --> 00:53:42,497 Tag ham med til forhør. 697 00:53:44,333 --> 00:53:46,501 Undskyld, Banks. Han løb forbi mig. 698 00:53:50,705 --> 00:53:53,608 Zeke, det er ikke den samme. Jeg ringer til bombe-patruljen. 699 00:53:53,641 --> 00:53:58,156 - Angie, du er leder af afdelingen. - Vi har to døde. Ingen tid at spilde. 700 00:53:58,948 --> 00:54:00,682 Få alle ud. 701 00:54:00,715 --> 00:54:02,617 Alle ud! 702 00:54:03,352 --> 00:54:04,652 Kom ud, allesammen! 703 00:54:25,640 --> 00:54:27,810 Er det menneskehud? 704 00:54:27,843 --> 00:54:30,980 "Kommer jeg under huden på dig, kriminalbetjent Banks?" 705 00:54:31,013 --> 00:54:35,650 "Forsigtig. Mens du på udkig efter flere lig - 706 00:54:36,352 --> 00:54:40,256 - "tager jeg ledelsen." - "Tager jeg ledelsen..." 707 00:54:40,289 --> 00:54:43,859 "Kommer jeg under huden på dig..." 708 00:54:43,893 --> 00:54:47,830 "Kommer jeg under huden på dig..." 709 00:54:52,101 --> 00:54:55,921 Familien. Dette er min kone, Emma. Dette er min søn, Charlie. 710 00:55:03,279 --> 00:55:04,712 Hvad fanden er det? 711 00:55:06,916 --> 00:55:08,872 Kaptajn, der er noget her under. 712 00:55:17,326 --> 00:55:19,261 Constantine maling. 713 00:55:39,281 --> 00:55:41,350 - Tak, ja. - Følg efter mig. 714 00:55:48,357 --> 00:55:51,093 Hvordan kender du til dette sted? 715 00:55:51,127 --> 00:55:53,429 Zeke, hvordan kender du til dette sted? 716 00:55:53,462 --> 00:55:57,867 - Min far tog mig altid med hertil. - Pas på, hvor I træder, mine herrer. 717 00:55:57,900 --> 00:56:00,136 Det var ikke altid en slagter. 718 00:56:00,169 --> 00:56:03,072 Det plejede at være Constantine Tog. 719 00:56:04,306 --> 00:56:06,041 En hobbybutik. 720 00:56:21,223 --> 00:56:22,634 Åh gud. 721 00:56:43,279 --> 00:56:45,014 Noget nyt? 722 00:56:45,047 --> 00:56:46,815 Vi analyserer optagelsen. 723 00:56:46,849 --> 00:56:48,784 Goddag, kriminalbetjent Schenk. 724 00:56:48,817 --> 00:56:50,452 Jeg ønsker at spille et spil. 725 00:56:50,486 --> 00:56:54,390 Du var den førende i din klasse på politiakademiet. 726 00:56:54,423 --> 00:56:56,659 Han blev tydeligvis flået. 727 00:56:57,493 --> 00:57:00,963 - Efter døden indtraf. - Din far er grunden til, jeg er her. 728 00:57:00,996 --> 00:57:04,867 Kroppen blev flået for at fjerne større stykker. 729 00:57:04,900 --> 00:57:07,870 Arme, hals, huden... 730 00:57:09,805 --> 00:57:12,041 Måske er det en god ting, de gjorde os til makkere. 731 00:57:12,074 --> 00:57:14,977 Defensive sår. Han forsøgte tydeligvis at kæmpe imod, - 732 00:57:15,010 --> 00:57:16,744 - hvilket forklarer de dybere sår. 733 00:57:24,954 --> 00:57:28,123 Kaptajn, er det en seriemorder, der er målrettet går efter politiet? 734 00:57:28,157 --> 00:57:30,474 - Er offeret derinde en politibetjent? - Ingen kommentarer. 735 00:57:30,658 --> 00:57:33,899 Kommissær Hart afgiver en forklaring i aften. 736 00:57:35,231 --> 00:57:39,168 Vi må skjule hans identitet fra pressen, indtil jeg har talt med hans kone. 737 00:57:41,503 --> 00:57:45,007 "Kommer jeg under huden på dig, kriminalbetjent Banks?" 738 00:58:01,025 --> 00:58:05,729 Hej, Angie. Har en mistanke. Tjek fil 9246 i Cold Case rummet. 739 00:58:09,198 --> 00:58:11,500 - O'Brien. - Ja, chef? 740 00:58:11,533 --> 00:58:13,080 Har du set Zeke? 741 00:58:13,836 --> 00:58:16,905 - Det er et stykke tid siden. - Jeg går ned i Cold Case rummet. 742 00:58:16,939 --> 00:58:18,374 Okay, kaptajn. 743 00:58:21,910 --> 00:58:25,247 Jeg har brug for alle tilgængelige enheder. Betjent såret på 3. og Beaman. 744 00:58:25,281 --> 00:58:27,449 Kom straks. 3. og Beaman. 745 00:58:44,500 --> 00:58:46,235 Hvad har vi? 746 00:58:46,268 --> 00:58:50,472 Jeg skrev et kort og en mand iført en grisemaske løb imod mig med en kniv. 747 00:58:50,506 --> 00:58:55,277 - Dolkede han dig i armen og stak af? - Jeg strittede imod, og han stak af. 748 00:58:55,311 --> 00:58:58,314 Er der nogen grund til, at han skulle angribe dig? 749 00:58:58,347 --> 00:59:01,850 Nej. Han gik efter politiet. 750 00:59:01,884 --> 00:59:05,854 "Forsigtig. Mens du er på udkig efter flere lig..." 751 00:59:05,888 --> 00:59:07,222 "... tager jeg ledelsen." 752 00:59:07,256 --> 00:59:09,858 Angie, du er leder af afdelingen. 753 00:59:09,892 --> 00:59:11,193 Angie... 754 00:59:11,226 --> 00:59:12,461 Åh, fuck! 755 00:59:12,494 --> 00:59:14,196 Angie! Tag telefonen! 756 00:59:21,446 --> 00:59:25,074 Dette er kaptajn Angie Garza. Indtal en besked. Tak. 757 00:59:30,946 --> 00:59:34,917 Angie, kom i sikkerhed. Han kommer efter dig. 758 00:59:42,291 --> 00:59:44,259 Fuck, fuck, fuck. 759 00:59:47,062 --> 00:59:48,497 Pis også! 760 00:59:49,131 --> 00:59:52,034 Hallo! 761 01:00:02,544 --> 01:00:06,148 Hallo? Satans også! 762 01:01:05,774 --> 01:01:08,010 Hjælp! 763 01:01:08,043 --> 01:01:09,978 Hjælp! 764 01:01:12,714 --> 01:01:14,316 Goddag, kaptajn Garza. 765 01:01:14,349 --> 01:01:16,051 Jeg ønsker at spille et spil. 766 01:01:16,084 --> 01:01:18,487 Du dækkede over korruption i din afdeling. 767 01:01:18,520 --> 01:01:21,256 Du forsvarer aldrig de uskyldige. 768 01:01:21,290 --> 01:01:23,592 Nu leger vi skjul med dig. 769 01:01:23,625 --> 01:01:28,630 Om et par sekunder kommer kogende varm voks ud af røret over dig. 770 01:01:28,664 --> 01:01:31,733 Den eneste måde at undgå at blive kvalt - 771 01:01:31,767 --> 01:01:35,671 - er at skære rygsøjlen med kniven under nakken, - 772 01:01:35,704 --> 01:01:37,372 - som stopper voksen. 773 01:01:37,406 --> 01:01:40,476 Du kan ikke løbe din vej. Men du kan overleve. 774 01:01:40,509 --> 01:01:42,411 Lev eller dø, træf dit valg. 775 01:01:43,645 --> 01:01:45,547 Fuck dig! 776 01:01:54,122 --> 01:01:57,493 Angie! Angie! 777 01:01:57,526 --> 01:01:59,361 Flyt jer, for fanden! 778 01:02:15,744 --> 01:02:19,348 - Hvorfor tager I ikke telefonen? - En betjent blev overfaldet. Her er kaos. 779 01:02:19,381 --> 01:02:22,451 Angie! Angie! 780 01:02:26,488 --> 01:02:27,868 Angie? 781 01:02:28,390 --> 01:02:29,758 Zeke, hvad sker der? 782 01:02:29,792 --> 01:02:31,998 - Han har hende. - Hvem har hende? 783 01:02:31,998 --> 01:02:34,096 Morderen har Angie. 784 01:02:34,129 --> 01:02:37,099 Morderen har lige overfaldet en betjent. 785 01:02:37,132 --> 01:02:40,435 Det var bare en distraktion for at få os ud af kontoret. 786 01:02:40,469 --> 01:02:42,304 Hun er nede i kælderen. 787 01:02:52,849 --> 01:02:54,116 Fandt du Angie? 788 01:02:54,149 --> 01:02:56,084 I kælderen, i kælderen! 789 01:02:56,118 --> 01:02:59,488 Kaptajn Angie Garza, kom til receptionen. 790 01:03:14,904 --> 01:03:16,138 Åbn den! 791 01:03:16,806 --> 01:03:18,307 Skynd dig! 792 01:03:19,274 --> 01:03:20,642 Angie! 793 01:03:21,878 --> 01:03:23,145 Åbn den! 794 01:03:23,178 --> 01:03:24,534 Sådan. 795 01:03:28,617 --> 01:03:30,082 Pis! 796 01:03:31,687 --> 01:03:35,424 Det er okay. Det skal nok gå. 797 01:03:35,457 --> 01:03:36,859 Åh gud. 798 01:03:41,330 --> 01:03:42,564 Det er okay. 799 01:03:43,565 --> 01:03:45,148 Det er okay... 800 01:04:43,458 --> 01:04:44,693 Luk og lås. 801 01:04:44,726 --> 01:04:48,664 Hører I? Ingen slipper ud fra stationen. 802 01:04:48,697 --> 01:04:52,634 Skaf optagelserne fra kameraerne i bevisrummet. 803 01:04:53,535 --> 01:04:55,938 Her. Her fik vi opkaldet. 804 01:04:55,972 --> 01:04:58,540 Men så er der intet, før du kommer ind. 805 01:04:58,573 --> 01:05:03,745 Den hopper fra 13:11 til 13:24. Er det en fejl? 806 01:05:03,780 --> 01:05:07,549 Det er ingen fejl, for se. På første frame er den dør åben, - 807 01:05:07,582 --> 01:05:10,385 - men på den næste er den lukket. 13 minutter mangler. 808 01:05:10,419 --> 01:05:13,205 Foregår adgang til disse billeder gennem computersystemet? 809 01:05:13,205 --> 01:05:15,223 Ja, vi skal bare bruge skiltenummer og en adgangskode. 810 01:05:15,257 --> 01:05:16,993 Hvem der slettede videoen kan jeg ikke se, - 811 01:05:17,026 --> 01:05:20,429 - men jeg kan se, hvem der har logget ind på serveren det sidste døgn. 812 01:05:20,462 --> 01:05:23,900 O'Brien, Tupper, Nicholazi... 813 01:05:23,933 --> 01:05:27,469 Vent. Hvem har skiltenummer 2-1-3? 814 01:05:27,502 --> 01:05:31,440 - Pete Dunleavy, min tidligere makker. - Han skulle ikke have adgang. 815 01:05:31,473 --> 01:05:34,152 Hvor lang tid er det siden, han var på arbejde? 816 01:05:34,844 --> 01:05:37,479 - Hvor skal du hen? - Jeg skal besøge Pete. 817 01:05:37,512 --> 01:05:41,349 Zeke, han er ikke den eneste. Din far havde også adgang. 818 01:05:41,383 --> 01:05:45,454 Placering af Schenks lig. Du sagde, din far tog dig derhen som barn. 819 01:05:45,487 --> 01:05:47,523 Hvornår så du sidst din far? 820 01:05:49,658 --> 01:05:51,460 - I morges. - Løgn. 821 01:05:52,829 --> 01:05:54,030 Røvhul! 822 01:05:54,063 --> 01:05:56,799 - Hvad fanden, Zeke? - Fuck dig! 823 01:05:56,833 --> 01:05:58,433 Fuck dig! 824 01:05:58,467 --> 01:06:02,404 Få ham ud herfra! Du er for tæt på. 825 01:06:02,437 --> 01:06:04,702 Du er for tæt knyttet til denne sag, Zeke. 826 01:06:16,685 --> 01:06:18,007 Pete! 827 01:06:18,888 --> 01:06:20,283 Pete! 828 01:06:21,090 --> 01:06:22,290 Pete! 829 01:06:29,364 --> 01:06:31,500 Indtal en besked. 830 01:06:31,533 --> 01:06:34,636 Far, jeg har allerede ringet til dig tre gange. 831 01:06:34,669 --> 01:06:36,906 Ring venligst tilbage! 832 01:06:36,939 --> 01:06:40,575 Folk stiller spørgsmål, og jeg er træt af undskyldninger. 833 01:06:40,609 --> 01:06:43,219 Har du noget at fortælle mig? Fuck! 834 01:07:42,648 --> 01:07:45,048 Vil du lege en leg, politichef Banks? 835 01:07:49,644 --> 01:07:51,686 Vil du spille spil, møgøre? 836 01:07:52,747 --> 01:07:54,749 Godt, så spiller jeg. 837 01:09:35,650 --> 01:09:37,188 Er du okay? 838 01:09:39,889 --> 01:09:41,507 Hey! 839 01:09:48,097 --> 01:09:49,631 Hjælp! 840 01:11:25,995 --> 01:11:27,560 Pete? 841 01:11:28,730 --> 01:11:30,266 Pete, vågn op. 842 01:11:30,299 --> 01:11:31,604 Pete! 843 01:11:35,670 --> 01:11:37,306 Hvad? Zeke? 844 01:11:37,339 --> 01:11:38,640 Fuck. 845 01:11:39,741 --> 01:11:41,177 Få mig ned, Zeke. 846 01:11:41,776 --> 01:11:45,246 - Kom nu! - Du hackede dig ind på computeren. 847 01:11:45,747 --> 01:11:47,983 Du slettede overvågningsoptagelserne. 848 01:11:48,017 --> 01:11:51,353 - Jeg ved ikke, hvad du taler om, Zeke. - Dræbte du Angie? 849 01:11:51,387 --> 01:11:53,889 - Dræbte du Boz? - Hvad helvede snakker du om? 850 01:11:53,923 --> 01:11:55,224 Dræbte du Boz?! 851 01:11:55,257 --> 01:11:57,159 Boz? Fuck. 852 01:11:57,193 --> 01:11:59,795 Hvad er der galt med dig, Zeke? Få mig ned herfra! 853 01:11:59,829 --> 01:12:02,298 Er dette en syg hævn, Zeke? 854 01:12:02,331 --> 01:12:05,935 At få mig i fængsel var ikke nok, var det? Få mig ned herfra! 855 01:12:15,411 --> 01:12:17,313 Goddag, kriminalbetjent Banks. 856 01:12:17,346 --> 01:12:19,315 Jeg ønsker at spille et spil. 857 01:12:19,348 --> 01:12:22,318 Da Peter Dunleavy dræbte en uskyldig mand, - 858 01:12:22,351 --> 01:12:25,087 - blev din karriere knust som glas. 859 01:12:25,121 --> 01:12:29,892 Kan du stå på sidelinjen, mens retfærdigheden sker fyldest? 860 01:12:29,925 --> 01:12:31,759 Du kan redde ham. 861 01:12:31,794 --> 01:12:35,763 Eller du kan holde ham fastlåst og smide nøglen væk. 862 01:12:35,798 --> 01:12:38,067 Beslutningen er din. 863 01:12:38,100 --> 01:12:40,509 "Smid nøglen væk." Hvad fanden? 864 01:12:53,782 --> 01:12:55,743 Få mig ud herfra. 865 01:12:57,319 --> 01:12:58,768 Zeke! 866 01:12:59,721 --> 01:13:02,191 Hold da kæft. 867 01:13:07,196 --> 01:13:08,674 Kom nu, Zeke. 868 01:13:10,065 --> 01:13:11,724 Få mig ud herfra, Zeke! 869 01:13:18,440 --> 01:13:19,741 Pis! 870 01:13:25,881 --> 01:13:27,283 Zeke! Hjælp mig! 871 01:13:33,022 --> 01:13:34,408 Zeke? 872 01:13:35,958 --> 01:13:37,895 Få mig ned. Kom nu, mand. 873 01:13:57,413 --> 01:13:58,721 Zeke! 874 01:14:03,419 --> 01:14:05,788 Zeke! 875 01:14:05,821 --> 01:14:09,792 ... eller du kan holde ham fastlåst og smide nøglen væk. 876 01:14:10,793 --> 01:14:12,121 Pete! 877 01:14:29,044 --> 01:14:30,497 Jeg kommer, Pete. 878 01:14:45,327 --> 01:14:46,670 Pis. 879 01:14:47,496 --> 01:14:49,832 Fuck. Jeg har dig, jeg har dig. 880 01:14:53,902 --> 01:14:55,276 Kom nu, Pete. 881 01:15:00,409 --> 01:15:01,768 Pete! 882 01:15:02,244 --> 01:15:03,410 Pete! 883 01:16:10,612 --> 01:16:13,382 Dit illoyale svin. 884 01:16:17,586 --> 01:16:21,190 Jeg har været loyal over for dig siden den første dag, vi mødtes. 885 01:16:22,257 --> 01:16:24,426 For femten år siden. 886 01:16:24,460 --> 01:16:26,929 Den dag din partner dræbte min far. 887 01:16:29,665 --> 01:16:34,503 Så Charlie, du så en betjent smide offeret ud fra et tag? 888 01:16:34,536 --> 01:16:36,939 Kan du identificere denne betjent? 889 01:16:36,972 --> 01:16:39,141 Jeg vil vidne, betjent Dunleavy. 890 01:16:39,174 --> 01:16:40,606 Jeg vil gerne. 891 01:16:49,451 --> 01:16:53,155 Hvad skete der? Hvad skete der? 892 01:16:53,188 --> 01:16:56,674 - Han sigtede på mig med en pistol. - Truede vidnet dig med en pistol? 893 01:17:01,730 --> 01:17:03,999 Pete dræbte Charlie Emmerson. 894 01:17:04,032 --> 01:17:06,201 Troede du, jeg ville bruge mit rigtige navn? 895 01:17:06,235 --> 01:17:09,938 Har du nogen idé om, hvor svært det var at blive placeret i denne afdeling, - 896 01:17:09,972 --> 01:17:12,074 - og blive din makker? 897 01:17:15,411 --> 01:17:18,213 Hvad med din familie, hvad med din søn? 898 01:17:18,247 --> 01:17:19,581 Dette er min søn, Charlie. 899 01:17:22,418 --> 01:17:24,117 Jeg har ingen søn. 900 01:17:25,754 --> 01:17:28,361 Charlie sover. Eller det gjorde han. 901 01:17:28,361 --> 01:17:31,428 Efter at Benny Wrights førte Boz gennem metrotunnelerne - 902 01:17:34,630 --> 01:17:37,100 - tatoverede jeg min fars navn på hans arm. 903 01:17:39,268 --> 01:17:40,702 Hvor er min far? 904 01:17:40,736 --> 01:17:42,271 Du vil se ham snart. 905 01:17:42,304 --> 01:17:44,106 Hvor er min far?! 906 01:17:44,139 --> 01:17:46,742 Jeg bad ham ikke om at komme her. Det gjorde du. 907 01:17:46,775 --> 01:17:49,111 - Lån mig din telefon. - Okay. 908 01:17:49,144 --> 01:17:50,746 Tak. 909 01:17:50,779 --> 01:17:52,663 Tøm ikke mit batteri, når du ser Twilight. 910 01:17:52,972 --> 01:17:57,097 Far, jeg ved hvem der er morderen. Mød mig ved den gamle sæbe fabrik på 11th. 911 01:17:58,510 --> 01:18:00,623 Jeg kommer. Vær forsigtig. 912 01:18:12,734 --> 01:18:14,736 Hvor er han? 913 01:18:14,770 --> 01:18:16,338 Vil du ikke høre mit tilbud? 914 01:18:16,371 --> 01:18:17,875 Har jeg noget valg? 915 01:18:18,474 --> 01:18:21,076 Vi skal være makkere. 916 01:18:21,109 --> 01:18:24,146 Du tog affære, Zeke, mod en korrupt politimand. 917 01:18:24,179 --> 01:18:25,888 Hvad fik du ud af det? 918 01:18:27,616 --> 01:18:31,386 Et liv, hvor du skal se dig over skulderen. 919 01:18:31,420 --> 01:18:34,309 At få opkaldet til enhver hjemløs, der er død. 920 01:18:34,309 --> 01:18:37,759 Lad os indse det, nogle af de sataner er ligeså onde. 921 01:18:37,794 --> 01:18:41,396 - Fitch støtter dig ikke. - Fuck ham. 922 01:18:42,564 --> 01:18:44,032 Den fejl begår han ikke igen. 923 01:18:46,301 --> 01:18:48,537 Og Boz, der altid lyver under ed. 924 01:18:50,339 --> 01:18:52,341 Men du er anderledes. 925 01:18:52,374 --> 01:18:55,143 Du er Metros bedste. 926 01:18:55,177 --> 01:18:57,145 Derfor vil jeg samarbejde. 927 01:18:57,179 --> 01:19:00,449 Du udpeger de korrupte betjente, og jeg tager mig af resten. 928 01:19:00,482 --> 01:19:03,285 Skal jeg hjælpe dig med at dræbe politibetjente? 929 01:19:03,318 --> 01:19:04,620 Fandme nej. 930 01:19:04,653 --> 01:19:06,655 Kun de dårlige. 931 01:19:06,688 --> 01:19:10,259 John Kramer havde ret. Spiralen. 932 01:19:10,292 --> 01:19:14,463 Et symbol på forandring, evolution, fremskridt. 933 01:19:14,496 --> 01:19:18,567 Men hvorfor begrænse det til ét individ, når kan du anvende det på et helt system? 934 01:19:18,600 --> 01:19:20,837 Du blev skudt, fordi du gjorde det rigtige. 935 01:19:20,870 --> 01:19:23,739 Lad os indse det. Disse betjente får aldrig ryddet op alene. 936 01:19:23,772 --> 01:19:28,677 Vi tager en tunge her, et par knogler der. Så fatter de budskabet. 937 01:19:28,710 --> 01:19:31,814 Vi skal ordne en ødelagt afdeling. Okay? 938 01:19:31,848 --> 01:19:33,348 Du og jeg. 939 01:19:33,382 --> 01:19:34,730 Okay. 940 01:19:35,684 --> 01:19:37,056 Okay. 941 01:19:37,519 --> 01:19:39,154 Lad os gøre det. 942 01:19:39,187 --> 01:19:42,157 Jeg vil gerne stole på dig. 943 01:19:42,190 --> 01:19:45,127 Jeg er med. Men slip min far fri. 944 01:19:50,465 --> 01:19:52,501 Et øjeblik. 945 01:19:52,534 --> 01:19:54,804 112, hvad er din nødsituation. 946 01:19:54,837 --> 01:19:58,273 Jeg er ved den gamle sæbefabrik på Madigan Lane. 947 01:19:58,307 --> 01:20:01,610 Der er en galning med en pistol. Han skyder løs. Skynd jer! 948 01:20:01,643 --> 01:20:03,345 Hvad fanden var det? 949 01:20:03,378 --> 01:20:05,247 Skynd dig, Zeke. SWAT er på vej. 950 01:20:05,280 --> 01:20:07,683 Jeg vil gerne tro dig. 951 01:20:10,285 --> 01:20:12,351 Jeg vil gerne kunne stole på dig. 952 01:20:12,487 --> 01:20:15,223 Tag den. Du får brug for den. Kom nu. 953 01:20:16,926 --> 01:20:18,527 Lad os se til din far. 954 01:20:26,869 --> 01:20:29,120 Det er tid til din sidste prøvelse. 955 01:20:40,382 --> 01:20:41,650 Far. 956 01:20:41,683 --> 01:20:44,286 - Ezekiel. - Få ham ned! 957 01:20:49,524 --> 01:20:50,759 Åh pis. 958 01:20:53,896 --> 01:20:55,163 Jeg har dig, far. 959 01:20:55,197 --> 01:20:56,632 Zeke. Hjælp mig, min søn. 960 01:21:00,235 --> 01:21:01,737 Bare rolig. 961 01:21:01,770 --> 01:21:04,606 Jeg lader dig ikke dø. Jeg får dig ned. 962 01:21:08,878 --> 01:21:10,245 Vent et øjeblik. 963 01:21:10,278 --> 01:21:12,247 Skyd det svin nu. 964 01:21:13,783 --> 01:21:16,618 Få ham ned! Få ham ned nu! 965 01:21:17,854 --> 01:21:19,789 Jeg troede, vi var makkere. 966 01:21:19,822 --> 01:21:22,224 Vil du skyde mig, Zeke? 967 01:21:22,257 --> 01:21:24,593 Med din ene kugle? Dårlig idé. 968 01:21:24,626 --> 01:21:26,435 Det dræber din far. 969 01:21:28,597 --> 01:21:30,265 Han skød på mig. 970 01:21:30,900 --> 01:21:33,635 Ramte ikke. Jeg spildte fire kugler. 971 01:21:33,669 --> 01:21:36,253 Det betyder, du har ét skud tilbage, Zeke. 972 01:21:37,406 --> 01:21:41,376 Politiet er her. Det giver os fire minutter. 973 01:21:41,410 --> 01:21:45,053 Vidste du, der er 5.67 liter blod i menneskekroppen, Zeke? 974 01:21:48,316 --> 01:21:50,452 Med den hastighed forbløder din far. 975 01:21:50,485 --> 01:21:53,388 Disse glas er fulde om tre minutter. 976 01:21:53,422 --> 01:21:56,291 Og din far vil være død. 977 01:21:56,324 --> 01:22:01,730 Det eneste, der kan redde ham, er kuglen i din pistol affyret mod det mål. 978 01:22:01,763 --> 01:22:03,933 Under alle omstændigheder har jeg en sikker vej ud. 979 01:22:05,767 --> 01:22:07,275 Du er ikke Jigsaw. 980 01:22:07,569 --> 01:22:09,311 Det er reglerne. 981 01:22:09,738 --> 01:22:12,474 Skyd mig, og I taber begge to. 982 01:22:12,507 --> 01:22:15,277 Skyd målet, så vinder vi begge. 983 01:22:15,310 --> 01:22:16,578 Vil du spille? 984 01:22:16,611 --> 01:22:20,248 Jeg dør, Zeke. Afslut det nu. 985 01:22:20,282 --> 01:22:23,719 - Vi er i gangen. - Modtaget. Sydvestlig indgang. 986 01:22:25,054 --> 01:22:26,421 Vi går gennem syddøren. 987 01:22:28,623 --> 01:22:30,425 Ikke noget her. Fortsæt. 988 01:22:30,459 --> 01:22:33,562 Jeg har brug for jer alle. Dunleavy ødelagde begge vores liv. 989 01:22:33,595 --> 01:22:35,397 Og du ville hjælpe ham? 990 01:22:35,430 --> 01:22:37,666 -Zeke! -Pete! 991 01:22:37,699 --> 01:22:39,568 Du har ikke bestået testen. 992 01:22:39,601 --> 01:22:41,670 Du må vælge, hvem du virkelig er sammen med. 993 01:22:41,703 --> 01:22:45,640 Manden, der gjorde afdelingen korrupt, eller ham der prøver at redde den. 994 01:22:45,674 --> 01:22:47,762 Vil du fortælle ham det, chef? 995 01:22:49,377 --> 01:22:51,047 Hvad? 996 01:22:51,080 --> 01:22:54,240 Fortæl ham om alt, hvad du gjorde i henhold til Artikel 8. 997 01:22:54,884 --> 01:22:56,451 Hvad snakker han om? 998 01:22:56,485 --> 01:22:58,020 - Tiden er knap. - Hvad snakker han om?! 999 01:22:58,054 --> 01:23:01,356 Civile borgere døde. 1000 01:23:01,389 --> 01:23:05,027 Vi gjorde, hvad vi måtte, for at rydde op i gaderne. 1001 01:23:05,061 --> 01:23:06,896 Det var skøre tider. 1002 01:23:06,929 --> 01:23:10,332 Vi arbejdede i henhold til Artikel 8. Vi var ikke til at styre. 1003 01:23:12,400 --> 01:23:14,402 Mordprocenten styrtdykkede. 1004 01:23:14,436 --> 01:23:16,505 Sikke noget pis. 1005 01:23:16,538 --> 01:23:18,306 Folk følte sig trygge igen. 1006 01:23:18,340 --> 01:23:20,776 Gaderne blev renere, da politiet blev korrupte. 1007 01:23:20,810 --> 01:23:22,644 Din far overvågede alt. 1008 01:23:22,677 --> 01:23:25,580 Uskyldige mennesker blev skudt, alt sammen i retfærdighedens navn. 1009 01:23:25,614 --> 01:23:28,818 Artikel 8 var en af de mest korrupte politi-politikker i historien. 1010 01:23:28,851 --> 01:23:32,454 Og gæt hvem din fars højre hånd var? En kvinde. 1011 01:23:32,487 --> 01:23:35,524 Vi klarer det. Det gør vi altid, ikke? 1012 01:23:35,557 --> 01:23:37,726 - Angie? - Angie! 1013 01:23:37,759 --> 01:23:39,361 Det var Angie. 1014 01:23:39,394 --> 01:23:42,384 Ingen stor overraskelse. Tror du, det var hendes fantastiske ry, - 1015 01:23:42,384 --> 01:23:44,466 - der fik hende et fedt job som 35-årig? 1016 01:23:44,499 --> 01:23:47,502 Skyd det svin, Ezekiel. Nu. 1017 01:23:47,536 --> 01:23:51,542 Ja, for det er sådan, politiet gør. Skyd først, stil spørgsmål senere. 1018 01:23:53,876 --> 01:23:57,079 Du så min far dø, og jeg prøver at redde din. 1019 01:23:57,113 --> 01:24:00,804 Hvis vi skal kunne stole på hinanden, så må du gøre dette. 1020 01:24:01,516 --> 01:24:02,919 Ezekiel... 1021 01:24:02,952 --> 01:24:06,956 Du har altid gjort det rigtige. Gør det nu. 1022 01:24:06,989 --> 01:24:08,757 Det svin dræber betjente. 1023 01:24:10,525 --> 01:24:12,394 Du skal stadig beslutte dig. 1024 01:24:12,427 --> 01:24:15,898 Du kan skyde mig eller... 1025 01:24:15,932 --> 01:24:17,479 ... du kan redde din far. 1026 01:24:18,868 --> 01:24:20,569 Uret tikker, mand. 1027 01:24:20,602 --> 01:24:22,440 Tænk hurtigt. 1028 01:24:22,637 --> 01:24:24,140 Kavaleriet kommer. 1029 01:24:24,173 --> 01:24:27,709 Men ikke i tide til at hjælpe din far. Kun du kan det. 1030 01:24:35,985 --> 01:24:37,352 Far? 1031 01:24:38,553 --> 01:24:39,851 Skud affyret! 1032 01:24:49,198 --> 01:24:50,665 Zeke! 1033 01:24:51,834 --> 01:24:56,072 - Det skal nok gå. - Han slipper væk. 1034 01:24:56,105 --> 01:24:58,715 Lad ham ikke flygte. 1035 01:24:58,808 --> 01:25:00,910 Gå nu! 1036 01:25:18,727 --> 01:25:21,030 Nej. Kom ikke ind. 1037 01:25:21,063 --> 01:25:22,555 Kom ikke ind. 1038 01:25:37,046 --> 01:25:38,414 Åh gud. 1039 01:25:39,916 --> 01:25:42,919 Den, der gjorde dette, har et andet motiv, noget personligt. 1040 01:25:42,952 --> 01:25:45,225 Hvem der end gjorde dette... 1041 01:25:46,956 --> 01:25:48,430 ... de trækker i alle strengene. 1042 01:25:51,794 --> 01:25:53,896 Din far er grunden til alt dette. 1043 01:25:53,930 --> 01:25:55,730 Derfor ville jeg gøre dette. 1044 01:25:55,764 --> 01:25:58,443 Jeg har drømt om dette siden jeg var 12 år gammel. 1045 01:26:04,606 --> 01:26:06,541 Hvad sker der? 1046 01:26:10,512 --> 01:26:13,082 Ryk ind! 1047 01:26:13,115 --> 01:26:14,716 Læg dig! Ned på gulvet nu! 1048 01:26:14,749 --> 01:26:16,167 Vis mig dine hænder! 1049 01:26:16,685 --> 01:26:17,820 Nej, stop! 1050 01:26:17,853 --> 01:26:19,055 Nej! 1051 01:26:19,088 --> 01:26:20,722 - Rør dig ikke! - Nej! 1052 01:26:24,026 --> 01:26:25,061 Nej! 1053 01:26:25,094 --> 01:26:26,461 Læg den ned! 1054 01:26:27,729 --> 01:26:29,098 Smid dit våben! 1055 01:26:29,131 --> 01:26:30,503 Skyd! 1056 01:26:53,055 --> 01:26:56,025 Nej! 1057 01:26:59,593 --> 01:27:04,593 Oversat af HorrorFan